Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 23:59-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-04-25 09:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1461575997.000000\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernumber 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
103 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
138 #, c-format
139 msgid "# Bibs"
140 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
141
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
143 #, c-format
144 msgid "# Items"
145 msgstr "#المواد"
146
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 #, c-format
149 msgid "# Records"
150 msgstr "# تسجيلات"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
153 #, c-format
154 msgid "# Subs"
155 msgstr "# فرعية"
156
157 #. SCRIPT
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "# من% المحدد"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "# من الطلاب"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
171
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
176
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
204 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
208 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
209 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
210 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
211 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
212 #. %7$s:  IF q.size 
213 #. %8$s:  size = q.size - 1 
214 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
215 #. %10$s:  IF i > 0 
216 #. %11$s:  j = i - 1 
217 #. %12$s:  params.c = c.$j 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
220 #. %15$s:  END 
221 #. %16$s:  ELSE 
222 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
223 #. %18$s:  END 
224 #. %19$s:  END 
225 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  END 
237 #. %3$s:  END 
238 #. %4$s:  END 
239 #. %5$s:  BLOCK language 
240 #. %6$s:  SWITCH lang 
241 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
242 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
243 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
244 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
245 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
246 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
247 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
248 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
249 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
250 #. %16$s:  CASE 
251 #. %17$s:  lang 
252 #. %18$s:  END 
253 #. %19$s:  END 
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
261 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
262
263 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
264 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
265 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
266 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
267 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
268 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
269 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
270 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
271 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
272 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
273 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
274 #. %12$s:  ELSE 
275 #. %13$s:  END 
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 msgstr ""
282 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
283 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
284
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
296 #, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
299
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
328 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
329 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
330 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
331 #. %32$s:         CASE 'Run'    
332 #. %33$s:         CASE 
333 #. %34$s:  action 
334 #. %35$s:     END 
335 #. %36$s:  END 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
340 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
341 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
342 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 "%sRun %s%s %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
346 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
347 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
348 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
349
350 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
351 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
359 #. %10$s: - END -
360 #. %11$s: - END -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
365 "%s "
366 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
367
368 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
369 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
370 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
371 #. %4$s:  basketgroup.name 
372 #. %5$s:  ELSE 
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
376 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  ELSE 
382 #. %5$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %s None %s "
386 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  END 
390 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
391 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
392 #. %5$s:  END 
393 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
394 #. %7$s:  END 
395 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
396 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
397 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
398 #. %11$s:  END 
399 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
400 #. %13$s:  END 
401 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
402 #. %15$s:  END 
403 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
404 #. %17$s:  END 
405 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
406 #. %19$s:  END 
407 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
408 #. %21$s:  END 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
413 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
416 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
417
418 #. %1$s:  USE KohaDates 
419 #. %2$s: - BLOCK area_name -
420 #. %3$s: - SWITCH area -
421 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
422 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
423 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
424 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
425 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
426 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
427 #. %10$s: - END -
428 #. %11$s: - END -
429 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
434 "%sSerials %s %s %s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
437 "%s %s"
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
446 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
447
448 #. %1$s:  INCLUDE actions 
449 #. %2$s:  INCLUDE fail 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
453 #, c-format
454 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
455 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
456
457 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
458 #. %2$s:  resultsloo.author 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  END 
461 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
462 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
463 #. %7$s:  END 
464 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
465 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
466 #. %10$s:  END 
467 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
468 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
469 #. %13$s:  END 
470 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
471 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
472 #. %16$s:  END 
473 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
474 #. %18$s:  resultsloo.edition 
475 #. %19$s:  END 
476 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
477 #. %21$s:  resultsloo.place 
478 #. %22$s:  END 
479 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
480 #. %24$s:  resultsloo.pages 
481 #. %25$s:  END 
482 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
483 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
484 #. %28$s:  END 
485 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
491 msgstr ""
492 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
493 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494
495 #. %1$s:  END 
496 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
497 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
498 #. %4$s:  ELSE 
499 #. %5$s:  END 
500 #. %6$s:  END 
501 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
502 #. %8$s:  code |html 
503 #. %9$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
508 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
509 "&quot;%s&quot; %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
512 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
513
514 #. %1$s:  END 
515 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
516 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
517 #. %4$s:  ELSE 
518 #. %5$s:  END 
519 #. %6$s:  END 
520 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
521 #. %8$s:  code 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
527 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
528 "&quot;%s&quot; %s "
529 msgstr ""
530 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
531 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
532 "%s "
533
534 #. For the first occurrence,
535 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
536 #. %2$s:  basketgroup.name 
537 #. %3$s:  ELSE 
538 #. %4$s:  basketgroup.id 
539 #. %5$s:  END 
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
542 #, c-format
543 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
544 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
545
546 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
547 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
548 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
549 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
550 #. %5$s:  END 
551 #. %6$s:  ELSE 
552 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
553 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
554 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
555 #. %10$s:  END 
556 #. %11$s:  END 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
561 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
562 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
563 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
564 "%s "
565 msgstr ""
566 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
567 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
568 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
569 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
570
571 #. %1$s:  IF ccode_label 
572 #. %2$s:  ccode_label 
573 #. %3$s:  ELSE 
574 #. %4$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
576 #, c-format
577 msgid "%s %s %s Collection %s "
578 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
579
580 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
581 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
582 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
584 #, c-format
585 msgid "%s %s %s Item waiting at "
586 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
587
588 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
589 #. %2$s:  FOR error IN errors 
590 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
592 #, c-format
593 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
594 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
595
596 #. %1$s:  IF basketbranchname 
597 #. %2$s:  basketbranchname 
598 #. %3$s:  ELSE 
599 #. %4$s:  END 
600 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
602 #, c-format
603 msgid "%s %s %s No library %s %s "
604 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
605
606 #. For the first occurrence,
607 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
608 #. %2$s:  basket.basketname 
609 #. %3$s:  ELSE 
610 #. %4$s:  basket.basketno 
611 #. %5$s:  END 
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
614 #, c-format
615 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
616 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
617
618 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
619 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
620 #. %3$s:  ELSE 
621 #. %4$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
623 #, c-format
624 msgid "%s %s %s No other items. %s "
625 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
626
627 #. %1$s:  END 
628 #. %2$s:  END 
629 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
630 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
631 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
632 #. %6$s:  END 
633 #. %7$s:  END 
634 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
635 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
636 #. %10$s:  ELSE 
637 #. %11$s:  END 
638 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
643 "for "
644 msgstr ""
645 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
646 "for "
647
648 #. %1$s:  END 
649 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
650 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
651 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
652 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
653 #. %6$s:    CASE 'MM' 
654 #. %7$s:    CASE 'CM' 
655 #. %8$s:  END 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
660 "SI Centimeters %s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
663 "SI Centimeters %s "
664
665 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
666 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
667 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
668 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
669 #. %5$s:  END 
670 #. %6$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
672 #, c-format
673 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
674 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
675
676 #. %1$s:  END 
677 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
678 #. %3$s:  CASE 'surname' 
679 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
680 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
681 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
682 #. %7$s:  CASE 'city' 
683 #. %8$s:  CASE 'state' 
684 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
685 #. %10$s:  CASE 'country' 
686 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
687 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
688 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
689 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
690 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
691 #. %16$s:  END 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
696 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
697 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
700 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
701 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
702
703 #. For the first occurrence,
704 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
705 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
706 #. %3$s:  ELSE 
707 #. %4$s:  END 
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s Unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
715
716 #. %1$s:  END 
717 #. %2$s:  IF close_form 
718 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
723 "Please create a new active budget and retry. "
724 msgstr ""
725 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
726 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
727
728 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
729 #. %2$s:  savedreport.report_name 
730 #. %3$s:  ELSE 
731 #. %4$s:  END 
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
733 #, c-format
734 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
735 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
736
737 #. %1$s:  title 
738 #. %2$s:  firstname 
739 #. %3$s:  surname 
740 #. %4$s:  title 
741 #. %5$s:  surname 
742 #. %6$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
747 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
748 msgstr ""
749 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
750 "رفعها. %s "
751
752 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
753 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
754 #. %3$s:  ELSE 
755 #. %4$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
757 #, c-format
758 msgid "%s %s %s unknown %s "
759 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
760
761 #. %1$s:  USE To 
762 #. %2$s:  USE Branches 
763 #. %3$s:  USE KohaDates 
764 #. %4$s:  sEcho 
765 #. %5$s:  iTotalRecords 
766 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
767 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
768 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
769 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
770 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
771 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
776 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
777 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
778 msgstr ""
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
780 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
781 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
782
783 #. %1$s:  USE To 
784 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
785 #. %3$s:  USE KohaDates 
786 #. %4$s:  sEcho 
787 #. %5$s:  iTotalRecords 
788 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
789 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
790 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid ""
794 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
795 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
796 msgstr ""
797 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
798 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
799
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  budgetsloo.description 
802 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
803 #. %4$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
807 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
808
809 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
810 #. %2$s:   SWITCH type 
811 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
812 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
813 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
814 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
815 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
816 #. %8$s:   END 
817 #. %9$s:  END 
818 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
823 "%s %s "
824 msgstr ""
825 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
826 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
827
828 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
829 #. %2$s:   SWITCH type 
830 #. %3$s:    CASE 'L' 
831 #. %4$s:    CASE 'C' 
832 #. %5$s:    CASE 'R' 
833 #. %6$s:   END 
834 #. %7$s:  END 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
836 #, c-format
837 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
838 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
839
840 #. %1$s:  END 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
843 #. %4$s:  ELSE 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
847 #, c-format
848 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
849 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
850
851 #. %1$s:  END 
852 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
853 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
854 #. %4$s:  ELSE 
855 #. %5$s:  END 
856 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
857 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
858 #. %8$s:  ELSE 
859 #. %9$s:  END 
860 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
862 #, c-format
863 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
864 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
865
866 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
867 #. %2$s: -  SWITCH element -
868 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
869 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
870 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
871 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
872 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
873 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
874 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
875 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
876 #. %11$s: -  END -
877 #. %12$s:  END 
878 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
883 "%sBatches %s %s %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
886
887 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
888 #. %2$s: -  SWITCH element -
889 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
890 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
891 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
892 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
893 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
894 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
895 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
896 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
897 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
898 #. %12$s: -  END -
899 #. %13$s:  END 
900 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
901 #. %15$s: -  SWITCH element -
902 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
903 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
904 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
905 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
906 #. %20$s: -  END -
907 #. %21$s:  END 
908 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
913 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
914 "%s %s %s "
915 msgstr ""
916 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
917 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
918
919 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
920 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
921 #. %3$s:  test_term 
922 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
923 #. %5$s:  test_term 
924 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
925 #. %7$s:  test_term 
926 #. %8$s:  END 
927 #. %9$s:  END 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
932 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
933 msgstr ""
934 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
935 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
936
937 #. %1$s:  item.biblio.title 
938 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
939 #. %3$s:  item.barcode 
940 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
942 #, c-format
943 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
944 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
945
946 #. %1$s:  item.biblio.title 
947 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
948 #. %3$s:  item.barcode 
949 #. %4$s:  borrower.firstname 
950 #. %5$s:  borrower.surname 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
952 #, c-format
953 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
954 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
955
956 #. %1$s:  item.biblio.title 
957 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
958 #. %3$s:  item.barcode 
959 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
964 "before %s. "
965 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
966
967 #. %1$s:  item.biblio.title 
968 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
969 #. %3$s:  item.barcode 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
971 #, c-format
972 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
973 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
974
975 #. For the first occurrence,
976 #. %1$s:  basket.total_items 
977 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
978 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
979 #. %4$s:  END 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
982 #, c-format
983 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
984 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
985
986 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
987 #. %2$s:  current_matcher_code 
988 #. %3$s:  current_matcher_description 
989 #. %4$s:  ELSE 
990 #. %5$s:  END 
991 #. %6$s:  END 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
993 #, c-format
994 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
995 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
996
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  basketgroup.name 
999 #. %3$s:  END 
1000 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1001 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1002 #. %6$s:  basketgroup.name 
1003 #. %7$s: - ELSE -
1004 #. %8$s: - END -
1005 #. %9$s:  ELSE 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1009 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1012 #. %2$s:  itemtype.description 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
1014 #, c-format
1015 msgid "%s %s (default)"
1016 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1017
1018 #. %1$s:  record.biblionumber 
1019 #. %2$s:  IF loop.first 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1022 #, c-format
1023 msgid "%s %s (record kept) %s "
1024 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1025
1026 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1027 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1028 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1029 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1030 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1031 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1032 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1033 #. %8$s:  CASE 
1034 #. %9$s:  m.code 
1035 #. %10$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1040 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1041 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1042 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1043 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1044 "successfully. %s %s %s "
1045 msgstr ""
1046 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1047 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1048 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1049 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1050 "بالفعل. %s %s %s"
1051
1052 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1053 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1054 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1055 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1056 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1057 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1058 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1059 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1060 #. %9$s:  CASE 
1061 #. %10$s:  m.code 
1062 #. %11$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1067 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1068 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1069 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1070 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1071 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1072 "exists. %s %s %s "
1073 msgstr ""
1074 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1075 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1076 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1077 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1078 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1079
1080 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1081 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1082 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1083 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1084 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1085 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1086 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1087 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  m.code 
1090 #. %11$s:  END 
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1095 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1096 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1097 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1098 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1099 msgstr ""
1100 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1101 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1102 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1103 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1104 "بالفعل. %s %s %s"
1105
1106 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1107 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1108 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1109 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1110 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1111 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1112 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1113 #. %8$s:  CASE 
1114 #. %9$s:  m.code 
1115 #. %10$s:  END 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1120 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1121 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1122 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1123 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1124 msgstr ""
1125 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1126 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1127 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1128 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1129 "بالفعل. %s %s %s"
1130
1131 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1132 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1133 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1134 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1135 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1136 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1137 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1138 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1139 #. %9$s:  CASE 
1140 #. %10$s:  m.code 
1141 #. %11$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1146 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1147 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1148 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1149 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1150 "%s "
1151 msgstr ""
1152 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1153 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1154 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1155 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1156 "بالفعل. %s %s %s"
1157
1158 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1159 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1160 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1161 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1162 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1163 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1164 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1165 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1166 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1171 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1172 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1173 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1174 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1175 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1176 msgstr ""
1177 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1178 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1179 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1180 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1181 "بالفعل. %s %s %s"
1182
1183 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1184 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1185 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1186 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1187 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1188 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1189 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1190 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1191 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1192 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1193 #. %11$s:  m.data.items_count 
1194 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1195 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1196 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1197 #. %15$s:  m.data.items_count 
1198 #. %16$s:  END 
1199 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1200 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1201 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1202 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1203 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1204 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1205 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1206 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1207 #. %25$s:  CASE 
1208 #. %26$s:  m.code 
1209 #. %27$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1214 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1215 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1216 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1217 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1218 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1219 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1220 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1221 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1222 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1223 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1224 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1225 "libraries are still using it. %s %s %s "
1226 msgstr ""
1227
1228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1229 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1230 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1231 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1232 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1233 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1234 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1235 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1236 #. %9$s:  CASE 
1237 #. %10$s:  m.code 
1238 #. %11$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1243 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1244 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1245 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1246 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1247 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1248 msgstr ""
1249 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1250 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1251 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1252 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1253 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1254
1255 #. %1$s:  END 
1256 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1257 #. %3$s:  END 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1259 #, c-format
1260 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1261 msgstr ""
1262
1263 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1264 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1265 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1266 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1267 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1268 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1269 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1270 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1271 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1272 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1273 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1274 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1275 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1276 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1277 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1278 #. %16$s:  CASE "Day" -
1279 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1280 #. %18$s:  CASE "Month" -
1281 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1282 #. %20$s:  CASE "Year" -
1283 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1284 #. %22$s:  CASE # default case -
1285 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1286 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1287 #. %25$s:  END -
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1292 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1293 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1294 msgstr ""
1295 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1296 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1297 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1298
1299 #. %1$s:  END 
1300 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1301 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1305 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1306
1307 #. %1$s:  END 
1308 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:471
1310 #, c-format
1311 msgid "%s %s Data deleted "
1312 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1313
1314 #. %1$s:  END 
1315 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
1317 #, c-format
1318 msgid "%s %s Data recorded "
1319 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1320
1321 #. For the first occurrence,
1322 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1323 #. %2$s:  CASE 'default' 
1324 #. %3$s:  CASE 'never' 
1325 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1326 #. %5$s:  END 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1329 #, c-format
1330 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1331 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1334 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1335 #. %3$s:  END 
1336 #. %4$s:  ELSE 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1341 "%s %s "
1342 msgstr ""
1343 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1344
1345 #. For the first occurrence,
1346 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1347 #. %2$s:  CASE 'email' 
1348 #. %3$s:  CASE 'print' 
1349 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1350 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1351 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1352 #. %7$s:  CASE 
1353 #. %8$s:  mtt 
1354 #. %9$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
1357 #, c-format
1358 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1359 msgstr ""
1360 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1361 "%s "
1362
1363 #. %1$s:  END 
1364 #. %2$s:  ELSE 
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1366 #, c-format
1367 msgid "%s %s Item being transferred to "
1368 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1369
1370 #. %1$s:  SWITCH cn 
1371 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1372 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1373 #. %4$s:  CASE 'location' 
1374 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1375 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1376 #. %7$s:  CASE 
1377 #. %8$s:  cn 
1378 #. %9$s:  END 
1379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1383 "Holding library %s %s %s "
1384 msgstr ""
1385 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1386 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1387
1388 #. SCRIPT
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1390 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1391 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1392
1393 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1394 #. %2$s:    CASE "koha" 
1395 #. %3$s:    CASE "slip" 
1396 #. %4$s:    CASE "" 
1397 #. %5$s:    CASE 
1398 #. %6$s:  opac_new.lang 
1399 #. %7$s:  END 
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1401 #, c-format
1402 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1403 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1404
1405 #. %1$s:  END 
1406 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1407 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1409 #, c-format
1410 msgid "%s %s Lost (%s)"
1411 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1412
1413 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1414 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1415 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1416 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1417 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1418 #. %6$s:  END 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1420 #, c-format
1421 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1422 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1423
1424 #. %1$s:  END 
1425 #. %2$s:  ELSE 
1426 #. %3$s:  END 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s No %s"
1430 msgstr "%s %s لا %s"
1431
1432 #. %1$s:  ELSE 
1433 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1434 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1439 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
1440
1441 #. %1$s:  END 
1442 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1443 #. %3$s:  END 
1444 #. %4$s: # display the search results 
1445 #. %5$s:  IF ( total ) 
1446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1447 #, c-format
1448 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1449 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1450
1451 #. %1$s:  END 
1452 #. %2$s:  ELSE 
1453 #. %3$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s None defined %s "
1457 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1458
1459 #. %1$s:  END 
1460 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1461 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1464 #, c-format
1465 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1466 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1467
1468 #. %1$s:  END 
1469 #. %2$s:  ELSE 
1470 #. %3$s:  END 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1472 #, c-format
1473 msgid "%s %s Not on hold %s "
1474 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1478 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1480 #, c-format
1481 msgid "%s %s On order (%s)"
1482 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1483
1484 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1485 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1486 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1487 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1488 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1489 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1490 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1491 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1492 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1493 #. %10$s:  ELSE 
1494 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1495 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1496 #. %13$s:  s.lib 
1497 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1498 #. %15$s:  END 
1499 #. %16$s:  END 
1500 #. %17$s:  END 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1505 "%s %s %s "
1506 msgstr ""
1507 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1508
1509 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1510 #. %2$s:  CASE '0' 
1511 #. %3$s:  CASE '1' 
1512 #. %4$s:  CASE '2' 
1513 #. %5$s:  CASE '3' 
1514 #. %6$s:  CASE '4' 
1515 #. %7$s:  CASE '5' 
1516 #. %8$s:  CASE '6' 
1517 #. %9$s:  CASE '7' 
1518 #. %10$s:  CASE '8' 
1519 #. %11$s:  CASE '9' 
1520 #. %12$s:  CASE '10' 
1521 #. %13$s:  CASE 
1522 #. %14$s:  END 
1523 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1528 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1529 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1530 msgstr ""
1531 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1532 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1533 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1534
1535 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1536 #. %2$s:  countSubscrip 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1540 #, c-format
1541 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1542 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1543
1544 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1545 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1546 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1552 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1553 "narrower/related terms. %s "
1554 msgstr ""
1555 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1556 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1557
1558 #. %1$s:  END 
1559 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1560 #. %3$s:  message.biblionumber 
1561 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1562 #. %5$s:  message.authid 
1563 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1564 #. %7$s:  message.biblionumber 
1565 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1566 #. %9$s:  message.biblionumber 
1567 #. %10$s:  message.reserve_id 
1568 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1569 #. %12$s:  message.biblionumber 
1570 #. %13$s:  message.itemnumber 
1571 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1572 #. %15$s:  message.biblionumber 
1573 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1574 #. %17$s:  message.authid 
1575 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1576 #. %19$s:  message.biblionumber 
1577 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1578 #. %21$s:  message.authid 
1579 #. %22$s:  END 
1580 #. %23$s:  IF message.error 
1581 #. %24$s:  message.error
1582 #. %25$s:  END 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1584 #, c-format
1585 msgid ""
1586 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1587 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1588 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1589 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1590 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1591 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1592 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1593 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1594 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1595 msgstr ""
1596 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1597 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1598 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1599 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1600 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1601 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1602 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1603 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1604
1605 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1606 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1611 "already exists ("
1612 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1613
1614 #. %1$s:  END 
1615 #. %2$s:  ELSE 
1616 #. %3$s:  END 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1618 #, c-format
1619 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1620 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1621
1622 #. %1$s:  END 
1623 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1624 #. %3$s:  END 
1625 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1626 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1627 #. %6$s:  END 
1628 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1629 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1630 #. %9$s:  ELSE 
1631 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1632 #. %11$s:  ELSE 
1633 #. %12$s:  END 
1634 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1639 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1640 msgstr ""
1641 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1642 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1646 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1647 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1648 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1649 #. %6$s:  END 
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
1651 #, c-format
1652 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1653 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1657 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1659 #, c-format
1660 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1661 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1662
1663 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1664 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1665 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1666 #. %4$s:  CASE 
1667 #. %5$s:  m.code 
1668 #. %6$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1673 "exist. %s %s %s "
1674 msgstr ""
1675 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1676
1677 #. %1$s:  END 
1678 #. %2$s:  IF searchfield 
1679 #. %3$s:  searchfield 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s %s You searched for %s"
1683 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
1684
1685 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1686 #. %2$s:  selectall = 1 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1691 "END; END %%] "
1692 msgstr ""
1693 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1694 "END; END %%]"
1695
1696 #. %1$s:  END 
1697 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1698 #. %3$s:  END 
1699 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
1701 #, c-format
1702 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1703 msgstr ""
1704
1705 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1706 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1707 #. %3$s:  END -
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1712 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1713 msgstr ""
1714
1715 #. %1$s:  END 
1716 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1720 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1721 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1722 #. %8$s:  ELSE 
1723 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1724 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1725 #. %11$s:  END 
1726 #. %12$s:  END 
1727 #. %13$s:  END 
1728 #. %14$s:  END 
1729 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1734 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1735 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1736 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1737 msgstr ""
1738 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1739 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1740 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1741 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1744 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1745 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1747 #, c-format
1748 msgid "%s %s before %s "
1749 msgstr "%s %s قبل %s "
1750
1751 #. For the first occurrence,
1752 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1753 #. %2$s:  item.branches.size 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  item.branches.size 
1756 #. %5$s:  END 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1759 #, c-format
1760 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1761 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1762
1763 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1764 #. %2$s:  loo.branches.size 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  loo.branches.size 
1767 #. %5$s:  END 
1768 #. %6$s:  ELSE 
1769 #. %7$s:  END 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1774 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1775
1776 #. %1$s:  title |html 
1777 #. %2$s:  IF ( author ) 
1778 #. %3$s:  author |html 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1781 #, c-format
1782 msgid "%s %s by %s%s"
1783 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1784
1785 #. %1$s:  title |html 
1786 #. %2$s:  IF ( author ) 
1787 #. %3$s:  author 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  biblionumber 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1791 #, c-format
1792 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1793 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1794
1795 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1796 #. %2$s:  rule.age 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1802 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
1803
1804 #. %1$s:  END 
1805 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1807 #, c-format
1808 msgid "%s %s for "
1809 msgstr "%s %s الى "
1810
1811 #. %1$s:  holdsfirstname 
1812 #. %2$s:  holdssurname 
1813 #. %3$s:  waiting_holds 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1815 #, c-format
1816 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1817 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1818
1819 #. %1$s:  borrower.firstname 
1820 #. %2$s:  borrower.surname 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1822 #, c-format
1823 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1824 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1825
1826 #. %1$s:  END 
1827 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1829 #, c-format
1830 msgid "%s %s in "
1831 msgstr "%s %s في"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( total ) 
1834 #. %2$s:  total 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1838 #, c-format
1839 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1840 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1841
1842 #. For the first occurrence,
1843 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1844 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1847 #. %5$s:  END 
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1850 #, c-format
1851 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1852 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1853
1854 #. For the first occurrence,
1855 #. %1$s:  END 
1856 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1863 #, c-format
1864 msgid "%s %s on "
1865 msgstr "%s %s على "
1866
1867 #. %1$s:  END 
1868 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1870 #, c-format
1871 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1872 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1875 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1876 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1879 #, c-format
1880 msgid "%s %s to %s %s "
1881 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1882
1883 #. %1$s:  END 
1884 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1885 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1886 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1887 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1888 #. %6$s:  END 
1889 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1891 #, c-format
1892 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1893 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1894
1895 #. %1$s:  USE KohaDates 
1896 #. %2$s:  USE To 
1897 #. %3$s:  sEcho 
1898 #. %4$s:  iTotalRecords 
1899 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1900 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1901 #. %7$s:  data.type 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1906 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1907 msgstr ""
1908 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1909 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1910
1911 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1912 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1913 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1914 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1915 #. %5$s:  END 
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1917 #, c-format
1918 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1919 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1920
1921 #. %1$s:  END 
1922 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1923 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1926 #, c-format
1927 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1928 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1929
1930 #. %1$s:  ELSE 
1931 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1932 #. %3$s:  slip 
1933 #. %4$s:  ELSE 
1934 #. %5$s:  END 
1935 #. %6$s:  END 
1936 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1938 #, c-format
1939 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1940 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1941
1942 #. %1$s:  SWITCH type 
1943 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1944 #. %3$s:  CASE 'later' 
1945 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1946 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1947 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1948 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1949 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1950 #. %9$s:  CASE 
1951 #. %10$s:  IF type 
1952 #. %11$s:  type | html 
1953 #. %12$s:  END 
1954 #. %13$s:  END 
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1959 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1960 "%s %s "
1961 msgstr ""
1962 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1963 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1964
1965 #. %1$s:  record.recordid 
1966 #. %2$s:  IF record.reference 
1967 #. %3$s:  END 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1969 #, c-format
1970 msgid "%s %s(ref)%s "
1971 msgstr "%s %s(ref)%s"
1972
1973 #. %1$s:  listprice 
1974 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  ELSE 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1979 #, c-format
1980 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1981 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1982
1983 #. %1$s:  error.barcode 
1984 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1985 #. %3$s:  END 
1986 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1987 #. %5$s:  END 
1988 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1989 #. %7$s:  END 
1990 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1991 #. %9$s:  END 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1996 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1997 "%s "
1998 msgstr ""
1999 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2000 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2001 "%s "
2002
2003 #. %1$s:  END 
2004 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %s; ISBN:"
2008 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2009
2010 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2011 #. %2$s:  CASE 'A' 
2012 #. %3$s:  CASE 'C' 
2013 #. %4$s:  CASE 'P' 
2014 #. %5$s:  CASE 'I' 
2015 #. %6$s:  CASE 'S' 
2016 #. %7$s:  CASE 'X' 
2017 #. %8$s:  END 
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
2019 #, c-format
2020 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2021 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2022
2023 #. %1$s:  END 
2024 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2025 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2026 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2027 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2028 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2029 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2030 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2031 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2032 #. %10$s:  ELSE 
2033 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2034 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2035 #. %13$s:  END 
2036 #. %14$s:  END 
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2041 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2042 msgstr ""
2043 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2044 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2045 "%s "
2046
2047 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
2048 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
2050 #, c-format
2051 msgid "%s %sERROR: "
2052 msgstr "%s %sخطأ: "
2053
2054 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2055 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2056 #. %3$s:  tagfield | html 
2057 #. %4$s:  authtypecode |html
2058 #. %5$s:  END 
2059 #. %6$s:  ELSE 
2060 #. %7$s:  action 
2061 #. %8$s:  END 
2062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2063 #, c-format
2064 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2065 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2068 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2069 #. %3$s:  label_count 
2070 #. %4$s:  ELSE 
2071 #. %5$s:  label_count 
2072 #. %6$s:  END 
2073 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2074 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2075 #. %9$s:  item_count 
2076 #. %10$s:  ELSE 
2077 #. %11$s:  item_count 
2078 #. %12$s:  END 
2079 #. %13$s:  ELSE 
2080 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2081 #. %15$s:  multi_batch_count 
2082 #. %16$s:  ELSE 
2083 #. %17$s:  multi_batch_count 
2084 #. %18$s:  END 
2085 #. %19$s:  END 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2090 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2091 msgstr ""
2092 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2093 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2094
2095 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2096 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2097 #. %3$s:  card_count 
2098 #. %4$s:  ELSE 
2099 #. %5$s:  card_count 
2100 #. %6$s:  END 
2101 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2102 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2103 #. %9$s:  borrower_count 
2104 #. %10$s:  ELSE 
2105 #. %11$s:  borrower_count 
2106 #. %12$s:  END 
2107 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2108 #. %14$s:  ELSE 
2109 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2110 #. %16$s:  multi_batch_count 
2111 #. %17$s:  ELSE 
2112 #. %18$s:  multi_batch_count 
2113 #. %19$s:  END 
2114 #. %20$s:  END 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid ""
2118 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2119 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2120 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2121 msgstr ""
2122 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2123 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
2124 "للتصدير%s %s "
2125
2126 #. %1$s:  END 
2127 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2129 #, c-format
2130 msgid "%s %sISBN: "
2131 msgstr "%s %sردمك:"
2132
2133 #. %1$s:  nnoverdue 
2134 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2135 #. %3$s:  ELSE 
2136 #. %4$s:  END 
2137 #. %5$s:  todaysdate 
2138 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2140 #, c-format
2141 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2142 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2143
2144 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2145 #. %2$s:  CASE 'new' 
2146 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2147 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2148 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2149 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2150 #. %7$s:  END 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2154 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2155
2156 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2157 #. %2$s:  CASE 'new' 
2158 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2159 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2160 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2161 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2162 #. %7$s:  END 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2166 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2167
2168 #. %1$s:  selected=relationship 
2169 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2171 #, c-format
2172 msgid "%s %sNone specified"
2173 msgstr "%s %sغير محدد"
2174
2175 #. For the first occurrence,
2176 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2177 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2178 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2179 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2180 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2181 #. %6$s:  CASE 'N' 
2182 #. %7$s:  CASE 'F' 
2183 #. %8$s:  CASE 'A' 
2184 #. %9$s:  CASE 'M' 
2185 #. %10$s:  CASE 'L' 
2186 #. %11$s:  CASE 'W' 
2187 #. %12$s:  CASE 
2188 #. %13$s:  account.accounttype 
2189 #. %14$s: - END -
2190 #. %15$s: - IF account.description 
2191 #. %16$s:  account.description 
2192 #. %17$s:  END 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2198 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2199 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2200 msgstr ""
2201 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2202 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2203 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2204
2205 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2206 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2207 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2208 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2209 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2210 #. %6$s:  CASE 'N' 
2211 #. %7$s:  CASE 'F' 
2212 #. %8$s:  CASE 'A' 
2213 #. %9$s:  CASE 'M' 
2214 #. %10$s:  CASE 'L' 
2215 #. %11$s:  CASE 'W' 
2216 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2217 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2218 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2219 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2220 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2221 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2222 #. %18$s:  CASE 'C' 
2223 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2224 #. %20$s:  CASE 
2225 #. %21$s:  line.accounttype 
2226 #. %22$s: - END -
2227 #. %23$s: - IF line.description 
2228 #. %24$s:  line.description 
2229 #. %25$s:  END 
2230 #. %26$s:  IF line.title 
2231 #. %27$s:  line.title 
2232 #. %28$s:  END 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2237 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2238 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2239 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2240 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2241 msgstr ""
2242 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2243 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2244 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2245 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2246 "%s, %s%s %s(%s)%s"
2247
2248 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2249 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2250 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2251 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2252 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2253 #. %6$s:  CASE 'N' 
2254 #. %7$s:  CASE 'F' 
2255 #. %8$s:  CASE 'A' 
2256 #. %9$s:  CASE 'M' 
2257 #. %10$s:  CASE 'L' 
2258 #. %11$s:  CASE 'W' 
2259 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2260 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2261 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2262 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2263 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2264 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2265 #. %18$s:  CASE 'C' 
2266 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2267 #. %20$s:  CASE 
2268 #. %21$s:  account.accounttype 
2269 #. %22$s: - END -
2270 #. %23$s: - IF account.description 
2271 #. %24$s:  account.description 
2272 #. %25$s:  END 
2273 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2278 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2279 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2280 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2281 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2282 msgstr ""
2283 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2284 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2285 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2286 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
2287 "%s"
2288
2289 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2290 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2291 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2292 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2293 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2294 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2295 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2296 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2297 #. %9$s:  ELSE 
2298 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2299 #. %11$s:  END 
2300 #. %12$s:  ELSE 
2301 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2302 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2303 #. %15$s:  ELSE 
2304 #. %16$s:  END 
2305 #. %17$s:  END 
2306 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2308 #, fuzzy, c-format
2309 msgid ""
2310 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2311 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2312 msgstr ""
2313 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2314 "%s (%s)"
2315
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2319 #, c-format
2320 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2321 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2322
2323 #. For the first occurrence,
2324 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2325 #. %2$s:  matches.0 
2326 #. %3$s:  matches.1 
2327 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2328 #. %5$s:  matches.0 
2329 #. %6$s:  matches.1 
2330 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2331 #. %8$s:  matches.0 
2332 #. %9$s:  matches.1 
2333 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2334 #. %11$s:  matches.0 
2335 #. %12$s:  matches.1 
2336 #. %13$s:  ELSE 
2337 #. %14$s:  serial.serialseq 
2338 #. %15$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2343 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2344
2345 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2346 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2347 #. %3$s:  tagfield | html 
2348 #. %4$s:  END 
2349 #. %5$s:  ELSE 
2350 #. %6$s:  action 
2351 #. %7$s:  END 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2353 #, c-format
2354 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2355 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2356
2357 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2358 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2360 #, c-format
2361 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2362 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2363
2364 #. %1$s:  END 
2365 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2366 #. %3$s:  ELSE 
2367 #. %4$s:  END 
2368 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2369 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2370 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2371 #. %8$s:  ELSE 
2372 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2373 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2374 #. %11$s:  END 
2375 #. %12$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2377 #, c-format
2378 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2379 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2380
2381 #. %1$s:  ELSE 
2382 #. %2$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2384 #, c-format
2385 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2386 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2387
2388 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2389 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2390 #. %3$s:  category.categorycode 
2391 #. %4$s:  ELSE 
2392 #. %5$s:  END 
2393 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2394 #. %7$s:  category.categorycode 
2395 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2396 #. %9$s:  IF library 
2397 #. %10$s:  ELSE 
2398 #. %11$s:  library.branchcode 
2399 #. %12$s:  END 
2400 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2401 #. %14$s:  library.branchcode 
2402 #. %15$s:  END 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid ""
2406 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2407 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2408 "deletion of library '%s' %s "
2409 msgstr ""
2410 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2411 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2412 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2413
2414 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2415 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2416 #. %3$s:  ELSE 
2417 #. %4$s:  END 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2420 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2421 #. %8$s:  ELSE 
2422 #. %9$s:  END 
2423 #. %10$s:  END 
2424 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2429 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2430 "deletion of classification source "
2431 msgstr ""
2432 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2433 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2434 "التصنيف "
2435
2436 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2437 #. %2$s:  IF framework 
2438 #. %3$s:  ELSE 
2439 #. %4$s:  END 
2440 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2441 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2442 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2443 #. %8$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2448 "framework for %s (%s)? %s "
2449 msgstr ""
2450 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2451 "(%s)؟ %s "
2452
2453 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2454 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2455 #. %3$s:  ELSE 
2456 #. %4$s:  END 
2457 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2458 #. %6$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2463 "authority type %s "
2464 msgstr ""
2465 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2466 "الاستنادية %s "
2467
2468 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2469 #. %2$s:  IF city.cityid 
2470 #. %3$s:  ELSE 
2471 #. %4$s:  END 
2472 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2473 #. %6$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2478 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2479
2480 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2482 #, c-format
2483 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2484 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2485
2486 #. %1$s:  END 
2487 #. %2$s:  ELSE 
2488 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2489 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2491 #, c-format
2492 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2493 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2494
2495 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2497 #, c-format
2498 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2499 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2500
2501 #. %1$s:  END 
2502 #. %2$s:  ELSE 
2503 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2504 #. %4$s:  authtypecode 
2505 #. %5$s:  ELSE 
2506 #. %6$s:  END 
2507 #. %7$s:  END 
2508 #. %8$s:  END 
2509 #. %9$s:  END 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2514 msgstr ""
2515 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2516
2517 #. %1$s:  END 
2518 #. %2$s:  END 
2519 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2520 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2522 #, c-format
2523 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2524 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2525
2526 #. %1$s:  END 
2527 #. %2$s:  END 
2528 #. %3$s:  ELSE 
2529 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2531 #, c-format
2532 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2533 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2534
2535 #. For the first occurrence,
2536 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2537 #. %2$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2540 #, c-format
2541 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2542 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2543
2544 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2545 #. %2$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2547 #, c-format
2548 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2549 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2550
2551 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2552 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2554 #, c-format
2555 msgid "%s (%s days)"
2556 msgstr "%s (%s أيام)"
2557
2558 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2559 #. %2$s:  age 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "%s (%s years)"
2563 msgstr "%s (%s أيام)"
2564
2565 #. %1$s:  IF location 
2566 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2567 #. %3$s:  END 
2568 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2569 #. %5$s:  callnumber 
2570 #. %6$s:  END 
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2572 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2574 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2575
2576 #. %1$s:  IF location 
2577 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2578 #. %3$s:  END 
2579 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2580 #. %5$s:  callnumber 
2581 #. %6$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2585 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2586
2587 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2588 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2589 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
2591 #, c-format
2592 msgid "%s (%s). Due on %s"
2593 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2594
2595 #. %1$s:  rrp 
2596 #. %2$s:  cur_active 
2597 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2598 #. %4$s:  ELSE 
2599 #. %5$s:  END 
2600 #. %6$s:  ELSE 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2602 #, c-format
2603 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2604 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2605
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s:  basketgroup.name 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2610 #, c-format
2611 msgid "%s (closed)"
2612 msgstr "%s (مغلق)"
2613
2614 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2615 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2617 #, c-format
2618 msgid "%s (id=%s)"
2619 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2620
2621 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2622 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2623 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2624 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2625 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2626 #. %6$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2628 #, c-format
2629 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2630 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2631
2632 #. For the first occurrence,
2633 #. %1$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2639 msgstr ""
2640 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2641
2642 #. %1$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2647 "advanced search) "
2648 msgstr ""
2649 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2650 "المتقدم)"
2651
2652 #. %1$s:  END 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2657 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2658 "item) "
2659 msgstr ""
2660 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2661 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2662 "لا تعار) "
2663
2664 #. For the first occurrence,
2665 #. %1$s:  budget.b_txt 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2670 #, c-format
2671 msgid "%s (inactive)"
2672 msgstr "%s (غير نشط)"
2673
2674 #. %1$s:  ELSE 
2675 #. %2$s:  END 
2676 #. %3$s:  END 
2677 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2679 #, c-format
2680 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2681 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2682
2683 #. %1$s:  riloo.duedate 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2685 #, c-format
2686 msgid "%s (overdue)"
2687 msgstr "%s (التأخير)"
2688
2689 #. %1$s:  port 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2691 #, c-format
2692 msgid "%s (probably OK if blank)"
2693 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2694
2695 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2696 #. %2$s:  END 
2697 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2699 #, c-format
2700 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2701 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2702
2703 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2704 #. %2$s:  END 
2705 #. %3$s:  IF (order.title) 
2706 #. %4$s:  order.title |html 
2707 #. %5$s:  IF order.author 
2708 #. %6$s:  order.author 
2709 #. %7$s:  END 
2710 #. %8$s:  ELSE 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2712 #, c-format
2713 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2714 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2715
2716 #. %1$s:  booksellerphone 
2717 #. %2$s:  booksellerfax 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2719 #, c-format
2720 msgid "%s / Fax: %s"
2721 msgstr "%s / فاكس: %s"
2722
2723 #. %1$s:  ELSE 
2724 #. %2$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2726 #, c-format
2727 msgid "%s 0 %s "
2728 msgstr "%s 0 %s "
2729
2730 #. %1$s:  ELSE 
2731 #. %2$s:  END 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2733 #, fuzzy, c-format
2734 msgid "%s 0 records %s "
2735 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
2736
2737 #. %1$s:  END 
2738 #. %2$s:  item.datedue 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2740 #, c-format
2741 msgid "%s : due %s "
2742 msgstr "%s : مستحق %s "
2743
2744 #. %1$s:  IF ( active ) 
2745 #. %2$s:  ELSE 
2746 #. %3$s:  END 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2748 #, c-format
2749 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2750 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2751
2752 #. For the first occurrence,
2753 #. %1$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2756 #, c-format
2757 msgid "%s Add incoming record"
2758 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2759
2760 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2761 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2762 #. %3$s:  ELSE 
2763 #. %4$s:  nomatch_action 
2764 #. %5$s:  END 
2765 #. %6$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2770 "processed) %s %s %s %s "
2771 msgstr ""
2772 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2773 "المعالجة) %s %s %s %s "
2774
2775 #. %1$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2777 #, c-format
2778 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2779 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2780
2781 #. %1$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2783 #, c-format
2784 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2785 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2786
2787 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2789 #, c-format
2790 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2791 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2792
2793 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2794 #. %2$s:  ELSE 
2795 #. %3$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2797 #, c-format
2798 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2799 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2800
2801 #. For the first occurrence,
2802 #. %1$s:  END 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2805 #, c-format
2806 msgid "%s Address 2:"
2807 msgstr "%s عنوان 2:"
2808
2809 #. For the first occurrence,
2810 #. %1$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2815 #, c-format
2816 msgid "%s Address 2: "
2817 msgstr "%s عنوان 2: "
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Address:"
2825 msgstr "%sعنوان:"
2826
2827 #. For the first occurrence,
2828 #. %1$s:  END 
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2833 #, c-format
2834 msgid "%s Address: "
2835 msgstr "%s عنوان: "
2836
2837 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2838 #. %2$s:  ELSE 
2839 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2840 #. %4$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2842 #, c-format
2843 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2844 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2845
2846 #. %1$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2848 #, c-format
2849 msgid "%s Always add items"
2850 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2851
2852 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2853 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2854 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2855 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2856 #. %5$s:  ELSE 
2857 #. %6$s:  item_action 
2858 #. %7$s:  END 
2859 #. %8$s:  END 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2864 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2865 msgstr ""
2866 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2867 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2868 "%s "
2869
2870 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2871 #. %2$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2876 "administrator to resolve this problem. %s "
2877 msgstr ""
2878 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2879 "%s "
2880
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2885 #, c-format
2886 msgid "%s An unknown error has occurred."
2887 msgstr "%s حدث خطأ."
2888
2889 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2890 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2891 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2892 #. %4$s:  ELSE 
2893 #. %5$s:  op 
2894 #. %6$s:  END 
2895 #. %7$s:  op_count 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2897 #, c-format
2898 msgid ""
2899 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2900 msgstr ""
2901 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2902
2903 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2904 #. %2$s:  ELSE 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2910 "not be deleted. %s "
2911 msgstr ""
2912 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2913 "%s"
2914
2915 #. %1$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2917 #, c-format
2918 msgid "%s Card number: "
2919 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2920
2921 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2922 #. %2$s:  categorycode |html 
2923 #. %3$s:  ELSE 
2924 #. %4$s:  categorycode |html 
2925 #. %5$s:  END 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2930 "category %s %s "
2931 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2932
2933 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2934 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2935 #. %3$s:  ELSE 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2937 #, c-format
2938 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2939 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2940
2941 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2942 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2944 #, c-format
2945 msgid "%s Checked out (%s),"
2946 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2947
2948 #. %1$s:  END 
2949 #. %2$s:  firstname 
2950 #. %3$s:  surname 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2952 #, c-format
2953 msgid "%s Checked out to %s %s "
2954 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2955
2956 #. For the first occurrence,
2957 #. %1$s:  issuecount 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2960 #, c-format
2961 msgid "%s Checkout(s)"
2962 msgstr "%s الإعارات"
2963
2964 #. %1$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2966 #, c-format
2967 msgid "%s Circulation note: "
2968 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2969
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2974 #, c-format
2975 msgid "%s City:"
2976 msgstr "%s مدينة:"
2977
2978 #. For the first occurrence,
2979 #. %1$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2984 #, c-format
2985 msgid "%s City: "
2986 msgstr "%s مدينة: "
2987
2988 #. For the first occurrence,
2989 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2990 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2991 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2992 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2993 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2994 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2995 #. %7$s:  ELSE 
2996 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2997 #. %9$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3004 "%s "
3005 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3006
3007 #. %1$s:  IF data.closed 
3008 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3009 #. %3$s:  END 
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3011 #, c-format
3012 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3013 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3014
3015 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3016 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3017 #. %3$s:  ELSE 
3018 #. %4$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3020 #, c-format
3021 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3022 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3023
3024 #. %1$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
3026 #, c-format
3027 msgid "%s Confirm password: "
3028 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3029
3030 #. For the first occurrence,
3031 #. %1$s:  END 
3032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3034 #, c-format
3035 msgid "%s Contact note: "
3036 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3037
3038 #. For the first occurrence,
3039 #. %1$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3042 #, c-format
3043 msgid "%s Country:"
3044 msgstr "%s البلد:"
3045
3046 #. For the first occurrence,
3047 #. %1$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Country: "
3054 msgstr "%s البلد: "
3055
3056 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3057 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3058 #. %3$s:  END 
3059 #. %4$s:  tablename 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3061 #, c-format
3062 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3063 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3064
3065 #. %1$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3067 #, c-format
3068 msgid "%s Date of birth: "
3069 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3070
3071 #. %1$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
3073 #, fuzzy, c-format
3074 msgid "%s Default "
3075 msgstr "إفتراضى"
3076
3077 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3078 #. %2$s:  humanbranch 
3079 #. %3$s:  ELSE 
3080 #. %4$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3085 "and fine rules for all libraries %s "
3086 msgstr ""
3087 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3088 "لكل المكتبات %s "
3089
3090 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3091 #. %2$s:  END 
3092 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3093 #. %4$s:  END 
3094 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3095 #. %6$s:  END 
3096 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3097 #. %8$s:  END 
3098 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3099 #. %10$s:  END 
3100 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3101 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3102 #. %13$s:  END 
3103 #. %14$s:  END 
3104 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3105 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3106 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3107 #. %18$s:  END 
3108 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3113 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3114 msgstr ""
3115 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3116 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3117
3118 #. %1$s:  ELSE 
3119 #. %2$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Disabled %s "
3123 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3124
3125 #. For the first occurrence,
3126 #. %1$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3129 #, c-format
3130 msgid "%s Email: "
3131 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3132
3133 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3135 #, c-format
3136 msgid "%s Enabled "
3137 msgstr "%s مفعّل "
3138
3139 #. %1$s:  IF ( error ) 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Error: "
3143 msgstr "%s خطأ: "
3144
3145 #. %1$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3149 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3150
3151 #. %1$s:  END 
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3153 #, c-format
3154 msgid "%s Fax: "
3155 msgstr "%s فاكس: "
3156
3157 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Filter by area "
3161 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3162
3163 #. For the first occurrence,
3164 #. %1$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3167 #, c-format
3168 msgid "%s First name:"
3169 msgstr "%s الاسم الاول:"
3170
3171 #. %1$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3173 #, c-format
3174 msgid "%s First name: "
3175 msgstr "%s الاسم الاول: "
3176
3177 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3178 #. %2$s:  END 
3179 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3180 #. %4$s:  END 
3181 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3182 #. %6$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3184 #, c-format
3185 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3186 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3187
3188 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3189 #. %2$s:  END 
3190 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3191 #. %4$s:  END 
3192 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3193 #. %6$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3195 #, c-format
3196 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3197 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3198
3199 #. For the first occurrence,
3200 #. %1$s:  authtypecode 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3203 #, c-format
3204 msgid "%s Framework"
3205 msgstr "%s الاطار"
3206
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3209 #, c-format
3210 msgid "%s From any library "
3211 msgstr "%s من أي مكتبة "
3212
3213 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3214 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3215 #. %3$s:  ELSE 
3216 #. %4$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3218 #, c-format
3219 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3220 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3221
3222 #. %1$s:  END 
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3224 #, c-format
3225 msgid "%s From home library "
3226 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3227
3228 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3229 #. %2$s:  budget_period_description 
3230 #. %3$s:  ELSE 
3231 #. %4$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3235 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3236
3237 #. For the first occurrence,
3238 #. %1$s:  holds_count 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Hold(s)"
3243 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3244
3245 #. For the first occurrence,
3246 #. %1$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3251 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3252
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3255 #, c-format
3256 msgid "%s Ignore items"
3257 msgstr "%s تجاهل المواد"
3258
3259 #. %1$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "%s Image file"
3263 msgstr "%s ملف صورة"
3264
3265 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3266 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3267 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3268 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3269 #. %5$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3271 #, c-format
3272 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3273 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3274
3275 #. %1$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3277 #, c-format
3278 msgid "%s Initials: "
3279 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3280
3281 #. %1$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3283 #, c-format
3284 msgid "%s Item floats "
3285 msgstr "%s طواف المادة"
3286
3287 #. %1$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3289 #, c-format
3290 msgid "%s Item returns home "
3291 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3292
3293 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3294 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3295 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3296 #. %4$s:  ELSE 
3297 #. %5$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3302 "Error - unknown option %s "
3303 msgstr ""
3304 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3305 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3306
3307 #. %1$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3309 #, c-format
3310 msgid "%s Item returns to issuing library "
3311 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3312
3313 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3314 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3315 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3316 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3317 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3318 #. %6$s:  END 
3319 #. %7$s:  END 
3320 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3321 #. %9$s:  END 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3326 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3327 msgstr ""
3328 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3329 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3330
3331 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3332 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3333 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3334 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3335 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3336 #. %6$s:  END 
3337 #. %7$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3341 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3342
3343 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3344 #. %2$s:  ELSE 
3345 #. %3$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3347 #, c-format
3348 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3349 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3350
3351 #. %1$s:  ELSE 
3352 #. %2$s:  END 
3353 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3354 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3358 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
3359
3360 #. %1$s:  ELSE 
3361 #. %2$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3363 #, c-format
3364 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3365 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3366
3367 #. %1$s:  IF ean 
3368 #. %2$s:  ELSE 
3369 #. %3$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3373 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
3374
3375 #. %1$s:  IF account 
3376 #. %2$s:  ELSE 
3377 #. %3$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3381 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3382
3383 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3384 #. %2$s:  ELSE 
3385 #. %3$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3387 #, c-format
3388 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3389 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3390
3391 #. %1$s:  IF currency 
3392 #. %2$s:  ELSE 
3393 #. %3$s:  END 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3397 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3398
3399 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3400 #. %2$s:  ELSE 
3401 #. %3$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3403 #, c-format
3404 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3405 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3406
3407 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3408 #. %2$s:  ELSE 
3409 #. %3$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3411 #, c-format
3412 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3413 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3414
3415 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3416 #. %2$s:  ELSE 
3417 #. %3$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3419 #, c-format
3420 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3421 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3422
3423 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3425 #, c-format
3426 msgid "%s Modify subscription for "
3427 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3428
3429 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3430 #. %2$s:  ELSE 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3432 #, c-format
3433 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3434 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3435
3436 #. %1$s:  ELSE 
3437 #. %2$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3439 #, c-format
3440 msgid "%s New course %s"
3441 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3442
3443 #. %1$s:  ELSE 
3444 #. %2$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3446 #, c-format
3447 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3448 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3449
3450 #. %1$s:  ELSE 
3451 #. %2$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3453 #, c-format
3454 msgid "%s No active budgets %s "
3455 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3456
3457 #. For the first occurrence,
3458 #. %1$s:  ELSE 
3459 #. %2$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3462 #, c-format
3463 msgid "%s No barcode %s "
3464 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3465
3466 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3467 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3468 #. %3$s:  ELSE 
3469 #. %4$s:  failureMessage 
3470 #. %5$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3472 #, c-format
3473 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3474 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3475
3476 #. %1$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3478 #, c-format
3479 msgid "%s No holds allowed "
3480 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3481
3482 #. %1$s:  ELSE 
3483 #. %2$s:  END 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3485 #, c-format
3486 msgid "%s No inactive budgets %s "
3487 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3488
3489 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3490 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3491 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3492 #. %4$s:  ELSE 
3493 #. %5$s:  failureMessage 
3494 #. %6$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3499 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3500 msgstr ""
3501 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3502 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3503
3504 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3505 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3506 #. %3$s:  ELSE 
3507 #. %4$s:  failureMessage 
3508 #. %5$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3513 "%s %s "
3514 msgstr ""
3515 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3516 "المجموعة %s %s %s"
3517
3518 #. For the first occurrence,
3519 #. %1$s:  ELSE 
3520 #. %2$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3523 #, c-format
3524 msgid "%s No limitation %s "
3525 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3526
3527 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3528 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3529 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3530 #. %4$s:  ELSE 
3531 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3534 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3535 #. %9$s:  biblio.match_score 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3540 "(score = %s): "
3541 msgstr ""
3542 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3543 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3544
3545 #. For the first occurrence,
3546 #. %1$s:  ELSE 
3547 #. %2$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3550 #, c-format
3551 msgid "%s No results found %s "
3552 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3553
3554 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3555 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3556 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3557 #. %4$s:  ELSE 
3558 #. %5$s:  failureMessage 
3559 #. %6$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3564 "%s %s "
3565 msgstr ""
3566 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3567 "%s %s %s"
3568
3569 #. %1$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3571 #, c-format
3572 msgid "%s None "
3573 msgstr "%s لا شيء"
3574
3575 #. %1$s:  ELSE 
3576 #. %2$s:  END 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3578 #, c-format
3579 msgid "%s Not defined yet %s "
3580 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3581
3582 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3583 #. %2$s:  error.value 
3584 #. %3$s:  ELSE 
3585 #. %4$s:  error 
3586 #. %5$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3591 "be merged at a time. %s %s %s "
3592 msgstr ""
3593 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3594 "وقت واحد. %s %s %s "
3595
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3598 #, c-format
3599 msgid "%s OPAC note: "
3600 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3601
3602 #. %1$s:  ELSE 
3603 #. %2$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3605 #, c-format
3606 msgid "%s OR %s "
3607 msgstr "%s أو %s "
3608
3609 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3610 #. %2$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3615 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3616 msgstr ""
3617 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3618 "sypref) %s "
3619
3620 #. %1$s:  IF ( total ) 
3621 #. %2$s:  total 
3622 #. %3$s:  ELSE 
3623 #. %4$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3627 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
3628
3629 #. %1$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3631 #, c-format
3632 msgid "%s Other name: "
3633 msgstr "%s إسم آخر:: "
3634
3635 #. %1$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Other phone: "
3639 msgstr "%s هاتف آخر:"
3640
3641 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3642 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3646 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3647
3648 #. %1$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Owner "
3652 msgstr "%s المالك"
3653
3654 #. %1$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3656 #, c-format
3657 msgid "%s Owner and users "
3658 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3659
3660 #. %1$s:  END 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3662 #, c-format
3663 msgid "%s Owner, users and library "
3664 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3665
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s:  END 
3668 #. %2$s:  current_page 
3669 #. %3$s:  total_pages 
3670 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3674 #, c-format
3675 msgid "%s Page %s / %s %s "
3676 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3677
3678 #. %1$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3680 #, c-format
3681 msgid "%s Password: "
3682 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3683
3684 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3685 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3686 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3687 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3688 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3689 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3690 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3691 #. %8$s:  ELSE 
3692 #. %9$s:  END 
3693 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid ""
3697 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3698 "unknown %s %s "
3699 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3700
3701 #. For the first occurrence,
3702 #. %1$s:  END 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Phone:"
3707 msgstr "%s هاتف::"
3708
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Phone: "
3715 msgstr "%s هاتف:: "
3716
3717 #. %1$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3719 #, c-format
3720 msgid "%s Primary email: "
3721 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3722
3723 #. %1$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3725 #, c-format
3726 msgid "%s Primary phone: "
3727 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3728
3729 #. %1$s:  ELSE 
3730 #. %2$s:  END 
3731 #. %3$s:  END 
3732 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3736 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3737
3738 #. %1$s:  IF datereceived 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3740 #, c-format
3741 msgid "%s Receipt summary for "
3742 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3743
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  ELSE 
3746 #. %2$s:  name 
3747 #. %3$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3752 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3753
3754 #. %1$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Registration date: "
3758 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3759
3760 #. %1$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3762 #, c-format
3763 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3764 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3765
3766 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3767 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3768 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3769 #. %4$s:  ELSE 
3770 #. %5$s:  overlay_action 
3771 #. %6$s:  END 
3772 #. %7$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3777 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3778 msgstr ""
3779 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3780 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3781
3782 #. %1$s:  END 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3784 #, c-format
3785 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3786 msgstr ""
3787 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3788 "الموجودة فقط)"
3789
3790 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3791 #. %2$s:  name 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3793 #, c-format
3794 msgid "%s Reserve found for %s ("
3795 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3796
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s:  debarments.size 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3801 #, c-format
3802 msgid "%s Restrictions"
3803 msgstr "%s قيود"
3804
3805 #. %1$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3807 #, c-format
3808 msgid "%s Salutation: "
3809 msgstr "%s تحية: "
3810
3811 #. %1$s:  IF searchfield 
3812 #. %2$s:  searchfield 
3813 #. %3$s:  END 
3814 #. %4$s:  IF cities 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3818 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3819
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Secondary email: "
3824 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3825
3826 #. %1$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Secondary phone: "
3830 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3831
3832 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3833 #. %2$s:  ELSE 
3834 #. %3$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3839 "is kept when an irregularity is found. %s "
3840 msgstr ""
3841 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3842 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3843
3844 #. %1$s:  batche.card_count 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3846 #, c-format
3847 msgid "%s Single Patron Cards"
3848 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3849
3850 #. %1$s:  batche.card_count 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Single patron cards"
3854 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3855
3856 #. %1$s:  END 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3858 #, c-format
3859 msgid "%s Sort 1: "
3860 msgstr "%s فرز 1:: "
3861
3862 #. %1$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Sort 2: "
3866 msgstr "%s فرز  2:: "
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3872 #, c-format
3873 msgid "%s State:"
3874 msgstr "%s ولاية:"
3875
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3882 #, c-format
3883 msgid "%s State: "
3884 msgstr "%sولاية: "
3885
3886 #. For the first occurrence,
3887 #. %1$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Street number: "
3892 msgstr "%s رقم شارع:: "
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Street type: "
3900 msgstr "%s نوع الشارع: "
3901
3902 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Subscription renewed. "
3906 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3912 #, c-format
3913 msgid "%s Surname:"
3914 msgstr "%s اللقب:"
3915
3916 #. %1$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3918 #, c-format
3919 msgid "%s Surname: "
3920 msgstr "%s اللقب:"
3921
3922 #. %1$s:  ELSE 
3923 #. %2$s:  loo.tab 
3924 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3925 #. %4$s:  loo.kohafield 
3926 #. %5$s:  END 
3927 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3928 #. %7$s:  ELSE 
3929 #. %8$s:  END 
3930 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3931 #. %10$s:  ELSE 
3932 #. %11$s:  END 
3933 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3934 #. %13$s:  loo.seealso 
3935 #. %14$s:  END 
3936 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3937 #. %16$s:  END 
3938 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3939 #. %18$s:  END 
3940 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3941 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3942 #. %21$s:  END 
3943 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3944 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3945 #. %24$s:  END 
3946 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3947 #. %26$s:  loo.value_builder 
3948 #. %27$s:  END 
3949 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3950 #. %29$s:  loo.link 
3951 #. %30$s:  END 
3952 #. %31$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3957 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3958 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3959 "%s %s "
3960 msgstr ""
3961 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3962 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3963 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3964
3965 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3966 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3967 #. %3$s:  card_element 
3968 #. %4$s:  element_id 
3969 #. %5$s:  ELSE 
3970 #. %6$s:  END 
3971 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3972 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3973 #. %9$s:  card_element 
3974 #. %10$s:  element_id 
3975 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3976 #. %12$s:  image_ids 
3977 #. %13$s:  ELSE 
3978 #. %14$s:  END 
3979 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3980 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3981 #. %17$s:  card_element 
3982 #. %18$s:  element_id 
3983 #. %19$s:  END 
3984 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3985 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3990 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3991 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3992 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3993 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3994 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3995 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3996 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3997 "code was supplied. Please "
3998 msgstr ""
3999 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
4000 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
4001 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
4002 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
4003 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
4004 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
4005 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
4006 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
4007
4008 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4009 #. %2$s:  error.value 
4010 #. %3$s:  ELSE 
4011 #. %4$s:  error 
4012 #. %5$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4017 "one: %s %s %s %s "
4018 msgstr ""
4019 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4020
4021 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4022 #. %2$s:  error.value 
4023 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4024 #. %4$s:  ELSE 
4025 #. %5$s:  error 
4026 #. %6$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4031 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4032 "merging. %s %s %s "
4033 msgstr ""
4034 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4035 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4036
4037 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4038 #. %2$s:  message.mmtid
4039 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4040 #. %4$s:  message.biblionumber 
4041 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4042 #. %6$s:  message.authid 
4043 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4048 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4049 "does not exist in the database. %s The biblio "
4050 msgstr ""
4051 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4052 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4053 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4054
4055 #. %1$s:  ELSE 
4056 #. %2$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4058 #, c-format
4059 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4060 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4061
4062 #. %1$s:  ELSE 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4065 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4066 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4067 #. %6$s:  ELSE 
4068 #. %7$s:  report.total_success 
4069 #. %8$s:  report.total_records 
4070 #. %9$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4075 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4076 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4077 msgstr ""
4078 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4079 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4080 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4081
4082 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
4084 #, c-format
4085 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4086 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4087
4088 #. %1$s:  ELSE 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4090 #, c-format
4091 msgid "%s There is no city defined. "
4092 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
4093
4094 #. %1$s:  ELSE 
4095 #. %2$s:  END 
4096 #. %3$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4100 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4101
4102 #. %1$s:  ELSE 
4103 #. %2$s:  END 
4104 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4105 #. %4$s:  IF field 
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4107 #, c-format
4108 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4109 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4110
4111 #. %1$s:  ELSE 
4112 #. %2$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4114 #, c-format
4115 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4116 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4117
4118 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4119 #. %2$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4121 #, c-format
4122 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4123 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4124
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #. %2$s:  END 
4127 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4128 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4129 #. %5$s:  ELSE 
4130 #. %6$s:  report.total_success 
4131 #. %7$s:  report.total_records 
4132 #. %8$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4137 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4138 "errors occurred. %s "
4139 msgstr ""
4140 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4141 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4142
4143 #. %1$s:  ELSE 
4144 #. %2$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4148 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4149
4150 #. %1$s:  ELSE 
4151 #. %2$s:  END 
4152 #. %3$s:  END 
4153 #. %4$s:  ELSE 
4154 #. %5$s:  END 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4159 "using the table configuration in this module. %s "
4160 msgstr ""
4161 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4162 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4163
4164 #. %1$s:  ELSE 
4165 #. %2$s:  field.name 
4166 #. %3$s:  END 
4167 #. %4$s:  END 
4168 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4170 #, c-format
4171 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4172 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4173
4174 #. %1$s:  ELSE 
4175 #. %2$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4177 #, c-format
4178 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4179 msgstr ""
4180
4181 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4182 #. %2$s:  nb_of_orders 
4183 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4184 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4185 #. %5$s:  END 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid ""
4189 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4190 "vendors. %s Deletion not possible "
4191 msgstr ""
4192 "هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبات .%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s مزودين. "
4193 "%s لا يمكن الحذف"
4194
4195 #. %1$s:  ELSE 
4196 #. %2$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4198 #, c-format
4199 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4200 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4201
4202 #. For the first occurrence,
4203 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4204 #. %2$s:  ELSE 
4205 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4206 #. %4$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4213 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4214
4215 #. %1$s:  IF count > 0 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "%s Used in "
4219 msgstr "مستخدم في "
4220
4221 #. %1$s:  END 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4223 #, c-format
4224 msgid "%s Username: "
4225 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4226
4227 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4228 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4229 #. %3$s:  ELSE 
4230 #. %4$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4234 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4238 #. %2$s:  ELSE 
4239 #. %3$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4243 #, c-format
4244 msgid "%s Yes %s No %s "
4245 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4246
4247 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4248 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Yes%s, "
4252 msgstr "%s نعم%s, "
4253
4254 #. %1$s:  IF searchfield 
4255 #. %2$s:  searchfield 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4257 #, c-format
4258 msgid "%s You Searched for %s"
4259 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4260
4261 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4262 #. %2$s:  searchfield 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4264 #, c-format
4265 msgid "%s You searched for %s"
4266 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4267
4268 #. %1$s:  IF id 
4269 #. %2$s:  id 
4270 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4271 #. %4$s:  searchfield 
4272 #. %5$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4274 #, c-format
4275 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4276 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4277
4278 #. %1$s:  ELSE 
4279 #. %2$s:  END 
4280 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4281 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4283 #, c-format
4284 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4285 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4286
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. %1$s:  END 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4291 #, c-format
4292 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4293 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4301 #, c-format
4302 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4303 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4304
4305 #. %1$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid ""
4309 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4310 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4311 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4312 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4313 msgstr ""
4314 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4315 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4316 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4317 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4318
4319 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4320 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4321 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4322 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4323 #. %5$s:  SWITCH type 
4324 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4329 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4330 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4331 msgstr ""
4332 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4333 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4334 "%s %s %s %s "
4335
4336 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4337 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4338 #. %3$s:  IF avs 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid ""
4342 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4343 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4344 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4345 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4346 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4347 msgstr ""
4348 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4349 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4350 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4351 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4352
4353 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4354 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4356 #, c-format
4357 msgid "%s after %s "
4358 msgstr "%s بعد %s "
4359
4360 #. SCRIPT
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4362 msgid "%s already in your cart"
4363 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4364
4365 #. %1$s:  item.countanalytics 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4367 #, c-format
4368 msgid "%s analytics"
4369 msgstr "%s تحليلات"
4370
4371 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4372 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4373 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4374 #. %4$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4378 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
4379
4380 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4382 #, c-format
4383 msgid "%s by "
4384 msgstr "%s بواسطة "
4385
4386 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4387 #. %2$s:  loopro.author 
4388 #. %3$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4390 #, c-format
4391 msgid "%s by %s%s"
4392 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4393
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4396 #. %2$s:  reserveloo.author 
4397 #. %3$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4400 #, c-format
4401 msgid "%s by %s%s "
4402 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4403
4404 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4405 #. %2$s:  books_loo.author 
4406 #. %3$s:  END 
4407 #. %4$s:  ELSE 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4409 #, c-format
4410 msgid "%s by %s%s %s "
4411 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4412
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4415 #. %2$s:  ordersloo.author 
4416 #. %3$s:  END 
4417 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4418 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4419 #. %6$s:  END 
4420 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4423 #, c-format
4424 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4425 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4426
4427 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4428 #. %2$s:  END 
4429 #. %3$s:  biblio.author |html 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4431 #, c-format
4432 msgid "%s by%s %s "
4433 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4434
4435 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #. %3$s:  biblio.author |html 
4438 #. %4$s: ~ END 
4439 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4440 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4441 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4442 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4444 #, c-format
4445 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4446 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4447
4448 #. %1$s:  branchname 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4450 #, c-format
4451 msgid "%s calendar"
4452 msgstr "%s النتيجة"
4453
4454 #. %1$s:  errorfile 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4456 #, c-format
4457 msgid "%s can't be opened"
4458 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4459
4460 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4461 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4462 #. %3$s:  missing_critical.key 
4463 #. %4$s:  missing_critical.value 
4464 #. %5$s:  ELSE 
4465 #. %6$s:  missing_critical.key 
4466 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4467 #. %8$s:  missing_critical.value 
4468 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4469 #. %10$s:  missing_critical.value 
4470 #. %11$s:  ELSE 
4471 #. %12$s:  END 
4472 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4473 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4474 #. %15$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4479 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4480 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4481 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4482 msgstr ""
4483 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4484 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4485 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4486
4487 #. %1$s:  lis.level 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4489 #, c-format
4490 msgid "%s data added"
4491 msgstr "%sبيانات مضافة"
4492
4493 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4494 #. %2$s:  END 
4495 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4496 #. %4$s:  END 
4497 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4498 #. %6$s:  END 
4499 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4500 #. %8$s:  END 
4501 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4502 #. %10$s:  END 
4503 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4504 #. %12$s:  END 
4505 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4506 #. %14$s:  END 
4507 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4508 #. %16$s:  END 
4509 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4510 #. %18$s:  END 
4511 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4512 #. %20$s:  END 
4513 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4514 #. %22$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4519 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4520 msgstr ""
4521 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4522 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4523
4524 #. %1$s:  deliverytime 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4526 #, c-format
4527 msgid "%s days"
4528 msgstr "%s أيام"
4529
4530 #. SCRIPT
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4532 msgid ""
4533 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4534 "this record?"
4535 msgstr ""
4536 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4537 "حذف هذه التسجيلة؟"
4538
4539 #. SCRIPT
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4541 msgid ""
4542 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4543 "permissions to delete this record."
4544 msgstr ""
4545 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4546 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4547
4548 #. %1$s:  HANDLED 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4550 #, c-format
4551 msgid "%s directories processed."
4552 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4553
4554 #. %1$s:  TOTAL 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4556 #, c-format
4557 msgid "%s directories scanned."
4558 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4559
4560 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4561 #. %2$s:  ELSE 
4562 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4564 #, c-format
4565 msgid "%s disabled %s %s "
4566 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4567
4568 #. For the first occurrence,
4569 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4572 #, c-format
4573 msgid "%s failed to unpack."
4574 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4575
4576 #. %1$s:  END 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4578 #, c-format
4579 msgid "%s for "
4580 msgstr "%s ل "
4581
4582 #. %1$s:  IF searchmember 
4583 #. %2$s:  searchmember 
4584 #. %3$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4586 #, c-format
4587 msgid "%s for '%s'%s"
4588 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4589
4590 #. For the first occurrence,
4591 #. %1$s:  authtypecode |html
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4596 #, c-format
4597 msgid "%s framework"
4598 msgstr "%s الاطار"
4599
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  books_loo.holds 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4604 #, c-format
4605 msgid "%s hold(s) left"
4606 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4607
4608 #. SCRIPT
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4610 msgid ""
4611 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4612 "items."
4613 msgstr ""
4614 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4615
4616 #. %1$s:  LoginBranchname 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4618 #, c-format
4619 msgid "%s holdings"
4620 msgstr "%s المقتنيات"
4621
4622 #. SCRIPT
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4624 msgid ""
4625 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4626 msgstr ""
4627 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4628
4629 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4631 #, c-format
4632 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4633 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4634
4635 #. %1$s:  total 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4637 #, c-format
4638 msgid "%s images found"
4639 msgstr "%s تم العثور على صور"
4640
4641 #. %1$s:  imported 
4642 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4643 #. %3$s:  lastimported 
4644 #. %4$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4646 #, c-format
4647 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4648 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4649
4650 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4651 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4653 #, c-format
4654 msgid "%s in %s"
4655 msgstr "%s في %s"
4656
4657 #. SCRIPT
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4659 msgid "%s in tab %s"
4660 msgstr "%sفي التبويب%s"
4661
4662 #. SCRIPT
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4664 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4665 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4666
4667 #. SCRIPT
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4669 msgid "%s is permitted!"
4670 msgstr "%s مسموح!"
4671
4672 #. SCRIPT
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4674 msgid "%s is prohibited!"
4675 msgstr "%sممنوع!"
4676
4677 #. %1$s:  irregular_issues 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4679 #, c-format
4680 msgid "%s issues "
4681 msgstr "%sالاعداد"
4682
4683 #. %1$s:  END 
4684 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4685 #. %3$s:  IF st == subtype 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4687 #, c-format
4688 msgid "%s issues %s %s "
4689 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4690
4691 #. SCRIPT
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4693 msgid "%s item mandatory fields empty"
4694 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4695
4696 #. %1$s:  num_items 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4698 #, c-format
4699 msgid "%s item records found and staged"
4700 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4701
4702 #. SCRIPT
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4704 msgid "%s item(s) added to your cart"
4705 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4706
4707 #. SCRIPT
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4709 msgid ""
4710 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4711 "deleting this record."
4712 msgstr ""
4713 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4714
4715 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4717 #, c-format
4718 msgid "%s item(s) attached."
4719 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4720
4721 #. %1$s:  not_deleted_items 
4722 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4723 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4724 #. %4$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4726 #, c-format
4727 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4728 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4729
4730 #. %1$s:  deleted_items 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4732 #, c-format
4733 msgid "%s item(s) deleted."
4734 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4735
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s:  books_loo.items 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4740 #, c-format
4741 msgid "%s item(s) left"
4742 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4743
4744 #. %1$s:  modified_items 
4745 #. %2$s:  modified_fields 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4749 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4750
4751 #. %1$s:  total 
4752 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4753 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4754 #. %4$s:  ELSE 
4755 #. %5$s:  END 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4757 #, c-format
4758 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4759 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4760
4761 #. %1$s:  moddatecount 
4762 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4764 #, c-format
4765 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4766 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4767
4768 #. %1$s:  total 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4770 #, c-format
4771 msgid "%s lines found."
4772 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4773
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. SCRIPT
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4779 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4780 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4781
4782 #. SCRIPT
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4784 #, fuzzy
4785 msgid "%s month"
4786 msgstr "شهور"
4787
4788 #. SCRIPT
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4790 #, fuzzy
4791 msgid "%s months"
4792 msgstr "شهور"
4793
4794 #. %1$s:  END 
4795 #. %2$s:  CASE 
4796 #. %3$s:  st 
4797 #. %4$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4799 #, c-format
4800 msgid "%s months %s%s %s "
4801 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4802
4803 #. %1$s:  alreadyindb 
4804 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4805 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4806 #. %4$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4811 "%s(last was %s)%s"
4812 msgstr ""
4813 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4814 "%s)%s"
4815
4816 #. %1$s:  invalid 
4817 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4818 #. %3$s:  lastinvalid 
4819 #. %4$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4824 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4825
4826 #. %1$s:  endat 
4827 #. %2$s:  numrecords 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4829 #, c-format
4830 msgid "%s of %s"
4831 msgstr "%s من %s"
4832
4833 #. SCRIPT
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4835 msgid "%s of %s renewals remaining"
4836 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4837
4838 #. For the first occurrence,
4839 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4843 #, c-format
4844 msgid "%s on "
4845 msgstr "%s في "
4846
4847 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4848 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4850 #, c-format
4851 msgid "%s on %s "
4852 msgstr "%s في %s "
4853
4854 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4855 #. %2$s:  ELSE 
4856 #. %3$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4858 #, c-format
4859 msgid "%s on %s until %s"
4860 msgstr "%s في %s حتى %s"
4861
4862 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4864 #, c-format
4865 msgid "%s on loan:"
4866 msgstr "%s مُعار:"
4867
4868 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4869 #. %2$s:  ELSE 
4870 #. %3$s:  END 
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4872 #, c-format
4873 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4874 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4875
4876 #. SCRIPT
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4878 msgid ""
4879 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4880 "delete this record."
4881 msgstr ""
4882 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4883 "لحذف هذه التسجيلة"
4884
4885 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4887 #, c-format
4888 msgid "%s order(s) attached."
4889 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4890
4891 #. For the first occurrence,
4892 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4895 #, c-format
4896 msgid "%s order(s) left"
4897 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4898
4899 #. %1$s:  overwritten 
4900 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4901 #. %3$s:  lastoverwritten 
4902 #. %4$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4904 #, c-format
4905 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4906 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4907
4908 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4912 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4913
4914 #. %1$s:  TotalDel 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4916 #, c-format
4917 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4918 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4919
4920 #. %1$s:  TotalDel 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4922 #, c-format
4923 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4924 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4925
4926 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "%s patrons will be deleted"
4930 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4931
4932 #. %1$s:  TotalDel 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4934 #, c-format
4935 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4936 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4937
4938 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4940 #, c-format
4941 msgid "%s pending"
4942 msgstr "%s معلق"
4943
4944 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4946 #, c-format
4947 msgid "%s preferences"
4948 msgstr "%s المفضلات"
4949
4950 #. SCRIPT
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4952 msgid ""
4953 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4954 "check the server log for more details."
4955 msgstr ""
4956 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4957 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4958
4959 #. SCRIPT
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4961 msgid "%s quotes saved."
4962 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4963
4964 #. %1$s:  errcon.server 
4965 #. %2$s:  errcon.seq 
4966 #. %3$s:  errcon.error 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4968 #, c-format
4969 msgid "%s record %s: %s"
4970 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4971
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s:  count 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4977 #, c-format
4978 msgid "%s record(s)"
4979 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4980
4981 #. %1$s:  deleted_records 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4983 #, c-format
4984 msgid "%s record(s) deleted."
4985 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4986
4987 #. %1$s:  total 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4989 #, c-format
4990 msgid "%s records in file"
4991 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4992
4993 #. %1$s:  import_errors 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4995 #, c-format
4996 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4997 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4998
4999 #. %1$s:  total 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5001 #, c-format
5002 msgid "%s records parsed"
5003 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5004
5005 #. %1$s:  staged 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5007 #, c-format
5008 msgid "%s records staged"
5009 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5010
5011 #. %1$s:  matched 
5012 #. %2$s:  matcher_code 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5017 "%s&quot;"
5018 msgstr ""
5019 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5020
5021 #. %1$s:  total 
5022 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5024 #, c-format
5025 msgid "%s result(s) found %sfor "
5026 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5027
5028 #. %1$s:  total 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5030 #, c-format
5031 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5032 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5033
5034 #. %1$s:  breeding_count 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5036 #, c-format
5037 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5038 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5039
5040 #. %1$s:  count 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5042 #, c-format
5043 msgid "%s results found"
5044 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5045
5046 #. %1$s:  total 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5048 #, c-format
5049 msgid "%s results found "
5050 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5051
5052 #. %1$s:  count 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5054 #, c-format
5055 msgid "%s shipments"
5056 msgstr "%s الشحنات"
5057
5058 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5060 #, c-format
5061 msgid "%s subscription(s) attached."
5062 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5063
5064 #. For the first occurrence,
5065 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
5068 #, c-format
5069 msgid "%s subscription(s) left"
5070 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5071
5072 #. %1$s:  suggestions_count 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5074 #, c-format
5075 msgid "%s suggestions waiting. "
5076 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5077
5078 #. %1$s:  resul.used 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5080 #, c-format
5081 msgid "%s times"
5082 msgstr "%s أوقات"
5083
5084 #. %1$s:  ELSE 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5086 #, c-format
5087 msgid "%s to "
5088 msgstr "%s إلى"
5089
5090 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5092 #, c-format
5093 msgid "%s to order"
5094 msgstr "%s للطلب"
5095
5096 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5098 #, c-format
5099 msgid "%s unavailable:"
5100 msgstr "%s غير متاح:"
5101
5102 #. %1$s:  END 
5103 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5104 #. %3$s:  IF st == subtype 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5106 #, c-format
5107 msgid "%s weeks %s %s "
5108 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5109
5110 #. %1$s:  END 
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5112 #, c-format
5113 msgid "%s will expire before "
5114 msgstr "%s سينتهي قبل "
5115
5116 #. SCRIPT
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5118 #, fuzzy
5119 msgid "%s year"
5120 msgstr "%sسنوات"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5129 #, c-format
5130 msgid "%s years"
5131 msgstr "%sسنوات"
5132
5133 #. %1$s: - USE CGI -
5134 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5135 #. %3$s:  total_rows 
5136 #. %4$s:  total_rows 
5137 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5138 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5139 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5140 #. %8$s:  END -
5141 #. %9$s: - END -
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5143 #, c-format
5144 msgid ""
5145 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5146 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5147 msgstr ""
5148 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5149 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5150
5151 #. For the first occurrence,
5152 #. %1$s:  USE To 
5153 #. %2$s:  sEcho 
5154 #. %3$s:  iTotalRecords 
5155 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5156 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5157 #. %6$s:  data.cardnumber 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5164 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5165 msgstr ""
5166 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5167 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5168
5169 #. %1$s:  ELSE 
5170 #. %2$s:  riloo.duedate 
5171 #. %3$s:  END 
5172 #. %4$s:  ELSE 
5173 #. %5$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5175 #, c-format
5176 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5177 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5178
5179 #. %1$s:  USE KohaDates 
5180 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5181 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5182 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5183 #. %5$s:  o.orderdate 
5184 #. %6$s:  o.latesince 
5185 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5186 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5187 #. %9$s:  o.title 
5188 #. %10$s:  IF o.author 
5189 #. %11$s:  o.author 
5190 #. %12$s:  END 
5191 #. %13$s:  IF o.publisher 
5192 #. %14$s:  o.publisher 
5193 #. %15$s:  END 
5194 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5195 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5196 #. %18$s:  o.subtotal 
5197 #. %19$s:  o.budget 
5198 #. %20$s:  o.basketname 
5199 #. %21$s:  o.basketno 
5200 #. %22$s:  o.claims_count 
5201 #. %23$s:  o.claimed_date 
5202 #. %24$s:  END 
5203 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5204 #. %26$s:  orders.size 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5206 #, c-format
5207 msgid ""
5208 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5209 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5210 "in late, %s "
5211 msgstr ""
5212 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5213 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5214 "في آخر, %s "
5215
5216 #. %1$s:  END 
5217 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5218 #. %3$s:  END 
5219 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5221 #, c-format
5222 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5223 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5224
5225 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5226 #. %2$s:  frameworktext 
5227 #. %3$s:  frameworkcode 
5228 #. %4$s:  ELSE 
5229 #. %5$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5231 #, c-format
5232 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5233 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5234
5235 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5236 #. %2$s:  Supplier 
5237 #. %3$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5239 #, c-format
5240 msgid "%s%s : %sLate orders"
5241 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5242
5243 #. %1$s:  END 
5244 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5246 #, c-format
5247 msgid "%s%s in "
5248 msgstr "%s%s في "
5249
5250 #. %1$s:  END 
5251 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5252 #. %3$s:  LibraryName 
5253 #. %4$s:  END 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5255 #, c-format
5256 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5257 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5258
5259 #. %1$s:  END 
5260 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5261 #. %3$s:  LibraryName 
5262 #. %4$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5264 #, c-format
5265 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5266 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5267
5268 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5269 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5270 #. %3$s:  END 
5271 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5272 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5273 #. %6$s:  END 
5274 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5275 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5276 #. %9$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5278 #, c-format
5279 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5280 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5281
5282 #. For the first occurrence,
5283 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5284 #. %2$s:  batche.label_count 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  batche.label_count 
5287 #. %5$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5290 #, c-format
5291 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5292 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5293
5294 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5295 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5296 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5297 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5298 #. %5$s:  loopro.object 
5299 #. %6$s:  ELSE 
5300 #. %7$s:  loopro.object 
5301 #. %8$s:  END 
5302 #. %9$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5304 #, c-format
5305 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5306 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5307
5308 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5309 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5310 #. %3$s:  END 
5311 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5312 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5313 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5314 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5315 #. %8$s:  END 
5316 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5317 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5318 #. %11$s:  END 
5319 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5320 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5321 #. %14$s:  END 
5322 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5323 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5324 #. %17$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5326 #, c-format
5327 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5328 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5329
5330 #. %1$s:  ELSE 
5331 #. %2$s:  data.overdues 
5332 #. %3$s:  END 
5333 #. %4$s:  data.issues 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5335 #, c-format
5336 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5337 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5338
5339 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5340 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5341 #. %3$s:  memberfirstname 
5342 #. %4$s:  END 
5343 #. %5$s:  membersurname 
5344 #. %6$s:  ELSE 
5345 #. %7$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5347 #, c-format
5348 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5349 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5350
5351 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5352 #. %2$s:  letter.content.length 
5353 #. %3$s:  ELSE 
5354 #. %4$s:  END 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
5356 #, c-format
5357 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5358 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5359
5360 #. For the first occurrence,
5361 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5362 #. %2$s:  lette.branchname 
5363 #. %3$s:  ELSE 
5364 #. %4$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
5367 #, c-format
5368 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5369 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5370
5371 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5372 #. %2$s:  phone 
5373 #. %3$s:  ELSE 
5374 #. %4$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5376 #, c-format
5377 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5378 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5379
5380 #. %1$s:  IF ( email ) 
5381 #. %2$s:  email 
5382 #. %3$s:  ELSE 
5383 #. %4$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5385 #, c-format
5386 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5387 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5388
5389 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5390 #. %2$s:  comments 
5391 #. %3$s:  ELSE 
5392 #. %4$s:  END 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5394 #, c-format
5395 msgid "%s%s%s(none)%s"
5396 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5397
5398 #. %1$s:  searchfield 
5399 #. %2$s:  END 
5400 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5401 #. %4$s:  END 
5402 #. %5$s:  ELSE 
5403 #. %6$s:  action 
5404 #. %7$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5406 #, c-format
5407 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5408 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5409
5410 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5411 #. %2$s:  frameworkcode 
5412 #. %3$s:  ELSE 
5413 #. %4$s:  END 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5415 #, c-format
5416 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5417 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5418
5419 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5420 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5421 #. %3$s:  ELSE 
5422 #. %4$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5424 #, c-format
5425 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5426 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5427
5428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5429 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5430 #. %3$s:  ELSE 
5431 #. %4$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5433 #, c-format
5434 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5435 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5436
5437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5439 #. %3$s:  ELSE 
5440 #. %4$s:  END 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5442 #, c-format
5443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5444 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5445
5446 #. For the first occurrence,
5447 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5448 #. %2$s:  template_id 
5449 #. %3$s:  ELSE 
5450 #. %4$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5453 #, c-format
5454 msgid "%s%s%sN/A%s "
5455 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5456
5457 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5458 #. %2$s:  loopro.title 
5459 #. %3$s:  ELSE 
5460 #. %4$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5462 #, c-format
5463 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5464 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5465
5466 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5467 #. %2$s:  loopro.barcode 
5468 #. %3$s:  ELSE 
5469 #. %4$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5471 #, c-format
5472 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5473 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5474
5475 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5476 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5477 #. %3$s:  ELSE 
5478 #. %4$s:  END 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5480 #, c-format
5481 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5482 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5483
5484 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5485 #. %2$s:  slip 
5486 #. %3$s:  ELSE 
5487 #. %4$s:  END 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5489 #, c-format
5490 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5491 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5492
5493 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5494 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5495 #. %3$s:  ELSE 
5496 #. %4$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5498 #, c-format
5499 msgid "%s%s%sNo title%s"
5500 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5501
5502 #. For the first occurrence,
5503 #. %1$s:  END 
5504 #. %2$s:  IF limit_desc  
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5507 #, c-format
5508 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5509 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5513 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5514 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5515 #. %4$s:  END 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5518 #, c-format
5519 msgid "%s%s, by %s%s"
5520 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5521
5522 #. For the first occurrence,
5523 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5524 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5525 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5526 #. %4$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5529 #, c-format
5530 msgid "%s%s, %s%s ("
5531 msgstr "%s%s, %s%s ("
5532
5533 #. %1$s:  END 
5534 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5535 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5536 #. %4$s:  END 
5537 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5539 #, c-format
5540 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5541 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5542
5543 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5544 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5546 #, c-format
5547 msgid "%s%sModify tag "
5548 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5549
5550 #. %1$s:  END 
5551 #. %2$s:  ELSE 
5552 #. %3$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5554 #, c-format
5555 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5556 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5557
5558 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5559 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5560 #. %3$s:  END 
5561 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5563 #, c-format
5564 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5565 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5566
5567 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5568 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5569 #. %3$s:  END 
5570 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5572 #, c-format
5573 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5574 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5575
5576 #. %1$s:  count 
5577 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5578 #. %3$s:  showncount 
5579 #. %4$s:  hiddencount 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5581 #, c-format
5582 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5583 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5584
5585 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5586 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5587 #. %3$s:  server.servername 
5588 #. %4$s:  END 
5589 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5590 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5591 #. %7$s:  END 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5593 #, c-format
5594 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5595 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5596
5597 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5598 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5599 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5601 #, c-format
5602 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5603 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
5604
5605 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5606 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5607 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5608 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5609 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5610 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5611 #. %7$s:  END 
5612 #. %8$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5614 #, c-format
5615 msgid ""
5616 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5617 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5618 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5619 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5620 "ordered %s %s "
5621 msgstr ""
5622 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
5623 "نوع التقرير \\ %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 "
5624 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5625 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5626
5627 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5628 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5629 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5630 #. %4$s:  ELSE 
5631 #. %5$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5633 #, c-format
5634 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5635 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5636
5637 #. %1$s:  ELSE 
5638 #. %2$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5640 #, c-format
5641 msgid "%s(deleted patron)%s "
5642 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5643
5644 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5645 #. %2$s:  ELSE 
5646 #. %3$s:  END 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5648 #, c-format
5649 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5650 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5651
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5654 #. %2$s:  ELSE 
5655 #. %3$s:  END 
5656 #. %4$s:  END 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5660 #, c-format
5661 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5662 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5663
5664 #. %1$s:  loo.kohafield 
5665 #. %2$s:  END 
5666 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5667 #. %4$s:  ELSE 
5668 #. %5$s:  END 
5669 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5670 #. %7$s:  ELSE 
5671 #. %8$s:  END 
5672 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5673 #. %10$s:  END 
5674 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5675 #. %12$s:  END 
5676 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5678 #, c-format
5679 msgid ""
5680 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5681 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5682 msgstr ""
5683 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5684 "%sرابط, %s %s | "
5685
5686 #. For the first occurrence,
5687 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5688 #. %2$s:  item_loo.author 
5689 #. %3$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5692 #, c-format
5693 msgid "%s, by %s%s"
5694 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5695
5696 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5697 #. %2$s:  overdueloo.author 
5698 #. %3$s:  END 
5699 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5700 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5701 #. %6$s:  END 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5703 #, c-format
5704 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5705 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5706
5707 #. For the first occurrence,
5708 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5709 #. %2$s:  item.author 
5710 #. %3$s:  END 
5711 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5714 #, c-format
5715 msgid "%s, by %s%s%s- "
5716 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5717
5718 #. %1$s:  i 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5720 #, c-format
5721 msgid "%s00s"
5722 msgstr "%s00s"
5723
5724 #. %1$s:  errcon.server 
5725 #. %2$s:  errcon.seq 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5727 #, c-format
5728 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5729 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5730
5731 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5732 #. %2$s:  ELSE 
5733 #. %3$s:  END 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5735 #, c-format
5736 msgid "%sActive%sInactive%s"
5737 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5738
5739 #. %1$s:  ELSE 
5740 #. %2$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5742 #, c-format
5743 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5744 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5745
5746 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5747 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5748 #. %3$s:  ELSE 
5749 #. %4$s:  END 
5750 #. %5$s:  IF (firstname) 
5751 #. %6$s:  firstname 
5752 #. %7$s:  END 
5753 #. %8$s:  IF (surname) 
5754 #. %9$s:  surname 
5755 #. %10$s:  END 
5756 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5757 #. %12$s:  categoryname 
5758 #. %13$s:  ELSE 
5759 #. %14$s:  IF ( I ) 
5760 #. %15$s:  END 
5761 #. %16$s:  IF ( A ) 
5762 #. %17$s:  END 
5763 #. %18$s:  IF ( C ) 
5764 #. %19$s:  END 
5765 #. %20$s:  IF ( P ) 
5766 #. %21$s:  END 
5767 #. %22$s:  IF ( S ) 
5768 #. %23$s:  END 
5769 #. %24$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5774 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5775 msgstr ""
5776 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5777 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5778
5779 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5780 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5781 #. %3$s:  ELSE 
5782 #. %4$s:  END 
5783 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5784 #. %6$s:  categoryname 
5785 #. %7$s:  ELSE 
5786 #. %8$s:  IF ( I ) 
5787 #. %9$s:  END 
5788 #. %10$s:  IF ( A ) 
5789 #. %11$s:  END 
5790 #. %12$s:  IF ( C ) 
5791 #. %13$s:  END 
5792 #. %14$s:  IF ( P ) 
5793 #. %15$s:  END 
5794 #. %16$s:  IF ( S ) 
5795 #. %17$s:  END 
5796 #. %18$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5801 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5802 msgstr ""
5803 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5804 "%s%s)"
5805
5806 #. %1$s:  ELSE 
5807 #. %2$s:  END 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5809 #, c-format
5810 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5811 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يقوم بتعريف مكتبة واحدة على الأقل  .%s"
5812
5813 #. %1$s:  ELSE 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5815 #, c-format
5816 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5817 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتصنيف مستفيد واحد على الأقل لكل فئة"
5818
5819 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5820 #. %2$s:  ELSE 
5821 #. %3$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5823 #, c-format
5824 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5825 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5826
5827 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5828 #. %2$s:  ELSE 
5829 #. %3$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5831 #, c-format
5832 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5833 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5834
5835 #. %1$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5837 #, c-format
5838 msgid "%sCancel"
5839 msgstr "%sإلغاء"
5840
5841 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5842 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5844 #, c-format
5845 msgid "%sChecked out to %s "
5846 msgstr "%s معار لـِ %s"
5847
5848 #. %1$s:  IF humanbranch 
5849 #. %2$s:  humanbranch 
5850 #. %3$s:  ELSE 
5851 #. %4$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5856 "category%s"
5857 msgstr ""
5858 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5859
5860 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5862 #, c-format
5863 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5864 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5865
5866 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5867 #. %2$s:  ELSE 
5868 #. %3$s:  value.display_value |html 
5869 #. %4$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5871 #, c-format
5872 msgid "%sDefault%s%s%s"
5873 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5874
5875 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5877 #, c-format
5878 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5879 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5880
5881 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5882 #. %2$s:  END 
5883 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5886 #. %6$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5891 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5892 "from this barcode.%s "
5893 msgstr ""
5894 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5895 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5896 "من هذا الباركود.%s "
5897
5898 #. %1$s:  IF course_id 
5899 #. %2$s:  ELSE 
5900 #. %3$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5902 #, c-format
5903 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5904 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5905
5906 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5907 #. %2$s:  category.categorycode 
5908 #. %3$s:  ELSE 
5909 #. %4$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5911 #, c-format
5912 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5913 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5914
5915 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5916 #. %2$s:  ELSE 
5917 #. %3$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5919 #, c-format
5920 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5921 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5922
5923 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5924 #. %2$s:  ELSE 
5925 #. %3$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5927 #, c-format
5928 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5929 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5930
5931 #. %1$s:  IF (template_id) 
5932 #. %2$s:  ELSE 
5933 #. %3$s:  END 
5934 #. %4$s:  IF (template_id) 
5935 #. %5$s:  template_id 
5936 #. %6$s:  END 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5938 #, c-format
5939 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5940 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5941
5942 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5943 #. %2$s:  ELSE 
5944 #. %3$s:  END 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5946 #, c-format
5947 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5948 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5949
5950 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5951 #. %2$s:  ELSE 
5952 #. %3$s:  END
5953 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5954 #. %5$s:  profile_id 
5955 #. %6$s:  END 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5957 #, c-format
5958 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5959 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5960
5961 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5963 #, c-format
5964 msgid "%sEditing "
5965 msgstr "%sالتعديل "
5966
5967 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5968 #. %2$s:  END 
5969 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5970 #. %4$s:  END 
5971 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5972 #. %6$s:  END 
5973 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5974 #. %8$s:  END 
5975 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5976 #. %10$s:  END 
5977 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5978 #. %12$s:  END 
5979 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5980 #. %14$s:  END 
5981 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5982 #. %16$s:  END 
5983 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5984 #. %18$s:  END 
5985 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5986 #. %20$s:  END 
5987 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5988 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5989 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5990 #. %24$s:  END 
5991 #. %25$s:  END 
5992 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5993 #. %27$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5998 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5999 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6000 msgstr ""
6001 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6002 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6003 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6004
6005 #. For the first occurrence,
6006 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6007 #. %2$s:  END 
6008 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6009 #. %4$s:  END 
6010 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6011 #. %6$s:  END 
6012 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6013 #. %8$s:  END 
6014 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6015 #. %10$s:  END 
6016 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6017 #. %12$s:  END 
6018 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6019 #. %14$s:  END 
6020 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6021 #. %16$s:  END 
6022 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6023 #. %18$s:  END 
6024 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6025 #. %20$s:  END 
6026 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6027 #. %22$s:  END 
6028 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6029 #. %24$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6036 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6037 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6038 msgstr ""
6039 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6040 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6041 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6042
6043 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6044 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6045 #. %3$s:  ELSE 
6046 #. %4$s:  sex 
6047 #. %5$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
6049 #, c-format
6050 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6051 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6052
6053 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6054 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6055 #. %3$s:  ELSE 
6056 #. %4$s:  sex 
6057 #. %5$s:  END 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
6059 #, c-format
6060 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6061 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6062
6063 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6064 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6065 #. %3$s:  ELSE 
6066 #. %4$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6068 #, c-format
6069 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6070 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6071
6072 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6073 #. %2$s:  END 
6074 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6077 #. %6$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
6079 #, c-format
6080 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6081 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6082
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6085 #. %2$s:  ELSE 
6086 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6087 #. %4$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6090 #, c-format
6091 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6092 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6093
6094 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6095 #. %2$s:  END 
6096 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6097 #. %4$s:  END 
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6099 #, c-format
6100 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6101 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6102
6103 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6104 #. %2$s:  ELSE 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6107 #, c-format
6108 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6109 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6110
6111 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6112 #. %2$s:  ELSE 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6115 #, c-format
6116 msgid "%sHidden%sShown%s"
6117 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6118
6119 #. %1$s:  BLOCK subject 
6120 #. %2$s:  END 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6122 #, c-format
6123 msgid "%sHold:%s "
6124 msgstr "%sحجز:%s"
6125
6126 #. %1$s:  IF humanbranch 
6127 #. %2$s:  humanbranch 
6128 #. %3$s:  ELSE 
6129 #. %4$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6131 #, c-format
6132 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6133 msgstr ""
6134 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6135 "المادة %s"
6136
6137 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6138 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6139 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6140 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6141 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6142 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6143 #. %7$s:  ELSE 
6144 #. %8$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6149 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6150 msgstr ""
6151 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6152 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6153
6154 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6155 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6156 #. %3$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6158 #, c-format
6159 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6160 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6161
6162 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6163 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6164 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6165 #. %4$s:  ELSE 
6166 #. %5$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6168 #, c-format
6169 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6170 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6171
6172 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6173 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6175 #, c-format
6176 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6177 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6178
6179 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6180 #. %2$s:  ELSE 
6181 #. %3$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6183 #, c-format
6184 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6185 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6186
6187 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6188 #. %2$s:  END 
6189 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6192 #. %6$s:  END 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6194 #, c-format
6195 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6196 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6197
6198 #. %1$s:  IF framework 
6199 #. %2$s:  ELSE 
6200 #. %3$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6202 #, c-format
6203 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6204 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6205
6206 #. %1$s:  IF library 
6207 #. %2$s:  ELSE 
6208 #. %3$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6212 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6213
6214 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6215 #. %2$s:  ELSE 
6216 #. %3$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
6218 #, c-format
6219 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6220 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6221
6222 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6223 #. %2$s:  END 
6224 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6225 #. %4$s:  END 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6227 #, c-format
6228 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6229 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6230
6231 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6232 #. %2$s:  ELSE 
6233 #. %3$s:  END 
6234 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6235 #. %5$s:  budget_name 
6236 #. %6$s:  budget_period_description 
6237 #. %7$s:  END 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6239 #, c-format
6240 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6241 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6242
6243 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6244 #. %2$s:  END 
6245 #. %3$s:  basketname|html 
6246 #. %4$s:  basketno 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6248 #, c-format
6249 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6250 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6251
6252 #. %1$s:  IF record.permanent 
6253 #. %2$s:  ELSE 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6256 #, c-format
6257 msgid "%sNo%sYes%s"
6258 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6259
6260 #. %1$s:  ELSE 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6262 #, c-format
6263 msgid "%sNone"
6264 msgstr "%sلا شيء"
6265
6266 #. %1$s:  ELSE 
6267 #. %2$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6269 #, c-format
6270 msgid "%sNot checked out%s"
6271 msgstr "%sغير معار%s"
6272
6273 #. %1$s:  IF ( I ) 
6274 #. %2$s:  ELSE 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6277 #, c-format
6278 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6279 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6280
6281 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6282 #. %2$s:  ELSE 
6283 #. %3$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6285 #, c-format
6286 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6287 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6288
6289 #. %1$s: - BLOCK subject -
6290 #. %2$s: - END -
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6292 #, c-format
6293 msgid "%sOverdue:%s "
6294 msgstr "%sمتأخر:%s"
6295
6296 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6298 #, c-format
6299 msgid "%sParsing upload file "
6300 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6301
6302 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6303 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6304 #. %3$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6308 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
6309
6310 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6311 #. %2$s:  END 
6312 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6315 #. %6$s:  END 
6316 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6317 #. %8$s:  END 
6318 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6319 #. %10$s:  END 
6320 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6321 #. %12$s:  END 
6322 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6323 #. %14$s:  s.reason 
6324 #. %15$s:  END 
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6329 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6330 "library%s %s(%s)%s "
6331 msgstr ""
6332 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6333 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6334
6335 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6336 #. %2$s:  branchname 
6337 #. %3$s:  END 
6338 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6339 #. %5$s:  END 
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6344 "and then attempt transfer: %s "
6345 msgstr ""
6346 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6347 "%s "
6348
6349 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6350 #. %2$s:  ELSE 
6351 #. %3$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6353 #, c-format
6354 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6355 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6356
6357 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6358 #. %2$s:  END 
6359 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6365 "select a file to upload.%s "
6366 msgstr ""
6367 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6368
6369 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6370 #. %2$s:  END 
6371 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6374 #. %6$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6376 #, c-format
6377 msgid ""
6378 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6379 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6380 msgstr ""
6381 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6382 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6383
6384 #. %1$s:  ELSE 
6385 #. %2$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6387 #, c-format
6388 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6389 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6390
6391 #. %1$s:  ELSE 
6392 #. %2$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6394 #, c-format
6395 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6396 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6397
6398 #. %1$s:  ELSE 
6399 #. %2$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6401 #, c-format
6402 msgid "%sThis record has no items.%s "
6403 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6404
6405 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6406 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6407 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6408 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6409 #. %5$s:  ELSE 
6410 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6411 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6412 #. %8$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6414 #, c-format
6415 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6416 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6417
6418 #. %1$s:  IF currency.archived 
6419 #. %2$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6421 #, fuzzy, c-format
6422 msgid "%sYes%s"
6423 msgstr "%s نعم%s, "
6424
6425 #. For the first occurrence,
6426 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6427 #. %2$s:  ELSE 
6428 #. %3$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6431 #, c-format
6432 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6433 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6434
6435 #. For the first occurrence,
6436 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6437 #. %2$s:  ELSE 
6438 #. %3$s:  END 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6454 #, c-format
6455 msgid "%sYes%sNo%s"
6456 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6457
6458 #. %1$s:  IF field.searchable 
6459 #. %2$s:  ELSE 
6460 #. %3$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6462 #, c-format
6463 msgid "%sYes%sNo%s "
6464 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6465
6466 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6468 #, c-format
6469 msgid "%sa - Earlier heading"
6470 msgstr "%sa - رأس سابق"
6471
6472 #. %1$s:  ELSE 
6473 #. %2$s:  END 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6475 #, c-format
6476 msgid "%sa list:%s"
6477 msgstr "%sالقائمة:%s"
6478
6479 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6480 #. %2$s:  END 
6481 #. %3$s:  END 
6482 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6484 #, c-format
6485 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6486 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6487
6488 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6489 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6490 #. %3$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6492 #, c-format
6493 msgid "%sat %s%s "
6494 msgstr "%sat %s%s "
6495
6496 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6498 #, c-format
6499 msgid "%sb - Later heading"
6500 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6501
6502 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6503 #. %2$s:  reser.author 
6504 #. %3$s:  END 
6505 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6507 #, c-format
6508 msgid "%sby %s%s %s ("
6509 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6510
6511 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6512 #. %2$s:  result_se.author 
6513 #. %3$s:  END 
6514 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6515 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6516 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6517 #. %7$s:  END 
6518 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6519 #. %9$s:  result_se.place 
6520 #. %10$s:  END 
6521 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6522 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6523 #. %13$s:  END 
6524 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6525 #. %15$s:  result_se.pages 
6526 #. %16$s:  END 
6527 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6529 #, c-format
6530 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6531 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6532
6533 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6535 #, c-format
6536 msgid "%sd - Acronym"
6537 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6538
6539 #. %1$s:  ELSE 
6540 #. %2$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6542 #, c-format
6543 msgid "%sdefault%s framework"
6544 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6545
6546 #. %1$s:  ELSE 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6549 #, c-format
6550 msgid "%sdefault%s framework. "
6551 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6552
6553 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6554 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6555 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6556 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6557 #. %5$s:  ELSE 
6558 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6559 #. %7$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6561 #, c-format
6562 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6563 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6564
6565 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6567 #, c-format
6568 msgid "%sf - Musical composition"
6569 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6570
6571 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6573 #, c-format
6574 msgid "%sg - Broader term"
6575 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6576
6577 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6579 #, c-format
6580 msgid "%sh - Narrower term"
6581 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6582
6583 #. %1$s:  ELSE 
6584 #. %2$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6586 #, c-format
6587 msgid ""
6588 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6589 "page"
6590 msgstr ""
6591 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6592 "page"
6593
6594 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6596 #, c-format
6597 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6598 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6599
6600 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6602 #, c-format
6603 msgid "%sn - Not applicable"
6604 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6605
6606 #. For the first occurrence,
6607 #. %1$s:  IF cities.count 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6610 #, c-format
6611 msgid "%sor choose "
6612 msgstr "%sor اختر"
6613
6614 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6616 #, c-format
6617 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6618 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6619
6620 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6621 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6622 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6623 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6624 #. %5$s:  ELSE 
6625 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6626 #. %7$s:  END 
6627 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6631 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6632
6633 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6635 #, c-format
6636 msgid "%st - Immediate parent body"
6637 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6638
6639 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6640 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6641 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6643 #, c-format
6644 msgid "%sx%s = %s "
6645 msgstr "%sx%s = %s "
6646
6647 #. %1$s:  IF currency.active 
6648 #. %2$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6650 #, c-format
6651 msgid "%s✓%s"
6652 msgstr "%s✓%s"
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6658 "Radoslav Kolev"
6659 msgstr ""
6660 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6661 "Radoslav Kolev"
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6667 "and Serhij Dubyk"
6668 msgstr ""
6669 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6670 "and Serhij Dubyk"
6671
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6676 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6677 msgstr ""
6678 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6679 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6680
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6682 #, c-format
6683 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6684 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6685
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6687 #, c-format
6688 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6689 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6690
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6692 #, c-format
6693 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6694 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6697 #, c-format
6698 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6699 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6702 #, c-format
6703 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6704 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6705
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6707 #, c-format
6708 msgid ""
6709 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6710 msgstr ""
6711 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6712
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6714 #, c-format
6715 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6716 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6719 #, c-format
6720 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6721 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6722
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6724 #, c-format
6725 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6726 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6727
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6729 #, c-format
6730 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6731 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6734 #, c-format
6735 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6736 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6742 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6743 msgstr ""
6744 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6745 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6746
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6748 #, c-format
6749 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6750 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6756 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6757 msgstr ""
6758 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6759 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6762 #, c-format
6763 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6764 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6767 #, c-format
6768 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6769 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6774 #, c-format
6775 msgid "&lt;&lt; Previous"
6776 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6779 #, c-format
6780 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6781 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6782
6783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6785 #, c-format
6786 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6787 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6790 #, c-format
6791 msgid "&nbsp; Sub report:"
6792 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6795 #, c-format
6796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6801 #, c-format
6802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6806 #, c-format
6807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6811 #, c-format
6812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6816 #, c-format
6817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6821 #, c-format
6822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6826 #, c-format
6827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6831 #, c-format
6832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6836 #, c-format
6837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6841 #, c-format
6842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6846 #, c-format
6847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6851 #, c-format
6852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6856 #, c-format
6857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6861 #, c-format
6862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6866 #, c-format
6867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6871 #, c-format
6872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6876 #, c-format
6877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6879
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6881 #, c-format
6882 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6883 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6886 #, c-format
6887 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6888 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6894 #, c-format
6895 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6896 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6897
6898 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6899 #. %2$s:  ELSE 
6900 #. %3$s:  END 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6902 #, c-format
6903 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6904 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
6905
6906 #. %1$s:  END 
6907 #. %2$s:  IF ( else ) 
6908 #. %3$s:  tagfield | html 
6909 #. %4$s:  ELSE 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6911 #, c-format
6912 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6913 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6914
6915 #. %1$s:  END 
6916 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6917 #. %3$s:  tagsubfield 
6918 #. %4$s:  END 
6919 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6920 #. %6$s:  END 
6921 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6922 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6923 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6924 #. %10$s:  END 
6925 #. %11$s:  ELSE 
6926 #. %12$s:  action 
6927 #. %13$s:  END 
6928 #. %14$s:  END 
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6933 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6934 msgstr ""
6935 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6936 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6937
6938 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6939 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6940 #. %3$s:  basketname 
6941 #. %4$s:  ELSE 
6942 #. %5$s:  booksellername 
6943 #. %6$s:  END 
6944 #. %7$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6946 #, c-format
6947 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6948 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6949
6950 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6951 #. %2$s:  ELSE 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6953 #, c-format
6954 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6955 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6956
6957 #. %1$s:  IF course_name 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6959 #, c-format
6960 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6961 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6962
6963 #. For the first occurrence,
6964 #. %1$s:  IF batch_id 
6965 #. %2$s:  batch_id 
6966 #. %3$s:  ELSE 
6967 #. %4$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6970 #, c-format
6971 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6972 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6973
6974 #. %1$s:  IF ( id ) 
6975 #. %2$s:  ELSE 
6976 #. %3$s:  END 
6977 #. %4$s:  ELSE 
6978 #. %5$s:  END 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6980 #, c-format
6981 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6982 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6983
6984 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6985 #. %2$s:  ELSE 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6988 #, c-format
6989 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6990 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
6991
6992 #. %1$s:  IF datereceived 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6996 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6997
6998 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6999 #. %2$s:  ELSE 
7000 #. %3$s:  authid 
7001 #. %4$s:  authtypetext 
7002 #. %5$s:  END 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7007 msgstr ""
7008 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7009
7010 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7015 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7016
7017 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7018 #. %2$s:  ELSE 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7020 #, c-format
7021 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7022 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7023
7024 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7025 #. %2$s:  ELSE 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
7027 #, c-format
7028 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7029 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7030
7031 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7032 #. %2$s:  ELSE 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
7034 #, c-format
7035 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7036 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7037
7038 #. %1$s:  branchname 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7042 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7043
7044 #. %1$s:  END 
7045 #. %2$s:  IF step == 2 
7046 #. %3$s:  END 
7047 #. %4$s:  IF step == 3 
7048 #. %5$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7052 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7053
7054 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7055 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7056 #. %3$s:  budget_period_description 
7057 #. %4$s:  ELSE 
7058 #. %5$s:  END 
7059 #. %6$s:  END 
7060 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7062 #, c-format
7063 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7064 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7065
7066 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7067 #. %2$s:  IF currency 
7068 #. %3$s:  currency.currency 
7069 #. %4$s:  ELSE 
7070 #. %5$s:  END 
7071 #. %6$s:  END 
7072 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
7074 #, c-format
7075 msgid ""
7076 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7077 "currency '"
7078 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
7079
7080 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7081 #. %2$s:  categorycode |html 
7082 #. %3$s:  ELSE 
7083 #. %4$s:  categorycode |html 
7084 #. %5$s:  END 
7085 #. %6$s:  END 
7086 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7091 "'%s'%s%s %s "
7092 msgstr ""
7093 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7094
7095 #. %1$s:  IF step == 1 
7096 #. %2$s:  ELSE 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7098 #, c-format
7099 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7100 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7101
7102 #. %1$s:  IF ( op ) 
7103 #. %2$s:  ELSE 
7104 #. %3$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7108 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7109
7110 #. For the first occurrence,
7111 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7112 #. %2$s:  template_id 
7113 #. %3$s:  ELSE 
7114 #. %4$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7123 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7124
7125 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7127 #, c-format
7128 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7129 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7130
7131 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7132 #. %2$s:  authid 
7133 #. %3$s:  authtypetext 
7134 #. %4$s:  ELSE 
7135 #. %5$s:  authtypetext 
7136 #. %6$s:  END 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7140 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7141
7142 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7143 #. %2$s:  END 
7144 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7145 #. %4$s:  END 
7146 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7147 #. %6$s:  END 
7148 #. %7$s:  END 
7149 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7150 #. %9$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7152 #, c-format
7153 msgid ""
7154 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7155 "%s%s %sAuthorized values%s"
7156 msgstr ""
7157 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7158 "الاستناد%s"
7159
7160 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7161 #. %2$s:  categorycode |html 
7162 #. %3$s:  ELSE 
7163 #. %4$s:  END 
7164 #. %5$s:  END 
7165 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7167 #, c-format
7168 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7169 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7170
7171 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7172 #. %2$s:  contractname 
7173 #. %3$s:  ELSE 
7174 #. %4$s:  END 
7175 #. %5$s:  END 
7176 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7178 #, c-format
7179 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7180 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7181
7182 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7183 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7184 #. %3$s:  budget_name 
7185 #. %4$s:  END 
7186 #. %5$s:  ELSE 
7187 #. %6$s:  END 
7188 #. %7$s:  END 
7189 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7191 #, c-format
7192 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7193 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7194
7195 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7196 #. %2$s:  ordernumber 
7197 #. %3$s:  ELSE 
7198 #. %4$s:  END 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7202 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7203
7204 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7205 #. %2$s:  searchfield 
7206 #. %3$s:  ELSE 
7207 #. %4$s:  END 
7208 #. %5$s:  END 
7209 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7211 #, c-format
7212 msgid ""
7213 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7214 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7215
7216 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7217 #. %2$s:  END 
7218 #. %3$s:  basketname|html 
7219 #. %4$s:  basketno 
7220 #. %5$s:  name|html 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7222 #, c-format
7223 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7224 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7225
7226 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7227 #. %2$s:  ELSE 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7229 #, c-format
7230 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7231 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7232
7233 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7234 #. %2$s:  ELSE 
7235 #. %3$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7237 #, c-format
7238 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7239 msgstr ""
7240 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7241
7242 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7243 #. %2$s:  ELSE 
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7247 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7248
7249 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7250 #. %2$s:  ELSE 
7251 #. %3$s:  firstname 
7252 #. %4$s:  surname 
7253 #. %5$s:  cardnumber 
7254 #. %6$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7256 #, c-format
7257 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7258 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7259
7260 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7261 #. %2$s:  ELSE 
7262 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7263 #. %4$s:  END 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7267 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7268
7269 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7270 #. %2$s:  ELSE 
7271 #. %3$s:  firstname 
7272 #. %4$s:  surname 
7273 #. %5$s:  cardnumber 
7274 #. %6$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7276 #, c-format
7277 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7278 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7279
7280 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7281 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7282 #. %3$s:  ELSE 
7283 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7284 #. %5$s:  ELSE 
7285 #. %6$s:  END 
7286 #. %7$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7288 #, c-format
7289 msgid ""
7290 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7291 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7292 msgstr ""
7293 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7294 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7295
7296 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7297 #. %2$s:  ELSE 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7299 #, c-format
7300 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7301 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7302
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; About Koha"
7306 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7307
7308 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7312 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7313
7314 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7318 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7319
7320 #. %1$s:  booksellername |html 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7324 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7325
7326 #. %1$s:  END 
7327 #. %2$s:  END 
7328 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7329 #. %4$s:  IF total 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7333 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7334
7335 #. %1$s:  END 
7336 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7340 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7341
7342 #. %1$s:  END 
7343 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7347 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7348
7349 #. %1$s:  END 
7350 #. %2$s:  ELSE 
7351 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7355 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7358 #, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7360 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7361
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7365 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7370 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7375 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7376
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7380 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7381
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7385 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7386
7387 #. %1$s:  END 
7388 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7392 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7393
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Administration"
7397 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7402 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7407 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7412 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7417 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Authorities"
7422 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7427 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7428
7429 #. %1$s:  basketno 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7433 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7438 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7439
7440 #. %1$s:  import_batch_id 
7441 #. %2$s:  ELSE 
7442 #. %3$s:  END 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7446 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7451 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7454 #, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7456 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7457
7458 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7459 #. %2$s:  ELSE 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7463 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7464
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7468 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7473 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7474
7475 #. %1$s:  END 
7476 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7477 #. %3$s:  END 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7479 #, c-format
7480 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7481 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7482
7483 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7484 #. %2$s:  ELSE 
7485 #. %3$s:  END 
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7489 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7494 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Check in"
7499 msgstr "&rsaquo; رد"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7504 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; Circulation"
7509 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7514 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7515
7516 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7520 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7521
7522 #. %1$s:  title |html 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7526 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Claims"
7531 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7536 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7541 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7546 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7547
7548 #. %1$s:  ELSE 
7549 #. %2$s:  END 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7553 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7554
7555 #. %1$s:  ELSE 
7556 #. %2$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7560 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7561
7562 #. %1$s:  contractnumber 
7563 #. %2$s:  END 
7564 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7568 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7569
7570 #. %1$s:  searchfield 
7571 #. %2$s:  END 
7572 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7576 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7577
7578 #. %1$s:  searchfield 
7579 #. %2$s:  END 
7580 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7584 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7585
7586 #. %1$s:  tagsubfield 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7592 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7593
7594 #. %1$s:  searchfield 
7595 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7599 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7600
7601 #. %1$s:  ELSE 
7602 #. %2$s:  END 
7603 #. %3$s:  END 
7604 #. %4$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7608 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7609
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7613 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7614
7615 #. %1$s:  tablename 
7616 #. %2$s:  kohafield 
7617 #. %3$s:  END 
7618 #. %4$s:  IF ( else ) 
7619 #. %5$s:  tagfield 
7620 #. %6$s:  END 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7624 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7625
7626 #. %1$s:  END 
7627 #. %2$s:  IF ( else ) 
7628 #. %3$s:  END 
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7632 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Course details for "
7637 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7638
7639 #. %1$s:  END 
7640 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7644 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7645
7646 #. %1$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7650 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7651
7652 #. %1$s:  END 
7653 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7657 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7658
7659 #. %1$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7663 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7664
7665 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7666 #. %2$s:  END 
7667 #. %3$s:  END 
7668 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7672 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7673
7674 #. %1$s:  subscriptionid 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7678 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7683 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7684
7685 #. %1$s:  END 
7686 #. %2$s:  IF close_form 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7690 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7695 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Edit "
7700 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7701
7702 #. %1$s:  END -
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7706 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7707
7708 #. %1$s:  spec 
7709 #. %2$s:  ELSE 
7710 #. %3$s:  END 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7714 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7715
7716 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7720 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7721
7722 #. %1$s:  END 
7723 #. %2$s:  ELSE 
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7727 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7728
7729 #. %1$s:  suggestionid 
7730 #. %2$s:  ELSE 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7734 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Editor"
7739 msgstr "&rsaquo; المحرر"
7740
7741 #. %1$s:  errno 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Error %s"
7745 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Files"
7750 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7751
7752 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7756 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7757
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7761 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7766 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Images "
7771 msgstr "&rsaquo; الصور"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Images for "
7776 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Invoices"
7781 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7782
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7786 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Item details for "
7791 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Item search "
7796 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7801 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7802
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7806 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7811 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7812
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7814 #, c-format
7815 msgid "&rsaquo; Label creator "
7816 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7821 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7822
7823 #. %1$s:  IF ( total ) 
7824 #. %2$s:  total 
7825 #. %3$s:  ELSE 
7826 #. %4$s:  END 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7830 msgstr ""
7831 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; MARC export"
7836 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7841 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7846 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7851 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7856 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Merging records"
7862 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7863
7864 #. %1$s:  ELSE 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7866 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7868 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7869
7870 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7871 #. %2$s:  ELSE 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7875 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7876
7877 #. %1$s:  ELSE 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7881 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7882
7883 #. %1$s:  ELSE 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7887 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7888
7889 #. %1$s:  searchfield 
7890 #. %2$s:  ELSE 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7894 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7895
7896 #. %1$s:  ELSE 
7897 #. %2$s:  END 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7901 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7902
7903 #. %1$s:  END 
7904 #. %2$s:  END 
7905 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7909 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7910
7911 #. %1$s:  ELSE 
7912 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7916 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7921 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7926 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7927
7928 #. %1$s:  fund_code 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7932 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7933
7934 #. %1$s:  todaysdate 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7938 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7939
7940 #. %1$s:  LoginBranchname 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7944 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7945
7946 #. %1$s:  END 
7947 #. %2$s:  IF ( else ) 
7948 #. %3$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7952 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7957 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7962 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7967 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7968
7969 #. %1$s:  borrower.firstname 
7970 #. %2$s:  borrower.surname 
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7972 #, c-format
7973 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7974 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7979 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7984 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7985
7986 #. %1$s:  title |html 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7988 #, c-format
7989 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7990 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; Plugins "
7995 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8000 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8005 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8006
8007 #. %1$s:  END 
8008 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8010 #, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8012 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8013
8014 #. %1$s:  END 
8015 #. %2$s:  IF ( else ) 
8016 #. %3$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8020 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8021
8022 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8026 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8031 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
8036 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8041 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8042
8043 #. %1$s:  name 
8044 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8045 #. %3$s:  invoice 
8046 #. %4$s:  END 
8047 #. %5$s:  ordernumber 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8051 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8052
8053 #. %1$s:  name 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8057 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Renew"
8062 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Reports"
8067 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Reserve "
8072 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8073
8074 #. %1$s:  ELSE 
8075 #. %2$s:  END 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8079 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8080
8081 #. %1$s:  ELSE 
8082 #. %2$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8086 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
8087
8088 #. %1$s:  ELSE 
8089 #. %2$s:  END 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8093 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8094
8095 #. %1$s:  ELSE 
8096 #. %2$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8100 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8105 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8106
8107 #. %1$s:  ELSE 
8108 #. %2$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8112 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8113
8114 #. %1$s:  ELSE 
8115 #. %2$s:  END 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8119 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8120
8121 #. %1$s:  ELSE 
8122 #. %2$s:  END 
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8126 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8127
8128 #. %1$s:  ELSE 
8129 #. %2$s:  END 
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8133 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8134
8135 #. %1$s:  ELSE 
8136 #. %2$s:  END 
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8138 #, c-format
8139 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8140 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8141
8142 #. %1$s:  ELSE 
8143 #. %2$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8145 #, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8147 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8148
8149 #. %1$s:  ELSE 
8150 #. %2$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8154 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8155
8156 #. %1$s:  ELSE 
8157 #. %2$s:  END 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8161 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8162
8163 #. %1$s:  ELSE 
8164 #. %2$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8168 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8169
8170 #. %1$s:  ELSE 
8171 #. %2$s:  END 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8175 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8176
8177 #. %1$s:  ELSE 
8178 #. %2$s:  END 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8182 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8187 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8188
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8192 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8193
8194 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8198 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
8199
8200 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8201 #. %2$s:  query_desc |html 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8204 #. %5$s:  limit_desc | html 
8205 #. %6$s:  END 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8209 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8214 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8219 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Search history "
8224 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8225
8226 #. %1$s:  END 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8230 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8231
8232 #. %1$s:  ELSE 
8233 #. %2$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8237 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8238
8239 #. %1$s:  ELSE 
8240 #. %2$s:  END 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8244 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8245
8246 #. %1$s:  ELSE 
8247 #. %2$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8251 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8256 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8261 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8262
8263 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8267 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8272 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8277 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Serials "
8283 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8288 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8293 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8294
8295 #. %1$s:  surname 
8296 #. %2$s:  firstname 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8300 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8301
8302 #. %1$s:  suggestionid 
8303 #. %2$s:  ELSE 
8304 #. %3$s:  END 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8308 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8309
8310 #. %1$s:  fund_code 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8314 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8315
8316 #. %1$s:  END 
8317 #. %2$s:  IF ( else ) 
8318 #. %3$s:  tagfield | html 
8319 #. %4$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8323 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8328 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
8329
8330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8334 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8339 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8344 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; System preferences"
8349 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Tags"
8354 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8359 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Tools"
8364 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8369 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Transfers"
8374 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8379 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8384 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8385
8386 #. %1$s:  booksellername 
8387 #. %2$s:  ELSE 
8388 #. %3$s:  END 
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8392 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8397 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8398
8399 #. %1$s:  name 
8400 #. %2$s:  ELSE 
8401 #. %3$s:  END 
8402 #. %4$s:  ELSE 
8403 #. %5$s:  name 
8404 #. %6$s:  END 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8408 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8413 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8414
8415 #. %1$s:  ELSE 
8416 #. %2$s:  END 
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8420 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8421
8422 #. %1$s:  ELSE 
8423 #. %2$s:  END 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8427 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8428
8429 #. %1$s:  IF ( status ) 
8430 #. %2$s:  ELSE 
8431 #. %3$s:  END 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8435 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8436
8437 #. %1$s:  END 
8438 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8439 #. %3$s:  END 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8443 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8444
8445 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8446 #. %2$s:  END 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid "' %sCurrencies %s "
8450 msgstr "العملات"
8451
8452 #. %1$s: ~ END ~
8453 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8457 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8473 #, c-format
8474 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8475 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8478 #, c-format
8479 msgid "'s "
8480 msgstr "'s "
8481
8482 #. %1$s:  borrower_branchname 
8483 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8485 #, c-format
8486 msgid "'s home library (%s / %s )"
8487 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8488
8489 #. For the first occurrence,
8490 #. %1$s:  rescardnumber 
8491 #. %2$s:  resbranchname 
8492 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8495 #, c-format
8496 msgid "(%s) at %s since %s"
8497 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8498
8499 #. %1$s:  message.barcode 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8501 #, c-format
8502 msgid "(%s) for "
8503 msgstr "(%s) لـ"
8504
8505 #. %1$s:  message.barcode 
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8507 #, c-format
8508 msgid "(%s) from "
8509 msgstr "(%s) من "
8510
8511 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
8513 #, c-format
8514 msgid "(%s) has been on hold for "
8515 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8516
8517 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
8519 #, c-format
8520 msgid "(%s) has been waiting for "
8521 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8522
8523 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8525 #, c-format
8526 msgid "(%s) is checked out to "
8527 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8528
8529 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8531 #, c-format
8532 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8533 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8534
8535 #. %1$s:  message.barcode 
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8537 #, c-format
8538 msgid "(%s) to "
8539 msgstr "(%s) لـ"
8540
8541 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8542 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8543 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8544 #. %4$s:  END 
8545 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8546 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8547 #. %7$s:  END 
8548 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
8550 #, c-format
8551 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8552 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8553
8554 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8555 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8556 #. %3$s:  END 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
8558 #, c-format
8559 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8560 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8563 #, c-format
8564 msgid "(3.18)"
8565 msgstr "(3.18)"
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8568 #, c-format
8569 msgid "(3.20)"
8570 msgstr "(3.20)"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "(3.22)"
8575 msgstr "(3.20)"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8580 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8581
8582 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8583 #. %2$s:  ELSE 
8584 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8586 #, c-format
8587 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8588 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8591 #, c-format
8592 msgid "(Create label batch)"
8593 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8594
8595 #. INPUT
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8597 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8598 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8599
8600 #. INPUT
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8602 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8603 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8604
8605 #. INPUT
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8607 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8608 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8609
8610 #. INPUT
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8612 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8613 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8614
8615 #. %1$s:  budget_period_description 
8616 #. %2$s:  bookfund 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8618 #, c-format
8619 msgid "(Current: %s - %s)"
8620 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8623 #, c-format
8624 msgid "(Database) Documentation manager:"
8625 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8630 #, c-format
8631 msgid "(Error)"
8632 msgstr "(خطأ)"
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8635 #, c-format
8636 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8637 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8640 #, c-format
8641 msgid "(Filtered. "
8642 msgstr "(مُصفى. "
8643
8644 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8645 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8646 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8647 #. %4$s:  ELSE 
8648 #. %5$s:  END 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8653 "date ranges as needed. )"
8654 msgstr ""
8655 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8656 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8659 #, c-format
8660 msgid "(Indonesian)"
8661 msgstr "(الأندونيسية)"
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8665 #, c-format
8666 msgid "(None)"
8667 msgstr "(لا شيء)"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8670 #, c-format
8671 msgid ""
8672 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8673 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8674
8675 #. %1$s:  biblionumber 
8676 #. %2$s:  ELSE 
8677 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8679 #, c-format
8680 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8681 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8682
8683 #. %1$s:  biblionumber 
8684 #. %2$s:  ELSE 
8685 #. %3$s:  END 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8687 #, c-format
8688 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8689 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8692 #, c-format
8693 msgid "(Tax exc.)"
8694 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8697 #, c-format
8698 msgid "(Tax inc.)"
8699 msgstr "( شامل الضريبة)"
8700
8701 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8703 #, c-format
8704 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8705 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8706
8707 #. For the first occurrence,
8708 #. SCRIPT
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8710 msgid "(Unknown)"
8711 msgstr "(غير معروف)"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8714 #, c-format
8715 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8716 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8717
8718 #. %1$s:  cur_active 
8719 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8720 #. %3$s:  ELSE 
8721 #. %4$s:  END 
8722 #. %5$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8724 #, c-format
8725 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8726 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8729 #, c-format
8730 msgid "(amounts will be rounded down)"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8734 #, c-format
8735 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8736 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8739 #, c-format
8740 msgid "(can be positive or negative)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8746 #, c-format
8747 msgid "(checking)"
8748 msgstr "(تحديد)"
8749
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8751 #, c-format
8752 msgid "(default if none is defined)"
8753 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8754
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8757 #, c-format
8758 msgid "(deprecated). It will default to "
8759 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8762 #, c-format
8763 msgid "(e.g., 5338644143)"
8764 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8767 #, c-format
8768 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8769 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8772 #, c-format
8773 msgid "(enter amount in numerals) "
8774 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8778 #, c-format
8779 msgid "(exclusive) "
8780 msgstr "(حصري)"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8784 #, c-format
8785 msgid "(fast cataloging)"
8786 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8787
8788 #. SCRIPT
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8790 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8791 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8795 #, c-format
8796 msgid "(full reindex required). "
8797 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8800 #, c-format
8801 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8802 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8803
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8808 "authorized value list)"
8809 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8815 "authorized value list) "
8816 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8820 #, c-format
8821 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8822 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8826 #, c-format
8827 msgid "(inclusive)"
8828 msgstr "(شامل)"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8831 #, c-format
8832 msgid "(inclusive) "
8833 msgstr "(شامل)"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8837 #, c-format
8838 msgid "(inclusive) to "
8839 msgstr "(شامل ) لـ"
8840
8841 #. For the first occurrence,
8842 #. %1$s:  innerloop1 
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8846 #, c-format
8847 msgid "(is %s)"
8848 msgstr "( هو %s)"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8851 #, c-format
8852 msgid "(items.itemcallnumber) "
8853 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8854
8855 #. For the first occurrence,
8856 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8859 #, c-format
8860 msgid "(modified on %s)"
8861 msgstr "(معدل في %s)"
8862
8863 #. For the first occurrence,
8864 #. SCRIPT
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8866 msgid "(must be a number greater than 0)"
8867 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8868
8869 #. SCRIPT
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8871 msgid "(never)"
8872 msgstr "(مطلقا)"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8875 #, c-format
8876 msgid "(no library)"
8877 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8878
8879 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8880 #. %2$s:  relate.related_search 
8881 #. %3$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8883 #, c-format
8884 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8885 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8888 #, c-format
8889 msgid "(see online help)"
8890 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8893 #, c-format
8894 msgid "(select a library) "
8895 msgstr "(حدد مكتبة )"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8898 #, c-format
8899 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8900 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8903 #, c-format
8904 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8905 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8906
8907 #. For the first occurrence,
8908 #. %1$s:  ELSE 
8909 #. %2$s:  END 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8912 #, c-format
8913 msgid ") %s No basket group %s "
8914 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8917 #, c-format
8918 msgid ") is currently restricted."
8919 msgstr ") مقيد حاليا"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8922 #, c-format
8923 msgid ") is not checked out to a patron."
8924 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8925
8926 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8928 #, c-format
8929 msgid ") now due on %s "
8930 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8934 #, c-format
8935 msgid ") on "
8936 msgstr ") في "
8937
8938 #. %1$s:  borrower.firstname 
8939 #. %2$s:  borrower.surname 
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8941 #, c-format
8942 msgid ") renewed for %s %s ( "
8943 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8944
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8947 #, c-format
8948 msgid ") you selected does not exist. "
8949 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8950
8951 #. %1$s:  END 
8952 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8953 #. %3$s:  branchname 
8954 #. %4$s:  name 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8956 #, c-format
8957 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8958 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8961 #, c-format
8962 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8963 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8964
8965 #. %1$s:  END 
8966 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8967 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8968 #. %4$s:  END 
8969 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8970 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8971 #. %7$s:  ELSE 
8972 #. %8$s:  END 
8973 #. %9$s:  END 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8978 msgstr ""
8979 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8982 #, c-format
8983 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8984 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8987 #, c-format
8988 msgid ", Cyprus"
8989 msgstr ", قبرص"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8992 #, c-format
8993 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8994 msgstr ""
8995 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8998 #, c-format
8999 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9000 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9003 #, c-format
9004 msgid ""
9005 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9006 "sponsorship)"
9007 msgstr ""
9008 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9011 #, c-format
9012 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9013 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9016 #, c-format
9017 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9018 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9021 #, c-format
9022 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9023 msgstr ""
9024 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9025 "طبعة) "
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9028 #, c-format
9029 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9030 msgstr ""
9031 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9032 "الإصدار 3,0 )"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
9035 #, c-format
9036 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9037 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
9040 #, c-format
9041 msgid ", Please transfer this item. "
9042 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
9046 #, c-format
9047 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9048 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
9049
9050 #. SCRIPT
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9052 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9053 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9054
9055 #. SCRIPT
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9057 msgid "- Budget code cannot be blank"
9058 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9059
9060 #. SCRIPT
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9062 msgid "- Budget name cannot be blank"
9063 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9064
9065 #. SCRIPT
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9067 msgid "- Budget parent is current budget"
9068 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9069
9070 #. SCRIPT
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9072 msgid "- End date missing or invalid."
9073 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9074
9075 #. For the first occurrence,
9076 #. SCRIPT
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9079 msgid "- First publication date is not defined"
9080 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9081
9082 #. For the first occurrence,
9083 #. SCRIPT
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9086 msgid "- Frequency is not defined"
9087 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9090 #, c-format
9091 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9092 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9093
9094 #. SCRIPT
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9096 msgid "- Name missing"
9097 msgstr "الإسم مفقود"
9098
9099 #. SCRIPT
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9101 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9102 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9105 #, c-format
9106 msgid "- None -"
9107 msgstr "- لاشيء-"
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9111 msgid "- Please select an item to place a hold"
9112 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9113
9114 #. SCRIPT
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9116 msgid "- Start date missing or invalid."
9117 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9118
9119 #. SCRIPT
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9121 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9122 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9123
9124 #. SCRIPT
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9126 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9127 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9131 #, c-format
9132 msgid "-- All --"
9133 msgstr "-- الكل--"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9136 #, c-format
9137 msgid "-- Choose -- "
9138 msgstr "--إختر  --"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9141 #, c-format
9142 msgid "-- Choose One --"
9143 msgstr "--إختر واحدة --"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9146 #, c-format
9147 msgid "-- Choose a reason -- "
9148 msgstr "-- إختر سبب --"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9151 #, c-format
9152 msgid "-- Choose a status --"
9153 msgstr "-- إختر حالة  --"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9157 #, c-format
9158 msgid "-- Choose format --"
9159 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "-- Choose one -- "
9164 msgstr "--إختر واحدة --"
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9167 #, c-format
9168 msgid "-- none -- "
9169 msgstr "--لا شئ --"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9173 #, c-format
9174 msgid "-- please choose --"
9175 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9176
9177 #. For the first occurrence,
9178 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9181 #, c-format
9182 msgid ". %sPlease "
9183 msgstr ". %sمن فضلك "
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9187 #, c-format
9188 msgid ". Deletion is not possible."
9189 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9192 #, c-format
9193 msgid ". Deletion not possible "
9194 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9197 #, c-format
9198 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9199 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9205 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9206 msgstr ""
9207 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9208 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9211 #, c-format
9212 msgid ""
9213 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9214 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9215 msgstr ""
9216 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9217 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9218
9219 #. %1$s:  minPasswordLength 
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9221 #, c-format
9222 msgid ". Password must be at least %s characters."
9223 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
9224
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9226 #, c-format
9227 msgid ". Please re-enter the new password."
9228 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9232 #, c-format
9233 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9234 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
9237 #, c-format
9238 msgid ". See highlighted items "
9239 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9242 #, c-format
9243 msgid ". Some database servers require "
9244 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9247 #, c-format
9248 msgid ". User "
9249 msgstr ". مستفيد "
9250
9251 #. %1$s:  ELSE 
9252 #. %2$s:  END 
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9254 #, c-format
9255 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9256 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9257
9258 #. %1$s:  ELSE 
9259 #. %2$s:  END 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9261 #, c-format
9262 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9263 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9266 #, c-format
9267 msgid "... or..."
9268 msgstr "... أو..."
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9271 #, c-format
9272 msgid "...and: "
9273 msgstr "...و:"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9276 #, c-format
9277 msgid "...to "
9278 msgstr "...إلى"
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
9281 #, c-format
9282 msgid "0 Checkouts"
9283 msgstr "0 الإعارات "
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9287 #, c-format
9288 msgid "0 Holds"
9289 msgstr "0الحجوزات"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9293 #, c-format
9294 msgid "0 to disable"
9295 msgstr "0 للإيقاف"
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9298 #, c-format
9299 msgid "0%%"
9300 msgstr "0%%"
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9303 #, c-format
9304 msgid "000 "
9305 msgstr "000"
9306
9307 #. SPAN
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9321 msgid "0000-00-00"
9322 msgstr "0000-00-00"
9323
9324 #. META http-equiv=Refresh
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9326 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9327 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9328
9329 #. META http-equiv=Refresh
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9331 msgid "0; url=booksellers.pl"
9332 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9335 #, c-format
9336 msgid "1/2"
9337 msgstr "1/2"
9338
9339 #. META http-equiv=refresh
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9341 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9342 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9345 #, c-format
9346 msgid "127.0.0.1"
9347 msgstr "127.0.0.1"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9350 #, c-format
9351 msgid "16.05"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9355 #, c-format
9356 msgid "1st"
9357 msgstr "الأول"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9362 #, c-format
9363 msgid "5"
9364 msgstr "5"
9365
9366 #. SPAN
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9368 msgid "9999-99-99"
9369 msgstr "9999-99-99"
9370
9371 #. %1$s:  ELSE 
9372 #. %2$s:  END 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9374 #, c-format
9375 msgid ": %sa list:%s"
9376 msgstr ": %sقائمة:%s"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9381 #, c-format
9382 msgid ": Barcode must be unique."
9383 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9386 #, c-format
9387 msgid ": The items do not belong to your library."
9388 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9396 "inserted."
9397 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9402 #, c-format
9403 msgid ": item has a waiting hold."
9404 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9407 #, c-format
9408 msgid ": item has linked "
9409 msgstr "المواد غير معارة"
9410
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9414 #, c-format
9415 msgid ": item is checked out."
9416 msgstr "المواد غير معارة"
9417
9418 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9419 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9420 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9421 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9422 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9427 "browser.] "
9428 msgstr ""
9429 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9430
9431 #. INPUT type=button name=back
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9436 msgid "<< Back"
9437 msgstr "<< الخلف"
9438
9439 #. INPUT type=button name=delete
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9441 msgid "<< Delete"
9442 msgstr "<<حذف"
9443
9444 #. INPUT type=button
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9447 msgid "<< Previous"
9448 msgstr "<< السابق"
9449
9450 #. SCRIPT
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9452 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9453 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9454
9455 #. SCRIPT
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9457 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9458 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9459
9460 #. SCRIPT
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9462 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9463 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9464
9465 #. SCRIPT
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9467 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9468 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9469
9470 #. SCRIPT
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9472 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9473 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9476 #, c-format
9477 msgid "A pattern with this name already exists."
9478 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9481 #, c-format
9482 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9483 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9486 #, c-format
9487 msgid "A. Sassmannshausen"
9488 msgstr "A. Sassmannshausen"
9489
9490 #. SCRIPT
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9492 msgid "AJAX error (%s alert)"
9493 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9494
9495 #. SCRIPT
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9497 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9498 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9499
9500 #. SCRIPT
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9502 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9503 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9506 #, c-format
9507 msgid "ALL items fields MUST :"
9508 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9509
9510 #. SCRIPT
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9512 msgid "AM"
9513 msgstr "صباحاً"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9517 #, c-format
9518 msgid "AND"
9519 msgstr "و "
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9522 #, c-format
9523 msgid "AUSMARC"
9524 msgstr "USMARC"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9527 #, c-format
9528 msgid "Aaron Wells"
9529 msgstr "Aaron Wells"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9532 #, c-format
9533 msgid "Abby Robertson"
9534 msgstr "Abby Robertson"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9539 #, c-format
9540 msgid "About Koha"
9541 msgstr "حول كوها"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9544 #, c-format
9545 msgid "Abstracts / Summaries"
9546 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9554 #, c-format
9555 msgid "Accepted"
9556 msgstr "مقبول"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9561 #, c-format
9562 msgid "Accepted by"
9563 msgstr "مقبول بواسطة"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9566 #, c-format
9567 msgid "Accepted by:"
9568 msgstr "مقبول بواسطة:"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9571 #, c-format
9572 msgid "Accepted date from:"
9573 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9574
9575 #. %1$s:  message.amount 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9577 #, c-format
9578 msgid "Accepted payment (%s) from "
9579 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9582 #, c-format
9583 msgid "Access this report from the: "
9584 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9587 #, c-format
9588 msgid "Access to all librarian functions"
9589 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9592 #, c-format
9593 msgid "Accession date (inclusive): "
9594 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9597 #, c-format
9598 msgid "Accession date:"
9599 msgstr "تاريخ موافقة:"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9606 #, c-format
9607 msgid "Account"
9608 msgstr "الحساب"
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9611 #, c-format
9612 msgid "Account fines and payments"
9613 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9616 #, c-format
9617 msgid "Account management fee"
9618 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9621 #, c-format
9622 msgid ""
9623 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9624 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9625 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9626 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9627 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9628 msgstr ""
9629 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9630 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9631 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9632 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9633 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9637 #, c-format
9638 msgid "Account number: "
9639 msgstr "رقم الحساب"
9640
9641 #. %1$s:  firstname 
9642 #. %2$s:  surname 
9643 #. %3$s:  cardnumber 
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9645 #, c-format
9646 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9647 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9652 #, c-format
9653 msgid "Account type"
9654 msgstr "نوع الحساب"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9659 #, c-format
9660 msgid "Accounting details"
9661 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
9668 #, c-format
9669 msgid "Acquisition"
9670 msgstr "التزويد"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9673 #, c-format
9674 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9675 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9679 #, c-format
9680 msgid "Acquisition date"
9681 msgstr "تاريخ التزويد"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9684 #, c-format
9685 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9686 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9690 #, c-format
9691 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9692 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9696 #, c-format
9697 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9698 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9702 #, c-format
9703 msgid "Acquisition details"
9704 msgstr "تفاصيل التزويد"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9709 #, c-format
9710 msgid "Acquisition information"
9711 msgstr "معلومات التزويد"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9715 #, c-format
9716 msgid "Acquisition parameters"
9717 msgstr "إعدادات التزويد"
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9720 #, c-format
9721 msgid "Acquisition tables"
9722 msgstr "جداول التزويد"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9759 #, c-format
9760 msgid "Acquisitions"
9761 msgstr "التزويد"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9765 #, c-format
9766 msgid "Acquisitions statistics"
9767 msgstr "إحصائيات التزويد"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9770 #, c-format
9771 msgid "Acquisitions statistics "
9772 msgstr "إحصائيات التزويد"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9785 #, c-format
9786 msgid "Action"
9787 msgstr "حركة"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9791 #, c-format
9792 msgid "Action if matching record found:"
9793 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9796 #, c-format
9797 msgid "Action if matching record found: "
9798 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9802 #, c-format
9803 msgid "Action if no match found:"
9804 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9805
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9807 #, c-format
9808 msgid "Action if no match is found: "
9809 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9846 #, c-format
9847 msgid "Actions"
9848 msgstr "الإجراءات"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9870 #, c-format
9871 msgid "Actions "
9872 msgstr "الإجراءات"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9875 #, c-format
9876 msgid "Actions for this template"
9877 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9880 #, c-format
9881 msgid "Actions:"
9882 msgstr "الإجراءات:"
9883
9884 #. SCRIPT
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9886 msgid "Activate filters"
9887 msgstr "تنشيط المرشحات"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9891 #, c-format
9892 msgid "Activate sync: "
9893 msgstr "تنشيط التزامن:"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9900 #, c-format
9901 msgid "Active"
9902 msgstr "نشط"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9905 #, c-format
9906 msgid "Active budgets"
9907 msgstr "الميزانيات النشطة"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9910 #, c-format
9911 msgid "Active: "
9912 msgstr "نشيط:"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9915 #, c-format
9916 msgid "Actual cost"
9917 msgstr "التكلفة الفعلية"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9920 #, c-format
9921 msgid "Actual cost tax exc."
9922 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9925 #, c-format
9926 msgid "Actual cost tax inc."
9927 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9930 #, c-format
9931 msgid "Actual cost:"
9932 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9936 #, c-format
9937 msgid "Actual cost: "
9938 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9941 #, c-format
9942 msgid "Adam Thick"
9943 msgstr "Adam Thick"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9959 #, c-format
9960 msgid "Add"
9961 msgstr "إضافة"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9964 #, c-format
9965 msgid "Add "
9966 msgstr "إضافة"
9967
9968 #. %1$s:  total 
9969 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9971 #, c-format
9972 msgid "Add %s items to %s"
9973 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9974
9975 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9977 msgid "Add & duplicate"
9978 msgstr "إضافة & تكرار"
9979
9980 #. %1$s:  booksellername 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9982 #, c-format
9983 msgid "Add a basket to %s"
9984 msgstr "أضف للسلة %s"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9987 #, c-format
9988 msgid "Add a contract"
9989 msgstr "أضف عقدا"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Add a definition to the dictionary."
9994 msgstr "أضف شرطا آخر"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9997 #, c-format
9998 msgid "Add a mapping"
9999 msgstr "إضافة خرائط"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
10002 #, c-format
10003 msgid "Add a message for:"
10004 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10007 #, c-format
10008 msgid "Add a new OAI set"
10009 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10012 #, c-format
10013 msgid "Add a new action"
10014 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10017 #, c-format
10018 msgid "Add a new field"
10019 msgstr "إضافة حقل جديد"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10022 #, c-format
10023 msgid "Add a new group"
10024 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10025
10026 #. For the first occurrence,
10027 #. SCRIPT
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10030 msgid "Add a new message"
10031 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "Add a new rule"
10036 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10037
10038 #. SCRIPT
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10040 msgid "Add a new upload"
10041 msgstr "إضافة رفع جديد"
10042
10043 #. INPUT type=submit
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10045 msgid "Add action"
10046 msgstr "إضافة إجراء"
10047
10048 #. For the first occurrence,
10049 #. SCRIPT
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10052 #, c-format
10053 msgid "Add an SMS cellular provider"
10054 msgstr ""
10055
10056 #. A
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10058 msgid "Add an attribute"
10059 msgstr "أضف سمة"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10062 #, c-format
10063 msgid "Add an item"
10064 msgstr "إضافة مادة"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10067 #, c-format
10068 msgid "Add an item to "
10069 msgstr "إضافة مادة إلى"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10072 #, c-format
10073 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10074 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10075
10076 #. INPUT type=button
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10078 msgid "Add another condition"
10079 msgstr "أضف شرطا آخر"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10082 #, c-format
10083 msgid "Add another contact"
10084 msgstr "إضافة عقد آخر"
10085
10086 #. A
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10088 msgid "Add another field"
10089 msgstr "أضف حقل آخر"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10092 #, c-format
10093 msgid "Add basket group for "
10094 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10097 #, c-format
10098 msgid "Add biblio"
10099 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10103 #, c-format
10104 msgid "Add budget"
10105 msgstr "أضف ميزانية"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10108 #, c-format
10109 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10110 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10113 #, c-format
10114 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10115 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10116
10117 #. INPUT type=button
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10119 msgid "Add checked"
10120 msgstr "أضف تدقيق"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10123 #, c-format
10124 msgid "Add child"
10125 msgstr "أضف طفل"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10128 #, c-format
10129 msgid "Add child fund"
10130 msgstr "أضف رصيد ابن"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10133 #, c-format
10134 msgid "Add classification source"
10135 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10138 #, c-format
10139 msgid "Add course reserves"
10140 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10141
10142 #. INPUT type=submit name=add
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10144 msgid "Add credit"
10145 msgstr "أضف رصيد"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10148 #, c-format
10149 msgid "Add description"
10150 msgstr "إضافة وصف"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10153 #, c-format
10154 msgid "Add field"
10155 msgstr "إضافة حقل"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10158 #, c-format
10159 msgid "Add filing rule"
10160 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10163 #, c-format
10164 msgid "Add fund"
10165 msgstr "أضف صندوق"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10169 #, c-format
10170 msgid "Add internal note"
10171 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10172
10173 #. For the first occurrence,
10174 #. SCRIPT
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10177 msgid "Add item"
10178 msgstr "أضف مادة"
10179
10180 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10182 #, c-format
10183 msgid "Add item %s"
10184 msgstr "اضف مادة %s"
10185
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10187 #, c-format
10188 msgid "Add item type"
10189 msgstr "أضف نوع مادة"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10192 #, c-format
10193 msgid "Add item(s)"
10194 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10195
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10200 msgstr ""
10201 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10204 #, c-format
10205 msgid "Add items: scan barcode"
10206 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10212 #, c-format
10213 msgid "Add manual restriction"
10214 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10220 #, c-format
10221 msgid "Add match check"
10222 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10228 #, c-format
10229 msgid "Add match point"
10230 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10231
10232 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Add multiple copies of this item"
10236 msgstr "إضافة عدة مواد"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10239 #, c-format
10240 msgid "Add new alert"
10241 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10244 #, c-format
10245 msgid "Add new collection"
10246 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10253 #, c-format
10254 msgid "Add new definition"
10255 msgstr "أضف تعريف جديد"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10258 #, c-format
10259 msgid "Add new group"
10260 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10263 #, c-format
10264 msgid "Add new holiday"
10265 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10268 #, c-format
10269 msgid "Add offline circulations to queue"
10270 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10274 #, c-format
10275 msgid "Add or remove items"
10276 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10279 #, c-format
10280 msgid "Add order"
10281 msgstr "أضف طلب"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10284 #, c-format
10285 msgid "Add order to basket"
10286 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10287
10288 #. SCRIPT
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10290 msgid "Add order to basket %s"
10291 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10294 #, c-format
10295 msgid "Add orders"
10296 msgstr "أضف طلبات"
10297
10298 #. %1$s:  comments 
10299 #. %2$s:  file_name 
10300 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10302 #, c-format
10303 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10304 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10307 #, c-format
10308 msgid "Add patron attribute type"
10309 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10312 #, c-format
10313 msgid "Add patron(s)"
10314 msgstr "إضافة مستفيدين"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10319 #, c-format
10320 msgid "Add patrons"
10321 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10327 "add via patron search."
10328 msgstr ""
10329 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10330 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10333 #, c-format
10334 msgid "Add quote"
10335 msgstr "أضف اقتباس"
10336
10337 #. INPUT type=button
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10339 msgid "Add recipients"
10340 msgstr "المستلمون"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10343 #, c-format
10344 msgid "Add record matching rule"
10345 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10348 #, c-format
10349 msgid "Add reserves"
10350 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10351
10352 #. INPUT type=submit
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10354 msgid "Add restriction"
10355 msgstr "إضافة قيد"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10358 #, c-format
10359 msgid "Add selected patrons to:"
10360 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10363 #, c-format
10364 msgid "Add subscription fields"
10365 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Add this rule"
10370 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10373 #, c-format
10374 msgid "Add to "
10375 msgstr "أضف إلى"
10376
10377 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10379 #, c-format
10380 msgid "Add to %s"
10381 msgstr "أضف ل %s"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10385 #, c-format
10386 msgid "Add to a list"
10387 msgstr "أضف للقائمة:"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10390 #, c-format
10391 msgid "Add to a new list:"
10392 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10396 #, c-format
10397 msgid "Add to basket"
10398 msgstr "إضافة إلى السلة"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10401 #, c-format
10402 msgid "Add to cart"
10403 msgstr "أضف إلى السلة"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10406 #, c-format
10407 msgid "Add to list"
10408 msgstr "أضف إلى القائمة"
10409
10410 #. INPUT type=submit
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10412 msgid "Add to offline circulation queue"
10413 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10414
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. SCRIPT
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10419 msgid "Add to:"
10420 msgstr "أضف ل :"
10421
10422 #. INPUT type=button
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10425 msgid "Add user"
10426 msgstr "إضافة مستخدم"
10427
10428 #. INPUT type=button
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10430 msgid "Add users"
10431 msgstr "أضف مستخدمين"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10434 #, c-format
10435 msgid "Add vendor"
10436 msgstr "أضف مورد"
10437
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10440 #, c-format
10441 msgid "Add vendor note"
10442 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10445 #, c-format
10446 msgid "Add, edit and delete courses"
10447 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10450 #, c-format
10451 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10452 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10455 #, c-format
10456 msgid "Add, modify and view patron information"
10457 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10460 #, c-format
10461 msgid "Add/Edit items"
10462 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10465 #, c-format
10466 msgid "Add/Update"
10467 msgstr "إضافة/تحديث"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10470 #, c-format
10471 msgid "Added "
10472 msgstr "مضاف"
10473
10474 #. %1$s:  added_source 
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10476 #, c-format
10477 msgid "Added classification source %s"
10478 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10479
10480 #. %1$s:  added_rule 
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10482 #, c-format
10483 msgid "Added filing rule %s"
10484 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10487 #, c-format
10488 msgid "Added on or after date: "
10489 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10492 #, c-format
10493 msgid "Added on or before date: "
10494 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10495
10496 #. %1$s:  added_attribute_type 
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10498 #, c-format
10499 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10500 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10501
10502 #. %1$s:  added_matching_rule 
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10504 #, c-format
10505 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10506 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10507
10508 #. SCRIPT
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10510 msgid "Added."
10511 msgstr "أضيف"
10512
10513 #. %1$s:  authtypetext 
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10515 #, c-format
10516 msgid "Adding authority %s"
10517 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10520 #, c-format
10521 msgid "Additional SRU options: "
10522 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10526 #, c-format
10527 msgid "Additional attributes and identifiers"
10528 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10531 #, c-format
10532 msgid "Additional authors:"
10533 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10536 #, c-format
10537 msgid "Additional content types"
10538 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10541 #, c-format
10542 msgid "Additional fields"
10543 msgstr "حقول إضافية"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10546 #, c-format
10547 msgid "Additional fields for subscriptions"
10548 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10551 #, c-format
10552 msgid "Additional fields:"
10553 msgstr "حقول إضافية:"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10557 #, c-format
10558 msgid "Additional parameters"
10559 msgstr "عوامل إضافية"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10562 #, c-format
10563 msgid "Additional subfields (XML)"
10564 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10567 #, c-format
10568 msgid "Additional thanks to..."
10569 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10573 #, c-format
10574 msgid "Additional tools"
10575 msgstr "أدوات إضافية"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10578 #, c-format
10579 msgid "Additional values for manual invoice types"
10580 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10589 #, c-format
10590 msgid "Address"
10591 msgstr "عنوان"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10595 #, c-format
10596 msgid "Address 2"
10597 msgstr "العنوان 2"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10601 #, c-format
10602 msgid "Address 2:"
10603 msgstr "عنوان 2:"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10607 #, c-format
10608 msgid "Address 2: "
10609 msgstr "عنوان 2:"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10613 #, c-format
10614 msgid "Address in question"
10615 msgstr "العنوان في سؤال"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10618 #, c-format
10619 msgid "Address line 1: "
10620 msgstr "سطر العنوان 1:"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10623 #, c-format
10624 msgid "Address line 2: "
10625 msgstr "سطر العنوان 2:"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10628 #, c-format
10629 msgid "Address line 3: "
10630 msgstr "سطر العنوان 3:"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10635 #, c-format
10636 msgid "Address:"
10637 msgstr "عنوان:"
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10642 #, c-format
10643 msgid "Address: "
10644 msgstr "عنوان:"
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10689 #, c-format
10690 msgid "Administration"
10691 msgstr "الادارة"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10694 #, c-format
10695 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10696 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10699 #, c-format
10700 msgid "Administration tables"
10701 msgstr "جداول الإدارة"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10704 #, c-format
10705 msgid "Adolescent"
10706 msgstr "يافع؛"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10709 #, c-format
10710 msgid "Adrien Saurat"
10711 msgstr "Adrien Saurat"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10716 #, c-format
10717 msgid "Adult"
10718 msgstr "بالغ"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10721 #, c-format
10722 msgid "Advanced &raquo;"
10723 msgstr "متقدم &raquo;"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10726 #, c-format
10727 msgid "Advanced constraints"
10728 msgstr "قيود متقدمة"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10731 #, c-format
10732 msgid "Advanced constraints:"
10733 msgstr "قيود متقدمة:"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10736 #, c-format
10737 msgid "Advanced editor"
10738 msgstr "محرر متقدم"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10741 #, c-format
10742 msgid "Advanced prediction pattern"
10743 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10751 #, c-format
10752 msgid "Advanced search"
10753 msgstr "بحث متقدم"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10757 #, c-format
10758 msgid "After"
10759 msgstr "بعد"
10760
10761 #. For the first occurrence,
10762 #. SCRIPT
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "Age"
10769 msgstr "آب"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10772 #, c-format
10773 msgid "Age required"
10774 msgstr "العمر المطلوب"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10778 #, c-format
10779 msgid "Age required: "
10780 msgstr "العمر المطلوب:"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10783 #, c-format
10784 msgid "Age restricted"
10785 msgstr "قيد العمر"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10788 #, c-format
10789 msgid "Age restriction"
10790 msgstr "قيد العمر"
10791
10792 #. For the first occurrence,
10793 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10796 #, c-format
10797 msgid "Age restriction %s."
10798 msgstr "قيود العمر %s."
10799
10800 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10801 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10802 #. %3$s:  END 
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
10804 #, c-format
10805 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10806 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10809 #, c-format
10810 msgid "Al Banks"
10811 msgstr "Al Banks"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10814 #, c-format
10815 msgid "Alan Millar"
10816 msgstr "Alan Millar"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10819 #, c-format
10820 msgid "Albany Senior High School"
10821 msgstr "Albany Senior High School"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10824 #, c-format
10825 msgid "Albert Oller"
10826 msgstr "Albert Oller"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10829 #, c-format
10830 msgid "Aleisha Amohia"
10831 msgstr "Aleisha Amohia"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10834 #, c-format
10835 msgid "Aleksa Vujicic"
10836 msgstr "Aleksa Vujicic"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10840 #, c-format
10841 msgid "Alert"
10842 msgstr "تنبيه"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10845 #, c-format
10846 msgid "Alert subscribers for "
10847 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10850 #, c-format
10851 msgid "Alerts "
10852 msgstr "تنبيهات"
10853
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10855 #, c-format
10856 msgid "Alex Arnaud"
10857 msgstr "Alex Arnaud"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10860 #, c-format
10861 msgid "Alexandra Horsman"
10862 msgstr "Alexandra Horsman"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10905 #, c-format
10906 msgid "All"
10907 msgstr "كل"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "All active funds"
10912 msgstr "كل التمويلات"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10918 #, c-format
10919 msgid "All authority types"
10920 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10921
10922 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10923 #. %2$s:  branchname 
10924 #. %3$s:  END 
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10926 #, c-format
10927 msgid "All available funds%s for %s%s"
10928 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10933 #, c-format
10934 msgid "All branches"
10935 msgstr "كل الفروغ"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10938 #, c-format
10939 msgid "All budgets"
10940 msgstr "كل الميزانيات"
10941
10942 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10944 #, c-format
10945 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10946 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10949 #, c-format
10950 msgid "All collection codes"
10951 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10954 #, c-format
10955 msgid "All dates"
10956 msgstr "كل المواعيد"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10959 #, c-format
10960 msgid "All dependencies installed."
10961 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10964 #, c-format
10965 msgid "All done!"
10966 msgstr "تمّ العمل كله!"
10967
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10972 "been warned."
10973 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10978 #, c-format
10979 msgid "All funds"
10980 msgstr "كل التمويلات"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10983 #, c-format
10984 msgid "All images come from "
10985 msgstr "كل الصور تأتي من"
10986
10987 #. SCRIPT
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10989 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10990 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10993 #, c-format
10994 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10995 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10999 #, c-format
11000 msgid "All item types"
11001 msgstr "كل أنواع المادة"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
11015 #, c-format
11016 msgid "All libraries"
11017 msgstr "كل المكتبات"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11020 #, c-format
11021 msgid "All locations"
11022 msgstr "كل المواقع"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11028 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11031 #, c-format
11032 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11033 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11034
11035 #. SCRIPT
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11037 msgid "All selected"
11038 msgstr "تحديد الكل"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11041 #, c-format
11042 msgid "All shelving locations"
11043 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11046 #, c-format
11047 msgid "All statuses"
11048 msgstr "كل الحالات"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11051 #, c-format
11052 msgid "All tags"
11053 msgstr "كل الوسوم"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11056 #, c-format
11057 msgid "All vendors"
11058 msgstr "كل المزودين"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11061 #, c-format
11062 msgid "Allen Reinmeyer"
11063 msgstr "Allen Reinmeyer"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11071 #, c-format
11072 msgid "Allow"
11073 msgstr "السماح"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11076 #, c-format
11077 msgid "Allow access to the reports module"
11078 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11081 #, c-format
11082 msgid ""
11083 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11087 #, c-format
11088 msgid "Allow public downloads:"
11089 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11092 #, c-format
11093 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11094 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11097 #, c-format
11098 msgid "Allow transfer?"
11099 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11102 #, c-format
11103 msgid "Already received"
11104 msgstr "مستلم فعليا"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11107 #, c-format
11108 msgid "Already validated discharges"
11109 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11114 #, c-format
11115 msgid "Alternate address"
11116 msgstr "عنوان بديل"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11120 #, c-format
11121 msgid "Alternate address: Address"
11122 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11126 #, c-format
11127 msgid "Alternate address: Address 2"
11128 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11132 #, c-format
11133 msgid "Alternate address: City"
11134 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11137 #, c-format
11138 msgid "Alternate address: Contact note"
11139 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11142 #, c-format
11143 msgid "Alternate address: Country"
11144 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11148 #, c-format
11149 msgid "Alternate address: Email"
11150 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11154 #, c-format
11155 msgid "Alternate address: Phone"
11156 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11160 #, c-format
11161 msgid "Alternate address: State"
11162 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11166 #, c-format
11167 msgid "Alternate address: Street number"
11168 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11172 #, c-format
11173 msgid "Alternate address: Street type"
11174 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11178 #, c-format
11179 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11180 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11184 #, c-format
11185 msgid "Alternate contact"
11186 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11190 #, c-format
11191 msgid "Alternate contact: Address"
11192 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11196 #, c-format
11197 msgid "Alternate contact: Address 2"
11198 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11202 #, c-format
11203 msgid "Alternate contact: City"
11204 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11208 #, c-format
11209 msgid "Alternate contact: Country"
11210 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11214 #, c-format
11215 msgid "Alternate contact: First name"
11216 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11219 #, c-format
11220 msgid "Alternate contact: Note"
11221 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11225 #, c-format
11226 msgid "Alternate contact: Phone"
11227 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11231 #, c-format
11232 msgid "Alternate contact: State"
11233 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11237 #, c-format
11238 msgid "Alternate contact: Surname"
11239 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11242 #, c-format
11243 msgid "Alternate contact: Title"
11244 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11248 #, c-format
11249 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11250 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11253 #, c-format
11254 msgid "Alternative contact"
11255 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11259 #, c-format
11260 msgid "Alternative phone: "
11261 msgstr "الهاتف البديل: "
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11267 "to supply from the following list: "
11268 msgstr ""
11269 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11270 "منها من القائمة التالية:"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11273 #, c-format
11274 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11275 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11278 #, c-format
11279 msgid "Always show checkouts immediately"
11280 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11283 #, c-format
11284 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11285 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11289 #, c-format
11290 msgid "Amit Gupta"
11291 msgstr "Amit Gupta"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11303 #, c-format
11304 msgid "Amount"
11305 msgstr "المبلغ"
11306
11307 #. SCRIPT
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11309 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11310 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11316 #, c-format
11317 msgid "Amount outstanding"
11318 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "Amount:"
11323 msgstr "مبلغ: "
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11328 #, c-format
11329 msgid "Amount: "
11330 msgstr "مبلغ: "
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11337 "purposes"
11338 msgstr ""
11339 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11346 msgstr ""
11347 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11350 #, c-format
11351 msgid "An error has occurred!"
11352 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11353
11354 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11356 #, c-format
11357 msgid "An error has occurred. %s "
11358 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11361 #, c-format
11362 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11363 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11367 msgid "An error occurred on deleting this image"
11368 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11369
11370 #. %1$s:  shelfname 
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11374 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إدخال هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11375
11376 #. %1$s:  CASE 'error_on_delete' 
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "An error occurred when creating this list./span> %s "
11380 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة. تحقق من السجلات"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "An error occurred when deleting this list."
11385 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "An error occurred when updating this list."
11390 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11391
11392 #. %1$s:  errstr 
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11397 "the error log for details. "
11398 msgstr ""
11399 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11400 "التفاصيل. "
11401
11402 #. %1$s:  op 
11403 #. %2$s:  label_element 
11404 #. %3$s:  element_id 
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11406 #, c-format
11407 msgid ""
11408 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11409 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11410 msgstr ""
11411 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11412 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11415 #, c-format
11416 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11417 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11420 #, c-format
11421 msgid "An unknown error has occurred."
11422 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11425 #, c-format
11426 msgid "Analytics"
11427 msgstr "مداخل تحليلية"
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11430 #, c-format
11431 msgid "Analyze items"
11432 msgstr "تحليل المواد"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11435 #, c-format
11436 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11437 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11440 #, c-format
11441 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11442 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11445 #, c-format
11446 msgid "Andrew Chilton"
11447 msgstr "آندرو شيلتون"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11450 #, c-format
11451 msgid "Andrew Elwell"
11452 msgstr "آندرو إلويل"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11455 #, c-format
11456 msgid "Andrew Hooper"
11457 msgstr "آندرو هوبر"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11460 #, c-format
11461 msgid "Andrew Moore"
11462 msgstr "آندرو مور"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11465 #, c-format
11466 msgid "Anonymize checkout history"
11467 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11470 #, c-format
11471 msgid "Another pattern with this name already exists."
11472 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11475 #, c-format
11476 msgid "Antoine Farnault"
11477 msgstr "أنطوان فارنولت"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11499 #, c-format
11500 msgid "Any"
11501 msgstr "أي"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11504 #, c-format
11505 msgid "Any Category code"
11506 msgstr "أي رمز فئة"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11509 #, c-format
11510 msgid "Any audience"
11511 msgstr "أى جمهور"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11516 #, c-format
11517 msgid "Any category code"
11518 msgstr "أي رمز فئة"
11519
11520 #. For the first occurrence,
11521 #. SCRIPT
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11524 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11525 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "Any collection"
11530 msgstr "المجموعة"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11533 #, c-format
11534 msgid "Any content"
11535 msgstr "أى محتوى"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11538 #, c-format
11539 msgid "Any format"
11540 msgstr "أى صيغة"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11546 #, c-format
11547 msgid "Any item type"
11548 msgstr "أي نوع مادة"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11554 #, c-format
11555 msgid "Any library"
11556 msgstr "أي مكتبة"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11559 #, c-format
11560 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11561 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11565 #, c-format
11566 msgid "Any phrase"
11567 msgstr "أى عبارة"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "Any shelving location"
11572 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11575 #, c-format
11576 msgid "Any status except cancelled"
11577 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11580 #, c-format
11581 msgid "Any vendor"
11582 msgstr "أي مزود"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11585 #, c-format
11586 msgid "Any word"
11587 msgstr "أى كلمة"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11590 #, c-format
11591 msgid "Any: "
11592 msgstr "أي:"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11595 #, c-format
11596 msgid "Apache License v2.0"
11597 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11600 #, c-format
11601 msgid "Apache version: "
11602 msgstr "نسخة أباتشي:"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11605 #, c-format
11606 msgid "Appear in position: "
11607 msgstr "الظهور في الموضع:"
11608
11609 #. %1$s:  num_with_matches 
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11611 #, c-format
11612 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11613 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11614
11615 #. INPUT type=submit
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11617 msgid "Apply different matching rules"
11618 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11619
11620 #. INPUT type=submit
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11622 msgid "Apply directly"
11623 msgstr "طبّق مباشرةً"
11624
11625 #. INPUT type=submit
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11628 msgid "Apply filter"
11629 msgstr "تطبيق المرشح"
11630
11631 #. INPUT type=submit
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11633 msgid "Apply filter(s)"
11634 msgstr "تطبيق المرشح"
11635
11636 #. For the first occurrence,
11637 #. SCRIPT
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11644 #, c-format
11645 msgid "Approve"
11646 msgstr "الموافقة"
11647
11648 #. For the first occurrence,
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11654 #, c-format
11655 msgid "Approved"
11656 msgstr "موافق"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11659 #, c-format
11660 msgid "Approved comments"
11661 msgstr "موافَق على التعليقات"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11664 #, c-format
11665 msgid "Approved tags"
11666 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11667
11668 #. SCRIPT
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11670 msgid "Apr"
11671 msgstr "ابريل"
11672
11673 #. For the first occurrence,
11674 #. SCRIPT
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11677 #, c-format
11678 msgid "April"
11679 msgstr "ابريل"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "Archived"
11684 msgstr "وصل"
11685
11686 #. SCRIPT
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11688 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11689 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11690
11691 #. SCRIPT
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11693 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11694 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11695
11696 #. %1$s:  ordernumber 
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11698 #, c-format
11699 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11700 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11704 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11705 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11706
11707 #. %1$s:  basketname|html 
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11709 #, c-format
11710 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11711 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11715 #, fuzzy
11716 msgid ""
11717 "Are you sure you want to close this basket and generate an Edifact order?"
11718 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11719
11720 #. SCRIPT
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11722 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11723 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11727 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11728 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11729
11730 #. For the first occurrence,
11731 #. SCRIPT
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11733 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11734 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11735
11736 #. %1$s:  library.branchname 
11737 #. %2$s:  library.branchcode 
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11739 #, c-format
11740 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11741 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11742
11743 #. SCRIPT
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11747 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11754
11755 #. For the first occurrence,
11756 #. SCRIPT
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11759 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11760 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11764 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11765 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11766
11767 #. SCRIPT
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11769 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11770 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11771
11772 #. SCRIPT
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11776 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11777
11778 #. SCRIPT
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11780 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11781 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11782
11783 #. %1$s:  category.codedescription 
11784 #. %2$s:  category.categorycode 
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11788 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11792 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11793 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11794
11795 #. SCRIPT
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11797 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11798 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11802 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11803 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11807 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11808 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11812 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11813 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11814
11815 #. SCRIPT
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11817 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11818 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11819
11820 #. For the first occurrence,
11821 #. SCRIPT
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11824 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11825 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11826
11827 #. SCRIPT
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11829 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11830 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11834 #, c-format
11835 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11836 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11837
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11840 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11841 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11842
11843 #. SCRIPT
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11845 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11846 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11850 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11851 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11852
11853 #. SCRIPT
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11855 #, fuzzy
11856 msgid ""
11857 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11858 "undone."
11859 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11860
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. SCRIPT
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11865 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11866 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11867
11868 #. SCRIPT
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11870 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11871 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11872
11873 #. SCRIPT
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11875 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11876 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11877
11878 #. SCRIPT
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11880 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11881 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11882
11883 #. SCRIPT
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11885 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11886 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11890 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11891 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11892
11893 #. SCRIPT
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11897 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11898
11899 #. For the first occurrence,
11900 #. SCRIPT
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11905 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11909 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11910 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
11911
11912 #. SCRIPT
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11914 msgid ""
11915 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11916 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11917 msgstr ""
11918 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11919 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11923 msgid ""
11924 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11925 "patron database? This cannot be undone."
11926 msgstr ""
11927 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11928 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11929
11930 #. SCRIPT
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11932 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11933 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11934
11935 #. SCRIPT
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11937 msgid ""
11938 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11939 "cannot be undone."
11940 msgstr ""
11941 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11942 "التراجع عن ذلك."
11943
11944 #. SCRIPT
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11946 msgid ""
11947 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11948 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11949
11950 #. SCRIPT
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11952 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11953 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11954
11955 #. SCRIPT
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11957 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11958 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11959
11960 #. SCRIPT
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11964 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11965
11966 #. SCRIPT
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11968 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11969 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
11970
11971 #. SCRIPT
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11975 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11976
11977 #. SCRIPT
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11979 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11981
11982 #. SCRIPT
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11984 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11985 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11989 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11990 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11991
11992 #. For the first occurrence,
11993 #. SCRIPT
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11996 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11997 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12001 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12002 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12006 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12007 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12008
12009 #. For the first occurrence,
12010 #. SCRIPT
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12014 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12015 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12016
12017 #. SCRIPT
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12019 msgid "Are you sure you want to do this?"
12020 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12021
12022 #. SCRIPT
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12024 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12025 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12029 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12030 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12031
12032 #. SCRIPT
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12034 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12036
12037 #. %1$s:  basketname|html 
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Are you sure you want to generate an edifact order and close basket %s?"
12041 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12042
12043 #. SCRIPT
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12045 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12046 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
12047
12048 #. SCRIPT
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12050 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12051 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12052
12053 #. SCRIPT
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12055 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12060 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12061 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12065 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12070 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12072
12073 #. SCRIPT
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12075 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12076 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12077
12078 #. SCRIPT
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12080 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12081 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12082
12083 #. SCRIPT
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12085 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12086 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12087
12088 #. For the first occurrence,
12089 #. SCRIPT
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12092 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12094
12095 #. SCRIPT
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12097 msgid ""
12098 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12099 "undone."
12100 msgstr ""
12101 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12102
12103 #. SCRIPT
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12105 #, fuzzy
12106 msgid ""
12107 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12108 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12109
12110 #. SCRIPT
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12114 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
12115
12116 #. SCRIPT
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12118 msgid ""
12119 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12120 "be undone."
12121 msgstr ""
12122 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12123 "التراجع عنه."
12124
12125 #. SCRIPT
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12127 msgid ""
12128 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12129 "undone!"
12130 msgstr ""
12131 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12132
12133 #. For the first occurrence,
12134 #. SCRIPT
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12137 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12138 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12139
12140 #. SCRIPT
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12142 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12143 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12144
12145 #. SCRIPT
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12147 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12148 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12151 #, c-format
12152 msgid "Area"
12153 msgstr "منطقة"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12156 #, c-format
12157 msgid "Area:"
12158 msgstr "منطقة:"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12161 #, c-format
12162 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12163 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12166 #, c-format
12167 msgid "Arnaud Laurin"
12168 msgstr "Arnaud Laurin"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12174 #, c-format
12175 msgid "Arrived"
12176 msgstr "وصل"
12177
12178 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12180 #, c-format
12181 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12182 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12185 #, c-format
12186 msgid "Asked "
12187 msgstr "اسأل"
12188
12189 #. For the first occurrence,
12190 #. SCRIPT
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12193 #, fuzzy
12194 msgid "At least two records must be selected for merging."
12195 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
12196
12197 #. For the first occurrence,
12198 #. %1$s:  subscription.branchname 
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12201 #, c-format
12202 msgid "At library: %s"
12203 msgstr "في المكتبة: %s"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12206 #, c-format
12207 msgid "Athens County Public Libraries"
12208 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12209
12210 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12212 #, c-format
12213 msgid "Attach an item to %s"
12214 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12215
12216 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12218 #, c-format
12219 msgid "Attach an item%s to "
12220 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12223 #, c-format
12224 msgid "Attach another item"
12225 msgstr "اربط مادة أخرى"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12228 #, c-format
12229 msgid "Attach item"
12230 msgstr "اربط مادة"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12234 #, c-format
12235 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12236 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12237
12238 #. A
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12240 msgid "Attempt to resend the notice"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
12244 #, c-format
12245 msgid "Attention:"
12246 msgstr "انتباه:"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12249 #, c-format
12250 msgid "Attila Kinali"
12251 msgstr "Attila Kinali"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12254 #, c-format
12255 msgid "Attribute: "
12256 msgstr "السمة:"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12261 #, c-format
12262 msgid "Audio alerts"
12263 msgstr "تنبيهات صوتية"
12264
12265 #. SCRIPT
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12267 msgid "Aug"
12268 msgstr "آب"
12269
12270 #. For the first occurrence,
12271 #. SCRIPT
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12274 #, c-format
12275 msgid "August"
12276 msgstr "آب"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12280 #, c-format
12281 msgid "Auth"
12282 msgstr "مؤلف"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12285 #, c-format
12286 msgid "Auth field copied"
12287 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12290 #, c-format
12291 msgid "Auth value"
12292 msgstr "قيمة الإستناد"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12295 #, c-format
12296 msgid "Auth value:"
12297 msgstr "قيمة الإستناد:"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12301 #, c-format
12302 msgid "Authid"
12303 msgstr "Authid"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12330 #, c-format
12331 msgid "Author"
12332 msgstr "مؤلف"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12336 #, c-format
12337 msgid "Author (A-Z)"
12338 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12342 #, c-format
12343 msgid "Author (Z-A)"
12344 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12347 #, c-format
12348 msgid "Author (any): "
12349 msgstr "المؤلف (أي):"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12352 #, c-format
12353 msgid "Author (corporate): "
12354 msgstr "المؤلف (شركة):"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12357 #, c-format
12358 msgid "Author (meeting/conference): "
12359 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12362 #, c-format
12363 msgid "Author (personal): "
12364 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12367 #, c-format
12368 msgid "Author(s)"
12369 msgstr "المؤلف:"
12370
12371 #. For the first occurrence,
12372 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12373 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12374 #. %3$s:  END 
12375 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12376 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12377 #. %6$s:  END 
12378 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12379 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12380 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12381 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12382 #. %11$s:  END 
12383 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12384 #. %13$s:  END 
12385 #. %14$s:  END 
12386 #. %15$s:  END 
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12389 #, c-format
12390 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12391 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12402 #, c-format
12403 msgid "Author:"
12404 msgstr "المؤلف:"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12415 #, c-format
12416 msgid "Author: "
12417 msgstr "المؤلف:"
12418
12419 #. %1$s:  author 
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12421 #, c-format
12422 msgid "Author: %s"
12423 msgstr "المؤلف: %s"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12426 #, c-format
12427 msgid "Authorised value category"
12428 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12431 #, c-format
12432 msgid "Authorised value category: "
12433 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12436 #, c-format
12437 msgid "Authorised values category"
12438 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid "Authorised values category: "
12443 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12453 #, c-format
12454 msgid "Authorities"
12455 msgstr "إستناد"
12456
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12458 #, c-format
12459 msgid "Authorities tables"
12460 msgstr "جداول الاستناد"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12464 #, c-format
12465 msgid "Authorities: "
12466 msgstr "الاستنادات:"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12472 #, c-format
12473 msgid "Authority"
12474 msgstr "الاستناد"
12475
12476 #. %1$s:  authid 
12477 #. %2$s:  authtypetext 
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12479 #, c-format
12480 msgid "Authority #%s (%s)"
12481 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12482
12483 #. %1$s:  loopro.object 
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12485 #, c-format
12486 msgid "Authority %s"
12487 msgstr "الاستناد  %s"
12488
12489 #. A
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12491 msgid "Authority Control"
12492 msgstr "تحكم الاستناد"
12493
12494 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12495 #. %2$s:  authtypecode 
12496 #. %3$s:  ELSE 
12497 #. %4$s:  END 
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12499 #, c-format
12500 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12501 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12502
12503 #. %1$s:  tagfield | html 
12504 #. %2$s:  authtypecode | html
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12506 #, c-format
12507 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12508 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12509
12510 #. %1$s:  tagfield | html 
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12512 #, c-format
12513 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12514 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12517 #, c-format
12518 msgid "Authority Type"
12519 msgstr "نوع الاستناد"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12522 #, c-format
12523 msgid "Authority field to copy: "
12524 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12528 #, c-format
12529 msgid "Authority record"
12530 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12533 #, c-format
12534 msgid "Authority search"
12535 msgstr "بحث الاستناد"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12539 #, c-format
12540 msgid "Authority search results"
12541 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12544 #, c-format
12545 msgid "Authority type"
12546 msgstr "نوع الاستناد"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12551 #, c-format
12552 msgid "Authority type: "
12553 msgstr "أنوع الاستناد:"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12561 #, c-format
12562 msgid "Authority types"
12563 msgstr "انواع الاستناد"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12566 #, c-format
12567 msgid "Authority:"
12568 msgstr "الاستناد:"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12571 #, c-format
12572 msgid "Authorized"
12573 msgstr "استناد"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12576 #, c-format
12577 msgid "Authorized value"
12578 msgstr "قيمة الاستناد"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12581 #, c-format
12582 msgid "Authorized value category: "
12583 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12589 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12590 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12591 msgstr ""
12592 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12593 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12594 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12598 #, c-format
12599 msgid "Authorized value:"
12600 msgstr "قيمة الاستناد:"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12605 #, c-format
12606 msgid "Authorized value: "
12607 msgstr "قيمة الاستناد:"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12613 #, c-format
12614 msgid "Authorized values"
12615 msgstr "قيم الاستناد"
12616
12617 #. %1$s:  category 
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12619 #, c-format
12620 msgid "Authorized values for category %s:"
12621 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12622
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12624 #, c-format
12625 msgid "Authors"
12626 msgstr "المؤلفين"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "Auto ordering"
12631 msgstr "%s للطلب"
12632
12633 #. INPUT type=button
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12635 msgid "Auto-fill row"
12636 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Automatic item modifications by age"
12644 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "Automatic ordering: "
12649 msgstr "التجديد التلقائي"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:700
12654 #, c-format
12655 msgid "Automatic renewal"
12656 msgstr "التجديد التلقائي"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12659 #, c-format
12660 msgid "Availability"
12661 msgstr "متاح"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12664 #, c-format
12665 msgid "Available call numbers"
12666 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12667
12668 #. INPUT type=text
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12670 msgid "Available copy"
12671 msgstr "النسخة المتاحة"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12674 #, c-format
12675 msgid "Available copy numbers"
12676 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12680 #, c-format
12681 msgid "Available enumeration"
12682 msgstr "الترقيم المتاح"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12685 #, c-format
12686 msgid "Available itypes"
12687 msgstr "الأنواع المتاحة "
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12690 #, c-format
12691 msgid "Available locations"
12692 msgstr "المواقع المتاحة"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12696 #, c-format
12697 msgid "Available since"
12698 msgstr "متاح منذ"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12702 #, c-format
12703 msgid "Average checkout period"
12704 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12707 #, c-format
12708 msgid "Average checkout period statistics"
12709 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12713 #, c-format
12714 msgid "Average loan time"
12715 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12718 #, c-format
12719 msgid "BIBTEX"
12720 msgstr "BIBTEX"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12724 #, c-format
12725 msgid "BSD License"
12726 msgstr "BSD رخصة"
12727
12728 #. %1$s:  heading | html 
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12730 #, c-format
12731 msgid "BT: %s"
12732 msgstr "BT: %s"
12733
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12739 #, c-format
12740 msgid "Back"
12741 msgstr "الرجوع"
12742
12743 #. For the first occurrence,
12744 #. %1$s:  ELSE 
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12747 #, c-format
12748 msgid "Back %s "
12749 msgstr "الرجوع %s "
12750
12751 #. INPUT type=submit
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12753 msgid "Back to System Preferences"
12754 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12757 #, c-format
12758 msgid "Back to Tools"
12759 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12763 #, c-format
12764 msgid "Back to biblio"
12765 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "Back to the list"
12770 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12808 #, c-format
12809 msgid "Barcode"
12810 msgstr "الباركود"
12811
12812 #. %1$s:  barcode 
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12814 #, c-format
12815 msgid "Barcode %s"
12816 msgstr "الباركود %s"
12817
12818 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12819 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12820 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12821 #. %4$s:  END 
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12823 #, c-format
12824 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12825 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12826
12827 #. For the first occurrence,
12828 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12831 #, c-format
12832 msgid "Barcode : %s "
12833 msgstr "الباركود : %s "
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12837 #, c-format
12838 msgid "Barcode file: "
12839 msgstr "ملف الباركود:"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12843 #, c-format
12844 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12845 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "Barcode not found"
12850 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055
12853 #, c-format
12854 msgid "Barcode submitted"
12855 msgstr "تم تقديم الباركود"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12858 #, c-format
12859 msgid "Barcode type"
12860 msgstr "نوع الباركود"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12863 #, c-format
12864 msgid "Barcode type: "
12865 msgstr "نوع الباركود:"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12870 #, c-format
12871 msgid "Barcode:"
12872 msgstr "الباركود:"
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12879 #, c-format
12880 msgid "Barcode: "
12881 msgstr "الباركود:"
12882
12883 #. For the first occurrence,
12884 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12888 #, c-format
12889 msgid "Barcode: %s"
12890 msgstr "الباركود: %s"
12891
12892 #. For the first occurrence,
12893 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12897 #, c-format
12898 msgid "Barcode: %s "
12899 msgstr "الباركود : %s"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12902 #, c-format
12903 msgid "Barcodes not found"
12904 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12907 #, c-format
12908 msgid "Barry Cannon"
12909 msgstr "Barry Cannon"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12912 #, c-format
12913 msgid "Bart Jorgensen"
12914 msgstr "Bart Jorgensen"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12917 #, c-format
12918 msgid "Barton Chittenden"
12919 msgstr "Barton Chittenden"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12922 #, c-format
12923 msgid "Base-level allocated"
12924 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12927 #, c-format
12928 msgid "Base-level available"
12929 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12932 #, c-format
12933 msgid "Base-level ordered"
12934 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12937 #, c-format
12938 msgid "Base-level spent"
12939 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12942 #, c-format
12943 msgid "Basic constraints"
12944 msgstr "القيود الأساسية"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12948 #, c-format
12949 msgid "Basic parameters"
12950 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
12961 #, c-format
12962 msgid "Basket"
12963 msgstr "سلة"
12964
12965 #. For the first occurrence,
12966 #. %1$s:  basketno 
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
12973 #, c-format
12974 msgid "Basket %s"
12975 msgstr "سلة %s"
12976
12977 #. %1$s:  basketname|html 
12978 #. %2$s:  basketno 
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12980 #, c-format
12981 msgid "Basket %s (%s)"
12982 msgstr "سلة %s (%s)"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12985 #, c-format
12986 msgid "Basket (#)"
12987 msgstr "سلة (#)"
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12990 #, c-format
12991 msgid "Basket :"
12992 msgstr "سلة :"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Basket by"
12997 msgstr "سلة :"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13000 #, c-format
13001 msgid "Basket created by: "
13002 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13005 #, c-format
13006 msgid "Basket creator"
13007 msgstr "منشئ السلة"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13010 #, c-format
13011 msgid "Basket deleted"
13012 msgstr "حذف السلة"
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13015 #, c-format
13016 msgid "Basket details"
13017 msgstr "تفاصيل السلة"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13025 #, c-format
13026 msgid "Basket group"
13027 msgstr "مجموعة السلة"
13028
13029 #. %1$s:  name 
13030 #. %2$s:  basketgroupid 
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13032 #, c-format
13033 msgid "Basket group %s (%s) for "
13034 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13037 #, c-format
13038 msgid "Basket group billing place:"
13039 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13042 #, c-format
13043 msgid "Basket group delivery placename:"
13044 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13047 #, c-format
13048 msgid "Basket group name :"
13049 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13052 #, c-format
13053 msgid "Basket group name:"
13054 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13057 #, c-format
13058 msgid "Basket group search"
13059 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13063 #, c-format
13064 msgid "Basket group:"
13065 msgstr "مجموعة السلة:"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13068 #, c-format
13069 msgid "Basket grouping"
13070 msgstr "تجميع السلة"
13071
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13073 #, c-format
13074 msgid "Basket grouping for "
13075 msgstr "تجميع السلة ل"
13076
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13078 #, c-format
13079 msgid "Basket groups"
13080 msgstr "مجموعات السلة"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Basket name"
13085 msgstr "اسم السلة:"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13088 #, c-format
13089 msgid "Basket name: "
13090 msgstr "اسم السلة:"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13093 #, c-format
13094 msgid "Basket search"
13095 msgstr "بحث السلة"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13100 #, c-format
13101 msgid "Basket: "
13102 msgstr "السلة:"
13103
13104 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Basket: %s "
13108 msgstr "سلة %s"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13111 #, c-format
13112 msgid "Basketgroup: "
13113 msgstr "مجموعة "
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13116 #, c-format
13117 msgid "Baskets"
13118 msgstr "السلال"
13119
13120 #. %1$s:  booksellertoname 
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13122 #, c-format
13123 msgid "Baskets for %s"
13124 msgstr "سلات لـ %s"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13127 #, c-format
13128 msgid "Baskets in this group:"
13129 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13130
13131 #. %1$s:  batchid 
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13133 #, c-format
13134 msgid "Batch %s"
13135 msgstr "الدفعة%s"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13138 #, c-format
13139 msgid "Batch ID"
13140 msgstr "معرف الدفعة"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13144 #, c-format
13145 msgid "Batch check out"
13146 msgstr "إعارة بالدفعة"
13147
13148 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13149 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13150 #. %3$s:  END 
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13152 #, c-format
13153 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13154 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13155
13156 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13157 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13158 #. %3$s:  END 
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13160 #, c-format
13161 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13162 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13166 #, c-format
13167 msgid "Batch delete"
13168 msgstr "حذف بالدفعة"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "Batch delete patrons"
13173 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13176 #, c-format
13177 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13178 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Batch edit patrons"
13183 msgstr "تحرير المستفيدين"
13184
13185 #. %1$s:  IF ( del ) 
13186 #. %2$s:  ELSE 
13187 #. %3$s:  END 
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13189 #, c-format
13190 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13191 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13198 #, c-format
13199 msgid "Batch item deletion"
13200 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13203 #, c-format
13204 msgid "Batch item deletion results"
13205 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13212 #, c-format
13213 msgid "Batch item modification"
13214 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13217 #, c-format
13218 msgid "Batch item modification results"
13219 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13224 #, c-format
13225 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13226 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13232 #, c-format
13233 msgid "Batch patron modification"
13234 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13237 #, c-format
13238 msgid "Batch patrons modification"
13239 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13242 #, c-format
13243 msgid "Batch patrons results"
13244 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13245
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13250 #, c-format
13251 msgid "Batch record deletion"
13252 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13258 #, c-format
13259 msgid "Batch record modification"
13260 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13264 #, c-format
13265 msgid "Batches"
13266 msgstr "دفعات"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13272 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13273 msgstr ""
13274 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13275 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13281 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13282 msgstr ""
13283 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13284 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13288 #, c-format
13289 msgid "Before"
13290 msgstr "قبل"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13293 #, c-format
13294 msgid ""
13295 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13296 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13297 "administrator and located in your "
13298 msgstr ""
13299 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13300 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13303 #, c-format
13304 msgid "Beginning date:"
13305 msgstr "تاريخ البدء:"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13309 #, c-format
13310 msgid "Begins with"
13311 msgstr "يبدأ بـ"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13314 #, c-format
13315 msgid "Behavior"
13316 msgstr "سلوك"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13319 #, c-format
13320 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13321 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13324 #, c-format
13325 msgid "Benjamin Rokseth"
13326 msgstr "Benjamin Rokseth"
13327
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13329 #, c-format
13330 msgid "Bernardo González Kriegel"
13331 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid ""
13336 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13337 "Maintainer)"
13338 msgstr ""
13339 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13340 "Maintainer)"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13343 #, c-format
13344 msgid "BibLibre, France"
13345 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13351 #, c-format
13352 msgid "BibTex"
13353 msgstr "نص ببليوغرافية "
13354
13355 #. %1$s:  loopro.object 
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13357 #, c-format
13358 msgid "Biblio %s"
13359 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13363 #, c-format
13364 msgid "Biblio count"
13365 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13368 #, c-format
13369 msgid "Biblio number"
13370 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13373 #, c-format
13374 msgid "Biblio number (internal)"
13375 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13378 #, c-format
13379 msgid "Biblio-level item type"
13380 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13383 #, c-format
13384 msgid "Biblio:"
13385 msgstr "بيبلوغرافي"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13390 #, c-format
13391 msgid "Bibliographic"
13392 msgstr "بيببلوغرافي"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13395 #, c-format
13396 msgid "Bibliographic data to print"
13397 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13402 #, c-format
13403 msgid "Bibliographic information"
13404 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13408 #, c-format
13409 msgid "Bibliographic record"
13410 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13411
13412 #. %1$s:  object 
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13414 #, c-format
13415 msgid "Bibliographic record %s"
13416 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13419 #, c-format
13420 msgid "Bibliographic: "
13421 msgstr "بيببلوغرافي:"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13424 #, c-format
13425 msgid "Bibliographies"
13426 msgstr "بيبلوجرافيات"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13429 #, c-format
13430 msgid "Biblioitem number"
13431 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13434 #, c-format
13435 msgid "Biblioitem number (internal)"
13436 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13441 #, c-format
13442 msgid "Biblionumber"
13443 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13446 #, c-format
13447 msgid "Biblionumber:"
13448 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13451 #, c-format
13452 msgid "Biblios in reservoir"
13453 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13456 #, c-format
13457 msgid "Biblios: "
13458 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13461 #, c-format
13462 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13463 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13464
13465 #. %1$s:  firstname 
13466 #. %2$s:  surname 
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13468 #, c-format
13469 msgid "Bill to: %s %s "
13470 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13475 #, c-format
13476 msgid "Billing date"
13477 msgstr "تاريخ الحساب"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13481 #, c-format
13482 msgid "Billing date:"
13483 msgstr "تاريخ الحساب:"
13484
13485 #. %1$s:  IF billingdateto 
13486 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13487 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13488 #. %4$s:  ELSE 
13489 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13490 #. %6$s:  END 
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13492 #, c-format
13493 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13494 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13495
13496 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13498 #, c-format
13499 msgid "Billing date: All until %s "
13500 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13504 #, c-format
13505 msgid "Billing place"
13506 msgstr "مكان الفواتير"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13512 #, c-format
13513 msgid "Billing place:"
13514 msgstr "مكان الحساب:"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13517 #, c-format
13518 msgid "Biography"
13519 msgstr "السيرة الذاتية"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13525 msgstr ""
13526 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13530 #, c-format
13531 msgid "Block "
13532 msgstr "حظر"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Block expired patrons:"
13537 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13538
13539 #. SCRIPT
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13541 msgid "Blocked!"
13542 msgstr "محظور!"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13545 #, c-format
13546 msgid "Book drop mode"
13547 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13548
13549 #. %1$s:  dropboxdate 
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13551 #, c-format
13552 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13553 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13556 #, c-format
13557 msgid "Book fund:"
13558 msgstr "تمويل كتاب:"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13561 #, c-format
13562 msgid "Bookseller invoice no: "
13563 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13567 #, c-format
13568 msgid "Bootstrap"
13569 msgstr "Bootstrap"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13572 #, c-format
13573 msgid "Borrower"
13574 msgstr "المستعير"
13575
13576 #. SCRIPT
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13578 msgid "Borrower '%s' added."
13579 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13580
13581 #. SCRIPT
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13583 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13584 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13590 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13593 #, c-format
13594 msgid "Borrower name"
13595 msgstr "رقم المستعير"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13603 #, c-format
13604 msgid "Borrower number"
13605 msgstr "رقم المستعير"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13609 #, c-format
13610 msgid "Borrowernumber: "
13611 msgstr "رقم المستعير."
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13615 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13616 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13619 #, c-format
13620 msgid ""
13621 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13622 "to be saved."
13623 msgstr ""
13624 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13627 #, c-format
13628 msgid "Braille"
13629 msgstr "طريقة برايل"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13633 #, c-format
13634 msgid "Branch"
13635 msgstr "فرع"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13638 #, c-format
13639 msgid "Branches limitation"
13640 msgstr "حد الفروع"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13644 #, c-format
13645 msgid "Branches limitation: "
13646 msgstr "حد الفروع:"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13650 #, c-format
13651 msgid "Branches limitations"
13652 msgstr "حدود الفروع"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13655 #, c-format
13656 msgid "Brandon Haveman"
13657 msgstr "Brandon Haveman"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13662 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13665 #, c-format
13666 msgid "Brendan Gallagher"
13667 msgstr "Brendan Gallagher"
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13670 #, c-format
13671 msgid "Brendon Ford"
13672 msgstr "Brendon Ford"
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13675 #, c-format
13676 msgid "Brett Wilkins"
13677 msgstr "Brett Wilkins"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13680 #, c-format
13681 msgid "Brian Engard"
13682 msgstr "Brian Engard"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13685 #, c-format
13686 msgid "Brian Harrington"
13687 msgstr "Brian Harrington"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13690 #, c-format
13691 msgid "Brian Norris"
13692 msgstr "Brian Norris"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13695 #, c-format
13696 msgid "Brice Sanchez"
13697 msgstr "Brice Sanchez"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13700 #, c-format
13701 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13702 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13705 #, c-format
13706 msgid "Brief display"
13707 msgstr "العرض الموجز"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13710 #, c-format
13711 msgid "Brig C. McCoy"
13712 msgstr "العميد C. McCoy"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13715 #, c-format
13716 msgid "Brooke Johnson"
13717 msgstr "Brooke Johnson"
13718
13719 #. For the first occurrence,
13720 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13723 #, c-format
13724 msgid "Browse by last name: %s "
13725 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13726
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13728 #, c-format
13729 msgid "Browse system logs"
13730 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13734 #, c-format
13735 msgid "Browse the system logs"
13736 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13739 #, c-format
13740 msgid "Bruno Toumi"
13741 msgstr "Bruno Toumi"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13744 #, c-format
13745 msgid "Budget "
13746 msgstr "الميزانية"
13747
13748 #. For the first occurrence,
13749 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13750 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13751 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13752 #. %4$s:  END 
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13755 #, c-format
13756 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13757 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13758
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13761 msgid "Budget description missing"
13762 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13765 #, c-format
13766 msgid "Budget id"
13767 msgstr "معرف الميزانية"
13768
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13771 #, c-format
13772 msgid "Budget name"
13773 msgstr "اسم ميزانية"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13777 #, c-format
13778 msgid "Budget period description"
13779 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13782 #, c-format
13783 msgid "Budget:"
13784 msgstr "الميزانية:"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Budgeted cost"
13789 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13793 #, c-format
13794 msgid "Budgeted cost: "
13795 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13807 #, c-format
13808 msgid "Budgets"
13809 msgstr "الميزانيات"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13813 #, c-format
13814 msgid "Budgets administration"
13815 msgstr "إدارة الميزانيات"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13818 #, c-format
13819 msgid "Bug wranglers:"
13820 msgstr "مكافح الخلل:"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13823 #, c-format
13824 msgid "Build a new report?"
13825 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13834 #, c-format
13835 msgid "Build a report"
13836 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13839 #, c-format
13840 msgid "Build and run reports"
13841 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13842
13843 #. INPUT type=submit name=submit
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13846 #, c-format
13847 msgid "Build new"
13848 msgstr "أنشئ جديد"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13851 #, c-format
13852 msgid "Built-in offline circulation interface"
13853 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13858 #, c-format
13859 msgid "By"
13860 msgstr "بواسطة"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13863 #, c-format
13864 msgid "By "
13865 msgstr "بواسطة"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13871 #, c-format
13872 msgid "By: "
13873 msgstr "بواسطة:"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13876 #, c-format
13877 msgid "ByWater Solutions, USA"
13878 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13881 #, c-format
13882 msgid "Bytes"
13883 msgstr "بايت"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13886 #, c-format
13887 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13888 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13889
13890 #. %1$s:  cookie 
13891 #. %2$s:  interface 
13892 #. %3$s:  interface 
13893 #. %4$s:  interface 
13894 #. %5$s:  interface 
13895 #. %6$s:  interface 
13896 #. %7$s:  interface 
13897 #. %8$s:  interface 
13898 #. %9$s:  interface 
13899 #. %10$s:  interface 
13900 #. %11$s:  interface 
13901 #. %12$s:  interface 
13902 #. %13$s:  interface 
13903 #. %14$s:  interface 
13904 #. %15$s:  interface 
13905 #. %16$s:  theme 
13906 #. %17$s:  interface 
13907 #. %18$s:  theme 
13908 #. %19$s:  interface 
13909 #. %20$s:  theme 
13910 #. %21$s:  interface 
13911 #. %22$s:  theme 
13912 #. %23$s:  interface 
13913 #. %24$s:  theme 
13914 #. %25$s:  interface 
13915 #. %26$s:  themelang 
13916 #. %27$s:  interface 
13917 #. %28$s:  interface 
13918 #. %29$s:  interface 
13919 #. %30$s:  interface 
13920 #. %31$s:  interface 
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13922 #, fuzzy, c-format
13923 msgid ""
13924 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13925 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13926 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13927 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13928 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13929 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13930 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13931 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13932 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13933 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13934 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13935 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13936 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13937 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13938 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13939 msgstr ""
13940 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13941 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13942 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13943 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13944 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13945 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13946 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13947 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13948 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13949 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13950 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13951 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13952 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13953 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13954 "FALLBACK: "
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13957 #, c-format
13958 msgid "CANMARC"
13959 msgstr "مارك"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13962 #, c-format
13963 msgid "CATMARC"
13964 msgstr "CATMARC"
13965
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
13967 #, c-format
13968 msgid "CCF"
13969 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13972 #, c-format
13973 msgid "CD audio"
13974 msgstr "قرص الصوت"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
13977 #, c-format
13978 msgid "CD software"
13979 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13985 #, c-format
13986 msgid "CSV"
13987 msgstr "CSV"
13988
13989 #. For the first occurrence,
13990 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13995 #, c-format
13996 msgid "CSV - %s"
13997 msgstr "CSV - %s"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14000 #, c-format
14001 msgid "CSV profile: "
14002 msgstr "وضع CSV:"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14006 #, c-format
14007 msgid "CSV profiles"
14008 msgstr "ملفات CSV"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14012 #, c-format
14013 msgid "CSV separator: "
14014 msgstr "فاصل CSV "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14017 #, c-format
14018 msgid "Cache expiry (seconds)"
14019 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14024 #, c-format
14025 msgid "Cache expiry:"
14026 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14027
14028 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14029 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14030 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14032 #, c-format
14033 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14034 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14038 #, c-format
14039 msgid "Calendar"
14040 msgstr "التقويم"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14043 #, c-format
14044 msgid "Calendar information"
14045 msgstr "معلومات التقويم"
14046
14047 #. OPTGROUP
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14050 #, c-format
14051 msgid "Call Number"
14052 msgstr "رقم الطلب"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14055 #, c-format
14056 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14057 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14065 #, c-format
14066 msgid "Call no"
14067 msgstr "رقم الطلب"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14072 #, c-format
14073 msgid "Call no."
14074 msgstr "رقم الطلب"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14106 #, c-format
14107 msgid "Call number"
14108 msgstr "رقم الطلب"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14111 #, c-format
14112 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14113 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14117 #, c-format
14118 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14119 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14122 #, c-format
14123 msgid "Call number range"
14124 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14130 #, c-format
14131 msgid "Call number:"
14132 msgstr "رقم الطلب:"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Call number: "
14137 msgstr "رقم الطلب:"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14140 #, c-format
14141 msgid "Call numbers"
14142 msgstr "أرقام الطلب"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14145 #, c-format
14146 msgid "Call numbers browser"
14147 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14150 #, c-format
14151 msgid "Callnumber"
14152 msgstr "رقم الطلب"
14153
14154 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14156 #, c-format
14157 msgid "Callnumber: %s "
14158 msgstr "رقم الطلب: %s "
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14161 #, c-format
14162 msgid "Calyx, Australia"
14163 msgstr "كالاس, استراليا"
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14166 #, c-format
14167 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14168 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14171 #, c-format
14172 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14173 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14174
14175 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14176 #. %2$s:  error.cardnumber 
14177 #. %3$s:  END 
14178 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14180 #, c-format
14181 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14182 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Can't cancel order"
14188 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14192 #, fuzzy, c-format
14193 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14194 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14195
14196 #. SPAN
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14198 #, fuzzy
14199 msgid ""
14200 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14201 "this order cancel holds first"
14202 msgstr ""
14203 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14204 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14205
14206 #. SPAN
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14208 #, fuzzy
14209 msgid ""
14210 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14211 "this order cancel holds first"
14212 msgstr ""
14213 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14214 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14217 #, c-format
14218 msgid "Can't cancel receipt "
14219 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14220
14221 #. B
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14224 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14225 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14226
14227 #. B
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14229 msgid ""
14230 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14231 "hold(s)"
14232 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14233
14234 #. B
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14236 msgid ""
14237 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14238 "item(s)"
14239 msgstr ""
14240 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14241
14242 #. B
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14245 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14246 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14247
14248 #. B
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14251 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14252 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14253
14254 #. SPAN
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14257 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14258 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14259
14260 #. SCRIPT
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14262 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14263 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14264
14265 #. SCRIPT
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14267 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14268 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14416 #, c-format
14417 msgid "Cancel"
14418 msgstr "إلغاء"
14419
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14421 #, c-format
14422 msgid "Cancel Upload"
14423 msgstr "إلغاء الرفع"
14424
14425 #. INPUT type=submit
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14427 msgid ""
14428 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14429 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14432 #, c-format
14433 msgid "Cancel and return to order"
14434 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14435
14436 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14440 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14443 #, c-format
14444 msgid "Cancel filter"
14445 msgstr "إلغاء التصفية "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14453 #, c-format
14454 msgid "Cancel hold"
14455 msgstr "إلغاء العقد"
14456
14457 #. INPUT type=submit
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14459 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14460 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14461
14462 #. INPUT type=submit
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14464 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14465 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14466
14467 #. INPUT type=submit name=submit
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14470 msgid "Cancel marked holds"
14471 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14472
14473 #. SCRIPT
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14475 msgid "Cancel merge"
14476 msgstr "إلغاء الدمج"
14477
14478 #. INPUT type=button
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14480 msgid "Cancel modifications"
14481 msgstr "إلغاء التعديلات"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14484 #, c-format
14485 msgid "Cancel notification"
14486 msgstr "إلغاء الإعلام"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "Cancel order"
14493 msgstr "إلغاء الطلبات "
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14496 #, fuzzy, c-format
14497 msgid "Cancel order and catalog record"
14498 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14501 #, fuzzy, c-format
14502 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14503 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14506 #, c-format
14507 msgid "Cancel receipt"
14508 msgstr "إلغاء الإيصال"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14511 #, c-format
14512 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14513 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14517 #, c-format
14518 msgid "Cancel transfer"
14519 msgstr "إلغاء النقل"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14522 #, c-format
14523 msgid "Cancellation Date"
14524 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14525
14526 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14527 #. %2$s:  END 
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14529 #, c-format
14530 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14531 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14535 #, c-format
14536 msgid "Cancelled"
14537 msgstr "ملغي"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14540 #, c-format
14541 msgid "Cancelled "
14542 msgstr "إلغاء"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14545 #, c-format
14546 msgid "Cancelled orders"
14547 msgstr "إلغاء الطلبات "
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14553 #, c-format
14554 msgid "Cannot Delete"
14555 msgstr "لا يمكن الحذف"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14559 #, c-format
14560 msgid "Cannot add patron"
14561 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14564 #, c-format
14565 msgid "Cannot be ordered"
14566 msgstr "لا يمكن طلبه"
14567
14568 #. IMG
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14570 msgid "Cannot be put on hold"
14571 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14574 #, c-format
14575 msgid "Cannot be toggled"
14576 msgstr "لا يمكن تبديله"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14579 #, c-format
14580 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14581 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14585 #, c-format
14586 msgid "Cannot check in"
14587 msgstr "لا يمكن الرد"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:227
14590 #, c-format
14591 msgid "Cannot check out"
14592 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14593
14594 #. For the first occurrence,
14595 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14598 #, c-format
14599 msgid "Cannot check out! %s "
14600 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14606 #, c-format
14607 msgid "Cannot delete"
14608 msgstr "لا يمكن حذف"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14611 #, c-format
14612 msgid "Cannot delete budget"
14613 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14614
14615 #. %1$s:  budget_period_description 
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14617 #, c-format
14618 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14619 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14622 #, c-format
14623 msgid "Cannot delete currency "
14624 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14627 #, c-format
14628 msgid "Cannot delete filing rule "
14629 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14632 #, c-format
14633 msgid "Cannot delete patron"
14634 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14638 #, c-format
14639 msgid "Cannot edit"
14640 msgstr "لا يمكن التحرير"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14643 #, c-format
14644 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14645 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14646
14647 #. For the first occurrence,
14648 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14651 #, c-format
14652 msgid "Cannot open %s to read."
14653 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14656 #, c-format
14657 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14658 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14659
14660 #. SCRIPT
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14662 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14663 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14666 #, c-format
14667 msgid "Cannot place hold"
14668 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14671 #, c-format
14672 msgid "Cannot place hold on some items"
14673 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14677 #, c-format
14678 msgid "Cannot place hold:"
14679 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14682 #, c-format
14683 msgid "Cannot process file as an image."
14684 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14687 #, c-format
14688 msgid "Cannot renew:"
14689 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14690
14691 #. SCRIPT
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14693 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14694 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14695
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14698 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14699 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14702 #, c-format
14703 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14704 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14708 #, fuzzy, c-format
14709 msgid "Cap fine at replacement price"
14710 msgstr "سعر الاستبدال"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14721 #, c-format
14722 msgid "Card"
14723 msgstr "بطاقة"
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14726 #, c-format
14727 msgid "Card batch"
14728 msgstr "دفعة البطاقات"
14729
14730 #. %1$s:  batche.batch_id 
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14732 #, c-format
14733 msgid "Card batch number %s"
14734 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14737 #, c-format
14738 msgid "Card batches"
14739 msgstr "دفعة البطاقات"
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14742 #, c-format
14743 msgid "Card height:"
14744 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14750 #, c-format
14751 msgid "Card number"
14752 msgstr "رقم البطاقة:"
14753
14754 #. %1$s:  cardnumber 
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14756 #, c-format
14757 msgid "Card number : %s"
14758 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14759
14760 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14762 #, c-format
14763 msgid "Card number can be up to %s characters."
14764 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14767 #, c-format
14768 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14769 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14770
14771 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14772 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14774 #, c-format
14775 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14776 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
14777
14778 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14780 #, c-format
14781 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14782 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14785 #, c-format
14786 msgid "Card number:"
14787 msgstr "رقم البطاقة:"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14791 #, c-format
14792 msgid "Card number: "
14793 msgstr "رقم البطاقة:"
14794
14795 #. %1$s:  cardnumber 
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14797 #, c-format
14798 msgid "Card number: %s"
14799 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Card preview"
14805 msgstr "معاينة مارك"
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14808 #, c-format
14809 msgid "Card template"
14810 msgstr "قالب البطاقة"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14813 #, c-format
14814 msgid "Card templates"
14815 msgstr "قوالب البطاقة"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14818 #, c-format
14819 msgid "Card width:"
14820 msgstr "بطاقة العرض:"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14825 #, c-format
14826 msgid "Cardnumber"
14827 msgstr "رقم البطاقة"
14828
14829 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14830 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14831 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14832 #. %4$s:  END 
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14837 "%s)%s "
14838 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14841 #, c-format
14842 msgid "Cardnumber already in use."
14843 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14846 #, c-format
14847 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14848 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14851 #, c-format
14852 msgid "Cardnumbers not found"
14853 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14859 #, c-format
14860 msgid "Cart"
14861 msgstr "سلة"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14864 #, c-format
14865 msgid "Cas login"
14866 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14869 #, c-format
14870 msgid "Cassette recording"
14871 msgstr "تسجيل كاسيت"
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
14896 #, c-format
14897 msgid "Catalog"
14898 msgstr "الفهرس"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14901 #, c-format
14902 msgid "Catalog by Item Type"
14903 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14906 #, c-format
14907 msgid "Catalog by item type"
14908 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14911 #, fuzzy, c-format
14912 msgid "Catalog by itemtype"
14913 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14916 #, c-format
14917 msgid "Catalog details"
14918 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14919
14920 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14922 #, c-format
14923 msgid "Catalog details %s "
14924 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14927 #, c-format
14928 msgid "Catalog search"
14929 msgstr "فهرس البحث"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14934 #, c-format
14935 msgid "Catalog statistics"
14936 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14948 #, c-format
14949 msgid "Cataloging"
14950 msgstr "الفهرسة"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14953 #, c-format
14954 msgid "Cataloging editor"
14955 msgstr "محرر الفهرسة"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14958 #, c-format
14959 msgid "Cataloging search"
14960 msgstr "بحث الفهرسة"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14963 #, c-format
14964 msgid "Catalogs"
14965 msgstr "الفهارس"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14968 #, c-format
14969 msgid "Catalogue tables"
14970 msgstr "جداول الفهرس"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14973 #, c-format
14974 msgid "Cataloguing tables"
14975 msgstr "جداول الفهرسة"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14978 #, c-format
14979 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14980 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14990 #, c-format
14991 msgid "Category"
14992 msgstr "فئة"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14995 #, c-format
14996 msgid "Category code"
14997 msgstr "رمز الفئة"
14998
14999 #. SCRIPT
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15001 #, fuzzy
15002 msgid ""
15003 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15004 "and _."
15005 msgstr ""
15006 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15007
15008 #. SCRIPT
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15010 msgid "Category code unknown."
15011 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15014 #, c-format
15015 msgid "Category code:"
15016 msgstr "رمز الفئة:"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15022 #, c-format
15023 msgid "Category code: "
15024 msgstr "رمز الفئة:"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15027 #, c-format
15028 msgid "Category name"
15029 msgstr "اسم الفئة"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15033 #, c-format
15034 msgid "Category type: "
15035 msgstr "نوع الفئة:"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
15040 #, c-format
15041 msgid "Category:"
15042 msgstr "فئة:"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15052 #, c-format
15053 msgid "Category: "
15054 msgstr "فئة:"
15055
15056 #. For the first occurrence,
15057 #. SCRIPT
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15060 #, c-format
15061 msgid "Category: %s"
15062 msgstr "الفئة: %s"
15063
15064 #. %1$s:  categoryname 
15065 #. %2$s:  categorycode 
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15067 #, c-format
15068 msgid "Category: %s (%s)"
15069 msgstr "فئة: %s (%s)"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15072 #, c-format
15073 msgid "Categorycode"
15074 msgstr "رمز الفئة"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Cell value"
15079 msgstr "قيمة الخلية: "
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15084 #, c-format
15085 msgid "Cell value "
15086 msgstr "قيمة الخلية: "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15089 #, c-format
15090 msgid "Cells contain estimated values only."
15091 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15092
15093 #. For the first occurrence,
15094 #. SCRIPT
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15098 msgid "Change"
15099 msgstr "التغيير"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15102 #, fuzzy, c-format
15103 msgid "Change amounts by"
15104 msgstr "مبلغ الغرامة:"
15105
15106 #. INPUT type=submit
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15108 msgid "Change basket group"
15109 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15110
15111 #. INPUT type=submit
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15113 msgid "Change basketgroup"
15114 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15117 #, fuzzy, c-format
15118 msgid "Change framework"
15119 msgstr "تغيير الإطار:"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15123 #, c-format
15124 msgid "Change internal note"
15125 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15128 #, c-format
15129 msgid "Change item status"
15130 msgstr "تغيير حالة المادة"
15131
15132 #. SCRIPT
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15134 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15135 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15138 #, c-format
15139 msgid "Change order"
15140 msgstr "تغيير الطلبية"
15141
15142 #. %1$s:  ordernumber 
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15144 #, c-format
15145 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15146 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15147
15148 #. %1$s:  ordernumber 
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15150 #, c-format
15151 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15152 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15155 #, c-format
15156 msgid "Change password"
15157 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15158
15159 #. %1$s:  firstname 
15160 #. %2$s:  surname 
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15162 #, c-format
15163 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15164 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15167 #, c-format
15168 msgid "Change vendor note"
15169 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15172 #, c-format
15173 msgid "Changed action if matching record found"
15174 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15177 #, c-format
15178 msgid "Changed action if no match found"
15179 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15182 #, c-format
15183 msgid "Changed item processing option"
15184 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15190 #, c-format
15191 msgid "Changed. "
15192 msgstr "التغيير."
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15198 "'items' table. "
15199 msgstr ""
15200 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15201 "جدول المواد"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15204 #, fuzzy, c-format
15205 msgid "Changes saved."
15206 msgstr "التغيير."
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15209 #, c-format
15210 msgid "Character encoding: "
15211 msgstr "ترميز الأحرف:"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15220 #, c-format
15221 msgid "Charge"
15222 msgstr "الرسوم"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15227 #, c-format
15228 msgid "Charge type"
15229 msgstr "نوع الرسوم"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15232 #, c-format
15233 msgid "Charge when?"
15234 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15237 #, c-format
15238 msgid "Charles Farmer"
15239 msgstr "Charles Farmer"
15240
15241 #. SCRIPT
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15243 msgid "Check All"
15244 msgstr "إفحص الكل"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15247 #, c-format
15248 msgid "Check In"
15249 msgstr "الإعادة"
15250
15251 #. INPUT type=submit
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15253 msgid "Check Out"
15254 msgstr "إعارة"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15262 #, c-format
15263 msgid "Check all"
15264 msgstr "إفحص الكل"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15268 #, c-format
15269 msgid "Check expiration"
15270 msgstr "إنتهاء الفحص"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15273 #, c-format
15274 msgid "Check for embedded item record data?"
15275 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15286 #, c-format
15287 msgid "Check in"
15288 msgstr "الاعادة"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15291 #, c-format
15292 msgid "Check in "
15293 msgstr "إعادة"
15294
15295 #. For the first occurrence,
15296 #. SCRIPT
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15299 #, c-format
15300 msgid "Check in message"
15301 msgstr "رسالة الرد"
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15304 #, c-format
15305 msgid "Check lists"
15306 msgstr "فحص القوائم"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15311 #, c-format
15312 msgid "Check logs for more details."
15313 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15340 #, c-format
15341 msgid "Check out"
15342 msgstr "الإعارة"
15343
15344 #. %1$s:  book.barcode 
15345 #. %2$s:  book.title 
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "Check out %s: %s"
15349 msgstr "أُعير %s مرات"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15352 #, c-format
15353 msgid "Check out and check in items"
15354 msgstr "إعارة المواد وردها"
15355
15356 #. For the first occurrence,
15357 #. SCRIPT
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15359 msgid "Check out message"
15360 msgstr "رسالة الإعارة"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15363 #, c-format
15364 msgid "Check out to this patron"
15365 msgstr "إعارة المستفيدين"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15368 #, c-format
15369 msgid "Check that your database is running."
15370 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15371
15372 #. SCRIPT
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15376 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15379 #, c-format
15380 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15381 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15384 #, c-format
15385 msgid "Check the expiration of a serial"
15386 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15389 #, c-format
15390 msgid "Check the hostname setting in "
15391 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15392
15393 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15395 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15396 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15397
15398 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15400 msgid "Check to delete this field"
15401 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15404 #, c-format
15405 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15406 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15409 #, c-format
15410 msgid ""
15411 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15412 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15413 msgstr ""
15414 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15415 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15421 msgstr ""
15422 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15423 "الموظف"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15426 #, c-format
15427 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15428 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15431 #, c-format
15432 msgid "Check your database settings in "
15433 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15437 #, c-format
15438 msgid "Check-in"
15439 msgstr "إعادة"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15442 #, c-format
15443 msgid "Check-in date from"
15444 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15447 #, c-format
15448 msgid "Check-in date from:"
15449 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15453 #, c-format
15454 msgid "Check:"
15455 msgstr "تحقق:"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15463 #, c-format
15464 msgid "Checked"
15465 msgstr "تم فحصه"
15466
15467 #. SCRIPT
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15469 msgid "Checked in"
15470 msgstr "تم رده"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15473 #, c-format
15474 msgid "Checked in "
15475 msgstr "تم رده"
15476
15477 #. SCRIPT
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15479 msgid "Checked in item."
15480 msgstr "مادة تم ردها"
15481
15482 #. SPAN
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15486 #, c-format
15487 msgid "Checked out"
15488 msgstr "تمت إعارته"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15491 #, c-format
15492 msgid "Checked out "
15493 msgstr "تمت إعارته"
15494
15495 #. %1$s:  END 
15496 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15497 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15499 #, c-format
15500 msgid "Checked out %s %s %s by "
15501 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15502
15503 #. %1$s:  total 
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15505 #, c-format
15506 msgid "Checked out %s times"
15507 msgstr "أُعير %s مرات"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15516 #, c-format
15517 msgid "Checked out from"
15518 msgstr "أُعير من"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15526 #, c-format
15527 msgid "Checked out on"
15528 msgstr "الإعارة في"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15531 #, c-format
15532 msgid "Checked out today"
15533 msgstr "أعير اليوم"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15536 #, c-format
15537 msgid "Checked out: "
15538 msgstr "تمت إعارته:"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15542 #, c-format
15543 msgid "Checked-in items"
15544 msgstr "مواد تم ردها"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15547 #, c-format
15548 msgid "Checkin"
15549 msgstr "رد"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15552 #, c-format
15553 msgid "Checkin message"
15554 msgstr "رسالة الرد"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15557 #, c-format
15558 msgid "Checkin message type: "
15559 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15562 #, c-format
15563 msgid "Checkin message: "
15564 msgstr "رسالة الرد:"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15567 #, c-format
15568 msgid "Checkin on"
15569 msgstr "الإعارة في"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15572 #, c-format
15573 msgid "Checking out to "
15574 msgstr "إعارة إلى"
15575
15576 #. For the first occurrence,
15577 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:655
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15581 #, c-format
15582 msgid "Checking out to %s"
15583 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15589 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15590 "change."
15591 msgstr ""
15592 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15593 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15594 "تغييرات."
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15600 "the values of that field on all selected patrons"
15601 msgstr ""
15602 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15603 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15608 #, c-format
15609 msgid "Checkout"
15610 msgstr "الإعارات"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15613 #, c-format
15614 msgid "Checkout count"
15615 msgstr "عدد الإعارات"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15618 #, c-format
15619 msgid "Checkout count:"
15620 msgstr "عدد الإعارات"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15623 #, c-format
15624 msgid "Checkout date"
15625 msgstr "تاريخ الإعارة"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15628 #, c-format
15629 msgid "Checkout date from:"
15630 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15633 #, c-format
15634 msgid "Checkout date from: "
15635 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15638 #, c-format
15639 msgid "Checkout history"
15640 msgstr "سِجل الإعارة"
15641
15642 #. %1$s:  title |html 
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15644 #, c-format
15645 msgid "Checkout history for %s"
15646 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15649 #, c-format
15650 msgid "Checkout on"
15651 msgstr "الإعارة في:"
15652
15653 #. INPUT type=submit
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:287
15655 msgid "Checkout or renew"
15656 msgstr "إعارة أو تجديد"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15659 #, fuzzy, c-format
15660 msgid "Checkout settings"
15661 msgstr "حالة الإعارة:"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15664 #, c-format
15665 msgid "Checkout status:"
15666 msgstr "حالة الإعارة:"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:139
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15674 #, c-format
15675 msgid "Checkouts"
15676 msgstr "الإعارات"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15684 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15688 #, c-format
15689 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15690 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15694 #, c-format
15695 msgid "Checkouts by patron category"
15696 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15697
15698 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15699 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15700 #. %3$s:  END 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15702 #, c-format
15703 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15704 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15710 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15711 "definition."
15712 msgstr ""
15713 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15714 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15718 #, c-format
15719 msgid "Child"
15720 msgstr "طفل"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15724 #, c-format
15725 msgid "Choice"
15726 msgstr "الإختيار"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15736 #, c-format
15737 msgid "Choose"
15738 msgstr "اختر"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15741 #, c-format
15742 msgid "Choose .koc file: "
15743 msgstr "إختر ملف .koc"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15746 #, c-format
15747 msgid "Choose Adult category "
15748 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15749
15750 #. SCRIPT
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15752 msgid "Choose Hemisphere:"
15753 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15756 #, c-format
15757 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15758 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "Choose a field name"
15766 msgstr "اختر ملف"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15770 #, c-format
15771 msgid "Choose a file "
15772 msgstr "اختر ملف"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15775 #, c-format
15776 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15777 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15780 #, c-format
15781 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15782 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15785 #, c-format
15786 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15787 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15791 #, c-format
15792 msgid "Choose an icon:"
15793 msgstr "إختررمز:"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15796 #, c-format
15797 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15798 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15801 #, c-format
15802 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15803 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15806 #, c-format
15807 msgid "Choose layout type: "
15808 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15811 #, c-format
15812 msgid "Choose library:"
15813 msgstr "إختر مكتبة:"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15816 #, c-format
15817 msgid "Choose list"
15818 msgstr "إختر قائمة"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15821 #, c-format
15822 msgid "Choose one"
15823 msgstr "اختر أحدهم"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15829 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15830 msgstr ""
15831 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15832 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15835 #, c-format
15836 msgid "Choose order of text fields to print"
15837 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15840 #, c-format
15841 msgid "Choose the file to add to the basket"
15842 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15843
15844 #. A
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15846 msgid "Choose this record"
15847 msgstr "اختر هذا السجل"
15848
15849 #. SCRIPT
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15851 msgid "Choose time"
15852 msgstr "اختر وقت"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15855 #, c-format
15856 msgid ""
15857 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15858 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15859 msgstr ""
15860 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15861 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15864 #, c-format
15865 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15866 msgstr ""
15867 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15870 #, c-format
15871 msgid "Choose your library:"
15872 msgstr "إختر مكتبتك:"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15877 #, c-format
15878 msgid "Choose: "
15879 msgstr "إختر:"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15882 #, c-format
15883 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15884 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15887 #, fuzzy, c-format
15888 msgid ""
15889 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15890 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15891 msgstr ""
15892 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15893 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15896 #, c-format
15897 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15898 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15901 #, c-format
15902 msgid "Christophe Croullebois"
15903 msgstr "Christophe Croullebois"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15906 #, c-format
15907 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15908 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15911 #, c-format
15912 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15913 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15916 #, c-format
15917 msgid "Christopher Hyde"
15918 msgstr "Christopher Hyde"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15921 #, c-format
15922 msgid "Cindy Murdock Ames"
15923 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15926 #, c-format
15927 msgid "Circ note"
15928 msgstr "ملاحظة إعارة"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15931 #, c-format
15932 msgid "Circ notes"
15933 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
15962 #, c-format
15963 msgid "Circulation"
15964 msgstr "الإعارة"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15970 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15971 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15972 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15973 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15974 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15975 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15976 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15977 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15978 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15979 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15980 "symbol by National Park Service "
15981 msgstr ""
15982 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15983 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15984 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15985 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15986 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15987 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15988 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15989 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15990 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15991 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15992 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15993 "symbol by National Park Service "
15994
15995 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15997 #, c-format
15998 msgid "Circulation History for %s"
15999 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16000
16001 #. %1$s:  branch_name 
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16003 #, c-format
16004 msgid "Circulation alerts for %s"
16005 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16008 #, c-format
16009 msgid "Circulation and fine rules"
16010 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16014 #, c-format
16015 msgid "Circulation and fines rules"
16016 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16021 #, c-format
16022 msgid "Circulation history"
16023 msgstr "سجل الإعارة"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16026 #, c-format
16027 msgid "Circulation note"
16028 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16031 #, c-format
16032 msgid "Circulation note: "
16033 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16036 #, c-format
16037 msgid "Circulation records were last synced on: "
16038 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16041 #, fuzzy, c-format
16042 msgid "Circulation reports"
16043 msgstr "تقارير الإعارة"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16048 #, c-format
16049 msgid "Circulation statistics"
16050 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16053 #, c-format
16054 msgid "Circulation tables"
16055 msgstr "جداول الإعارة"
16056
16057 #. %1$s:  LoginBranchname 
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16059 #, c-format
16060 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16061 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16064 #, c-format
16065 msgid "Citation"
16066 msgstr "الاقتباس"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16070 #, c-format
16071 msgid "Cities"
16072 msgstr "مدن"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16076 #, c-format
16077 msgid "Cities and towns"
16078 msgstr " مدن وبلدان"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16085 #, c-format
16086 msgid "City"
16087 msgstr "مدينة"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16090 #, c-format
16091 msgid "City ID"
16092 msgstr "معرف المدينة"
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16095 #, c-format
16096 msgid "City ID: "
16097 msgstr "معرف مدينة:"
16098
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16100 #, c-format
16101 msgid "City id"
16102 msgstr "معرف المدينة"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16105 #, c-format
16106 msgid "City search:"
16107 msgstr "بحث مدينة:"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16111 #, c-format
16112 msgid "City:"
16113 msgstr "مدينة:"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16119 #, c-format
16120 msgid "City: "
16121 msgstr "مدينة:"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
16125 #, c-format
16126 msgid "Claim acquisition"
16127 msgstr "إخطار تزويد"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16130 #, c-format
16131 msgid "Claim date"
16132 msgstr "تاريخ الطلب"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16135 #, c-format
16136 msgid "Claim missing serials"
16137 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16138
16139 #. INPUT type=submit
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16141 msgid "Claim order"
16142 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
16146 #, c-format
16147 msgid "Claim serial issue"
16148 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16151 #, c-format
16152 msgid "Claim using notice: "
16153 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16160 #, c-format
16161 msgid "Claimed"
16162 msgstr "تم مطالبته"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16165 #, c-format
16166 msgid "Claimed date"
16167 msgstr "تاريخ المطالبة"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16171 #, c-format
16172 msgid "Claims"
16173 msgstr "المطالبات"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16177 #, c-format
16178 msgid "Claims count"
16179 msgstr "عدد المطالبات"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16182 #, c-format
16183 msgid "Claire Hernandez"
16184 msgstr "Claire Hernandez"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16187 #, c-format
16188 msgid "Class: "
16189 msgstr "تصنيف:"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16193 #, c-format
16194 msgid "ClassSources"
16195 msgstr "مصادر التصنيف"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16199 #, c-format
16200 msgid "Classification"
16201 msgstr "تصنيف"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16204 #, c-format
16205 msgid "Classification filing rules"
16206 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16210 #, c-format
16211 msgid "Classification source code: "
16212 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16218 #, c-format
16219 msgid "Classification sources"
16220 msgstr "مصادر التصنيف"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16223 #, c-format
16224 msgid "Classification:"
16225 msgstr "تصنيف:"
16226
16227 #. For the first occurrence,
16228 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16231 #, c-format
16232 msgid "Classification: %s "
16233 msgstr "التصنيف: %s "
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16236 #, c-format
16237 msgid "Claudia Forsman"
16238 msgstr "Claudia Forsman"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16241 #, c-format
16242 msgid "Clay Fouts"
16243 msgstr "Clay Fouts"
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16246 #, c-format
16247 msgid "Clean"
16248 msgstr "مسح"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16251 #, c-format
16252 msgid "Clean patron records"
16253 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16254
16255 #. %1$s:  import_batch_id 
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16257 #, c-format
16258 msgid "Cleaned import batch #%s"
16259 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16260
16261 #. For the first occurrence,
16262 #. SCRIPT
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16275 #, c-format
16276 msgid "Clear"
16277 msgstr "مسح"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16304 #, c-format
16305 msgid "Clear all"
16306 msgstr "مسح الكل"
16307
16308 #. SCRIPT
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16310 msgid ""
16311 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16312 msgstr ""
16313 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16320 #, c-format
16321 msgid "Clear date"
16322 msgstr "تاريخ المسح"
16323
16324 #. SCRIPT
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16330 #, c-format
16331 msgid "Clear field"
16332 msgstr "مسح الحقل"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16335 #, fuzzy, c-format
16336 msgid "Clear fields"
16337 msgstr "مسح الحقل"
16338
16339 #. INPUT type=reset
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16341 msgid "Clear filters"
16342 msgstr "مسح المرشحات"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16345 #, c-format
16346 msgid "Clear on loan"
16347 msgstr "مسح عند الإعارة"
16348
16349 #. A
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16352 msgid "Clear screen"
16353 msgstr "مسح الشاشة"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16358 #, c-format
16359 msgid "Clear search form"
16360 msgstr "مسح نموذج البحث"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16363 #, c-format
16364 msgid "Clear used authorities"
16365 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16372 #, c-format
16373 msgid "Click 'Next' to continue "
16374 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16375
16376 #. For the first occurrence,
16377 #. SCRIPT
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16380 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16381 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16384 #, c-format
16385 msgid "Click Save to finish."
16386 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16390 #, c-format
16391 msgid "Click here to define a printer profile."
16392 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16395 #, c-format
16396 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16397 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16401 #, c-format
16402 msgid "Click here to see the merged record."
16403 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16406 #, c-format
16407 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16408 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16411 #, c-format
16412 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16413 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16420 "edit."
16421 msgstr ""
16422 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
16423 "التحرير."
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16426 #, c-format
16427 msgid "Click on individual cells to edit."
16428 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16434 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16435 msgstr ""
16436 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16437 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16443 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16444 msgstr ""
16445 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16446 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16449 #, c-format
16450 msgid ""
16451 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16452 "Enter&gt; key to save the quote."
16453 msgstr ""
16454 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
16455 "لحفظ الاقتباس. "
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16458 #, c-format
16459 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16460 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16463 #, c-format
16464 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16465 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16468 #, c-format
16469 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16470 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
16473 #, fuzzy, c-format
16474 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16475 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16476
16477 #. SCRIPT
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16479 msgid ""
16480 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16481 "be selected."
16482 msgstr ""
16483 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16484 "اقتباسات."
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16490 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16491
16492 #. %1$s:  ELSE 
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16494 #, c-format
16495 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16496 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16502 "quotes."
16503 msgstr ""
16504 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16505 "بالاقتباسات."
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16508 #, c-format
16509 msgid ""
16510 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16511 "quotes."
16512 msgstr ""
16513 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16514 "بأكملها."
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16517 #, c-format
16518 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16519 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16520
16521 #. INPUT type=submit
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16523 msgid "Click to \"Unmap\""
16524 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16527 #, c-format
16528 msgid "Click to Edit"
16529 msgstr "انقر للتحرير"
16530
16531 #. A
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16534 msgid "Click to Expand this Tag"
16535 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16539 #, c-format
16540 msgid "Click to add item"
16541 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "Click to collapse"
16546 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16547
16548 #. SCRIPT
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16550 msgid "Click to collapse this section"
16551 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16554 #, c-format
16555 msgid "Click to edit"
16556 msgstr "انقر للتحرير"
16557
16558 #. SCRIPT
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16560 msgid "Click to expand this section"
16561 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16562
16563 #. SCRIPT
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16565 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16566 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16569 #, c-format
16570 msgid "Click to recheck dependencies "
16571 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16572
16573 #. IMG
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16581 msgid "Clone"
16582 msgstr "استنساخ"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16585 #, c-format
16586 msgid "Clone these rules to:"
16587 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16588
16589 #. IMG
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16596 msgid "Clone this subfield"
16597 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16598
16599 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16600 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16601 #. %3$s:  frombranchname 
16602 #. %4$s:  END 
16603 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16604 #. %6$s:  tobranchname 
16605 #. %7$s:  END 
16606 #. %8$s:  END 
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16611 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16614 #, c-format
16615 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16616 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16637 #, c-format
16638 msgid "Close"
16639 msgstr "إغلاق"
16640
16641 #. INPUT type=button
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Close and export as PDF"
16645 msgstr "أغلق واطبع"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16648 #, c-format
16649 msgid "Close basket group"
16650 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16653 #, c-format
16654 msgid "Close budget "
16655 msgstr "إغلاق الميزانية"
16656
16657 #. INPUT type=button
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16659 msgid "Close help window"
16660 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16663 #, c-format
16664 msgid "Close this basket"
16665 msgstr "إغلق هذه السلة"
16666
16667 #. A
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16671 msgid "Close this menu"
16672 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16675 #, c-format
16676 msgid "Close this window."
16677 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16678
16679 #. INPUT type=button
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16683 #, c-format
16684 msgid "Close window"
16685 msgstr "إغلق النافذة"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16688 #, c-format
16689 msgid "Close: "
16690 msgstr "إغلاق:"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16695 #, c-format
16696 msgid "Closed"
16697 msgstr "إغلاق"
16698
16699 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16701 #, c-format
16702 msgid "Closed (%s)"
16703 msgstr "مغلق (%s)"
16704
16705 #. SCRIPT
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16707 msgid "Closed on %s"
16708 msgstr "مغلق في %s"
16709
16710 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16712 #, c-format
16713 msgid "Closed on %s."
16714 msgstr "مغلق في %s."
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16718 #, c-format
16719 msgid "Closed on:"
16720 msgstr "تم إغلاقة على: "
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:449
16739 #, c-format
16740 msgid "Code"
16741 msgstr "رمز"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
16745 #, c-format
16746 msgid "Code:"
16747 msgstr "رمز:"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16751 #, c-format
16752 msgid "CodeMirror editing library"
16753 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16756 #, c-format
16757 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16758 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16762 #, c-format
16763 msgid "Collapse all"
16764 msgstr "طوي الكل"
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16767 #, c-format
16768 msgid "Collapsed"
16769 msgstr "مطوي"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16773 #, c-format
16774 msgid "Collect from patron: "
16775 msgstr "جمع من مستخدم:"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16787 #, c-format
16788 msgid "Collection"
16789 msgstr "المجموعة"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16799 #, c-format
16800 msgid "Collection "
16801 msgstr "المجموعة"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16809 #, c-format
16810 msgid "Collection code"
16811 msgstr "رمز المجموعة"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16814 #, c-format
16815 msgid "Collection code:"
16816 msgstr "رمز المجموعة:"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Collection code: "
16821 msgstr "رمز المجموعة:"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16824 #, c-format
16825 msgid "Collection deleted successfully"
16826 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16829 #, c-format
16830 msgid "Collection failed to be deleted"
16831 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16836 #, c-format
16837 msgid "Collection title:"
16838 msgstr "عنوان المجموعة:"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16841 #, c-format
16842 msgid "Collection transferred successfully"
16843 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16846 #, c-format
16847 msgid "Collection:"
16848 msgstr "المجموعة:"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16852 #, c-format
16853 msgid "Collection: "
16854 msgstr "المجموعة:"
16855
16856 #. For the first occurrence,
16857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16860 #, c-format
16861 msgid "Collection: %s "
16862 msgstr "المجموعة: %s "
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16870 #, c-format
16871 msgid "Colon (:)"
16872 msgstr "النقطتين (:)"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16875 #, c-format
16876 msgid "Color"
16877 msgstr "لون"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16885 #, c-format
16886 msgid "Column"
16887 msgstr "عمود"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16890 #, c-format
16891 msgid "Column name"
16892 msgstr "اسم العمود"
16893
16894 #. SCRIPT
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16896 msgid "Column visibility"
16897 msgstr "رؤية العمود"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16900 #, c-format
16901 msgid "Column: "
16902 msgstr "الاعمدة:"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16905 #, c-format
16906 msgid "Columns"
16907 msgstr "الأعمدة"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16913 "columns will be ignored. "
16914 msgstr ""
16915 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16916 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16920 #, c-format
16921 msgid "Columns settings"
16922 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16925 #, c-format
16926 msgid "Coming from"
16927 msgstr "يأتى من"
16928
16929 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16931 #, c-format
16932 msgid "Coming from %s"
16933 msgstr "تأتى من %s"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16944 #, c-format
16945 msgid "Comma (,)"
16946 msgstr "الفاصلة (،)"
16947
16948 # 1
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
16950 #, c-format
16951 msgid "Comma separated text"
16952 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
16957 #, c-format
16958 msgid "Comment"
16959 msgstr "تعليق"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16962 #, c-format
16963 msgid "Comment "
16964 msgstr "التعليقات"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16969 #, c-format
16970 msgid "Comment:"
16971 msgstr "التعليقات"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
16974 #, c-format
16975 msgid "Comment: "
16976 msgstr "تعليق:"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16979 #, c-format
16980 msgid "Commenter "
16981 msgstr "تعليق"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16989 #, c-format
16990 msgid "Comments"
16991 msgstr "التعليقات"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
16994 #, c-format
16995 msgid "Comments about this file: "
16996 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16999 #, c-format
17000 msgid "Comments awaiting moderation"
17001 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17004 #, c-format
17005 msgid "Comments pending approval"
17006 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17009 #, c-format
17010 msgid "Comments:"
17011 msgstr "التعليقات"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17014 #, c-format
17015 msgid "Compact view"
17016 msgstr "عرض مضغوط"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17019 #, c-format
17020 msgid "Company details"
17021 msgstr "تفاصيل الشركة"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17024 #, c-format
17025 msgid "Company name: "
17026 msgstr "إسم الشركة:"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17029 #, c-format
17030 msgid "Compare barcodes list to results: "
17031 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17034 #, c-format
17035 msgid "Complete view"
17036 msgstr "عرض كامل"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17039 #, c-format
17040 msgid "Completed import of records"
17041 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17046 #, fuzzy, c-format
17047 msgid "Conditions"
17048 msgstr "الطبعات"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17051 #, c-format
17052 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17053 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17056 #, c-format
17057 msgid "Configure"
17058 msgstr "تهيئة"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17061 #, c-format
17062 msgid "Configure columns"
17063 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17066 #, c-format
17067 msgid "Configure plugins"
17068 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17071 #, c-format
17072 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17073 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17079 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17080 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17081 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17082 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17083 msgstr ""
17084 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17085 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17086 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17087 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17094 #, c-format
17095 msgid "Confirm"
17096 msgstr "تأكيد"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17099 #, c-format
17100 msgid "Confirm custom report"
17101 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17105 #, c-format
17106 msgid "Confirm deletion"
17107 msgstr "تأكيد الحذف"
17108
17109 #. %1$s:  searchfield 
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17111 #, c-format
17112 msgid "Confirm deletion of %s?"
17113 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17116 #, c-format
17117 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17118 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17121 #, c-format
17122 msgid "Confirm deletion of classification source "
17123 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17126 #, c-format
17127 msgid "Confirm deletion of contract "
17128 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17131 #, c-format
17132 msgid "Confirm deletion of currency "
17133 msgstr "تأكيد حذف العملة"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17136 #, c-format
17137 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17138 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17141 #, c-format
17142 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17143 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17146 #, c-format
17147 msgid "Confirm deletion of printer "
17148 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17151 #, c-format
17152 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17153 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17154
17155 #. %1$s:  tagsubfield 
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17157 #, c-format
17158 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17159 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17162 #, c-format
17163 msgid "Confirm deletion of tag "
17164 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17165
17166 #. SCRIPT
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17168 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17169 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17172 #, c-format
17173 msgid "Confirm hold"
17174 msgstr "تأكيد الحجز"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17177 #, c-format
17178 msgid "Confirm hold and transfer"
17179 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17182 #, c-format
17183 msgid "Confirm holds"
17184 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17187 #, c-format
17188 msgid "Confirm new password:"
17189 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17192 #, c-format
17193 msgid "Congratulations, installation complete"
17194 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17195
17196 #. %1$s:  tablename 
17197 #. %2$s:  kohafield 
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17199 #, c-format
17200 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17201 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17204 #, c-format
17205 msgid "Connection established."
17206 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17207
17208 #. For the first occurrence,
17209 #. %1$s:  errcon.server 
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17213 #, c-format
17214 msgid "Connection failed to %s"
17215 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17216
17217 #. For the first occurrence,
17218 #. %1$s:  errcon.server 
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17221 #, c-format
17222 msgid "Connection timeout to %s"
17223 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17226 #, c-format
17227 msgid "Connor Dewar"
17228 msgstr "Connor Dewar"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17231 #, c-format
17232 msgid "Connor Fraser"
17233 msgstr "Connor Fraser"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17236 #, c-format
17237 msgid "Considered lost"
17238 msgstr "إعتبره مفقودا"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17241 #, c-format
17242 msgid "Consolas"
17243 msgstr "Consolas"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17247 #, c-format
17248 msgid "Constraints"
17249 msgstr "القيود"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17253 #, c-format
17254 msgid "Contact"
17255 msgstr "الإتصال"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17258 #, c-format
17259 msgid "Contact about late issues?"
17260 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17263 #, c-format
17264 msgid "Contact about late orders?"
17265 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17269 #, c-format
17270 msgid "Contact details"
17271 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17274 #, c-format
17275 msgid "Contact information"
17276 msgstr "معلومات الإتصال"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17279 #, c-format
17280 msgid "Contact name: "
17281 msgstr "اسم الإتصال:"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17284 #, c-format
17285 msgid "Contact note: "
17286 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17289 #, c-format
17290 msgid "Contact: "
17291 msgstr "الإتصال"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17294 #, c-format
17295 msgid "Contact: First name"
17296 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17299 #, c-format
17300 msgid "Contact: Last name"
17301 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17304 #, c-format
17305 msgid "Contact: Relationship"
17306 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17309 #, c-format
17310 msgid "Contact: Title"
17311 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17314 #, c-format
17315 msgid "Contacts"
17316 msgstr "جهات الاتصال"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17322 #, c-format
17323 msgid "Contains"
17324 msgstr "يحتوي"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17327 #, c-format
17328 msgid "Contents"
17329 msgstr "المحتويات"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17332 #, c-format
17333 msgid "Contents of "
17334 msgstr "محتويات ال"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17342 #, c-format
17343 msgid "Continue"
17344 msgstr "المتابعة"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17347 #, c-format
17348 msgid "Continue to log in to Koha"
17349 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17350
17351 #. INPUT type=submit
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17353 msgid "Continue without marking >>"
17354 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17357 #, c-format
17358 msgid "Contract"
17359 msgstr "الإتفاقية"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17362 #, c-format
17363 msgid "Contract deleted"
17364 msgstr "العقد حذف"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17367 #, c-format
17368 msgid "Contract description:"
17369 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17372 #, c-format
17373 msgid "Contract end date:"
17374 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17377 #, c-format
17378 msgid ""
17379 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17380 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17383 #, c-format
17384 msgid "Contract id "
17385 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17388 #, c-format
17389 msgid ""
17390 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17391 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17392 "Billing place "
17393 msgstr ""
17394 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17395 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17400 #, c-format
17401 msgid "Contract name:"
17402 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17405 #, c-format
17406 msgid "Contract number:"
17407 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17410 #, c-format
17411 msgid "Contract number: "
17412 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17415 #, c-format
17416 msgid "Contract start date:"
17417 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17420 #, c-format
17421 msgid "Contract(s)"
17422 msgstr "االإتفاقيات"
17423
17424 #. %1$s:  booksellername 
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17426 #, c-format
17427 msgid "Contract(s) of %s"
17428 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17431 #, c-format
17432 msgid "Contract: "
17433 msgstr "العقد:"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17440 #, c-format
17441 msgid "Contracts"
17442 msgstr "الإتفاقيات"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17445 #, c-format
17446 msgid "Contributing companies and institutions"
17447 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17451 #, c-format
17452 msgid "Control no.: "
17453 msgstr "رقم التحكم:"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17457 #, c-format
17458 msgid "Control no: "
17459 msgstr "رقم التحكم:"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17462 #, c-format
17463 msgid "Control number:"
17464 msgstr "رقم التجكم:"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17467 #, fuzzy, c-format
17468 msgid "Control number: "
17469 msgstr "رقم التجكم:"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17472 #, c-format
17473 msgid ""
17474 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17475 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17476 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17477 "of history kept is controlled by the cronjob "
17478 msgstr ""
17479 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17480 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17481 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17482 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17485 #, c-format
17486 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17487 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17491 #, c-format
17492 msgid "Copies:"
17493 msgstr "النسخ:"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17499 #, c-format
17500 msgid "Copy"
17501 msgstr "نسخ"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17504 #, c-format
17505 msgid "Copy and replace"
17506 msgstr "نسخ واستبدال"
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17509 #, c-format
17510 msgid "Copy holidays to:"
17511 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17514 #, c-format
17515 msgid "Copy notice"
17516 msgstr "نسخ الإخطار"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17528 #, c-format
17529 msgid "Copy number"
17530 msgstr "رقم النسخة"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17533 #, c-format
17534 msgid "Copy number:"
17535 msgstr "رقم النسخة:"
17536
17537 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17539 #, c-format
17540 msgid "Copy to %s"
17541 msgstr "نسخ ل %s"
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17544 #, c-format
17545 msgid "Copy to all libraries"
17546 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17550 #, c-format
17551 msgid "Copyright"
17552 msgstr "حق النشر"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17555 #, c-format
17556 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17557 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17560 #, c-format
17561 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17562 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17567 #, c-format
17568 msgid "Copyright date:"
17569 msgstr "تارخ حق النشر:"
17570
17571 #. For the first occurrence,
17572 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17575 #, c-format
17576 msgid "Copyright year: %s "
17577 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17580 #, c-format
17581 msgid "Copyright:"
17582 msgstr "حق النشر:"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17585 #, c-format
17586 msgid "Copyright: "
17587 msgstr "حق النشر:"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17591 #, c-format
17592 msgid "Copyrightdate"
17593 msgstr "تاريخ حق النشر"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17596 #, c-format
17597 msgid "Corey Fuimaono"
17598 msgstr "Corey Fuimaono"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17601 #, c-format
17602 msgid "Cory Jaeger"
17603 msgstr "Cory Jaeger"
17604
17605 #. SCRIPT
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17607 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17608 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17614 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17615 msgstr ""
17616 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17617 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17620 #, c-format
17621 msgid "Could not add a new patron."
17622 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17623
17624 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17629 "code already exists. "
17630 msgstr ""
17631 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17632 "الرمز. "
17633
17634 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17635 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17640 "by %s patron records"
17641 msgstr ""
17642 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17643 "%s تسجيلات المستفيد"
17644
17645 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17650 "absent from the database."
17651 msgstr ""
17652 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17653 "قاعدة البيانات."
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17656 #, c-format
17657 msgid "Could not find a system preference named "
17658 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17664 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17665 msgstr ""
17666 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17667 "صحيح في koha-conf.xml. "
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17671 #, c-format
17672 msgid "Count"
17673 msgstr "الإحصاء"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17676 #, fuzzy, c-format
17677 msgid "Count deleted items"
17678 msgstr "تصدير المواد المحددة"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "Count holds:"
17683 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "Count items:"
17688 msgstr "إحصاء المواد"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17691 #, c-format
17692 msgid "Count of checkouts"
17693 msgstr "إحصاء الإعارات"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17696 #, c-format
17697 msgid "Count total items"
17698 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17701 #, fuzzy, c-format
17702 msgid "Count total items:"
17703 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17704
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17706 #, c-format
17707 msgid "Count unique biblios"
17708 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid "Count unique biblios:"
17714 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "Count unique borrowers:"
17719 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Count unique items:"
17725 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17732 #, c-format
17733 msgid "Country"
17734 msgstr "الإحصاء"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17738 #, c-format
17739 msgid "Country:"
17740 msgstr "البلد:"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17746 #, c-format
17747 msgid "Country: "
17748 msgstr "الإحصاء"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17751 #, c-format
17752 msgid "Courier New"
17753 msgstr "إرسال جديد"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17756 #, c-format
17757 msgid "Course #"
17758 msgstr "دورة #"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17761 #, c-format
17762 msgid "Course Reserves"
17763 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17766 #, c-format
17767 msgid "Course name"
17768 msgstr "اسم الدورة"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17771 #, c-format
17772 msgid "Course name:"
17773 msgstr "اسم الدورة:"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17776 #, c-format
17777 msgid "Course number"
17778 msgstr "رقم الدورة"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17781 #, c-format
17782 msgid "Course number:"
17783 msgstr "رقم الدورة:"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17794 #, c-format
17795 msgid "Course reserves"
17796 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17799 #, c-format
17800 msgid "Courses"
17801 msgstr "دورات"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17804 #, c-format
17805 msgid "Crawford County Federated Library System"
17806 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17807
17808 #. INPUT type=submit
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17810 msgid "Create New"
17811 msgstr "إنشاء جديد"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17814 #, c-format
17815 msgid "Create SQL reports"
17816 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17819 #, c-format
17820 msgid "Create a new category"
17821 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17824 #, c-format
17825 msgid "Create a new city"
17826 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17829 #, c-format
17830 msgid "Create a new list"
17831 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17834 #, c-format
17835 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17836 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17839 #, c-format
17840 msgid "Create a new subscription"
17841 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17844 #, c-format
17845 msgid "Create a new template"
17846 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17849 #, c-format
17850 msgid "Create analytics"
17851 msgstr "إنشاء التحليلات"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17857 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17858 msgstr ""
17859 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17860 "الحقل والحقل الفرعى)."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17866 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17867 "for the MARC editor."
17868 msgstr ""
17869 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17870 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
17871
17872 #. %1$s:  authtypecode 
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17874 #, c-format
17875 msgid "Create authority framework for %s using "
17876 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Create edifact order"
17881 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17882
17883 #. %1$s:  frameworkcode 
17884 #. %2$s:  frameworktext 
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17886 #, c-format
17887 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17888 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17891 #, c-format
17892 msgid "Create from SQL"
17893 msgstr "إنشئ من SQL "
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17900 #, c-format
17901 msgid "Create manual credit"
17902 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17909 #, c-format
17910 msgid "Create manual invoice"
17911 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17914 #, c-format
17915 msgid "Create new authority"
17916 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17917
17918 #. INPUT type=submit
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17920 msgid "Create new invoice anyway"
17921 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17924 #, c-format
17925 msgid "Create new record"
17926 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
17929 #, c-format
17930 msgid "Create patron"
17931 msgstr "إنشاء مستفيد"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17934 #, c-format
17935 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17936 msgstr ""
17937 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
17940 #, c-format
17941 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17942 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17945 #, c-format
17946 msgid "Create printable patron cards"
17947 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17950 #, c-format
17951 msgid "Create record"
17952 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17953
17954 #. INPUT type=submit name=submit
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
17957 #, c-format
17958 msgid "Create report from SQL"
17959 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
17963 #, c-format
17964 msgid "Create routing list"
17965 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17968 #, c-format
17969 msgid "Create routing list for "
17970 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17971
17972 #. INPUT type=submit
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
17974 msgid "Create template"
17975 msgstr "إنشاء قالب"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
17979 #, c-format
17980 msgid "Created by"
17981 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
17985 #, c-format
17986 msgid "Created by:"
17987 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17990 #, c-format
17991 msgid "Created by: "
17992 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17995 #, c-format
17996 msgid "Created:"
17997 msgstr "تم إنشاؤه:"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18003 #, c-format
18004 msgid "Creation date"
18005 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18008 #, c-format
18009 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18010 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18013 #, c-format
18014 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18015 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18018 #, c-format
18019 msgid "Credit"
18020 msgstr "الاعتماد المالي"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18023 #, c-format
18024 msgid "Credit type: "
18025 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18028 #, c-format
18029 msgid "Credits"
18030 msgstr "الاعتمادات المالية"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
18033 #, c-format
18034 msgid "Credits:"
18035 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18039 #, c-format
18040 msgid "Creep:"
18041 msgstr "الزحف:"
18042
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18044 #, c-format
18045 msgid "Ctrl-D"
18046 msgstr "Ctrl-D"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18049 #, c-format
18050 msgid "Ctrl-H"
18051 msgstr "Ctrl-H"
18052
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18054 #, c-format
18055 msgid "Ctrl-S"
18056 msgstr "Ctrl-S"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18059 #, c-format
18060 msgid "Ctrl-Shift-X"
18061 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18064 #, c-format
18065 msgid "Ctrl-X"
18066 msgstr "Ctrl-X"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18069 #, c-format
18070 msgid "Currencies"
18071 msgstr "العملات"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18074 #, c-format
18075 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18076 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18081 #, c-format
18082 msgid "Currencies and exchange rates"
18083 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18086 #, c-format
18087 msgid "Currencies search:"
18088 msgstr "بحث العملات:"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18093 #, c-format
18094 msgid "Currency"
18095 msgstr "العملة"
18096
18097 #. %1$s:  currency 
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18099 #, c-format
18100 msgid "Currency = %s"
18101 msgstr "العملة = %s"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18107 #, c-format
18108 msgid "Currency:"
18109 msgstr "العملة:"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18114 #, c-format
18115 msgid "Currency: "
18116 msgstr "العملة:"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18120 #, c-format
18121 msgid "Current checkouts allowed"
18122 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18127 #, c-format
18128 msgid "Current library"
18129 msgstr "المكتبة الحالية"
18130
18131 #. For the first occurrence,
18132 #. %1$s:  LoginBranchname 
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:181
18137 #, c-format
18138 msgid "Current library: %s"
18139 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18145 #, c-format
18146 msgid "Current location"
18147 msgstr "الموقع الحالي"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18150 #, c-format
18151 msgid "Current location:"
18152 msgstr "الموقع الحالي:"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18156 #, c-format
18157 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18158 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18161 #, c-format
18162 msgid "Current renewals:"
18163 msgstr "التجديدات الحالية:"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18166 #, c-format
18167 msgid "Current server time is:"
18168 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18172 #, c-format
18173 msgid "Current session"
18174 msgstr "الجلسة الحالية"
18175
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18177 #, c-format
18178 msgid "Current terms"
18179 msgstr "الشروط الحالية"
18180
18181 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:184
18183 #, c-format
18184 msgid "Currently available %s"
18185 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18188 #, c-format
18189 msgid "Currently available batches"
18190 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18193 #, c-format
18194 msgid "Currently available layouts"
18195 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18198 #, c-format
18199 msgid "Currently available profiles"
18200 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18203 #, c-format
18204 msgid "Currently available templates"
18205 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18206
18207 #. %1$s:  ELSE 
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18209 #, c-format
18210 msgid "Currently in local use %s "
18211 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18217 "effects: "
18218 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18221 #, c-format
18222 msgid "Curriculum"
18223 msgstr "المناهج الدراسية"
18224
18225 #. OPTGROUP
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18227 msgid "Custom search fields"
18228 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18231 #, c-format
18232 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18233 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18236 #, c-format
18237 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18238 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18241 #, c-format
18242 msgid "DANMARC"
18243 msgstr "DANMARC"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18246 #, c-format
18247 msgid "DOIT"
18248 msgstr "تم تنفيذه"
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18251 #, c-format
18252 msgid "DSpace project"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18256 #, c-format
18257 msgid "DVD video / Videodisc"
18258 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18263 #, c-format
18264 msgid "Damaged"
18265 msgstr "متلف"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18268 #, c-format
18269 msgid "Damaged status"
18270 msgstr "حالة تلف"
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18273 #, c-format
18274 msgid "Damaged status:"
18275 msgstr "حالة التلف:"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18278 #, c-format
18279 msgid "Dan Scott"
18280 msgstr "Dan Scott"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18283 #, c-format
18284 msgid "Daniel Banzli"
18285 msgstr "Daniel Banzli"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18288 #, c-format
18289 msgid "Daniel Barker"
18290 msgstr "Daniel Barker"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18293 #, c-format
18294 msgid "Daniel Grobani"
18295 msgstr "Daniel Grobani"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18298 #, c-format
18299 msgid "Daniel Holth"
18300 msgstr "Daniel Holth"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18303 #, c-format
18304 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18305 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18308 #, c-format
18309 msgid "Daniel Sweeney"
18310 msgstr "Daniel Sweeney"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18313 #, c-format
18314 msgid "Danny Bouman"
18315 msgstr "Danny Bouman"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18318 #, c-format
18319 msgid "Darrell Ulm"
18320 msgstr "Darrell Ulm"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18326 #, c-format
18327 msgid "Data deleted"
18328 msgstr "تم حذف البيانات"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18331 #, c-format
18332 msgid "Data error"
18333 msgstr "خطأ البيانات"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18336 #, c-format
18337 msgid "Data fields"
18338 msgstr "حقول البيانات"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18342 #, c-format
18343 msgid "Data recorded"
18344 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18347 #, c-format
18348 msgid "Data:"
18349 msgstr "البيانات:"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18352 #, c-format
18353 msgid "Database"
18354 msgstr "قاعدة البيانات"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18357 #, c-format
18358 msgid "Database "
18359 msgstr "قاعدة البيانات"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18362 #, c-format
18363 msgid "Database settings:"
18364 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18367 #, c-format
18368 msgid "Database tables created"
18369 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18372 #, c-format
18373 msgid "Database: "
18374 msgstr "قاعدة البيانات:"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18401 #, c-format
18402 msgid "Date"
18403 msgstr "التاريخ"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18406 #, c-format
18407 msgid "Date "
18408 msgstr "التاريخ"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18412 #, c-format
18413 msgid "Date acquired"
18414 msgstr "تاريخ الحصول"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid "Date acquired (item)"
18419 msgstr "تاريخ الحصول"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18422 #, c-format
18423 msgid "Date added"
18424 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18428 #, c-format
18429 msgid "Date arrived"
18430 msgstr "تاريخ الوصول"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "Date deceived"
18435 msgstr "تاريخ الإستلام"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18438 #, fuzzy, c-format
18439 msgid "Date deleted (item)"
18440 msgstr "حذف المواد المحددة"
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18447 #, c-format
18448 msgid "Date due"
18449 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18452 #, c-format
18453 msgid "Date due:"
18454 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18455
18456 #. For the first occurrence,
18457 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18461 #, c-format
18462 msgid "Date due: %s"
18463 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18466 #, c-format
18467 msgid "Date formats: "
18468 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18471 #, c-format
18472 msgid "Date from"
18473 msgstr "من تاريخ"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18476 #, c-format
18477 msgid "Date last checked out"
18478 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18482 #, c-format
18483 msgid "Date last seen"
18484 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18495 #, c-format
18496 msgid "Date of birth"
18497 msgstr "تاريخ الميلاد"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18500 #, c-format
18501 msgid "Date of birth is invalid."
18502 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18507 #, c-format
18508 msgid "Date of birth:"
18509 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18512 #, c-format
18513 msgid "Date of enrollment is invalid."
18514 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18517 #, c-format
18518 msgid "Date of expiration is invalid."
18519 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18522 #, c-format
18523 msgid "Date of transfer"
18524 msgstr "تاريخ النقل"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18528 #, c-format
18529 msgid "Date ordered "
18530 msgstr "التاريخ المطلوب"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18533 #, c-format
18534 msgid "Date published"
18535 msgstr "تاريخ النشر"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18538 #, c-format
18539 msgid "Date published "
18540 msgstr "التاريخ المنشور"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18543 #, c-format
18544 msgid "Date published (text) "
18545 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18548 #, c-format
18549 msgid "Date range"
18550 msgstr "مدى التاريخ"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18553 #, c-format
18554 msgid "Date received"
18555 msgstr "تاريخ الإستلام"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18559 #, c-format
18560 msgid "Date received "
18561 msgstr "تاريخ الإستلام"
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18564 #, c-format
18565 msgid "Date received: "
18566 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18569 #, c-format
18570 msgid "Date to"
18571 msgstr "حتى تاريخ"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18577 msgstr ""
18578 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18581 #, c-format
18582 msgid "Date/Time"
18583 msgstr "التاريخ/الوقت"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18588 #, c-format
18589 msgid "Date/time"
18590 msgstr "التاريخ/الوقت"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18593 #, c-format
18594 msgid "Date:"
18595 msgstr "التاريخ:"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18598 #, c-format
18599 msgid "Date: "
18600 msgstr "التاريخ:"
18601
18602 #. %1$s:  pulldate 
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18604 #, c-format
18605 msgid "Date: %s"
18606 msgstr "التاريخ: %s"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18609 #, c-format
18610 msgid "Date: from "
18611 msgstr "من تاريخ"
18612
18613 #. OPTGROUP
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18615 msgid "Dates"
18616 msgstr "تواريخ"
18617
18618 #. SCRIPT
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18620 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18621 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18622
18623 #. SCRIPT
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18625 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18626 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18627
18628 #. SCRIPT
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18630 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18631 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18632
18633 #. SCRIPT
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18635 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18636 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18639 #, c-format
18640 msgid "David Birmingham"
18641 msgstr "David Birmingham"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18644 #, c-format
18645 msgid "David Cook"
18646 msgstr "David Cook"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18649 #, c-format
18650 msgid "David Goldfein"
18651 msgstr "David Goldfein"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18654 #, c-format
18655 msgid "David Strainchamps"
18656 msgstr "David Strainchamps"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18662 #, c-format
18663 msgid "Day"
18664 msgstr "يوم"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18670 #, c-format
18671 msgid "Day of week"
18672 msgstr "يوم في الإسبوع"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18675 #, c-format
18676 msgid "Day/month"
18677 msgstr "اليوم / الشهر"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18680 #, c-format
18681 msgid "Day: "
18682 msgstr "اليوم:"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18688 #, c-format
18689 msgid "Days"
18690 msgstr "أيام"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18693 #, c-format
18694 msgid "Days in advance"
18695 msgstr "أيام سابقة"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18698 #, c-format
18699 msgid "DeAndre Carroll"
18700 msgstr "DeAndre Carroll"
18701
18702 #. SCRIPT
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18704 msgid "Deactivate filters"
18705 msgstr "إيقاف المرشحات"
18706
18707 #. SCRIPT
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18709 msgid "Dec"
18710 msgstr "Dec"
18711
18712 #. For the first occurrence,
18713 #. SCRIPT
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18716 #, c-format
18717 msgid "December"
18718 msgstr "كانون الأول"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18737 #, c-format
18738 msgid "Default"
18739 msgstr "إفتراضى"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18742 #, c-format
18743 msgid "Default accounting details"
18744 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18745
18746 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18747 #. %2$s:  humanbranch 
18748 #. %3$s:  END 
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18750 #, c-format
18751 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18752 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18753
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18755 #, c-format
18756 msgid "Default font"
18757 msgstr "الخط الافتراضي"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18771 #, c-format
18772 msgid "Default framework"
18773 msgstr "إطار إفتراضى"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18776 #, c-format
18777 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18778 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18781 #, c-format
18782 msgid "Default privacy"
18783 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18787 #, c-format
18788 msgid "Default privacy: "
18789 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18793 #, c-format
18794 msgid "Default value:"
18795 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18798 #, c-format
18799 msgid "Default values"
18800 msgstr "قيم إفتراضية"
18801
18802 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18803 #. %2$s:  END 
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18805 #, c-format
18806 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18807 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18810 #, c-format
18811 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18818 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18819 "through plugins"
18820 msgstr ""
18821 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18822 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18823 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18826 #, c-format
18827 msgid "Define categories and authorized values for them."
18828 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18834 "categories, and item types"
18835 msgstr ""
18836 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18837 "وأنواع المواد"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18840 #, c-format
18841 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18842 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18848 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18849 msgstr ""
18850 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18851 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18854 #, c-format
18855 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18856 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18860 #, c-format
18861 msgid "Define days when the library is closed"
18862 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18868 "patron records"
18869 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18872 #, c-format
18873 msgid "Define funds within your budgets"
18874 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18877 #, c-format
18878 msgid "Define item types used for circulation rules."
18879 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18882 #, c-format
18883 msgid "Define libraries and groups."
18884 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18887 #, c-format
18888 msgid "Define mappings"
18889 msgstr "تعريف مخططات"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18892 #, c-format
18893 msgid "Define notices"
18894 msgstr "تعريف الإخطارات"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18900 msgstr ""
18901 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18904 #, c-format
18905 msgid "Define patron categories."
18906 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
18909 #, c-format
18910 msgid ""
18911 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18912 "libraries, patron categories, and item types"
18913 msgstr ""
18914 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18915 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18918 #, c-format
18919 msgid "Define rules to modify items by age"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18923 #, c-format
18924 msgid "Define the holidays for:"
18925 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18931 "to find some datas independently of the framework."
18932 msgstr ""
18933 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18934 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
18937 #, c-format
18938 msgid ""
18939 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18940 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18941 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18942 "linkage."
18943 msgstr ""
18944 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18945 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18946 "مختصر لتسريع الربط."
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
18949 #, c-format
18950 msgid "Define transport costs between branches"
18951 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
18954 #, c-format
18955 msgid "Define which events trigger which sounds"
18956 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
18959 #, c-format
18960 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18961 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
18964 #, c-format
18965 msgid "Define your budgets"
18966 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18967
18968 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18969 #. %2$s:  branch 
18970 #. %3$s:  ELSE 
18971 #. %4$s:  END 
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18973 #, c-format
18974 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18975 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
18978 #, c-format
18979 msgid "Defining transport costs between libraries "
18980 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
18983 #, c-format
18984 msgid "Definition"
18985 msgstr "تعريف"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
18988 #, c-format
18989 msgid "Definition description:"
18990 msgstr "وصف التعريف:"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
18993 #, c-format
18994 msgid "Definition name:"
18995 msgstr "إسم التعريف:"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18998 #, c-format
18999 msgid "DejaVu Sans Mono"
19000 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19003 #, c-format
19004 msgid "Delay"
19005 msgstr "التأخير"
19006
19007 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19008 #. %2$s:  BORERR 
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19010 #, c-format
19011 msgid ""
19012 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19013 "be only numerical characters. "
19014 msgstr ""
19015 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19016 "هنالك محارف عددية فقط "
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19019 #, c-format
19020 msgid ""
19021 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19022 "triggered. "
19023 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
19024
19025 #. For the first occurrence,
19026 #. SCRIPT
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19120 #, c-format
19121 msgid "Delete"
19122 msgstr "حذف"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19126 #, c-format
19127 msgid "Delete "
19128 msgstr "حذف"
19129
19130 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19132 msgid "Delete ALL submitted items"
19133 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19134
19135 #. %1$s:  ean.ean 
19136 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19140 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19143 #, c-format
19144 msgid "Delete Images"
19145 msgstr "حذف الصور"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19148 #, c-format
19149 msgid "Delete a batch of items"
19150 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19153 #, c-format
19154 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19155 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19158 #, c-format
19159 msgid "Delete all"
19160 msgstr "حذف الكل"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19164 #, c-format
19165 msgid "Delete all items"
19166 msgstr "حذف جميع المواد"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19169 #, c-format
19170 msgid "Delete all items at once"
19171 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19174 #, c-format
19175 msgid "Delete an existing subscription"
19176 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19179 #, c-format
19180 msgid "Delete basket"
19181 msgstr "حذف السلة"
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19184 #, c-format
19185 msgid "Delete basket and orders"
19186 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19189 #, fuzzy, c-format
19190 msgid "Delete basket, orders, and records"
19191 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
19195 #, c-format
19196 msgid "Delete batch"
19197 msgstr "حذف الدفعة"
19198
19199 #. For the first occurrence,
19200 #. %1$s:  budget_period_description 
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19203 #, c-format
19204 msgid "Delete budget '%s'?"
19205 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19206
19207 #. %1$s:  city.city_name 
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "Delete city \"%s?\""
19211 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19214 #, c-format
19215 msgid "Delete contact"
19216 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19219 #, c-format
19220 msgid "Delete course"
19221 msgstr "حذف الدورة"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19224 #, c-format
19225 msgid "Delete current field"
19226 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19229 #, c-format
19230 msgid "Delete current subfield"
19231 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19232
19233 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19234 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19236 #, c-format
19237 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19238 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19239
19240 #. %1$s:  budget_name 
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19242 #, c-format
19243 msgid "Delete fund %s?"
19244 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19247 #, c-format
19248 msgid "Delete image"
19249 msgstr "حذف الصورة"
19250
19251 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19253 #, c-format
19254 msgid "Delete item type '%s'?"
19255 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19259 #, c-format
19260 msgid "Delete items in a batch"
19261 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19265 #, c-format
19266 msgid "Delete list"
19267 msgstr "حذف القائمة"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19270 #, c-format
19271 msgid "Delete local"
19272 msgstr "حذف المحلي"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19275 #, c-format
19276 msgid "Delete local and remote"
19277 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19278
19279 #. BUTTON
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19281 #, c-format
19282 msgid "Delete macro"
19283 msgstr "حذف الماكرو"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
19286 #, c-format
19287 msgid "Delete notice?"
19288 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19291 #, c-format
19292 msgid ""
19293 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19294 "reading history)"
19295 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19298 #, c-format
19299 msgid "Delete patrons"
19300 msgstr "حذف المستفيدين"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19303 #, c-format
19304 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19305 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19308 #, c-format
19309 msgid "Delete public lists"
19310 msgstr "حذف القوائم العامة"
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19314 #, c-format
19315 msgid "Delete quote(s)"
19316 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19320 #, c-format
19321 msgid "Delete record"
19322 msgstr "حذف التسجيلة"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19325 #, c-format
19326 msgid "Delete records if no items remain."
19327 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19330 #, c-format
19331 msgid "Delete remote"
19332 msgstr "حذف البعيد"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19338 #, c-format
19339 msgid "Delete selected"
19340 msgstr "حذف المحدد"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19343 #, c-format
19344 msgid "Delete selected alerts"
19345 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19349 #, c-format
19350 msgid "Delete selected items"
19351 msgstr "حذف المواد المحددة"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19354 #, fuzzy, c-format
19355 msgid "Delete selected profile?"
19356 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
19357
19358 #. INPUT type=submit
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19360 msgid "Delete selected records"
19361 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19364 #, c-format
19365 msgid "Delete subfield "
19366 msgstr "حذف حقل فرعي"
19367
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19369 #, c-format
19370 msgid "Delete subscription"
19371 msgstr "حذف الإشتراك "
19372
19373 #. INPUT type=submit
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19375 msgid "Delete template"
19376 msgstr "حذف القالب"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19379 #, c-format
19380 msgid "Delete the exceptions on a range"
19381 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19384 #, c-format
19385 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19386 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19389 #, c-format
19390 msgid "Delete the single holidays on a range"
19391 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19392
19393 #. A
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19398 msgid "Delete this Tag"
19399 msgstr "حذف هذا الوسم"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19402 #, fuzzy, c-format
19403 msgid "Delete this account?"
19404 msgstr "حذف هذه العملة"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19407 #, c-format
19408 msgid "Delete this basket"
19409 msgstr "إحذف هذه السلة"
19410
19411 #. INPUT type=submit
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19413 msgid "Delete this category"
19414 msgstr "حذف هذه الفئة"
19415
19416 #. SCRIPT
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19418 msgid "Delete this exception."
19419 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19422 #, c-format
19423 msgid "Delete this holiday"
19424 msgstr "حذف هذه العطلة"
19425
19426 #. For the first occurrence,
19427 #. SCRIPT
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19429 msgid "Delete this holiday."
19430 msgstr "حذف هذه العطلة."
19431
19432 #. INPUT type=submit
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19434 msgid "Delete this printer"
19435 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19436
19437 #. A
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19439 msgid "Delete this saved report"
19440 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19441
19442 #. IMG
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19445 msgid "Delete this subfield"
19446 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19447
19448 #. For the first occurrence,
19449 #. SCRIPT
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19454 #, c-format
19455 msgid "Delete user"
19456 msgstr "حذف المستخدم"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19459 #, c-format
19460 msgid "Delete vendor"
19461 msgstr "حذف المزود"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19466 #, c-format
19467 msgid "Delete?"
19468 msgstr "حذف؟"
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19473 #, c-format
19474 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19475 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19476
19477 #. %1$s:  deleted_source 
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19479 #, c-format
19480 msgid "Deleted classification source %s"
19481 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19482
19483 #. %1$s:  deleted_rule 
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19485 #, c-format
19486 msgid "Deleted filing rule %s"
19487 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19488
19489 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19491 #, c-format
19492 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19493 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
19494
19495 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19497 #, c-format
19498 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19499 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
19500
19501 #. SCRIPT
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19503 msgid "Deleted."
19504 msgstr "حُذِفَت."
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19507 #, c-format
19508 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19509 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19510
19511 #. SCRIPT
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19513 msgid ""
19514 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19515 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19516
19517 #. SCRIPT
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19519 msgid ""
19520 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19521 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19524 #, c-format
19525 msgid "Delimiter: "
19526 msgstr "المحدد:"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19529 #, c-format
19530 msgid "Delink"
19531 msgstr "الفصل بين"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19535 #, c-format
19536 msgid "Delivery comment:"
19537 msgstr "تعليق التوصيل:"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19541 #, c-format
19542 msgid "Delivery place"
19543 msgstr "مكان التوصيل"
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19550 #, c-format
19551 msgid "Delivery place:"
19552 msgstr "مكان التوصيل:"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19556 #, c-format
19557 msgid "Delivery time: "
19558 msgstr " وقت التسليم"
19559
19560 #. For the first occurrence,
19561 #. SCRIPT
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19566 msgid "Denied"
19567 msgstr "مرفوض"
19568
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19570 #, c-format
19571 msgid "Deny"
19572 msgstr "إنكار"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19575 #, c-format
19576 msgid "Department"
19577 msgstr "إدارة/قسم"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19580 #, c-format
19581 msgid "Department:"
19582 msgstr "إدارة/قسم"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19585 #, c-format
19586 msgid "Dept."
19587 msgstr "إدارة."
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19628 #, c-format
19629 msgid "Description"
19630 msgstr "الوصف"
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19633 #, c-format
19634 msgid "Description (OPAC)"
19635 msgstr "الوصف(OPAC)"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19638 #, c-format
19639 msgid "Description (OPAC): "
19640 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19641
19642 #. SCRIPT
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19644 msgid "Description is required"
19645 msgstr "الوصف مطلوب"
19646
19647 #. For the first occurrence,
19648 #. SCRIPT
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19651 msgid "Description missing"
19652 msgstr "الوصف مفقود"
19653
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19658 #, c-format
19659 msgid "Description of charges"
19660 msgstr "وصف الرسوم"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19671 #, c-format
19672 msgid "Description:"
19673 msgstr "وصف:"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19694 #, c-format
19695 msgid "Description: "
19696 msgstr "وصف:"
19697
19698 #. For the first occurrence,
19699 #. %1$s:  liblibrarian 
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19702 #, c-format
19703 msgid "Description: %s"
19704 msgstr "وصف: %s"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19707 #, c-format
19708 msgid "Descriptions"
19709 msgstr "الأوصاف"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Destination"
19714 msgstr "تعريف"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19717 #, c-format
19718 msgid "Destination library:"
19719 msgstr "وصف المكتبة:"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19723 #, c-format
19724 msgid "Destination library: "
19725 msgstr "وصف المكتبة:"
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19728 #, c-format
19729 msgid "Destination record"
19730 msgstr "وصف التسجيلة"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19741 #, c-format
19742 msgid "Details"
19743 msgstr "التفاصيل"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19746 #, c-format
19747 msgid ""
19748 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19749 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19750 msgstr ""
19751 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19752 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19755 #, c-format
19756 msgid "Dewey"
19757 msgstr "ديوى"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19760 #, c-format
19761 msgid "Dewey number:"
19762 msgstr "رقم ديوي:"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19765 #, c-format
19766 msgid "Dewey/classification"
19767 msgstr "ديوي/تصنيف"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19770 #, c-format
19771 msgid "Dewey:"
19772 msgstr "ديوى:"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19779 #, c-format
19780 msgid "Dewey: "
19781 msgstr "ديوى:"
19782
19783 #. For the first occurrence,
19784 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19787 #, c-format
19788 msgid "Dewey: %s "
19789 msgstr "ديوي: %s "
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19792 #, c-format
19793 msgid "Dictionaries"
19794 msgstr "قواميس"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19802 #, c-format
19803 msgid "Dictionary"
19804 msgstr "قاموس"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19807 #, c-format
19808 msgid "Dictionary "
19809 msgstr "قاموس"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19812 #, c-format
19813 msgid "Dictionary definitions"
19814 msgstr "تعريفات القاموس"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19817 #, c-format
19818 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19819 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19822 #, c-format
19823 msgid "Did you mean: "
19824 msgstr "هل تعنى:"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19829 #, c-format
19830 msgid "Did you mean?"
19831 msgstr "هل تعني؟"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19834 #, c-format
19835 msgid "Diff"
19836 msgstr "اختلاف"
19837
19838 #. ABBR
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19840 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19841 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19844 #, c-format
19845 msgid "Digests only "
19846 msgstr "الملخصات فقط"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19849 #, c-format
19850 msgid "Directories"
19851 msgstr "الأدلة"
19852
19853 #. SCRIPT
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19855 msgid "Disabled for %s"
19856 msgstr "موقوف لـ %s"
19857
19858 #. SCRIPT
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19860 msgid "Disabled for all"
19861 msgstr "معطلة للجميع"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19866 #, c-format
19867 msgid "Discharge"
19868 msgstr "إخلاء الطرف"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19871 #, c-format
19872 msgid "Discharge requests pending"
19873 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19876 #, c-format
19877 msgid "Discographies"
19878 msgstr "التسجيلات"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19884 #, c-format
19885 msgid "Discount: "
19886 msgstr "التخفيض:"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19889 #, c-format
19890 msgid "Display"
19891 msgstr "العرض"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19894 #, c-format
19895 msgid "Display children too."
19896 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19897
19898 #. A
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19900 msgid "Display detail for this authority"
19901 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19902
19903 #. A
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19905 msgid "Display detail for this biblio"
19906 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19907
19908 #. A
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19910 msgid "Display detail for this item"
19911 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19914 #, c-format
19915 msgid "Display from: "
19916 msgstr "عرض من:"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19920 #, c-format
19921 msgid "Display height: "
19922 msgstr "ارتفاع العرض:"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
19925 #, c-format
19926 msgid "Display in OPAC: "
19927 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
19930 #, c-format
19931 msgid "Display in check-out: "
19932 msgstr "العرض في الإعارات:"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
19936 #, c-format
19937 msgid "Display location:"
19938 msgstr "موقع العرض :"
19939
19940 #. A
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19942 msgid "Display member details."
19943 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
19946 #, c-format
19947 msgid "Display only used tags/subfields"
19948 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19952 #, c-format
19953 msgid "Display order"
19954 msgstr "ترتيب العرض"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19957 #, c-format
19958 msgid "Display order:"
19959 msgstr "ترتيب العرض:"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19962 #, c-format
19963 msgid "Display order: "
19964 msgstr "ترتيب العرض:"
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
19967 #, c-format
19968 msgid "Display them"
19969 msgstr "عرضها"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19972 #, c-format
19973 msgid "Display to: "
19974 msgstr "عرض مايلي:"
19975
19976 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19977 #. %2$s:  END 
19978 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19979 #. %4$s:  END 
19980 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19981 #. %6$s:  END 
19982 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19983 #. %8$s:  END 
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19985 #, fuzzy, c-format
19986 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19987 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19988
19989 #. INPUT type=submit
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19991 msgid "Do not Delete"
19992 msgstr "لا تحذف"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
19997 #, c-format
19998 msgid "Do not allow"
19999 msgstr "لا تسمح"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20002 #, c-format
20003 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20004 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20007 #, c-format
20008 msgid ""
20009 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20010 "your catalog."
20011 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20015 #, c-format
20016 msgid "Do not look for matching records"
20017 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20020 #, c-format
20021 msgid "Do not notify"
20022 msgstr "لا تيلغ"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20025 #, c-format
20026 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20027 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20028
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20030 #, fuzzy, c-format
20031 msgid "Do not use plugin"
20032 msgstr "لا تستخدم"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20036 #, c-format
20037 msgid "Do not use."
20038 msgstr "لا تستخدم"
20039
20040 #. SCRIPT
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20042 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20043 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20044
20045 #. SCRIPT
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20047 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20048 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20049
20050 #. SCRIPT
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20052 msgid ""
20053 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20054 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20055 "export option to make a backup"
20056 msgstr ""
20057 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20058 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20059 "نسخة احتياطية"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20062 #, c-format
20063 msgid "Do you want to confirm this order?"
20064 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20067 #, c-format
20068 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20069 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20073 #, c-format
20074 msgid "Document type:"
20075 msgstr "نوع الوثيقة:"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20078 #, c-format
20079 msgid "Domain"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20083 #, c-format
20084 msgid "Domain: "
20085 msgstr ""
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20088 #, c-format
20089 msgid "Don't allow"
20090 msgstr "عدم السماح"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20094 #, c-format
20095 msgid "Don't block "
20096 msgstr "عدم حظر"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
20100 #, c-format
20101 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20102 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
20105 #, c-format
20106 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
20110 #, c-format
20111 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20117 #, c-format
20118 msgid "Don't export fields:"
20119 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20122 #, fuzzy, c-format
20123 msgid "Don't export items:"
20124 msgstr "لا يصدّر المواد"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20130 #, c-format
20131 msgid "Don't include tax"
20132 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20133
20134 #. For the first occurrence,
20135 #. SCRIPT
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
20141 msgid "Done"
20142 msgstr "تم التنفيذ"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20145 #, c-format
20146 msgid "Donovan Jones"
20147 msgstr "Donovan Jones"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20150 #, c-format
20151 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20152 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20155 #, c-format
20156 msgid "Doug Dearden"
20157 msgstr "Doug Dearden"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20162 #, c-format
20163 msgid "Download"
20164 msgstr "تنزيل"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20167 #, c-format
20168 msgid "Download "
20169 msgstr "تنزيل"
20170
20171 #. INPUT type=submit name=save
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20173 msgid "Download Record"
20174 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20179 #, c-format
20180 msgid "Download as CSV"
20181 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20186 #, c-format
20187 msgid "Download as PDF"
20188 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
20189
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20193 #, c-format
20194 msgid "Download as XML"
20195 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20198 #, c-format
20199 msgid "Download cart"
20200 msgstr "تنزيل السلة"
20201
20202 #. INPUT type=submit
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20204 msgid "Download configuration"
20205 msgstr "تنزيل التهيئة"
20206
20207 #. INPUT type=submit
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20209 msgid "Download database"
20210 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20213 #, fuzzy, c-format
20214 msgid "Download directory"
20215 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20218 #, fuzzy, c-format
20219 msgid "Download directory: "
20220 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20223 #, c-format
20224 msgid "Download file of all overdues"
20225 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20228 #, c-format
20229 msgid "Download file of displayed overdues"
20230 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20233 #, c-format
20234 msgid "Download list"
20235 msgstr "تنزيل القائمة"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20238 #, c-format
20239 msgid "Download list "
20240 msgstr "تنزيل القائمة"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20243 #, c-format
20244 msgid "Download records"
20245 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20248 #, c-format
20249 msgid "Download selected claims"
20250 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20253 #, c-format
20254 msgid "Download starter CSV"
20255 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20258 #, c-format
20259 msgid "Download the report: "
20260 msgstr "تنزيل التقرير:"
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20263 #, c-format
20264 msgid "Downloading records, please wait..."
20265 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20268 #, c-format
20269 msgid "Draw guide boxes: "
20270 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Dublin Core"
20276 msgstr "دبلن كور (XML)"
20277
20278 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20280 #, c-format
20281 msgid "Due %s"
20282 msgstr "مستحق %s "
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20295 #, c-format
20296 msgid "Due date"
20297 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
20300 #, c-format
20301 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20302 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20305 #, c-format
20306 msgid "Due date hidden not formatted"
20307 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20310 #, c-format
20311 msgid "Duncan Tyler"
20312 msgstr "Duncan Tyler"
20313
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20319 #, c-format
20320 msgid "Duplicate"
20321 msgstr "تكرار"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20324 #, c-format
20325 msgid "Duplicate "
20326 msgstr "تكرار"
20327
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20329 #, c-format
20330 msgid "Duplicate budget"
20331 msgstr "تكرار الميزانية"
20332
20333 #. %1$s:  budget_period_description 
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20335 #, c-format
20336 msgid "Duplicate budget %s"
20337 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20340 #, c-format
20341 msgid "Duplicate current template"
20342 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20343
20344 #. %1$s:  batch_id 
20345 #. %2$s:  duplicate_count 
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20347 #, fuzzy, c-format
20348 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20349 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم  %s: %s  مستفيد"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20352 #, c-format
20353 msgid "Duplicate patron record?"
20354 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20355
20356 #. %1$s:  batch_id 
20357 #. %2$s:  duplicate_count 
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20359 #, fuzzy, c-format
20360 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20361 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم  %s: %s  مستفيد"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20365 #, c-format
20366 msgid "Duplicate record suspected"
20367 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20368
20369 #. A
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20372 msgid "Duplicate this saved report"
20373 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20374
20375 #. For the first occurrence,
20376 #. SCRIPT
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20379 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20380 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20384 #, c-format
20385 msgid "Duplicate warning"
20386 msgstr "تكرار التحذير"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20389 #, fuzzy, c-format
20390 msgid "EAN"
20391 msgstr "EAN:"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20394 #, c-format
20395 msgid "EAN :"
20396 msgstr "EAN :"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20402 #, c-format
20403 msgid "EAN:"
20404 msgstr "EAN:"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20410 #, c-format
20411 msgid "EAN: "
20412 msgstr "EAN: "
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20419 #, fuzzy, c-format
20420 msgid "EDI accounts"
20421 msgstr "حسابي"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20424 #, c-format
20425 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20426 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20429 #, c-format
20430 msgid "ERROR - unknown"
20431 msgstr "خطأ-غير معروف"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20442 #, c-format
20443 msgid "ERROR:"
20444 msgstr "خطأ: "
20445
20446 #. SCRIPT
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20448 msgid ""
20449 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20450 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20453 #, c-format
20454 msgid "EUC-KR"
20455 msgstr "EUC-KR"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20458 #, c-format
20459 msgid "EXAMPLE plugin"
20460 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20463 #, c-format
20464 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20465 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20468 #, c-format
20469 msgid "Earliest hold date"
20470 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20473 #, c-format
20474 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20475 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20478 #, c-format
20479 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20480 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20486 #, fuzzy, c-format
20487 msgid "Edifact Messages"
20488 msgstr "رسائل :"
20489
20490 #. For the first occurrence,
20491 #. SCRIPT
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20564 #, c-format
20565 msgid "Edit"
20566 msgstr "تحرير"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20574 #, c-format
20575 msgid "Edit "
20576 msgstr "تحرير"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
20580 #, c-format
20581 msgid "Edit Details"
20582 msgstr "تحرير التفاصيل"
20583
20584 #. %1$s:  itemnumber 
20585 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20586 #. %3$s:  barcode 
20587 #. %4$s:  END 
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20589 #, c-format
20590 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20591 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20594 #, c-format
20595 msgid "Edit Items"
20596 msgstr "تحرير مواد"
20597
20598 #. %1$s:  spec 
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20600 #, fuzzy, c-format
20601 msgid "Edit OAI set '%s'"
20602 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20606 #, c-format
20607 msgid "Edit SQL"
20608 msgstr "تحرير SQL"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20611 #, c-format
20612 msgid "Edit SQL report"
20613 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20614
20615 #. A
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20617 msgid "Edit [% field.name %] field"
20618 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20619
20620 #. SCRIPT
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20622 msgid "Edit action %s"
20623 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20626 #, c-format
20627 msgid "Edit alert"
20628 msgstr "تحرير التنبيه"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20631 #, c-format
20632 msgid "Edit an existing subscription"
20633 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20637 #, c-format
20638 msgid "Edit as new (duplicate)"
20639 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20642 #, c-format
20643 msgid "Edit authorities"
20644 msgstr "تحرير الإستنادات"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20647 #, c-format
20648 msgid "Edit authority"
20649 msgstr "تحرير الإستناد"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20652 #, c-format
20653 msgid "Edit basket"
20654 msgstr "تحرير السلة"
20655
20656 #. %1$s:  basketname 
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20658 #, c-format
20659 msgid "Edit basket %s"
20660 msgstr "تحرير السلة %s"
20661
20662 #. %1$s:  name 
20663 #. %2$s:  basketgroupid 
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20665 #, c-format
20666 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20667 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20670 #, c-format
20671 msgid "Edit biblio"
20672 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20673
20674 #. %1$s:  budget_period_description 
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20676 #, c-format
20677 msgid "Edit budget %s"
20678 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20682 #, c-format
20683 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20684 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20687 #, c-format
20688 msgid "Edit collection "
20689 msgstr "تحرير المجموعة"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20692 #, c-format
20693 msgid "Edit course"
20694 msgstr "تحرير الدورة"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20697 #, c-format
20698 msgid "Edit existing profile"
20699 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20702 #, c-format
20703 msgid "Edit field"
20704 msgstr "تحرير الفرع"
20705
20706 #. %1$s:  description 
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20708 #, fuzzy, c-format
20709 msgid "Edit frequency: %s"
20710 msgstr "تعديل التواتر: %s"
20711
20712 #. INPUT type=submit
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20714 msgid "Edit help"
20715 msgstr "تحرير المساعدة"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20718 #, c-format
20719 msgid "Edit history"
20720 msgstr "تحرير السِجل"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20723 #, c-format
20724 msgid "Edit in host"
20725 msgstr "تحرير في المضيف"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20731 #, c-format
20732 msgid "Edit items"
20733 msgstr "تحرير المواد"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20737 #, c-format
20738 msgid "Edit items in batch"
20739 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20742 #, c-format
20743 msgid "Edit label template"
20744 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20748 #, c-format
20749 msgid "Edit list"
20750 msgstr "تحرير القائمة"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20753 #, c-format
20754 msgid "Edit list "
20755 msgstr "تحرير القائمة"
20756
20757 #. INPUT type=button
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20759 msgid "Edit owner"
20760 msgstr "تحرير المالك"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20763 #, c-format
20764 msgid "Edit patrons"
20765 msgstr "تحرير المستفيدين"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20768 #, c-format
20769 msgid "Edit printer profile"
20770 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20771
20772 #. SCRIPT
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Edit provider %s"
20776 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20777
20778 #. %1$s:  suggestionid 
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20780 #, c-format
20781 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20782 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20785 #, c-format
20786 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20787 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20790 #, c-format
20791 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20792 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20799 #, c-format
20800 msgid "Edit record"
20801 msgstr "تحرير التسجيلة"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20805 #, c-format
20806 msgid "Edit routing list"
20807 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20810 #, c-format
20811 msgid "Edit routing list "
20812 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20813
20814 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20816 #, c-format
20817 msgid "Edit routing list (%s)"
20818 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20821 #, c-format
20822 msgid "Edit routing list for "
20823 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20824
20825 #. For the first occurrence,
20826 #. SCRIPT
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20829 #, c-format
20830 msgid "Edit search"
20831 msgstr "تحرير البحث"
20832
20833 #. INPUT type=submit
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20835 msgid "Edit serials"
20836 msgstr "تحرير الدوريات"
20837
20838 #. INPUT type=submit
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20841 msgid "Edit subfields"
20842 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20845 #, c-format
20846 msgid "Edit subscription"
20847 msgstr "تحرير الاشتراك"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20851 #, c-format
20852 msgid "Edit this holiday"
20853 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20856 #, c-format
20857 msgid "Edit vendor"
20858 msgstr "تحرير المزود"
20859
20860 #. SCRIPT
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20862 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20863 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
20864
20865 #. SCRIPT
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20867 msgid "Editing new full record"
20868 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
20869
20870 #. SCRIPT
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20872 msgid "Editing new record"
20873 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
20874
20875 #. SCRIPT
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20877 msgid "Editing search result"
20878 msgstr "تحرير نتائج البحث"
20879
20880 #. For the first occurrence,
20881 #. SCRIPT
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
20885 #, c-format
20886 msgid "Edition"
20887 msgstr "الطبعات"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20891 #, c-format
20892 msgid "Edition: "
20893 msgstr "الطبعات:"
20894
20895 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20897 #, c-format
20898 msgid "Edition: %s"
20899 msgstr "الطبعات: %s"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
20903 #, c-format
20904 msgid "Editions"
20905 msgstr "الطبعات"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
20908 #, c-format
20909 msgid "Editor"
20910 msgstr "المحرر"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
20913 #, c-format
20914 msgid "Edmund Balnaves"
20915 msgstr "Edmund Balnaves"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20918 #, c-format
20919 msgid "Edward Allen"
20920 msgstr "Edward Allen"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20923 #, c-format
20924 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20925 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20926
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
20928 #, c-format
20929 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20930 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20938 #, c-format
20939 msgid "Email"
20940 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20944 #, c-format
20945 msgid "Email address:"
20946 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20949 #, c-format
20950 msgid "Email check:"
20951 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20956 #, c-format
20957 msgid "Email has been sent."
20958 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20962 #, c-format
20963 msgid "Email:"
20964 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20970 #, c-format
20971 msgid "Email: "
20972 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20975 #, c-format
20976 msgid "Emma Heath"
20977 msgstr "Emma Heath"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20980 #, c-format
20981 msgid "Empty and close"
20982 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20985 #, c-format
20986 msgid "Enabled"
20987 msgstr "مفعل؟"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20990 #, c-format
20991 msgid "Enabled?"
20992 msgstr "مفعل؟"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20995 #, c-format
20996 msgid "Encoding"
20997 msgstr "الترميز"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21000 #, c-format
21001 msgid "Encoding (z3950 can send"
21002 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21006 #, c-format
21007 msgid "Encoding: "
21008 msgstr "الترميز:"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21011 #, c-format
21012 msgid "Encyclopedias "
21013 msgstr "الموسوعات"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21016 #, c-format
21017 msgid "End Date: "
21018 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21025 #, c-format
21026 msgid "End date"
21027 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21028
21029 #. SCRIPT
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21031 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21032 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21035 #, c-format
21036 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21037 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21038
21039 #. For the first occurrence,
21040 #. SCRIPT
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21042 msgid "End date missing"
21043 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21047 #, c-format
21048 msgid "End date:"
21049 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21055 #, c-format
21056 msgid "End date: "
21057 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21060 #, c-format
21061 msgid "End date: *"
21062 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21065 #, c-format
21066 msgid "End of date range "
21067 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21070 #, c-format
21071 msgid "End of interval"
21072 msgstr "نهاية الفترة"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21075 #, c-format
21076 msgid "English"
21077 msgstr "الإنجليزية"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21080 #, c-format
21081 msgid "Enhanced content"
21082 msgstr "محتوى محسَّن"
21083
21084 #. A
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21086 msgid "Enhanced content settings"
21087 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21090 #, c-format
21091 msgid "Enrollment fee"
21092 msgstr "رسم التسجيل"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21096 #, c-format
21097 msgid "Enrollment fee: "
21098 msgstr "رسم التسجيل:"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21101 #, c-format
21102 msgid "Enrollment period"
21103 msgstr "فترة التسجيل: "
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21107 #, c-format
21108 msgid "Enrollment period: "
21109 msgstr "فترة التسجيل: "
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21112 #, c-format
21113 msgid "Enter"
21114 msgstr "إدخال"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21120 "label printers"
21121 msgstr ""
21122 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21123 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21126 #, c-format
21127 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21128 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21131 #, c-format
21132 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21133 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21136 #, c-format
21137 msgid ""
21138 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21139 "Example, for a website itemtype : "
21140 msgstr ""
21141 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21142 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21145 #, c-format
21146 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21147 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21150 #, c-format
21151 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21152 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21155 #, c-format
21156 msgid "Enter any authority field:"
21157 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21160 #, c-format
21161 msgid "Enter any heading:"
21162 msgstr "إدخال أي رأس:"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21165 #, c-format
21166 msgid "Enter barcode: "
21167 msgstr "إدخال الباركود:"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21171 #, c-format
21172 msgid "Enter biblionumber:"
21173 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21176 #, fuzzy, c-format
21177 msgid "Enter by barcode:"
21178 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21181 #, fuzzy, c-format
21182 msgid "Enter by itemnumber:"
21183 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21186 #, c-format
21187 msgid "Enter cover biblionumber: "
21188 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21193 #, c-format
21194 msgid "Enter item barcode:"
21195 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21200 #, c-format
21201 msgid "Enter item barcode: "
21202 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21205 #, c-format
21206 msgid "Enter main heading ($a only):"
21207 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21210 #, c-format
21211 msgid "Enter main heading:"
21212 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21213
21214 #. %1$s:  name 
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21216 #, c-format
21217 msgid "Enter parameters for report %s:"
21218 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21225 #, c-format
21226 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21227 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21228
21229 #. SCRIPT
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21231 msgid "Enter patron card number:"
21232 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21235 #, c-format
21236 msgid "Enter patron cardnumber: "
21237 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21256 #, c-format
21257 msgid "Enter search keywords:"
21258 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21259
21260 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21263 msgid "Enter search terms"
21264 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
21267 #, c-format
21268 msgid "Enter starting card position: "
21269 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21272 #, c-format
21273 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21274 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21277 #, c-format
21278 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21279 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21280
21281 #. INPUT type=text name=q
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21296 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21297 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21300 #, c-format
21301 msgid "Entity"
21302 msgstr "كيان"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21305 #, fuzzy, c-format
21306 msgid "Entry date"
21307 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21313 #, c-format
21314 msgid "Enumeration"
21315 msgstr "تعداد"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21318 #, c-format
21319 msgid "Envoyer"
21320 msgstr "إرسال"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21323 #, c-format
21324 msgid "Eric Olsen"
21325 msgstr "Eric Olsen"
21326
21327 #. For the first occurrence,
21328 #. SCRIPT
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21331 #, c-format
21332 msgid "Error"
21333 msgstr "خطأ"
21334
21335 #. %1$s:  errno 
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21337 #, fuzzy, c-format
21338 msgid "Error %s"
21339 msgstr "خطأ: %s"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21342 #, c-format
21343 msgid "Error adding items:"
21344 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21347 #, c-format
21348 msgid "Error analysis:"
21349 msgstr "خطأ التحليل:"
21350
21351 #. SCRIPT
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21353 msgid "Error downloading the file"
21354 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21355
21356 #. SCRIPT
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Error importing the framework"
21360 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
21361
21362 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21364 #, c-format
21365 msgid "Error message from Zebra: %s "
21366 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21371 #, c-format
21372 msgid "Error saving item"
21373 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21378 #, c-format
21379 msgid "Error saving items"
21380 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21388 #, c-format
21389 msgid "Error:"
21390 msgstr "خطأ:"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21400 #, c-format
21401 msgid "Error: "
21402 msgstr "خطأ:"
21403
21404 #. For the first occurrence,
21405 #. %1$s:  ELSE 
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21409 #, c-format
21410 msgid "Error: %s"
21411 msgstr "خطأ: %s"
21412
21413 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21414 #. %2$s:  errse.serialseq 
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21416 #, c-format
21417 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21418 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21421 #, c-format
21422 msgid "Error: Required news title missing!"
21423 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21424
21425 #. %1$s:  msg_add 
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21427 #, c-format
21428 msgid "Error: Server with id %s not found"
21429 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21432 #, c-format
21433 msgid "Error: no field value specified."
21434 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21435
21436 #. SCRIPT
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21438 msgid "Error; your data might not have been saved"
21439 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21440
21441 #. For the first occurrence,
21442 #. %1$s:  name 
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21445 #, c-format
21446 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21447 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21450 #, c-format
21451 msgid "Errors occurred:"
21452 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21455 #, c-format
21456 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21457 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21460 #, c-format
21461 msgid ""
21462 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21463 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21464 msgstr ""
21465 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21466 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21469 #, c-format
21470 msgid "Espace\\Temps"
21471 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21474 #, c-format
21475 msgid "Est cost"
21476 msgstr "تكلفة مقدرة"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21479 #, c-format
21480 msgid "Estimated cost per unit "
21481 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21484 #, c-format
21485 msgid "Estimated delivery date"
21486 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21489 #, c-format
21490 msgid "Estimated delivery date from: "
21491 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21495 #, c-format
21496 msgid "Estimated delivery date:"
21497 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21500 #, c-format
21501 msgid "Estimated priority:"
21502 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21507 #, c-format
21508 msgid "Every"
21509 msgstr "كل"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21513 #, c-format
21514 msgid "Everyone"
21515 msgstr "كل واحد"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21518 #, c-format
21519 msgid "Everything went OK, update done."
21520 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21523 #, c-format
21524 msgid "Evonne Cheung"
21525 msgstr "Evonne Cheung"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21528 #, c-format
21529 msgid "Exactly on"
21530 msgstr "بالضبط على"
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21533 #, c-format
21534 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21535 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21538 #, c-format
21539 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21540 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21543 #, c-format
21544 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21545 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21548 #, c-format
21549 msgid "Example: '01/02/2008'"
21550 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21553 #, c-format
21554 msgid "Example: '2010-10-28'"
21555 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21559 #, c-format
21560 msgid "Example: 5.00"
21561 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21567 "serialseq"
21568 msgstr ""
21569 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21570 "serialseq"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21573 #, c-format
21574 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21575 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21576
21577 #. SCRIPT
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21579 msgid "Exception: %s"
21580 msgstr "استثناء: %s"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21583 #, c-format
21584 msgid "Exceptions"
21585 msgstr "الاستثناءات"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21588 #, c-format
21589 msgid "Execute SQL reports"
21590 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21593 #, c-format
21594 msgid "Execute overdue items report"
21595 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21598 #, c-format
21599 msgid "Existing holds"
21600 msgstr "حجوزات حالية"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21603 #, c-format
21604 msgid "Existing patrons"
21605 msgstr "مستفيدين حاليين"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21609 #, c-format
21610 msgid "Expand all"
21611 msgstr "توسيع الكل"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21617 #, c-format
21618 msgid "Expected"
21619 msgstr "متوقعة"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21622 #, c-format
21623 msgid "Expected on"
21624 msgstr "متوقعة في"
21625
21626 #. A
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21628 msgid "Experimental features"
21629 msgstr "خصائص تجريبية"
21630
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21636 #, c-format
21637 msgid "Expiration"
21638 msgstr "إنتهاء"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21644 #, c-format
21645 msgid "Expiration date"
21646 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21651 #, c-format
21652 msgid "Expiration date: "
21653 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21654
21655 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21657 #, c-format
21658 msgid "Expiration date: %s"
21659 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21664 #, c-format
21665 msgid "Expiration:"
21666 msgstr "إنتهاء: "
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21669 #, c-format
21670 msgid "Expiration: "
21671 msgstr "انتهاء:"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21674 #, c-format
21675 msgid "Expired? / Closed?"
21676 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21680 #, c-format
21681 msgid "Expires before:"
21682 msgstr "ينتهي قبل:"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21688 #, c-format
21689 msgid "Expires on"
21690 msgstr "تنتهي في"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21693 #, c-format
21694 msgid "Expiring before:"
21695 msgstr "تنتهي قبل:"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21699 #, c-format
21700 msgid "Expiry date"
21701 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21704 #, c-format
21705 msgid "Explanation"
21706 msgstr "التفسير"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21709 #, c-format
21710 msgid "Explanation: "
21711 msgstr "التفسير:"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21738 #, c-format
21739 msgid "Export"
21740 msgstr "التصدير"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21743 #, c-format
21744 msgid "Export "
21745 msgstr "تصدير"
21746
21747 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21749 #, c-format
21750 msgid "Export %s framework"
21751 msgstr "تصدير %s الإطار"
21752
21753 #. INPUT type=button
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21756 msgid "Export as CSV"
21757 msgstr "التصدير كـ CSV"
21758
21759 #. INPUT type=submit
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Export as PDF"
21763 msgstr "التصدير كـ CSV"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21767 #, c-format
21768 msgid "Export authority records"
21769 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21772 #, c-format
21773 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21774 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21778 #, c-format
21779 msgid "Export bibliographic records"
21780 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21783 #, c-format
21784 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21785 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21788 #, c-format
21789 msgid "Export card batch"
21790 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21793 #, c-format
21794 msgid "Export checkouts using format:"
21795 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21798 #, c-format
21799 msgid "Export configuration"
21800 msgstr "تصدير التهيئة"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21804 #, c-format
21805 msgid "Export data"
21806 msgstr "تصدير البيانات"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21809 #, c-format
21810 msgid "Export database"
21811 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21814 #, c-format
21815 msgid "Export default framework"
21816 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21817
21818 #. A
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21821 msgid ""
21822 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21823 "xml, .ods)"
21824 msgstr ""
21825 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21826 "ods)"
21827
21828 #. INPUT type=button
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Export from patron list"
21832 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21835 #, c-format
21836 msgid "Export full batch"
21837 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21838
21839 #. For the first occurrence,
21840 #. SCRIPT
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21843 msgid "Export patron cards"
21844 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21845
21846 #. SCRIPT
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Export patron cards from list"
21850 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21851
21852 #. INPUT type=button
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21854 msgid "Export selected"
21855 msgstr "تصدير المحدد"
21856
21857 #. INPUT type=button
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:219
21859 msgid "Export selected batches"
21860 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21863 #, c-format
21864 msgid "Export selected card(s)"
21865 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21868 #, c-format
21869 msgid "Export selected items"
21870 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
21874 #, c-format
21875 msgid "Export this basket as CSV"
21876 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21879 #, c-format
21880 msgid "Export this basket group as CSV"
21881 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21884 #, c-format
21885 msgid "Export to CSV file: "
21886 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
21890 #, c-format
21891 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21892 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
21896 #, c-format
21897 msgid ""
21898 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21899 "well"
21900 msgstr ""
21901 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
21905 #, c-format
21906 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21907 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
21911 #, c-format
21912 msgid "Export today's checked in barcodes"
21913 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
21916 #, c-format
21917 msgid "Exporting to Dublin Core..."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21921 #, c-format
21922 msgid "Extended patron attributes: "
21923 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21926 #, c-format
21927 msgid "FEIDE:"
21928 msgstr "FEIDE:"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
21931 #, c-format
21932 msgid "FINMARC"
21933 msgstr "FINMARC"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
21936 #, c-format
21937 msgid "Fabio Tiana"
21938 msgstr "Fabio Tiana"
21939
21940 #. For the first occurrence,
21941 #. SCRIPT
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
21946 msgid "Failed"
21947 msgstr "فشل"
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid ""
21952 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
21953 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21956 #, c-format
21957 msgid "Failed to add item with barcode "
21958 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21961 #, c-format
21962 msgid "Failed to add scheduled task"
21963 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
21966 #, c-format
21967 msgid "Failed to apply different matching rule"
21968 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21971 #, c-format
21972 msgid "Failed to delete field."
21973 msgstr "فشل حذف الحقل"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21976 #, c-format
21977 msgid "Failed to remove item with barcode "
21978 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21979
21980 #. SCRIPT
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21982 msgid "Failed to run macro:"
21983 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21986 #, c-format
21987 msgid "Failed to transfer collection"
21988 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21991 #, c-format
21992 msgid "Failed to unzip archive."
21993 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
21996 #, c-format
21997 msgid "Failed to update field."
21998 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21999
22000 #. SCRIPT
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22002 msgid "Fall"
22003 msgstr "يسقط"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22006 #, c-format
22007 msgid "FamFamFam Site"
22008 msgstr "موقع FamFamFam"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22011 #, c-format
22012 msgid "Famfamfam iconset"
22013 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22018 #, c-format
22019 msgid "Fast cataloging"
22020 msgstr "الفهرسة السريعة"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22024 #, c-format
22025 msgid "Fax"
22026 msgstr "فاكس"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22035 #, c-format
22036 msgid "Fax: "
22037 msgstr "فاكس:"
22038
22039 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22040 #. %2$s:  END 
22041 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22043 #, c-format
22044 msgid "Fax: %s%s %s "
22045 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22046
22047 #. SCRIPT
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22049 msgid "Feb"
22050 msgstr "شهر نيسان"
22051
22052 #. For the first occurrence,
22053 #. SCRIPT
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22056 #, c-format
22057 msgid "February"
22058 msgstr "نيسان"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22061 #, c-format
22062 msgid "Fee receipt"
22063 msgstr "رسم الاستلام"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22066 #, c-format
22067 msgid "Feedback:"
22068 msgstr "التغذية الراجعة:"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22073 #, c-format
22074 msgid "Fees &amp; Charges:"
22075 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22080 #, c-format
22081 msgid "Female "
22082 msgstr "أنثى"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22085 #, c-format
22086 msgid "Fernando Canizo"
22087 msgstr "Fernando Canizo"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "Fewer options"
22092 msgstr "[خيارات أقل]"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22095 #, c-format
22096 msgid "Fiction"
22097 msgstr "القصة"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22102 #, c-format
22103 msgid "Field"
22104 msgstr "حقل"
22105
22106 #. For the first occurrence,
22107 #. SCRIPT
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22110 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22111 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22115 #, c-format
22116 msgid "Field 1"
22117 msgstr "حقل 1"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22121 #, c-format
22122 msgid "Field 2"
22123 msgstr "حقل 2"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22127 #, c-format
22128 msgid "Field 3"
22129 msgstr "حقل 3"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Field created."
22134 msgstr "حُذِفَت."
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Field deleted."
22139 msgstr "فشل حذف الحقل"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22142 #, c-format
22143 msgid "Field list: "
22144 msgstr "قائمة الحقول:"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22147 #, c-format
22148 msgid "Field name: "
22149 msgstr "إسم الحقل:"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22153 #, c-format
22154 msgid "Field separator: "
22155 msgstr "حقل الفاصل:"
22156
22157 #. %1$s:  field_added.label 
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22159 #, c-format
22160 msgid "Field successfully added: %s "
22161 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22164 #, c-format
22165 msgid "Field successfully deleted. "
22166 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22167
22168 #. %1$s:  field_updated.label 
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22170 #, c-format
22171 msgid "Field successfully updated: %s "
22172 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22175 #, c-format
22176 msgid "Field to use for record matching"
22177 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22180 #, fuzzy, c-format
22181 msgid "Field updated."
22182 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22185 #, c-format
22186 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22187 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22190 #, c-format
22191 msgid ""
22192 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22193 "location_description and permanent_location_description show description "
22194 "instead of code."
22195 msgstr ""
22196 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22197 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22198 "الرمز"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22201 #, c-format
22202 msgid "Fields to display in report:"
22203 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22206 #, c-format
22207 msgid ""
22208 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22209 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22210 msgstr ""
22211 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22212 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22215 #, c-format
22216 msgid ""
22217 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22218 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22219 msgstr ""
22220 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22221 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22222
22223 #. SCRIPT
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22225 msgid "File could not be created. Check permissions."
22226 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22227
22228 #. SCRIPT
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22230 msgid "File could not be deleted."
22231 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22232
22233 #. SCRIPT
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22235 msgid "File could not be read."
22236 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22240 #, c-format
22241 msgid "File format: "
22242 msgstr "شكل الملف:"
22243
22244 #. SCRIPT
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22246 msgid "File has been deleted."
22247 msgstr "تم حذف الملف"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22252 #, c-format
22253 msgid "File name"
22254 msgstr "إسم الملف"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22259 #, c-format
22260 msgid "File name:"
22261 msgstr "إسم الملف:"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22264 #, c-format
22265 msgid "File type"
22266 msgstr "نوع الملف"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22271 #, c-format
22272 msgid "File:"
22273 msgstr "ملف:"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22281 #, c-format
22282 msgid "File: "
22283 msgstr "الملف:"
22284
22285 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22287 #, c-format
22288 msgid "File: %s"
22289 msgstr "الملف :%s"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22293 #, c-format
22294 msgid "FileSaver library"
22295 msgstr "مكتبة FileSaver "
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22299 #, c-format
22300 msgid "Filename"
22301 msgstr "إسم الملف"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22306 #, c-format
22307 msgid "Files"
22308 msgstr "ملفات"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22311 #, c-format
22312 msgid "Files attached to invoice"
22313 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22314
22315 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22317 #, c-format
22318 msgid "Files for %s"
22319 msgstr "ملفات لـ %s"
22320
22321 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22323 #, c-format
22324 msgid "Files for invoice: %s"
22325 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22328 #, c-format
22329 msgid "Filing routine: "
22330 msgstr "روتين التصنيف:"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22333 #, fuzzy, c-format
22334 msgid "Filing rule"
22335 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22336
22337 #. SCRIPT
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22339 msgid "Filing rule code missing"
22340 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22344 #, c-format
22345 msgid "Filing rule code: "
22346 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22349 #, c-format
22350 msgid "Filing rule: "
22351 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22354 #, c-format
22355 msgid "Filmographies"
22356 msgstr "Filmographies"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22373 #, c-format
22374 msgid "Filter"
22375 msgstr "مرشح"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22378 #, c-format
22379 msgid "Filter barcode"
22380 msgstr "مرشح الباركود"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22383 #, c-format
22384 msgid "Filter by: "
22385 msgstr "مرشح من قبل:"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22388 #, c-format
22389 msgid "Filter location"
22390 msgstr "موقع التصفية"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22393 #, c-format
22394 msgid "Filter on:"
22395 msgstr "مرشّح فى:"
22396
22397 #. SCRIPT
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22399 msgid "Filter paid transactions"
22400 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22404 #, c-format
22405 msgid "Filter results:"
22406 msgstr "ترشيح النتائج:"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22418 #, c-format
22419 msgid "Filtered on:"
22420 msgstr "مرشّح فى:"
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22426 #, c-format
22427 msgid "Filters"
22428 msgstr "مرشحات"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22431 #, c-format
22432 msgid "Filters :"
22433 msgstr "مرشحات:"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22438 #, c-format
22439 msgid "Find another patron?"
22440 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22446 #, c-format
22447 msgid "Fine"
22448 msgstr "الغرامة"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22452 #, c-format
22453 msgid "Fine amount"
22454 msgstr "مبلغ الغرامة"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22457 #, c-format
22458 msgid "Fine amount: "
22459 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22463 #, c-format
22464 msgid "Fine charging interval"
22465 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22469 #, c-format
22470 msgid "Fine grace period"
22471 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22476 #, c-format
22477 msgid "Fines"
22478 msgstr "غرامات"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22481 #, c-format
22482 msgid "Fines &amp; Charges"
22483 msgstr "الغرامات والرسوم"
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22486 #, c-format
22487 msgid "Fines &amp; charges"
22488 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22491 #, c-format
22492 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22493 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22496 #, c-format
22497 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22498 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22499
22500 #. INPUT type=submit name=submit
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22504 msgid "Finish"
22505 msgstr "إنتهى"
22506
22507 #. INPUT type=submit
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22509 msgid "Finish receiving"
22510 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22513 #, c-format
22514 msgid "Finlay Thompson"
22515 msgstr "أخيرا Thompson"
22516
22517 #. For the first occurrence,
22518 #. SCRIPT
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22521 msgid "First"
22522 msgstr "أولا"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22525 #, c-format
22526 msgid "First arrival:"
22527 msgstr "الوصول الأول: "
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22530 #, c-format
22531 msgid "First issue publication date:"
22532 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22535 #, c-format
22536 msgid "First issue publication date: "
22537 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22546 #, c-format
22547 msgid "First name"
22548 msgstr "الاسم الاول"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22552 #, c-format
22553 msgid "First name: "
22554 msgstr "الاسم الاول:"
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22557 #, c-format
22558 msgid "Flagged"
22559 msgstr "ذو علامة"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22563 #, c-format
22564 msgid "Float"
22565 msgstr "طفو"
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22568 #, c-format
22569 msgid "Florian Bischof"
22570 msgstr "Florian Bischof"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22574 #, c-format
22575 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22576 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22577
22578 #. SCRIPT
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22580 msgid "Following required fields are missing:"
22581 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22582
22583 #. SCRIPT
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22585 msgid "Following required subfields are missing:"
22586 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22590 #, c-format
22591 msgid "Font Awesome"
22592 msgstr "الخط رائع"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22598 #, c-format
22599 msgid "Font size: "
22600 msgstr "حجم الخط:"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22606 #, c-format
22607 msgid "Font: "
22608 msgstr "خط:"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22611 #, c-format
22612 msgid "For all collection codes: "
22613 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22616 #, c-format
22617 msgid "For all item types: "
22618 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22619
22620 #. SCRIPT
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22622 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22623 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22626 #, c-format
22627 msgid "For the selected operations: "
22628 msgstr "للعمليات المختارة:"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22631 #, c-format
22632 msgid ""
22633 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22634 "patron's category. "
22635 msgstr ""
22636 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22637 "فئة المستفيد."
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22640 #, c-format
22641 msgid ""
22642 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22643 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22644 msgstr ""
22645 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22646 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22649 #, c-format
22650 msgid "For:"
22651 msgstr "لأجل:"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22654 #, c-format
22655 msgid "Force"
22656 msgstr "فرض"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22659 #, c-format
22660 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22661 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22666 #, c-format
22667 msgid "Forever"
22668 msgstr "دائما"
22669
22670 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22671 #. %2$s:  holdfor_surname 
22672 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22674 #, c-format
22675 msgid "Forget %s %s (%s)"
22676 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22679 #, c-format
22680 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22681 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22684 #, c-format
22685 msgid "Forgive fines on return: "
22686 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22689 #, c-format
22690 msgid "Forgive overdue charges"
22691 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22694 #, c-format
22695 msgid "Forgiven"
22696 msgstr "معفو عنه"
22697
22698 #. For the first occurrence,
22699 #. SCRIPT
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22710 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22711 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22712
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22714 #, c-format
22715 msgid "Format:"
22716 msgstr "تنسيق:"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22720 #, c-format
22721 msgid "Format: "
22722 msgstr "تنسيق:"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22726 #, c-format
22727 msgid "Formatting"
22728 msgstr "تنسيق"
22729
22730 #. %1$s:  total_rows 
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22732 #, c-format
22733 msgid "Found %s results."
22734 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22735
22736 #. SCRIPT
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22738 msgid "Fr"
22739 msgstr "الجمعة"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22744 #, c-format
22745 msgid "Framework code"
22746 msgstr "رمز الاطار"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22750 #, c-format
22751 msgid "Framework code: "
22752 msgstr "رمز الإطار"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22756 #, c-format
22757 msgid "Framework description"
22758 msgstr "وصف الإطار "
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22761 #, c-format
22762 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22763 msgstr ""
22764 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22767 #, c-format
22768 msgid "Framework:"
22769 msgstr "الإطار:"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22772 #, c-format
22773 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22774 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22777 #, c-format
22778 msgid "Francesca Moore"
22779 msgstr "Francesca Moore"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22782 #, c-format
22783 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22784 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22787 #, c-format
22788 msgid "Francois Marier"
22789 msgstr "Francois Marier"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22792 #, c-format
22793 msgid "Fred Pierre"
22794 msgstr "Fred Pierre"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22797 #, c-format
22798 msgid "Frederic Durand"
22799 msgstr "Frederic Durand"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22803 #, c-format
22804 msgid "Free"
22805 msgstr "حر / مجاني"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22809 #, c-format
22810 msgid "Frequencies"
22811 msgstr "تواتر/تتابع"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22814 #, c-format
22815 msgid "Frequency"
22816 msgstr "التتابع"
22817
22818 #. SCRIPT
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22820 msgid ""
22821 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22822 "consider entering an issue count rather than a time period."
22823 msgstr ""
22824 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22825 "الفترة الزمنية"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22829 #, c-format
22830 msgid "Frequency:"
22831 msgstr "التواتر"
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22834 #, c-format
22835 msgid "Frequency: "
22836 msgstr "التواتر"
22837
22838 #. SCRIPT
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22840 msgid "Fri"
22841 msgstr "الجمعة"
22842
22843 #. For the first occurrence,
22844 #. SCRIPT
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22849 #, c-format
22850 msgid "Friday"
22851 msgstr "الجمعة"
22852
22853 #. SCRIPT
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22855 msgid "Fridays"
22856 msgstr "أيام الجمعة"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
22859 #, c-format
22860 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22861 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
22864 #, c-format
22865 msgid "Friedrich zur Hellen"
22866 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
22881 #, c-format
22882 msgid "From"
22883 msgstr "من"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22889 #, c-format
22890 msgid "From "
22891 msgstr "من"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
22894 #, c-format
22895 msgid "From \\ To"
22896 msgstr "من \\ إلى"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22899 #, c-format
22900 msgid "From a new (empty) record"
22901 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22904 #, c-format
22905 msgid "From a staged file"
22906 msgstr "من ملف منظم"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22909 #, c-format
22910 msgid "From a subscription"
22911 msgstr "من اشتراك"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22914 #, c-format
22915 msgid "From a suggestion"
22916 msgstr "من إقتراح "
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22919 #, c-format
22920 msgid "From an existing record: "
22921 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22924 #, c-format
22925 msgid "From an external source"
22926 msgstr "من مصدر خارجي"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
22929 #, c-format
22930 msgid "From any library"
22931 msgstr "من أي مكتبة"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
22934 #, c-format
22935 msgid "From any library:"
22936 msgstr "من أي مكتبة:"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22939 #, c-format
22940 msgid "From authid: "
22941 msgstr "من authid: "
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22944 #, c-format
22945 msgid "From biblio number: "
22946 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
22949 #, c-format
22950 msgid "From call number:"
22951 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22955 #, c-format
22956 msgid "From date:"
22957 msgstr "من تاريخ :"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
22960 #, c-format
22961 msgid "From home library"
22962 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
22965 #, c-format
22966 msgid "From home library:"
22967 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22970 #, c-format
22971 msgid "From item call number: "
22972 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22975 #, c-format
22976 msgid "From titles with highest hold ratios"
22977 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22980 #, c-format
22981 msgid "From vendor: "
22982 msgstr "من المزود"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22989 #, c-format
22990 msgid "From:"
22991 msgstr "من:"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22994 #, c-format
22995 msgid "From: "
22996 msgstr "من:"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23000 #, c-format
23001 msgid "Front "
23002 msgstr "واجهة"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23005 #, c-format
23006 msgid "Frère Sébastien Marie"
23007 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Frédéric Demians"
23012 msgstr "Frédérick Capovilla"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23015 #, c-format
23016 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23017 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23020 #, c-format
23021 msgid "Frédérick Capovilla"
23022 msgstr "Frédérick Capovilla"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23025 #, c-format
23026 msgid "Fulfilled"
23027 msgstr "كامل"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23040 #, c-format
23041 msgid "Fund"
23042 msgstr "التمويل"
23043
23044 #. SCRIPT
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23046 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23047 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23048
23049 #. SCRIPT
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23051 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23052 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23055 #, c-format
23056 msgid "Fund amount:"
23057 msgstr "مبلغ التمويل:"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23062 #, c-format
23063 msgid "Fund code"
23064 msgstr "رمز التمويل"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23068 #, c-format
23069 msgid "Fund code: "
23070 msgstr "رمز التمويل:"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23073 #, c-format
23074 msgid "Fund filters"
23075 msgstr "مرشحات التمويل"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23078 #, c-format
23079 msgid "Fund id"
23080 msgstr "معرف التمويل"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23083 #, c-format
23084 msgid "Fund list of budget "
23085 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23086
23087 #. TD
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23089 msgid "Fund locked"
23090 msgstr "التمويل مقفل"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23096 #, c-format
23097 msgid "Fund name"
23098 msgstr "اسم التمويل"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23101 #, c-format
23102 msgid "Fund name: "
23103 msgstr "اسم التمويل:"
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23106 #, c-format
23107 msgid "Fund parent: "
23108 msgstr "أصل التمويل:"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23111 #, c-format
23112 msgid "Fund remaining"
23113 msgstr "التمويل المتبقي"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23116 #, c-format
23117 msgid "Fund search"
23118 msgstr "بحث التمويل"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23121 #, c-format
23122 msgid "Fund total"
23123 msgstr "إجمالي التمويل"
23124
23125 #. %1$s:  sep 
23126 #. %2$s:  sep 
23127 #. %3$s:  sep 
23128 #. %4$s:  sep 
23129 #. %5$s:  sep 
23130 #. %6$s:  sep 
23131 #. %7$s:  sep 
23132 #. %8$s:  sep 
23133 #. %9$s:  sep 
23134 #. %10$s:  sep 
23135 #. %11$s:  sep 
23136 #. %12$s:  sep 
23137 #. %13$s:  sep 
23138 #. %14$s:  sep 
23139 #. %15$s:  sep 
23140 #. %16$s:  sep 
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23142 #, c-format
23143 msgid ""
23144 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23145 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23146 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23147 "note\"%s\"Vendor note\" "
23148 msgstr ""
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23153 #, c-format
23154 msgid "Fund:"
23155 msgstr "التمويل:"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23165 #, c-format
23166 msgid "Fund: "
23167 msgstr "التمويل:"
23168
23169 #. For the first occurrence,
23170 #. %1$s:  fund_code 
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23173 #, c-format
23174 msgid "Fund: %s"
23175 msgstr "التمويل: %s"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23183 #, c-format
23184 msgid "Funds"
23185 msgstr "التمويلات"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23189 #, c-format
23190 msgid "Fyneworks.com"
23191 msgstr "Fyneworks.com"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23195 #, c-format
23196 msgid "GPL License"
23197 msgstr "GPL License"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23202 #, c-format
23203 msgid "GST"
23204 msgstr "GST"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23209 #, c-format
23210 msgid "GST %%"
23211 msgstr "GST %%"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23214 #, c-format
23215 msgid "GST:"
23216 msgstr "GST:"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23219 #, c-format
23220 msgid "Gaetan Boisson"
23221 msgstr "Gaetan Boisson"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23224 #, c-format
23225 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23226 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23229 #, fuzzy, c-format
23230 msgid "Galen Charlton"
23231 msgstr "Glen Stewart"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23234 #, c-format
23235 msgid ""
23236 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23237 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23238 msgstr ""
23239 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23240 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23244 #, c-format
23245 msgid "Gap between columns:"
23246 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23250 #, c-format
23251 msgid "Gap between rows:"
23252 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23255 #, c-format
23256 msgid "Garry Collum"
23257 msgstr "Garry Collum"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23260 #, c-format
23261 msgid "Geauga County Public Library"
23262 msgstr "Geauga County Public Library"
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23266 #, c-format
23267 msgid "Gender"
23268 msgstr "الجنس"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23273 #, c-format
23274 msgid "Gender:"
23275 msgstr "الجنس"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23278 #, c-format
23279 msgid "General"
23280 msgstr " عام"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23283 #, c-format
23284 msgid "General settings"
23285 msgstr "الإعدادات العامة"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23288 #, c-format
23289 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23290 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23291
23292 #. INPUT type=submit name=discharge
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23294 msgid "Generate discharge"
23295 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23299 #, fuzzy, c-format
23300 msgid "Generate edifact order"
23301 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23304 #, c-format
23305 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23306 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23307
23308 #. INPUT type=button
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23310 msgid "Generate next"
23311 msgstr "ولِّد التالي"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23314 #, c-format
23315 msgid "Genevieve Plantin"
23316 msgstr "Genevieve Plantin"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23320 #, c-format
23321 msgid "Gestion des index MACLES"
23322 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23325 #, c-format
23326 msgid "Get Firefox add-on"
23327 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23330 #, c-format
23331 msgid "Get desktop application"
23332 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23335 #, c-format
23336 msgid "Get help on current subfield"
23337 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23340 #, c-format
23341 msgid "Get it!"
23342 msgstr "احصل عليه!"
23343
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23345 #, c-format
23346 msgid "Glen Stewart"
23347 msgstr "Glen Stewart"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23350 #, c-format
23351 msgid "Global system preferences"
23352 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23355 #, c-format
23356 msgid "Glyphicons Free"
23357 msgstr "Glyphicons Free"
23358
23359 #. INPUT type=submit
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23373 msgid "Go"
23374 msgstr "اذهب"
23375
23376 #. IMG
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23379 msgid "Go bottom"
23380 msgstr "الذهاب للأسفل"
23381
23382 #. IMG
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23385 msgid "Go down"
23386 msgstr "أذهب للأسفل"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23389 #, c-format
23390 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23391 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23392
23393 #. For the first occurrence,
23394 #. SCRIPT
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23397 #, c-format
23398 msgid "Go to advanced search"
23399 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23400
23401 #. A
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23404 msgid "Go to item details"
23405 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23408 #, c-format
23409 msgid "Go to item search"
23410 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23415 #, c-format
23416 msgid "Go to page : "
23417 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23420 #, c-format
23421 msgid "Go to receipt page"
23422 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23423
23424 #. A
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23427 msgid "Go to record detail page"
23428 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23429
23430 #. IMG
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23433 msgid "Go top"
23434 msgstr "الذهاب للأعلى"
23435
23436 #. IMG
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23439 msgid "Go up"
23440 msgstr "أذهب للأعلى"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23443 #, c-format
23444 msgid "Gone no address flag"
23445 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23449 #, c-format
23450 msgid "Grace period:"
23451 msgstr "فترة السماح: "
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23454 #, c-format
23455 msgid "Greg Barniskis"
23456 msgstr "Greg Barniskis"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23460 #, c-format
23461 msgid "Group"
23462 msgstr "مجموعة"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23465 #, c-format
23466 msgid ""
23467 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23468 "category 'PA_CLASS')"
23469 msgstr ""
23470 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
23471
23472 #. INPUT type=text name=group
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23474 msgid "Group code"
23475 msgstr "رمز المجموعة"
23476
23477 #. INPUT type=text name=groupdesc
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23479 msgid "Group name"
23480 msgstr "اسم المجموعة"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23483 #, c-format
23484 msgid "Group(s):"
23485 msgstr "مجموعة(ـات):"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23488 #, c-format
23489 msgid "Groups of libraries: "
23490 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23494 #, c-format
23495 msgid "Guarantees:"
23496 msgstr "ضمانات:"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23499 #, c-format
23500 msgid "Guarantor borrower number"
23501 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23504 #, c-format
23505 msgid "Guarantor information"
23506 msgstr "معلومات الكفيل"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23510 #, c-format
23511 msgid "Guarantor:"
23512 msgstr "الكفيل:"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23515 #, c-format
23516 msgid "Guide box:"
23517 msgstr "صندوق الارشاد:"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23524 #, c-format
23525 msgid "Guided reports"
23526 msgstr "التقارير الموجهة"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23531 #, c-format
23532 msgid "Guided reports wizard"
23533 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23536 #, c-format
23537 msgid "Gynn Lomax"
23538 msgstr "Gynn Lomax"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23541 #, c-format
23542 msgid "H. Passini"
23543 msgstr "H. Passini"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
23546 #, c-format
23547 msgid "HTML message:"
23548 msgstr "رسائل HTML"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23551 #, c-format
23552 msgid "Handbooks"
23553 msgstr "كتيبات"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23557 #, c-format
23558 msgid "Hard due date"
23559 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23560
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23562 #, c-format
23563 msgid "Hashvalue"
23564 msgstr "قيمة#"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23567 #, c-format
23568 msgid "Header row could not be parsed"
23569 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23572 #, c-format
23573 msgid "Header: "
23574 msgstr "رأس:"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23577 #, c-format
23578 msgid "Heading"
23579 msgstr "رأس"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23591 #, c-format
23592 msgid "Heading A-Z"
23593 msgstr "العنوان أ-ي"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23605 #, c-format
23606 msgid "Heading Z-A"
23607 msgstr "العنوان ي-أ"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23611 #, c-format
23612 msgid "Help"
23613 msgstr "المساعدة"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23616 #, c-format
23617 msgid "Help input"
23618 msgstr "مساعدة إدخال"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23621 #, c-format
23622 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23623 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23626 #, c-format
23627 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23628 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23629
23630 #. %1$s:  shelfname 
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23632 #, c-format
23633 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23634 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23638 #, c-format
23639 msgid "Hi,"
23640 msgstr "مرحباً،"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23643 #, c-format
23644 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23645 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23649 #, c-format
23650 msgid "Hidden by default"
23651 msgstr "أخفي النافذة"
23652
23653 #. SCRIPT
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23655 msgid "Hide MARC"
23656 msgstr "إخفاء مارك"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23661 #, c-format
23662 msgid "Hide all"
23663 msgstr "إخفاء الكل"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23668 #, c-format
23669 msgid "Hide all columns"
23670 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23673 #, c-format
23674 msgid "Hide in OPAC"
23675 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23678 #, c-format
23679 msgid "Hide in OPAC: "
23680 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23684 #, c-format
23685 msgid "Hide inactive budgets"
23686 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23689 #, c-format
23690 msgid "Hide or show columns for tables."
23691 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23694 #, c-format
23695 msgid "Hide window"
23696 msgstr "أخفِ النافذة"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23699 #, c-format
23700 msgid "High demand item. "
23701 msgstr ""
23702
23703 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23704 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23706 #, c-format
23707 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23708 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
23709
23710 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23711 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
23713 #, c-format
23714 msgid ""
23715 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23716 "anyway?"
23717 msgstr ""
23718 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
23719 "أية حال?"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23722 #, c-format
23723 msgid "Highlight"
23724 msgstr "تمييز"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23727 #, c-format
23728 msgid ""
23729 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23730 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23731 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23732 msgstr ""
23733 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23734 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23735 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23738 #, c-format
23739 msgid "Hint:"
23740 msgstr "إشارة:"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23743 #, c-format
23744 msgid "Hints"
23745 msgstr "تلميحات"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23748 #, c-format
23749 msgid "History"
23750 msgstr "السِجل"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23753 #, c-format
23754 msgid "History OPAC note:"
23755 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23758 #, c-format
23759 msgid "History end date:"
23760 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23763 #, c-format
23764 msgid "History staff note:"
23765 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23768 #, c-format
23769 msgid "History start date:"
23770 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23773 #, c-format
23774 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23775 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23778 #, c-format
23779 msgid "Hold"
23780 msgstr "حجز"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23783 #, c-format
23784 msgid "Hold Date"
23785 msgstr "تاريخ حجز"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23790 #, c-format
23791 msgid "Hold at"
23792 msgstr "حجز في"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23796 #, c-format
23797 msgid "Hold date"
23798 msgstr "تاريخ حجز"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23801 #, c-format
23802 msgid "Hold details"
23803 msgstr "تفاصيل الحجز"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23806 #, c-format
23807 msgid "Hold expires on date:"
23808 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23811 #, c-format
23812 msgid "Hold fee"
23813 msgstr "رسم الحجز"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23817 #, c-format
23818 msgid "Hold fee: "
23819 msgstr "رسم الحجز:"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23825 #, c-format
23826 msgid "Hold for:"
23827 msgstr "حجز ل:"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
23830 #, c-format
23831 msgid "Hold for: "
23832 msgstr "حجز لـِ:"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
23835 #, c-format
23836 msgid "Hold found"
23837 msgstr "تم العثور على حجز"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
23840 #, c-format
23841 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23842 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
23843
23844 #. %1$s:  nextreservtitle 
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23846 #, c-format
23847 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23848 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23849
23850 #. SCRIPT
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23852 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23853 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
23856 #, c-format
23857 msgid "Hold needing transfer found"
23858 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
23862 #, fuzzy, c-format
23863 msgid "Hold pickup library match"
23864 msgstr "مكتبة السحب"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
23867 #, c-format
23868 msgid "Hold placed by : "
23869 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
23873 #, c-format
23874 msgid "Hold policy"
23875 msgstr "سياسة الحجز"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
23878 #, c-format
23879 msgid "Hold ratio"
23880 msgstr "نسبة الحجز"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
23883 #, c-format
23884 msgid "Hold ratio:"
23885 msgstr "نسبة الحجز:"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23888 #, c-format
23889 msgid "Hold ratios"
23890 msgstr "معدلات الحجز:"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
23893 #, c-format
23894 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23895 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
23898 #, c-format
23899 msgid "Hold starts on date:"
23900 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23903 #, c-format
23904 msgid "Hold status "
23905 msgstr "حالة الحجز"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23908 #, c-format
23909 msgid "Holding branch"
23910 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
23914 #, c-format
23915 msgid "Holding libraries"
23916 msgstr "المكتبات المقتنية"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23924 #, c-format
23925 msgid "Holding library"
23926 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23929 #, c-format
23930 msgid "Holding library:"
23931 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
23934 #, c-format
23935 msgid "Holdings"
23936 msgstr "المقتنيات"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
23939 #, c-format
23940 msgid "Holdings:"
23941 msgstr "المقتنيات:"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
23952 #, c-format
23953 msgid "Holds"
23954 msgstr "حجوزات"
23955
23956 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23958 #, c-format
23959 msgid "Holds (%s)"
23960 msgstr "الحجوزات(%s)"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
23964 #, c-format
23965 msgid "Holds allowed (count)"
23966 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23970 #, c-format
23971 msgid "Holds awaiting pickup"
23972 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23973
23974 #. %1$s:  show_date 
23975 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23977 #, c-format
23978 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23979 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23980
23981 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
23983 #, c-format
23984 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23985 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23990 #, c-format
23991 msgid "Holds queue"
23992 msgstr "صف الحجوزات"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23997 #, c-format
23998 msgid "Holds statistics"
23999 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24002 #, c-format
24003 msgid "Holds to pull"
24004 msgstr "حجوزات للسحب"
24005
24006 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24007 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24008 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24009 #. %4$s:  END 
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24011 #, c-format
24012 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24013 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24014
24015 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24016 #. %2$s:  overcount 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24018 #, fuzzy, c-format
24019 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24020 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
24023 #, c-format
24024 msgid "Holds waiting:"
24025 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24026
24027 #. %1$s:  reservecount 
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24029 #, fuzzy, c-format
24030 msgid "Holds waiting: %s"
24031 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24034 #, c-format
24035 msgid "Holds:"
24036 msgstr "حجوزات:"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24039 #, c-format
24040 msgid "Holger Meißner"
24041 msgstr "Holger Meißner"
24042
24043 #. For the first occurrence,
24044 #. SCRIPT
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24047 #, c-format
24048 msgid "Holiday exception"
24049 msgstr "إستثناء عطلة"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24052 #, c-format
24053 msgid "Holiday only on this day"
24054 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24057 #, c-format
24058 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24059 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24062 #, c-format
24063 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24064 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24065
24066 #. For the first occurrence,
24067 #. SCRIPT
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24070 #, c-format
24071 msgid "Holiday repeating weekly"
24072 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24073
24074 #. For the first occurrence,
24075 #. SCRIPT
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24078 #, c-format
24079 msgid "Holiday repeating yearly"
24080 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24083 #, c-format
24084 msgid "Holidays on a range"
24085 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24088 #, c-format
24089 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24090 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:168
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24333 #, c-format
24334 msgid "Home"
24335 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24336
24337 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24338 #. %2$s:  ELSE 
24339 #. %3$s:  END 
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24341 #, c-format
24342 msgid ""
24343 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24344 msgstr ""
24345 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
24346 "%sعرض الوسوم%s"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24349 #, c-format
24350 msgid "Home branch"
24351 msgstr "فرع رئيسى"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24355 #, c-format
24356 msgid "Home libraries"
24357 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24375 #, c-format
24376 msgid "Home library"
24377 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24380 #, c-format
24381 msgid "Home library (branchcode)"
24382 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24383
24384 #. SCRIPT
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24386 msgid "Home library unknown."
24387 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24391 #, c-format
24392 msgid "Home library:"
24393 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24394
24395 #. SCRIPT
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24397 msgid "Home library: %s"
24398 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24399
24400 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24401 #. %2$s:  branchname 
24402 #. %3$s:  ELSE 
24403 #. %4$s:  branch 
24404 #. %5$s:  END 
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24406 #, c-format
24407 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24408 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24414 #, c-format
24415 msgid "Horizontal: "
24416 msgstr "أفقي:"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24419 #, c-format
24420 msgid "Horowhenua Library Trust"
24421 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24424 #, c-format
24425 msgid "Host records"
24426 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24429 #, c-format
24430 msgid "Hostname/Port"
24431 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24434 #, c-format
24435 msgid "Hostname: "
24436 msgstr "إسم المضيف:"
24437
24438 #. SCRIPT
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24440 msgid "Hour"
24441 msgstr "ساعة"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24447 #, c-format
24448 msgid "Hours"
24449 msgstr "ساعات"
24450
24451 #. For the first occurrence,
24452 #. SCRIPT
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24455 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24456 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24459 #, c-format
24460 msgid "How to process items: "
24461 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24464 #, c-format
24465 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24466 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24470 #, c-format
24471 msgid "Htmlarea"
24472 msgstr "مساحةhtml"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24475 #, c-format
24476 msgid "Huge text"
24477 msgstr "نص كبير"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24480 #, c-format
24481 msgid "Hugh Davenport"
24482 msgstr "Hugh Davenport"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24485 #, c-format
24486 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24487 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24490 #, c-format
24491 msgid "I encountered some problems."
24492 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24495 #, c-format
24496 msgid "I received this from you:"
24497 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24500 #, c-format
24501 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24502 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24505 #, c-format
24506 msgid "I18N/L10N"
24507 msgstr "اللغات العالمية"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24510 #, c-format
24511 msgid "IBERMARC"
24512 msgstr "IBERMARC"
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24517 #, c-format
24518 msgid "ID"
24519 msgstr "معرِّف"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24522 #, c-format
24523 msgid "IM_notification.ogg"
24524 msgstr "IM_notification.ogg"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24527 #, c-format
24528 msgid "INTERMARC"
24529 msgstr "INTERMARC"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24532 #, c-format
24533 msgid "INVOICE"
24534 msgstr "الفاتورة"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24537 #, c-format
24538 msgid "IP"
24539 msgstr "IP"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24542 #, c-format
24543 msgid "IP address has changed, please log in again "
24544 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24547 #, c-format
24548 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24549 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24552 #, c-format
24553 msgid "IP: "
24554 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24557 #, c-format
24558 msgid "ISBD"
24559 msgstr "ISBD"
24560
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24572 #, c-format
24573 msgid "ISBN"
24574 msgstr "تدمك"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24577 #, c-format
24578 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24579 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24583 #, c-format
24584 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24585 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24588 #, c-format
24589 msgid "ISBN, author or title :"
24590 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24591
24592 #. %1$s:  isbneanissn 
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24594 #, c-format
24595 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24596 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24604 #, c-format
24605 msgid "ISBN:"
24606 msgstr "تدمك:"
24607
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24618 #, c-format
24619 msgid "ISBN: "
24620 msgstr "تدمك:"
24621
24622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24624 #, c-format
24625 msgid "ISBN: %s"
24626 msgstr "تدمك: %s"
24627
24628 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24630 #, c-format
24631 msgid "ISBN: %s "
24632 msgstr "ردمك: %s"
24633
24634 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24635 #. %2$s:  isbn 
24636 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24637 #. %4$s:  END 
24638 #. %5$s:  END 
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24640 #, c-format
24641 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24642 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24645 #, c-format
24646 msgid "ISO 5426"
24647 msgstr "أيزو 5426"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24650 #, c-format
24651 msgid "ISO 6937"
24652 msgstr "أيزو 6937"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24655 #, c-format
24656 msgid "ISO 8859-1"
24657 msgstr "أيزو 8859-1"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24660 #, c-format
24661 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24662 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24665 #, c-format
24666 msgid "ISO code"
24667 msgstr "رمز آيزو"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24670 #, c-format
24671 msgid "ISO code: "
24672 msgstr "رمز آيزو:"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24675 #, c-format
24676 msgid "ISO2709 with items"
24677 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24680 #, c-format
24681 msgid "ISO2709 without items"
24682 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24697 #, c-format
24698 msgid "ISSN"
24699 msgstr "تدمد"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24710 #, c-format
24711 msgid "ISSN:"
24712 msgstr "تدمد:"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24719 #, c-format
24720 msgid "ISSN: "
24721 msgstr "تدمد:"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24724 #, c-format
24725 msgid "ITEM"
24726 msgstr "المادة"
24727
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24729 #, c-format
24730 msgid "ITEMS"
24731 msgstr "المواد"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24734 #, c-format
24735 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24736 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24739 #, c-format
24740 msgid "Icon"
24741 msgstr "الرمز"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24744 #, c-format
24745 msgid "Id"
24746 msgstr "معرف"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24749 #, c-format
24750 msgid ""
24751 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24752 "new one or overwrite the old one."
24753 msgstr ""
24754 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24755 "تكتب القديم."
24756
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24758 #, fuzzy, c-format
24759 msgid "If all unavailable"
24760 msgstr "%s غير متاح:"
24761
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24763 #, c-format
24764 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24768 #, c-format
24769 msgid ""
24770 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24771 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24772 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24773 msgstr ""
24774 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24775 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24776 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24779 #, fuzzy, c-format
24780 msgid "If any unavailable"
24781 msgstr "أو أي إتاحة"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24784 #, c-format
24785 msgid ""
24786 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24787 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24788 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24789 msgstr ""
24790 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24791 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24792 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24795 #, c-format
24796 msgid ""
24797 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24798 "already exists for a library, no change is made."
24799 msgstr ""
24800 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24801 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24805 #, c-format
24806 msgid "If empty, English is used"
24807 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24810 #, c-format
24811 msgid ""
24812 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24813 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24816 #, c-format
24817 msgid ""
24818 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24819 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24820 "and a colon should precede each value. "
24821 msgstr ""
24822 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
24823 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
24824 "ونقطتان  كل قيمة."
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24827 #, c-format
24828 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24829 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24830
24831 #. SCRIPT
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
24833 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24834 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
24837 #, c-format
24838 msgid ""
24839 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24840 "policies can be overridden by your circulation staff."
24841 msgstr ""
24842 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
24843 "أي موظف إعارة"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
24846 #, c-format
24847 msgid ""
24848 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24849 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24850 "type. "
24851 msgstr ""
24852 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24853 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24856 #, c-format
24857 msgid ""
24858 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24859 "you can check corresponding boxes below. "
24860 msgstr ""
24861 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24862 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24865 #, c-format
24866 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24867 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24868
24869 #. For the first occurrence,
24870 #. SCRIPT
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24873 msgid ""
24874 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24875 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24878 #, c-format
24879 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24880 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24884 #, c-format
24885 msgid ""
24886 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24887 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24888 msgstr ""
24889 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24890 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
24893 #, c-format
24894 msgid ""
24895 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24896 msgstr ""
24897 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24898
24899 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24901 #, c-format
24902 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24903 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24906 #, c-format
24907 msgid ""
24908 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24909 "a delay value is required."
24910 msgstr ""
24911 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24912
24913 #. SCRIPT
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24915 msgid ""
24916 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24917 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24918 msgstr ""
24919 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24920 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24926 #, c-format
24927 msgid "Ignore"
24928 msgstr "تجاهل"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24931 #, c-format
24932 msgid "Ignore and continue"
24933 msgstr "تجاهل واستمرار"
24934
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
24936 #, c-format
24937 msgid "Ignore and return to transfers: "
24938 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24941 #, c-format
24942 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24943 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24944
24945 #. SCRIPT
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24947 msgid "Ignored"
24948 msgstr "متجاهل"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24951 #, c-format
24952 msgid "Illustrations"
24953 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
24958 #, c-format
24959 msgid "Image"
24960 msgstr "صورة"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24963 #, c-format
24964 msgid "Image 1"
24965 msgstr "صورة 1"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24968 #, c-format
24969 msgid "Image 2"
24970 msgstr "صورة 2"
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
24973 #, c-format
24974 msgid "Image ID"
24975 msgstr "معرف الصورة"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24978 #, c-format
24979 msgid "Image file"
24980 msgstr " ملف صورة"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
24983 #, c-format
24984 msgid "Image name: "
24985 msgstr "إسم صورة:"
24986
24987 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24989 #, c-format
24990 msgid "Image name: %s"
24991 msgstr "إسم الصورة: %s"
24992
24993 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24994 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
24996 #, c-format
24997 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24998 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24999
25000 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25002 #, c-format
25003 msgid ""
25004 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25005 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25006
25007 #. %1$s:  END 
25008 #. %2$s:  END 
25009 #. %3$s:  ELSE 
25010 #. %4$s:  END 
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25012 #, c-format
25013 msgid ""
25014 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25015 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25016 msgstr ""
25017 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25018 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25019
25020 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25022 #, c-format
25023 msgid ""
25024 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25025 "the error log for more details. %s"
25026 msgstr ""
25027 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25028 "من التفاصيل. %s"
25029
25030 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25032 #, c-format
25033 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25034 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25035
25036 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25038 #, c-format
25039 msgid ""
25040 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25041 "maximum size). %s"
25042 msgstr ""
25043 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25044 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25045
25046 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25048 #, c-format
25049 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25050 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25051
25052 #. For the first occurrence,
25053 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25056 #, c-format
25057 msgid ""
25058 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25059 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25063 #, c-format
25064 msgid "Image source: "
25065 msgstr "مصدر الصورة:"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25068 #, c-format
25069 msgid "Image successfully uploaded"
25070 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25073 #, c-format
25074 msgid "Image upload results :"
25075 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25079 #, c-format
25080 msgid "Image(s) successfully deleted"
25081 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25086 #, c-format
25087 msgid "Image: "
25088 msgstr "صورة: "
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25093 #, c-format
25094 msgid "Images"
25095 msgstr "صور"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25098 #, c-format
25099 msgid "Images for "
25100 msgstr "صور من أجل"
25101
25102 #. For the first occurrence,
25103 #. SCRIPT
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25114 #, c-format
25115 msgid "Import"
25116 msgstr "إستيراد"
25117
25118 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25120 #, c-format
25121 msgid ""
25122 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25123 "(.csv, .xml, .ods)"
25124 msgstr ""
25125 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25126 "xml, .ods)"
25127
25128 #. INPUT type=submit
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25130 msgid "Import >>"
25131 msgstr "استيراد >>"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25134 #, c-format
25135 msgid ""
25136 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25137 "details (used only if no information is filled for the item):"
25138 msgstr ""
25139 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25140 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25143 #, c-format
25144 msgid ""
25145 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25146 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25147
25148 #. BUTTON
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25150 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25151 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25157 "file (.csv, .xml, .ods)"
25158 msgstr ""
25159 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25160 "csv, .xml, .ods)"
25161
25162 #. A
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25165 msgid ""
25166 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25167 "csv, .xml, .ods)"
25168 msgstr ""
25169 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25170 "ods)"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25173 #, c-format
25174 msgid "Import into the borrowers table"
25175 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25179 #, c-format
25180 msgid "Import patron data"
25181 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25187 #, c-format
25188 msgid "Import patrons"
25189 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25192 #, c-format
25193 msgid "Import quotes"
25194 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25197 #, c-format
25198 msgid "Import record..."
25199 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25202 #, c-format
25203 msgid "Import results :"
25204 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25205
25206 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25208 msgid "Import this batch into the catalog"
25209 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25210
25211 #. INPUT type=submit
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25213 msgid "Import this patron"
25214 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25217 #, c-format
25218 msgid "Important: "
25219 msgstr "هام:"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25223 #, c-format
25224 msgid "Imported"
25225 msgstr "تم استيراده"
25226
25227 #. SCRIPT
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25231 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25234 #, c-format
25235 msgid "In framework:"
25236 msgstr "في إطار:"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25239 #, c-format
25240 msgid "In months: "
25241 msgstr "في أشهر:"
25242
25243 #. For the first occurrence,
25244 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25245 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25248 #, c-format
25249 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25250 msgstr ""
25251 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25252
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25254 #, c-format
25255 msgid ""
25256 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25257 "records must be up-to-date on this computer: "
25258 msgstr ""
25259 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25260 "على هذا الجهاز:"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25263 #, c-format
25264 msgid "In transit"
25265 msgstr "في النقل"
25266
25267 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25268 #. %2$s:  item.transfertto 
25269 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25271 #, c-format
25272 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25273 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25276 #, c-format
25277 msgid "In use"
25278 msgstr ""
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25284 #, c-format
25285 msgid "Inactive"
25286 msgstr "خامل"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25289 #, c-format
25290 msgid "Inactive budgets"
25291 msgstr "ميزانيات خاملة"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25294 #, c-format
25295 msgid "Include expired subscriptions: "
25296 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25302 #, c-format
25303 msgid "Include tax"
25304 msgstr "تشمل الضريبة"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25307 #, c-format
25308 msgid "Included ordered:"
25309 msgstr "شامل المطلوب:"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25315 "Database."
25316 msgstr ""
25317 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25318
25319 #. SCRIPT
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25321 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25322 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25326 #, c-format
25327 msgid "Indefinite"
25328 msgstr "غير معرّف"
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25331 #, c-format
25332 msgid ""
25333 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25334 "with an IP address that doesn't match your library. "
25335 msgstr ""
25336 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
25337 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25340 #, c-format
25341 msgid "Indexed in:"
25342 msgstr "مفهرس في:"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25345 #, c-format
25346 msgid "Indexes"
25347 msgstr "فهارس"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25350 #, c-format
25351 msgid "Individual libraries:"
25352 msgstr "مكتبات فردية:"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25356 #, c-format
25357 msgid "Indranil Das Gupta"
25358 msgstr "Indranil Das Gupta"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25365 #, c-format
25366 msgid "Info"
25367 msgstr "معلومات"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25370 #, c-format
25371 msgid "Info:"
25372 msgstr "معلومات:"
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25379 #, c-format
25380 msgid "Information"
25381 msgstr "معلومات"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25384 #, c-format
25385 msgid "Information "
25386 msgstr "معلومات"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25390 #, c-format
25391 msgid "Initials"
25392 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25396 #, c-format
25397 msgid "Initials: "
25398 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25403 #, c-format
25404 msgid "Inner counter"
25405 msgstr "عداد داخلي"
25406
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25408 #, c-format
25409 msgid "Inner counter "
25410 msgstr "العداد الداخلي"
25411
25412 #. INPUT type=button name=insert
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
25414 msgid "Insert"
25415 msgstr "إدراج"
25416
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25418 #, c-format
25419 msgid "Insert delimiter (‡)"
25420 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25423 #, c-format
25424 msgid "Insert line break"
25425 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25428 #, c-format
25429 msgid "Installation complete."
25430 msgstr "إكتمل التركيب."
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25434 #, c-format
25435 msgid "Instructions"
25436 msgstr "تعليمات"
25437
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25439 #, c-format
25440 msgid "Instructor search:"
25441 msgstr "بحث المدرب:"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25445 #, c-format
25446 msgid "Instructors"
25447 msgstr "مدربين"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25450 #, c-format
25451 msgid "Instructors:"
25452 msgstr "مدربين:"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25457 #, c-format
25458 msgid "Insufficient privileges."
25459 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25463 #, c-format
25464 msgid "Integer"
25465 msgstr "عدد صحيح"
25466
25467 #. SCRIPT
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25469 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25470 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25474 #, c-format
25475 msgid "Internal note"
25476 msgstr "ملاحظة داخلية"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25480 #, c-format
25481 msgid "Internal note:"
25482 msgstr "ملاحظة داخلية"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25490 #, c-format
25491 msgid "Internal note: "
25492 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25493
25494 #. SCRIPT
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25496 msgid "Internal search error"
25497 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25498
25499 #. A
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25501 msgid "Internationalization and localization"
25502 msgstr "التدويل والترجمة"
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25505 #, c-format
25506 msgid "Into an application"
25507 msgstr "داخل تطبيق"
25508
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25510 #, fuzzy, c-format
25511 msgid "Into an application "
25512 msgstr "إلى تطبيق:"
25513
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25521 #, fuzzy, c-format
25522 msgid "Into an application:"
25523 msgstr "إلى تطبيق:"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25528 #, c-format
25529 msgid "Into an application: "
25530 msgstr "إلى تطبيق:"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25534 #, c-format
25535 msgid "Intranet"
25536 msgstr "الخط الداخلي"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25539 #, c-format
25540 msgid "Invalid authority type"
25541 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25544 #, c-format
25545 msgid "Invalid collection id"
25546 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25549 #, c-format
25550 msgid "Invalid course!"
25551 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25552
25553 #. SCRIPT
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25555 msgid "Invalid day entered in field %s"
25556 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25557
25558 #. SCRIPT
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25560 msgid "Invalid indicators"
25561 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25562
25563 #. SCRIPT
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25565 msgid "Invalid month entered in field %s"
25566 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25567
25568 #. SCRIPT
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25570 msgid "Invalid record"
25571 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25572
25573 #. SCRIPT
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25575 msgid "Invalid tag number"
25576 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25580 #, c-format
25581 msgid "Invalid username or password"
25582 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25583
25584 #. %1$s:  e 
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25586 #, c-format
25587 msgid "Invalid value for %s"
25588 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
25589
25590 #. SCRIPT
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25592 msgid "Invalid year entered in field %s"
25593 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25596 #, c-format
25597 msgid "Inventory"
25598 msgstr "جرد"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25601 #, c-format
25602 msgid "Inventory date:"
25603 msgstr "تاريخ جرد :"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25612 #, c-format
25613 msgid "Inventory number"
25614 msgstr "رقم المستودع"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25617 #, c-format
25618 msgid "Inventory/Stocktaking"
25619 msgstr "جرد / جرد "
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25623 #, c-format
25624 msgid "Inventory/stocktaking"
25625 msgstr "جرد / جرد "
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25628 #, c-format
25629 msgid "Invoice "
25630 msgstr "فاتورة"
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25635 #, c-format
25636 msgid "Invoice amount"
25637 msgstr "مقدار الفاتورة"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25640 #, c-format
25641 msgid "Invoice details"
25642 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25645 #, c-format
25646 msgid "Invoice has been modified"
25647 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25650 #, c-format
25651 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25652 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25655 #, c-format
25656 msgid "Invoice item price includes tax: "
25657 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25662 #, c-format
25663 msgid "Invoice no."
25664 msgstr "رقم الفاتورة"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25667 #, c-format
25668 msgid "Invoice no.: "
25669 msgstr "رقم الفاتورة:"
25670
25671 #. %1$s:  invoicenumber 
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25673 #, c-format
25674 msgid "Invoice no.: %s"
25675 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25676
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25678 #, c-format
25679 msgid "Invoice no:"
25680 msgstr "رقم الفاتورة:"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25685 #, c-format
25686 msgid "Invoice number"
25687 msgstr "رقم الفاتورة"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25690 #, c-format
25691 msgid "Invoice number reverse"
25692 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25698 #, c-format
25699 msgid "Invoice number:"
25700 msgstr "رقم الفاتورة:"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25704 #, c-format
25705 msgid "Invoice prices are: "
25706 msgstr "أسعار فاتورة:"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25709 #, c-format
25710 msgid "Invoice prices:"
25711 msgstr "أسعار فاتورة:"
25712
25713 #. %1$s:  invoicenumber 
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25715 #, c-format
25716 msgid "Invoice: %s"
25717 msgstr "فاتورة: %s"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25725 #, c-format
25726 msgid "Invoices"
25727 msgstr "فواتير"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25730 #, fuzzy, c-format
25731 msgid "Invoices "
25732 msgstr "فواتير"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25735 #, fuzzy, c-format
25736 msgid "Invoices enabled: "
25737 msgstr "رقم الفاتورة:"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25740 #, c-format
25741 msgid "Irma Birchall"
25742 msgstr "Irma Birchall"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25745 #, c-format
25746 msgid "Irregularity:"
25747 msgstr "عدم انتظام:"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25751 #, c-format
25752 msgid "Is a URL:"
25753 msgstr "هو عنوان URL:"
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25756 #, c-format
25757 msgid "Is hidden by default"
25758 msgstr "مخفي افتراضيا"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25761 #, c-format
25762 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25763 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25767 #, c-format
25768 msgid "Is this a duplicate of "
25769 msgstr "هل هذا مكرر من"
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25772 #, c-format
25773 msgid "Isaac Brodsky"
25774 msgstr "Isaac Brodsky"
25775
25776 #. SCRIPT
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25778 msgid "Issue"
25779 msgstr "عدد"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25782 #, c-format
25783 msgid "Issue "
25784 msgstr "عدد "
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25787 #, c-format
25788 msgid "Issue #"
25789 msgstr "عدد #"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25793 #, c-format
25794 msgid "Issue history"
25795 msgstr "سِجل العدد"
25796
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25799 #, c-format
25800 msgid "Issue number"
25801 msgstr "رقم العدد"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25804 #, c-format
25805 msgid "Issue:"
25806 msgstr "عدد:"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25809 #, c-format
25810 msgid "Issue: "
25811 msgstr "عدد:"
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25814 #, c-format
25815 msgid "Issues"
25816 msgstr "أعداد"
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25819 #, c-format
25820 msgid "Issues per unit"
25821 msgstr "عدد لكل وحدة"
25822
25823 #. SCRIPT
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25825 msgid "Issues per unit is required"
25826 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25829 #, c-format
25830 msgid "Issues per unit: "
25831 msgstr "عدد لكل وحدة:"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25834 #, c-format
25835 msgid "Issues summary"
25836 msgstr "ملخص الأعداد"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25839 #, c-format
25840 msgid "It began on "
25841 msgstr "يبدأ في "
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
25844 #, c-format
25845 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25846 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25849 #, c-format
25850 msgid ""
25851 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25852 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25853 msgstr ""
25854 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25855 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25863 #, c-format
25864 msgid "Item"
25865 msgstr "مادة"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
25871 #, c-format
25872 msgid "Item "
25873 msgstr "مادة "
25874
25875 #. For the first occurrence,
25876 #. %1$s:  loopro.object 
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25879 #, c-format
25880 msgid "Item %s"
25881 msgstr "مادة %s"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25884 #, c-format
25885 msgid "Item barcode:"
25886 msgstr "باركود المادة:"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25890 #, c-format
25891 msgid "Item call number"
25892 msgstr "رقم طلب مادة"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25895 #, c-format
25896 msgid "Item callnumber between: "
25897 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
25900 #, c-format
25901 msgid "Item callnumber:"
25902 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
25905 #, c-format
25906 msgid "Item checked out"
25907 msgstr "تم إعارة المادة"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
25912 #, c-format
25913 msgid "Item circulation alerts"
25914 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
25917 #, c-format
25918 msgid "Item consigned:"
25919 msgstr "إيداع مادة:"
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
25924 #, c-format
25925 msgid "Item count"
25926 msgstr "مجموع عدد المواد"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25929 #, c-format
25930 msgid "Item details"
25931 msgstr "تفاصيل المادة"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
25934 #, c-format
25935 msgid "Item floats"
25936 msgstr "طواف المادة"
25937
25938 #. SCRIPT
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25940 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25941 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
25944 #, c-format
25945 msgid "Item has been withdrawn"
25946 msgstr "المادة تم استبعادها"
25947
25948 #. SCRIPT
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25950 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25951 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
25954 #, c-format
25955 msgid "Item has been withdrawn."
25956 msgstr "تم سحب المادة"
25957
25958 #. SCRIPT
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25960 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25961 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25964 #, c-format
25965 msgid "Item holding library:"
25966 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25969 #, c-format
25970 msgid "Item home library:"
25971 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
25975 #, c-format
25976 msgid "Item information"
25977 msgstr "معلومات المادة"
25978
25979 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25980 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25981 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
25983 #, c-format
25984 msgid "Item information %s%s %s "
25985 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25986
25987 #. SCRIPT
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25989 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25990 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25991
25992 #. SCRIPT
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25994 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25995 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25996
25997 #. SCRIPT
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25999 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26000 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26003 #, c-format
26004 msgid "Item is already at destination library."
26005 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26006
26007 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26008 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26009 #. %3$s:  END 
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26011 #, c-format
26012 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26013 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
26016 #, c-format
26017 msgid "Item is restricted"
26018 msgstr "مادة مُقيّدة"
26019
26020 #. SCRIPT
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26022 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26023 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26026 #, c-format
26027 msgid "Item is restricted."
26028 msgstr "مادة مُقيّدة"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26032 #, c-format
26033 msgid "Item is withdrawn."
26034 msgstr "المادة مسحوبة."
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26038 #, c-format
26039 msgid "Item level holds"
26040 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26043 #, c-format
26044 msgid "Item missing"
26045 msgstr "المادة مفقودة"
26046
26047 #. SCRIPT
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26049 msgid "Item not checked out."
26050 msgstr "المادة لم تُعار."
26051
26052 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26053 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26054 #. %3$s:  END 
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26056 #, c-format
26057 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26058 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26059
26060 #. For the first occurrence,
26061 #. SCRIPT
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26063 msgid "Item not found."
26064 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26065
26066 #. SCRIPT
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26068 msgid ""
26069 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26070 "anyway)"
26071 msgstr ""
26072 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26073 "على أي حال)"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26076 #, c-format
26077 msgid "Item number"
26078 msgstr "رقم المادة"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26081 #, c-format
26082 msgid "Item number (internal)"
26083 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26086 #, c-format
26087 msgid "Item number file: "
26088 msgstr "ملف رقم المادة:"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26092 #, c-format
26093 msgid "Item processing:"
26094 msgstr "معالجة المادة: "
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26097 #, c-format
26098 msgid "Item records were last synced on: "
26099 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26102 #, c-format
26103 msgid "Item renewed:"
26104 msgstr "تم تجديد المادة:"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26107 #, c-format
26108 msgid "Item returns home"
26109 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26112 #, c-format
26113 msgid "Item returns to issuing library"
26114 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26117 #, c-format
26118 msgid "Item search"
26119 msgstr "بحث المادة"
26120
26121 #. %1$s:  field.label 
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26123 #, fuzzy, c-format
26124 msgid "Item search field: %s"
26125 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
26126
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26131 #, fuzzy, c-format
26132 msgid "Item search fields"
26133 msgstr "حقول بحث المواد"
26134
26135 #. SCRIPT
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26137 msgid "Item search results"
26138 msgstr "نتائج بحث المادة"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26141 #, c-format
26142 msgid "Item should have been scanned"
26143 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26146 #, c-format
26147 msgid "Item should not have been scanned"
26148 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26149
26150 #. %1$s:  reqbrchname 
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26152 #, c-format
26153 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26154 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26155
26156 #. A
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26158 msgid "Item sorting"
26159 msgstr "فرز المواد"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26162 #, c-format
26163 msgid "Item statuses"
26164 msgstr "حالات المادة"
26165
26166 #. SPAN
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26168 msgid ""
26169 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26170 "item statuses"
26171 msgstr ""
26172 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26173 "حالات دقيقة للمادة"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26176 #, c-format
26177 msgid "Item tag"
26178 msgstr "وسم المادة"
26179
26180 #. SCRIPT
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26182 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26183 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26220 #, c-format
26221 msgid "Item type"
26222 msgstr "نوع المادة"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26226 #, c-format
26227 msgid "Item type "
26228 msgstr "نوع المادة"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26231 #, c-format
26232 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26233 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26236 #, c-format
26237 msgid "Item type is normally not for loan."
26238 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26241 #, c-format
26242 msgid "Item type not for loan."
26243 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26251 #, c-format
26252 msgid "Item type:"
26253 msgstr "نوع المادة:"
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26263 #, c-format
26264 msgid "Item type: "
26265 msgstr "نوع المادة:"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26275 #, c-format
26276 msgid "Item types"
26277 msgstr "أنواع المادة"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26280 #, c-format
26281 msgid "Item types administration"
26282 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26285 #, c-format
26286 msgid "Item was lost, now found."
26287 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26290 #, c-format
26291 msgid "Item was on loan to "
26292 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26295 #, c-format
26296 msgid "Item with barcode "
26297 msgstr "مادة ذات باركود"
26298
26299 #. %1$s:  barcode 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26301 #, c-format
26302 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26303 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26306 #, c-format
26307 msgid "Item(s)"
26308 msgstr "مواد"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26311 #, c-format
26312 msgid "Itemnumber"
26313 msgstr "رقم المادة"
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26321 #, c-format
26322 msgid "Items"
26323 msgstr "مواد"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26327 #, c-format
26328 msgid "Items available"
26329 msgstr "مواد متاحة"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26332 #, c-format
26333 msgid "Items checked out"
26334 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26338 #, c-format
26339 msgid "Items expected"
26340 msgstr "مواد متوقعة"
26341
26342 #. %1$s:  title |html 
26343 #. %2$s:  IF ( author ) 
26344 #. %3$s:  author 
26345 #. %4$s:  END 
26346 #. %5$s:  biblionumber 
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26348 #, c-format
26349 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26350 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26353 #, c-format
26354 msgid "Items in "
26355 msgstr "المواد في"
26356
26357 #. %1$s:  batch_id 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26359 #, c-format
26360 msgid "Items in batch number %s"
26361 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26362
26363 #. SCRIPT
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26365 msgid "Items in your cart: %s"
26366 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26370 #, c-format
26371 msgid "Items list"
26372 msgstr "قائمة المواد"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26375 #, c-format
26376 msgid "Items lost"
26377 msgstr "مواد مفقودة"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26380 #, c-format
26381 msgid "Items needed"
26382 msgstr "المواد اللازمة"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26388 #, c-format
26389 msgid "Items with no checkouts"
26390 msgstr "مواد بدون إعارات"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26394 #, c-format
26395 msgid "Items:"
26396 msgstr "مواد:"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26400 #, c-format
26401 msgid "Items: "
26402 msgstr "مواد:"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26406 #, c-format
26407 msgid "Itemtype"
26408 msgstr "نوع المادة"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26411 #, c-format
26412 msgid "Itype"
26413 msgstr "نوع المادة"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26416 #, c-format
26417 msgid "Ivan Brown"
26418 msgstr "Ivan Brown"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26421 #, c-format
26422 msgid "Jacek Ablewicz"
26423 msgstr "Jacek Ablewicz"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26426 #, c-format
26427 msgid "James Winter"
26428 msgstr "James Winter"
26429
26430 #. SCRIPT
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26432 msgid "Jan"
26433 msgstr "يناير"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26436 #, c-format
26437 msgid "Jane Wagner"
26438 msgstr "Jane Wagner"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26441 #, c-format
26442 msgid "Janet McGowan"
26443 msgstr "Janet McGowan"
26444
26445 #. For the first occurrence,
26446 #. SCRIPT
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26449 #, c-format
26450 msgid "January"
26451 msgstr "يناير"
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26454 #, c-format
26455 msgid "Janusz Kaczmarek"
26456 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26459 #, c-format
26460 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26461 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26464 #, c-format
26465 msgid "Jason Etheridge"
26466 msgstr "Jason Etheridge"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26470 #, c-format
26471 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26472 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26475 #, c-format
26476 msgid "Jen Zajac"
26477 msgstr "Jen Zajac"
26478
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26480 #, c-format
26481 msgid "Jeremy Crabtree"
26482 msgstr "Jeremy Crabtree"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26485 #, c-format
26486 msgid "Jerome Charaoui"
26487 msgstr "Jerome Charaoui"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26490 #, c-format
26491 msgid "Jesse Maseto"
26492 msgstr "Jesse Maseto"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26496 #, c-format
26497 msgid "Jesse Weaver"
26498 msgstr "Jesse Weaver"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26501 #, c-format
26502 msgid "Jo Ransom"
26503 msgstr "Jo Ransom"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26513 #, c-format
26514 msgid "Job progress: "
26515 msgstr "تقدم العمل"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26518 #, c-format
26519 msgid "Jobs already entered"
26520 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26523 #, c-format
26524 msgid "Joe Atzberger"
26525 msgstr "Joe Atzberger"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26528 #, c-format
26529 msgid "John Beppu"
26530 msgstr "John Beppu"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26533 #, c-format
26534 msgid "John Copeland"
26535 msgstr "John Copeland"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26538 #, c-format
26539 msgid "John Seymour"
26540 msgstr "John Seymour"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26543 #, c-format
26544 msgid "Jon Aker"
26545 msgstr "Jon Aker"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26548 #, c-format
26549 msgid "Jonathan Druart"
26550 msgstr "Jonathan Druart"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26553 #, fuzzy, c-format
26554 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26555 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26558 #, c-format
26559 msgid "Jono Mingard"
26560 msgstr "Jono Mingard"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26563 #, c-format
26564 msgid "Joonas Kylmälä"
26565 msgstr "Joonas Kylmälä"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26568 #, c-format
26569 msgid "Jorgia Kelsey"
26570 msgstr "Jorgia Kelsey"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26573 #, c-format
26574 msgid "Josef Moravec"
26575 msgstr "Josef Moravec"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26578 #, c-format
26579 msgid "Joseph Alway"
26580 msgstr "Joseph Alway"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26583 #, c-format
26584 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26585 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26588 #, c-format
26589 msgid "Joy Nelson"
26590 msgstr "Joy Nelson"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26593 #, c-format
26594 msgid "Juan Romay Sieira"
26595 msgstr "Juan Romay Sieira"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26598 #, c-format
26599 msgid "Juhani Seppälä"
26600 msgstr "Juhani Seppälä"
26601
26602 #. SCRIPT
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26604 msgid "Jul"
26605 msgstr "يوليو"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26608 #, c-format
26609 msgid "Julian Fiol"
26610 msgstr "Julian Fiol"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26613 #, fuzzy, c-format
26614 msgid "Julian Maurice"
26615 msgstr "Julian Fiol"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26618 #, c-format
26619 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26620 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
26621
26622 #. For the first occurrence,
26623 #. SCRIPT
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26626 #, c-format
26627 msgid "July"
26628 msgstr "يوليو"
26629
26630 #. SCRIPT
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26632 msgid "Jun"
26633 msgstr "يونية"
26634
26635 #. For the first occurrence,
26636 #. SCRIPT
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26639 #, c-format
26640 msgid "June"
26641 msgstr "يونية"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26644 #, c-format
26645 msgid "Justin Vos"
26646 msgstr "Justin Vos"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26649 #, c-format
26650 msgid "Juvenile"
26651 msgstr "حدث (شاب)"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26654 #, c-format
26655 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26656 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26659 #, c-format
26660 msgid "Karam Qubsi"
26661 msgstr "Karam Qubsi"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26664 #, c-format
26665 msgid "Karl Menzies"
26666 msgstr "Karl Menzies"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26669 #, c-format
26670 msgid "Kate Henderson"
26671 msgstr "Kate Henderson"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26674 #, c-format
26675 msgid "Kathryn Tyree"
26676 msgstr "Kathryn Tyree"
26677
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26679 #, c-format
26680 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26681 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26682
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26684 #, c-format
26685 msgid "Katrin Fischer"
26686 msgstr "Katrin Fischer"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26689 #, fuzzy, c-format
26690 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26691 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26692
26693 #. %1$s:  budget_period_description 
26694 #. %2$s:  bookfund 
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26696 #, c-format
26697 msgid "Keep current (%s - %s)"
26698 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26702 #, c-format
26703 msgid "Keep issue number"
26704 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26707 #, c-format
26708 msgid "Kenza Zaki"
26709 msgstr "Kenza Zaki"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26712 #, c-format
26713 msgid "Key"
26714 msgstr "مفتاح"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26717 #, c-format
26718 msgid "Keyboard shortcuts "
26719 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26724 #, c-format
26725 msgid "Keyword"
26726 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26730 #, c-format
26731 msgid "Keyword (any): "
26732 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26735 #, c-format
26736 msgid "Keyword to MARC mapping"
26737 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26740 #, c-format
26741 msgid "Keyword:"
26742 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26745 #, c-format
26746 msgid "Keyword: "
26747 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26751 #, c-format
26752 msgid "Keywords to MARC mapping"
26753 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26756 #, c-format
26757 msgid "Keywords:"
26758 msgstr "كلمات مفتاحية:"
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26761 #, c-format
26762 msgid "Kip DeGraaf"
26763 msgstr "Kip DeGraaf"
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26770 #, c-format
26771 msgid "Koha"
26772 msgstr "كوها"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26775 #, fuzzy, c-format
26776 msgid "Koha "
26777 msgstr "كوها"
26778
26779 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha %s installer"
26783 msgstr "كوها%s مثبت"
26784
26785 #. %1$s:  shelf 
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26787 #, c-format
26788 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26789 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
26790
26791 #. For the first occurrence,
26792 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26793 #. %2$s:  END 
26794 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26795 #. %4$s:  END 
26796 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26797 #. %6$s:  END 
26798 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26799 #. %8$s:  END 
26800 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26801 #. %10$s:  END 
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26804 #, c-format
26805 msgid ""
26806 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26807 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26808 msgstr ""
26809 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26810 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26811
26812 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26813 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26814 #. %3$s:  ELSE 
26815 #. %4$s:  END 
26816 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26817 #. %6$s:  END 
26818 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26819 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26820 #. %9$s:  END 
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26822 #, c-format
26823 msgid ""
26824 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26825 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26826 msgstr ""
26827 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
26828 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26831 #, c-format
26832 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26833 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
26834
26835 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26836 #. %2$s: - ELSE -
26837 #. %3$s: - END -
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26839 #, c-format
26840 msgid ""
26841 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26842 "order internal note %s "
26843 msgstr ""
26844 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26845 "الطلبية الداخلية %s "
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26848 #, c-format
26849 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26850 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26853 #, c-format
26854 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26855 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
26859 #, c-format
26860 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26861 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26862
26863 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26864 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26865 #. %3$s:  suggestionid 
26866 #. %4$s:  ELSE 
26867 #. %5$s:  END 
26868 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26869 #. %7$s:  suggestionid 
26870 #. %8$s:  ELSE 
26871 #. %9$s:  END 
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26873 #, c-format
26874 msgid ""
26875 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26876 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26877 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26878 msgstr ""
26879 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
26880 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
26881 "إدارة المقترحات %s "
26882
26883 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26884 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26885 #. %3$s:  basketname 
26886 #. %4$s:  ELSE 
26887 #. %5$s:  booksellername 
26888 #. %6$s:  END 
26889 #. %7$s:  END 
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26891 #, c-format
26892 msgid ""
26893 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26894 "%s %s %s "
26895 msgstr ""
26896 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
26897 "%s "
26898
26899 #. %1$s:  IF ( date ) 
26900 #. %2$s:  name 
26901 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26902 #. %4$s:  invoice 
26903 #. %5$s:  END 
26904 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26905 #. %7$s:  ELSE 
26906 #. %8$s:  name 
26907 #. %9$s:  END 
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26909 #, c-format
26910 msgid ""
26911 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26912 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26913 msgstr ""
26914 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26915 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26916
26917 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26918 #. %2$s:  END 
26919 #. %3$s:  basketname|html 
26920 #. %4$s:  basketno 
26921 #. %5$s:  name|html 
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26923 #, c-format
26924 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26925 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26926
26927 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26928 #. %2$s:  ELSE 
26929 #. %3$s:  END 
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26934 "external source &rsaquo; Search results%s"
26935 msgstr ""
26936 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26937 "نتائج بحث%s"
26938
26939 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26940 #. %2$s:  ELSE 
26941 #. %3$s:  END 
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26943 #, c-format
26944 msgid ""
26945 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26946 "%sOrder search%s"
26947 msgstr ""
26948 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26949
26950 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26951 #. %2$s:  booksellername 
26952 #. %3$s:  ELSE 
26953 #. %4$s:  END 
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26955 #, c-format
26956 msgid ""
26957 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26958 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26959 msgstr ""
26960 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26961 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26964 #, c-format
26965 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26966 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26967
26968 #. %1$s:  basketno 
26969 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26970 #. %3$s:  ordernumber 
26971 #. %4$s:  ELSE 
26972 #. %5$s:  END 
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26974 #, c-format
26975 msgid ""
26976 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26977 "details (line #%s)%sNew order%s"
26978 msgstr ""
26979 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26980 "%s)%sطلب جديد%s"
26981
26982 #. %1$s:  basketno 
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid ""
26986 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26987 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26988
26989 #. %1$s:  basketno 
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
26991 #, fuzzy, c-format
26992 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
26993 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26994
26995 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26996 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26997 #. %3$s:  contractname 
26998 #. %4$s:  ELSE 
26999 #. %5$s:  END 
27000 #. %6$s:  END 
27001 #. %7$s:  IF ( else ) 
27002 #. %8$s:  booksellername 
27003 #. %9$s:  END 
27004 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27005 #. %11$s:  END 
27006 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27007 #. %13$s:  contractnumber 
27008 #. %14$s:  END 
27009 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27010 #. %16$s:  END 
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27012 #, c-format
27013 msgid ""
27014 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27015 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27016 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27017 msgstr ""
27018 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27019 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27022 #, fuzzy, c-format
27023 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Edifact Message Display"
27024 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27027 #, c-format
27028 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27029 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27032 #, c-format
27033 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27034 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
27035
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27037 #, c-format
27038 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27039 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27042 #, c-format
27043 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27044 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
27045
27046 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27047 #. %2$s:  import_batch_id 
27048 #. %3$s:  ELSE 
27049 #. %4$s:  END 
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27051 #, c-format
27052 msgid ""
27053 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27054 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27055 msgstr ""
27056 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
27057 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27060 #, c-format
27061 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27062 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
27063
27064 #. %1$s:  name 
27065 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27066 #. %3$s:  invoice 
27067 #. %4$s:  END 
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27069 #, c-format
27070 msgid ""
27071 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27072 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27073
27074 #. %1$s:  name 
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27076 #, c-format
27077 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27078 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27081 #, c-format
27082 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27083 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27086 #, c-format
27087 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27088 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27091 #, c-format
27092 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27093 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27096 #, c-format
27097 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27098 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27101 #, c-format
27102 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27103 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
27104
27105 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27106 #. %2$s:  tablename 
27107 #. %3$s:  kohafield 
27108 #. %4$s:  END 
27109 #. %5$s:  IF ( else ) 
27110 #. %6$s:  tagfield 
27111 #. %7$s:  END 
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27113 #, c-format
27114 msgid ""
27115 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27116 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27117 msgstr ""
27118 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
27119 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27120
27121 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27122 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27123 #. %3$s:  searchfield 
27124 #. %4$s:  ELSE 
27125 #. %5$s:  END 
27126 #. %6$s:  END 
27127 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27128 #. %8$s:  END 
27129 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27130 #. %10$s:  searchfield 
27131 #. %11$s:  searchfield 
27132 #. %12$s:  END 
27133 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27134 #. %14$s:  END 
27135 #. %15$s:  IF ( else ) 
27136 #. %16$s:  END 
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27138 #, c-format
27139 msgid ""
27140 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27141 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27142 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27143 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27144 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27145 msgstr ""
27146 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
27147 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
27148 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27149 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27150
27151 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27152 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27153 #. %3$s:  searchfield 
27154 #. %4$s:  ELSE 
27155 #. %5$s:  END 
27156 #. %6$s:  END 
27157 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27158 #. %8$s:  END 
27159 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27160 #. %10$s:  searchfield 
27161 #. %11$s:  END 
27162 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27163 #. %13$s:  END 
27164 #. %14$s:  IF ( else ) 
27165 #. %15$s:  END 
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27167 #, c-format
27168 msgid ""
27169 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27170 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27171 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27172 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27173 msgstr ""
27174 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
27175 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
27176 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
27177 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27178
27179 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27180 #. %2$s:  IF city.cityid 
27181 #. %3$s:  ELSE 
27182 #. %4$s:  END 
27183 #. %5$s:  ELSE 
27184 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27185 #. %7$s:  ELSE 
27186 #. %8$s:  END 
27187 #. %9$s:  END 
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27189 #, c-format
27190 msgid ""
27191 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27192 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27193 msgstr ""
27194 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27195 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27196
27197 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27198 #. %2$s:  action 
27199 #. %3$s:  searchfield 
27200 #. %4$s:  END 
27201 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27202 #. %6$s:  searchfield 
27203 #. %7$s:  END 
27204 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27205 #. %9$s:  END 
27206 #. %10$s:  IF ( else ) 
27207 #. %11$s:  END 
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27209 #, c-format
27210 msgid ""
27211 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27212 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27213 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27214 msgstr ""
27215 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
27216 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
27217 "%sقوالب مارك%s"
27218
27219 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27220 #. %2$s:  ELSE 
27221 #. %3$s:  END 
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27223 #, c-format
27224 msgid ""
27225 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27226 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27227 msgstr ""
27228 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
27229 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27232 #, c-format
27233 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27234 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
27235
27236 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27237 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27238 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27239 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27240 #. %5$s:  authtypecode 
27241 #. %6$s:  ELSE 
27242 #. %7$s:  END 
27243 #. %8$s:  END 
27244 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27245 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27246 #. %11$s:  authtypecode 
27247 #. %12$s:  ELSE 
27248 #. %13$s:  END 
27249 #. %14$s:  END 
27250 #. %15$s:  ELSE 
27251 #. %16$s:  action 
27252 #. %17$s:  END 
27253 #. %18$s:  END 
27254 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27255 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27256 #. %21$s:  authtypecode 
27257 #. %22$s:  ELSE 
27258 #. %23$s:  END 
27259 #. %24$s:  END 
27260 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27261 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27262 #. %27$s:  authtypecode 
27263 #. %28$s:  ELSE 
27264 #. %29$s:  END 
27265 #. %30$s:  END 
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27267 #, c-format
27268 msgid ""
27269 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27270 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27271 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27272 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27273 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27274 "deleted%s"
27275 msgstr ""
27276 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
27277 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
27278 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
27279 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
27280 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27283 #, c-format
27284 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27285 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27286
27287 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27288 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27289 #. %3$s:  ELSE 
27290 #. %4$s:  END 
27291 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27292 #. %6$s:  END 
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27294 #, c-format
27295 msgid ""
27296 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27297 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27298 "authority type %s "
27299 msgstr ""
27300 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
27301 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27302
27303 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27304 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27305 #. %3$s:  END 
27306 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27307 #. %5$s:  END 
27308 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27309 #. %7$s:  END 
27310 #. %8$s:  END 
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27312 #, c-format
27313 msgid ""
27314 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27315 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27316 "category%s %s "
27317 msgstr ""
27318 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
27319 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
27320
27321 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27322 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27323 #. %3$s:  budget_period_description 
27324 #. %4$s:  ELSE 
27325 #. %5$s:  END 
27326 #. %6$s:  END 
27327 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27328 #. %8$s:  END 
27329 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27330 #. %10$s:  budget_period_description 
27331 #. %11$s:  END 
27332 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27333 #. %13$s:  END 
27334 #. %14$s:  IF close_form 
27335 #. %15$s:  budget_period_description 
27336 #. %16$s:  END 
27337 #. %17$s:  IF closed 
27338 #. %18$s:  budget_period_description 
27339 #. %19$s:  END 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27344 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27345 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27346 "Budget %s closed %s "
27347 msgstr ""
27348 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
27349 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
27350 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
27351 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
27352
27353 #. %1$s:  budget_period_description 
27354 #. %2$s:  authcat 
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27356 #, c-format
27357 msgid ""
27358 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27359 "Planning for %s by %s"
27360 msgstr ""
27361 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
27362 "لـِ %s بواسطة %s"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27365 #, c-format
27366 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27367 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27370 #, c-format
27371 msgid ""
27372 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27373 "Clone circulation and fine rules"
27374 msgstr ""
27375 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
27376 "الإعارة والغرامات"
27377
27378 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27379 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27380 #. %3$s:  ELSE 
27381 #. %4$s:  END 
27382 #. %5$s:  END 
27383 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27384 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27385 #. %8$s:  ELSE 
27386 #. %9$s:  END 
27387 #. %10$s:  END 
27388 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27389 #. %12$s:  class_source 
27390 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27391 #. %14$s:  sort_rule 
27392 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27393 #. %16$s:  sort_rule 
27394 #. %17$s:  END 
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27396 #, c-format
27397 msgid ""
27398 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27399 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27400 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27401 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27402 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27403 msgstr ""
27404 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
27405 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27406 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
27407 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27410 #, c-format
27411 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27412 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
27413
27414 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27415 #. %2$s:  IF currency 
27416 #. %3$s:  currency.currency 
27417 #. %4$s:  ELSE 
27418 #. %5$s:  END 
27419 #. %6$s:  END 
27420 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27421 #. %8$s:  searchfield 
27422 #. %9$s:  END 
27423 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27424 #. %11$s:  END 
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27426 #, fuzzy, c-format
27427 msgid ""
27428 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27429 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27430 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27431 msgstr ""
27432 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
27433 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
27434 "%sالعملات%s"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27437 #, c-format
27438 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27439 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
27440
27441 #. %1$s:  IF acct_form 
27442 #. %2$s:  IF account 
27443 #. %3$s:  ELSE 
27444 #. %4$s:  END 
27445 #. %5$s:  END 
27446 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27447 #. %7$s:  END 
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27449 #, fuzzy, c-format
27450 msgid ""
27451 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27452 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27453 "account %s "
27454 msgstr ""
27455 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
27456 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27457 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
27458
27459 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27460 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27461 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27462 #. %4$s:  budget_name 
27463 #. %5$s:  END 
27464 #. %6$s:  ELSE 
27465 #. %7$s:  END 
27466 #. %8$s:  END 
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27468 #, c-format
27469 msgid ""
27470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27471 "%sAdd fund %s%s"
27472 msgstr ""
27473 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27474 "رصيد %s%s"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27477 #, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27479 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27483 #, fuzzy, c-format
27484 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27485 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
27486
27487 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27488 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27489 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27490 #. %4$s:  ELSE 
27491 #. %5$s:  END 
27492 #. %6$s:  END 
27493 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27494 #. %8$s:  IF ( total ) 
27495 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27496 #. %10$s:  ELSE 
27497 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27498 #. %12$s:  END 
27499 #. %13$s:  END 
27500 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27501 #. %15$s:  END 
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27503 #, c-format
27504 msgid ""
27505 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27506 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27507 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27508 msgstr ""
27509 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
27510 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27511 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27514 #, c-format
27515 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27516 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27517
27518 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27519 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27520 #. %3$s:  category.categorycode
27521 #. %4$s:  ELSE 
27522 #. %5$s:  END 
27523 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27524 #. %7$s:  category.categorycode 
27525 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27526 #. %9$s:  IF library 
27527 #. %10$s:  ELSE 
27528 #. %11$s:  library.branchcode 
27529 #. %12$s:  END 
27530 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27531 #. %14$s:  library.branchcode 
27532 #. %15$s:  END 
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27534 #, fuzzy, c-format
27535 msgid ""
27536 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27537 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27538 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27539 "'%s' %s "
27540 msgstr ""
27541 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
27542 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
27543 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
27544
27545 #. %1$s:  IF ean_form 
27546 #. %2$s:  IF ean 
27547 #. %3$s:  ELSE 
27548 #. %4$s:  END 
27549 #. %5$s:  END 
27550 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27551 #. %7$s:  END 
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27553 #, fuzzy, c-format
27554 msgid ""
27555 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27556 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27557 "deletion of EAN %s "
27558 msgstr ""
27559 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27560 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27563 #, c-format
27564 msgid ""
27565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27566 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27567
27568 #. %1$s:  IF ( total ) 
27569 #. %2$s:  total 
27570 #. %3$s:  ELSE 
27571 #. %4$s:  END 
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27573 #, c-format
27574 msgid ""
27575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27576 "Configuration OK!%s"
27577 msgstr ""
27578 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
27579 "صحيح!%s"
27580
27581 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27582 #. %2$s:  IF framework 
27583 #. %3$s:  ELSE 
27584 #. %4$s:  END 
27585 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27586 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27587 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27588 #. %8$s:  END 
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27590 #, c-format
27591 msgid ""
27592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27593 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27594 msgstr ""
27595 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
27596 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27599 #, c-format
27600 msgid ""
27601 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27602 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
27603
27604 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27605 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27606 #. %3$s:  ELSE 
27607 #. %4$s:  END 
27608 #. %5$s:  END 
27609 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27610 #. %7$s:  code |html 
27611 #. %8$s:  END 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27613 #, c-format
27614 msgid ""
27615 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27616 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27617 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27618 msgstr ""
27619 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
27620 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
27621 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
27622
27623 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27624 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27625 #. %3$s:  categorycode |html 
27626 #. %4$s:  ELSE 
27627 #. %5$s:  END 
27628 #. %6$s:  END 
27629 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27630 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27631 #. %9$s:  categorycode |html 
27632 #. %10$s:  ELSE 
27633 #. %11$s:  categorycode |html 
27634 #. %12$s:  END 
27635 #. %13$s:  END 
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27637 #, c-format
27638 msgid ""
27639 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27640 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27641 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27642 msgstr ""
27643 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
27644 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
27645 "'%s'%s%s"
27646
27647 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27648 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27649 #. %3$s:  ELSE 
27650 #. %4$s:  END 
27651 #. %5$s:  END 
27652 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27653 #. %7$s:  code 
27654 #. %8$s:  END 
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27656 #, c-format
27657 msgid ""
27658 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27659 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27660 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27661 msgstr ""
27662 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
27663 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
27664 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27667 #, fuzzy, c-format
27668 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27669 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27672 #, c-format
27673 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27674 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27677 #, c-format
27678 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27679 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
27680
27681 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27682 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27683 #. %3$s:  server.servername 
27684 #. %4$s:  END 
27685 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27686 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27687 #. %7$s:  END 
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27689 #, c-format
27690 msgid ""
27691 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27692 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27693 msgstr ""
27694 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
27695 "&rsaquo; جديد%s server%s"
27696
27697 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27698 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27699 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27700 #. %4$s:  END 
27701 #. %5$s:  ELSE 
27702 #. %6$s:  action 
27703 #. %7$s:  END 
27704 #. %8$s:  END 
27705 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27706 #. %10$s:  tagsubfield 
27707 #. %11$s:  END 
27708 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27709 #. %13$s:  END 
27710 #. %14$s:  IF ( else ) 
27711 #. %15$s:  END 
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27713 #, c-format
27714 msgid ""
27715 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27716 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27717 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27718 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27719 msgstr ""
27720 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
27721 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
27722 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27723 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27726 #, c-format
27727 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27728 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
27729
27730 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27731 #. %2$s:  ELSE 
27732 #. %3$s:  authid 
27733 #. %4$s:  authtypetext 
27734 #. %5$s:  END 
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27736 #, c-format
27737 msgid ""
27738 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27739 "for authority #%s (%s) %s "
27740 msgstr ""
27741 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27742 "للإستناد #%s (%s) %s "
27743
27744 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27745 #. %2$s:  authid 
27746 #. %3$s:  authtypetext 
27747 #. %4$s:  ELSE 
27748 #. %5$s:  authtypetext 
27749 #. %6$s:  END 
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27751 #, c-format
27752 msgid ""
27753 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27754 "authority (%s)%s"
27755 msgstr ""
27756 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27757 "(%s)%s"
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27760 #, c-format
27761 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27762 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27765 #, c-format
27766 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27767 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27770 #, c-format
27771 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27772 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
27773
27774 #. %1$s:  booksellername |html 
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27776 #, c-format
27777 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27778 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27781 #, c-format
27782 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27783 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
27784
27785 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27786 #. %2$s:  ELSE 
27787 #. %3$s:  title |html 
27788 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27789 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27790 #. %6$s:  END 
27791 #. %7$s:  END 
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27793 #, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27796 "%s "
27797 msgstr ""
27798 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
27799 "%s "
27800
27801 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27802 #. %2$s:  ELSE 
27803 #. %3$s:  title 
27804 #. %4$s:  END 
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27806 #, c-format
27807 msgid ""
27808 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27809 msgstr ""
27810 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
27811 "%s %s "
27812
27813 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27814 #. %2$s:  ELSE 
27815 #. %3$s:  bibliotitle 
27816 #. %4$s:  END 
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27818 #, c-format
27819 msgid ""
27820 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27821 "%s %s "
27822 msgstr ""
27823 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
27824 "%s %s "
27825
27826 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27827 #. %2$s:  ELSE 
27828 #. %3$s:  bibliotitle 
27829 #. %4$s:  END 
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27831 #, c-format
27832 msgid ""
27833 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27834 msgstr ""
27835 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
27836
27837 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27838 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27839 #. %3$s:  query_desc | html 
27840 #. %4$s:  END 
27841 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27842 #. %6$s:  limit_desc | html 
27843 #. %7$s:  END 
27844 #. %8$s:  ELSE 
27845 #. %9$s:  END 
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27850 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27851 msgstr ""
27852 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
27853 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27856 #, c-format
27857 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27858 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
27859
27860 #. %1$s:  title |html 
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
27862 #, c-format
27863 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27864 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
27865
27866 #. %1$s:  biblio.title |html 
27867 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27868 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27869 #. %4$s:  END 
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27871 #, c-format
27872 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27873 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27874
27875 #. %1$s:  title 
27876 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27877 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27878 #. %4$s:  END 
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
27880 #, c-format
27881 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27882 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27885 #, c-format
27886 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27887 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27890 #, c-format
27891 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27892 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27895 #, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27897 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27900 #, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27902 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
27903
27904 #. SCRIPT
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27906 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27907 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
27908
27909 #. %1$s:  title |html 
27910 #. %2$s:  IF ( author ) 
27911 #. %3$s:  author 
27912 #. %4$s:  END 
27913 #. %5$s:  biblionumber 
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27915 #, c-format
27916 msgid ""
27917 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27918 msgstr ""
27919 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27920 "المواد"
27921
27922 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27923 #. %2$s:  title |html 
27924 #. %3$s:  biblionumber 
27925 #. %4$s:  ELSE 
27926 #. %5$s:  END 
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27928 #, c-format
27929 msgid ""
27930 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27931 "record%s"
27932 msgstr ""
27933 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27934 "مارك%s"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27937 #, c-format
27938 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27939 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27942 #, c-format
27943 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27944 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27948 #, c-format
27949 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27950 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27953 #, c-format
27954 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27955 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27959 #, c-format
27960 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27961 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27964 #, c-format
27965 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27966 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27969 #, c-format
27970 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27971 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27974 #, c-format
27975 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27976 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27982 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27983
27984 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27985 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27986 #. %3$s:  END 
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
27988 #, c-format
27989 msgid ""
27990 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27991 "to %s %s "
27992 msgstr ""
27993 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
27994
27995 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27996 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27997 #. %3$s:  END 
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
27999 #, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28001 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28004 #, c-format
28005 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28006 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28007
28008 #. %1$s:  title |html 
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28010 #, c-format
28011 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28012 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
28013
28014 #. %1$s:  title |html 
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28016 #, c-format
28017 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28018 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28021 #, c-format
28022 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28023 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28026 #, c-format
28027 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28028 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28031 #, c-format
28032 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28033 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
28034
28035 #. %1$s:  title |html 
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28037 #, c-format
28038 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28039 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28042 #, c-format
28043 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28044 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28047 #, c-format
28048 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28049 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28052 #, c-format
28053 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28054 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
28055
28056 #. %1$s:  todaysdate 
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28058 #, c-format
28059 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28060 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28063 #, c-format
28064 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28065 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28068 #, c-format
28069 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28070 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28071
28072 #. %1$s:  LoginBranchname 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28074 #, c-format
28075 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28076 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28079 #, c-format
28080 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28081 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
28082
28083 #. %1$s:  title |html 
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28085 #, c-format
28086 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28087 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28090 #, c-format
28091 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28092 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28096 #, c-format
28097 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28098 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28101 #, c-format
28102 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28103 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28106 #, c-format
28107 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28108 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28112 #, c-format
28113 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28114 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
28115
28116 #. %1$s:  IF course_name 
28117 #. %2$s:  course_name 
28118 #. %3$s:  ELSE 
28119 #. %4$s:  END 
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28121 #, c-format
28122 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28123 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28127 #, c-format
28128 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28129 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
28130
28131 #. %1$s:  course.course_name 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28133 #, c-format
28134 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28135 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28138 #, c-format
28139 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28140 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28143 #, c-format
28144 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28145 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
28146
28147 #. %1$s:  errno 
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28149 #, fuzzy, c-format
28150 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28151 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28154 #, c-format
28155 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28156 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28159 #, c-format
28160 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28161 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28164 #, c-format
28165 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28166 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28169 #, c-format
28170 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28171 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
28172
28173 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28174 #. %2$s:  END 
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28176 #, c-format
28177 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28178 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
28179
28180 #. %1$s:  title 
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28182 #, c-format
28183 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28184 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
28185
28186 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28187 #. %2$s:  ELSE 
28188 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28189 #. %4$s:  END 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28191 #, c-format
28192 msgid ""
28193 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28194 "for %s %s "
28195 msgstr ""
28196 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28197 "للمستفيد  %s %s "
28198
28199 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28200 #. %2$s:  ELSE 
28201 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28202 #. %4$s:  END 
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28204 #, c-format
28205 msgid ""
28206 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28207 "%s "
28208 msgstr ""
28209 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28210
28211 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28212 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28213 #. %3$s:  ELSE 
28214 #. %4$s:  END 
28215 #. %5$s:  IF (firstname) 
28216 #. %6$s:  firstname 
28217 #. %7$s:  END 
28218 #. %8$s:  IF (surname) 
28219 #. %9$s:  surname 
28220 #. %10$s:  END 
28221 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28222 #. %12$s:  categoryname 
28223 #. %13$s:  ELSE 
28224 #. %14$s:  IF ( I ) 
28225 #. %15$s:  END 
28226 #. %16$s:  IF ( A ) 
28227 #. %17$s:  END 
28228 #. %18$s:  IF ( C ) 
28229 #. %19$s:  END 
28230 #. %20$s:  IF ( P ) 
28231 #. %21$s:  END 
28232 #. %22$s:  IF ( S ) 
28233 #. %23$s:  END 
28234 #. %24$s:  END 
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28236 #, c-format
28237 msgid ""
28238 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28239 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28240 msgstr ""
28241 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28242 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28243
28244 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28245 #. %2$s:  ELSE 
28246 #. %3$s:  surname 
28247 #. %4$s:  firstname 
28248 #. %5$s:  END 
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28250 #, c-format
28251 msgid ""
28252 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28253 "%s%s"
28254 msgstr ""
28255 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28256 "لـِ %s, %s%s"
28257
28258 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28259 #. %2$s:  ELSE 
28260 #. %3$s:  firstname 
28261 #. %4$s:  surname 
28262 #. %5$s:  cardnumber 
28263 #. %6$s:  END 
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28265 #, c-format
28266 msgid ""
28267 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28268 "(%s)%s"
28269 msgstr ""
28270 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28271 "(%s)%s"
28272
28273 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28275 #, c-format
28276 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28277 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
28278
28279 #. %1$s:  borrower.firstname 
28280 #. %2$s:  borrower.surname 
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28282 #, c-format
28283 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28284 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28287 #, c-format
28288 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28289 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28292 #, c-format
28293 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28294 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
28295
28296 #. %1$s:  borrower.firstname 
28297 #. %2$s:  borrower.surname 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28299 #, c-format
28300 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28301 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28304 #, c-format
28305 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28306 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28307
28308 #. %1$s:  borrowernumber 
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28310 #, c-format
28311 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28312 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
28313
28314 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28316 #, c-format
28317 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28318 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
28319
28320 #. %1$s:  surname 
28321 #. %2$s:  firstname 
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28323 #, c-format
28324 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28325 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28328 #, c-format
28329 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28330 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28333 #, c-format
28334 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28335 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
28336
28337 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28338 #. %2$s:  ELSE 
28339 #. %3$s:  END 
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28341 #, c-format
28342 msgid ""
28343 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28344 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28345 msgstr ""
28346 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28347 "إحصائيات التزويد%s"
28348
28349 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28350 #. %2$s:  ELSE 
28351 #. %3$s:  END 
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28353 #, c-format
28354 msgid ""
28355 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28356 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28357 msgstr ""
28358 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
28359 "إحصائيات الفهرس%s"
28360
28361 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28362 #. %2$s:  ELSE 
28363 #. %3$s:  END 
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28365 #, c-format
28366 msgid ""
28367 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28368 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28369 msgstr ""
28370 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28371 "إحصائيات المستفيدين%s"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28374 #, c-format
28375 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28376 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28379 #, c-format
28380 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28381 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28384 #, c-format
28385 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28386 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
28387
28388 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28389 #. %2$s:  END 
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28391 #, c-format
28392 msgid ""
28393 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28394 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28397 #, c-format
28398 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28399 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
28400
28401 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28402 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28403 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28404 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28405 #. %5$s:  name 
28406 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28407 #. %7$s: - END -
28408 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28409 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28410 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28411 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28412 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28413 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28414 #. %14$s: - END -
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28416 #, c-format
28417 msgid ""
28418 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28419 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28420 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28421 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28422 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28423 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28424 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28425 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28426 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28427 msgstr ""
28428 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
28429 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
28430 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
28431 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28432 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28433 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
28434 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
28435 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28436 "ترتيب التقرير %s"
28437
28438 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28439 #. %2$s:  END 
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28441 #, c-format
28442 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28443 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28446 #, c-format
28447 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28448 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28451 #, c-format
28452 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28453 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
28454
28455 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28456 #. %2$s:  END 
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28458 #, c-format
28459 msgid ""
28460 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28461 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28464 #, fuzzy, c-format
28465 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28466 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28469 #, c-format
28470 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28471 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28474 #, c-format
28475 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28476 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28479 #, c-format
28480 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28481 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28484 #, c-format
28485 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28486 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28489 #, fuzzy, c-format
28490 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28491 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
28492
28493 #. %1$s:  supplier 
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28495 #, c-format
28496 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28497 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
28498
28499 #. For the first occurrence,
28500 #. %1$s:  biblionumber 
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28504 #, c-format
28505 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28506 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
28507
28508 #. %1$s:  title |html 
28509 #. %2$s:  IF ( op ) 
28510 #. %3$s:  ELSE 
28511 #. %4$s:  END 
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28513 #, c-format
28514 msgid ""
28515 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28516 "routing list%s"
28517 msgstr ""
28518 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28519 "قائمة التمرير%s"
28520
28521 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28522 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28523 #. %3$s:  ELSE 
28524 #. %4$s:  END 
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28526 #, c-format
28527 msgid ""
28528 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28529 "subscription%s"
28530 msgstr ""
28531 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28532
28533 #. %1$s:  bibliotitle 
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28535 #, c-format
28536 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28537 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28540 #, c-format
28541 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28542 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28545 #, c-format
28546 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28547 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28550 #, c-format
28551 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28552 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
28553
28554 #. %1$s:  subscriptionid 
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28556 #, c-format
28557 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28558 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28561 #, c-format
28562 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28563 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
28564
28565 #. %1$s:  IF op == "list" 
28566 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28567 #. %3$s:  IF field 
28568 #. %4$s:  ELSE 
28569 #. %5$s:  END 
28570 #. %6$s:  END 
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28572 #, c-format
28573 msgid ""
28574 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28575 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28576 "%s "
28577 msgstr ""
28578 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
28579 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28582 #, c-format
28583 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28584 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28587 #, c-format
28588 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28589 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28592 #, c-format
28593 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28594 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28597 #, c-format
28598 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28599 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28602 #, c-format
28603 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28604 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28607 #, c-format
28608 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28609 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
28610
28611 #. %1$s:  bibliotitle 
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28613 #, c-format
28614 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28615 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
28616
28617 #. %1$s:  bibliotitle 
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28619 #, c-format
28620 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28621 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28624 #, c-format
28625 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28626 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
28627
28628 #. %1$s:  bibliotitle 
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28630 #, c-format
28631 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28632 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
28633
28634 #. %1$s:  biblionumber 
28635 #. %2$s:  bibliotitle 
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28637 #, c-format
28638 msgid ""
28639 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28640 "title : %s"
28641 msgstr ""
28642 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
28643
28644 #. %1$s:  subscriptionid 
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28646 #, c-format
28647 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28648 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28652 #, c-format
28653 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28654 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
28655
28656 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28657 #. %2$s:  ELSE 
28658 #. %3$s:  END 
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28660 #, c-format
28661 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28662 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
28663
28664 #. %1$s:  branchname 
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28666 #, c-format
28667 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28668 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
28669
28670 #. %1$s:  IF ( del ) 
28671 #. %2$s:  ELSE 
28672 #. %3$s:  END 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28677 "%s "
28678 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28681 #, fuzzy, c-format
28682 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28683 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28686 #, c-format
28687 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28688 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28691 #, c-format
28692 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28693 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28694
28695 #. %1$s:  IF step == 2 
28696 #. %2$s:  END 
28697 #. %3$s:  IF step == 3 
28698 #. %4$s:  END 
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28700 #, c-format
28701 msgid ""
28702 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28703 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28704 msgstr ""
28705 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
28706 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28709 #, c-format
28710 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28711 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28714 #, c-format
28715 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28716 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28719 #, c-format
28720 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28721 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28726 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
28727
28728 #. %1$s:  IF ( status ) 
28729 #. %2$s:  ELSE 
28730 #. %3$s:  END 
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28732 #, c-format
28733 msgid ""
28734 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28735 "Comments awaiting moderation%s"
28736 msgstr ""
28737 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
28738 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28739
28740 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28741 #. %2$s:  END 
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28743 #, c-format
28744 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28745 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28748 #, c-format
28749 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28750 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28753 #, c-format
28754 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28755 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
28756
28757 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28759 #, c-format
28760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28761 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
28762
28763 #. %1$s:  IF batch_id 
28764 #. %2$s:  batch_id 
28765 #. %3$s:  ELSE 
28766 #. %4$s:  END 
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28768 #, c-format
28769 msgid ""
28770 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28771 "(%s)%sNew%s"
28772 msgstr ""
28773 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28774 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28780 msgstr ""
28781 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
28782
28783 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28784 #. %2$s:  layout_id 
28785 #. %3$s:  ELSE 
28786 #. %4$s:  END 
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28788 #, c-format
28789 msgid ""
28790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28791 "(%s)%sNew%s"
28792 msgstr ""
28793 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28794 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28795
28796 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28797 #. %2$s:  profile_id 
28798 #. %3$s:  ELSE 
28799 #. %4$s:  END
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28801 #, c-format
28802 msgid ""
28803 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28804 "(%s)%sNew%s"
28805 msgstr ""
28806 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
28807 "(%s)%sتجديد%s"
28808
28809 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28810 #. %2$s:  template_id 
28811 #. %3$s:  ELSE 
28812 #. %4$s:  END 
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28814 #, c-format
28815 msgid ""
28816 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28817 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28818 msgstr ""
28819 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
28820 "(%s)%sجديد%s"
28821
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28823 #, c-format
28824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28825 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28828 #, c-format
28829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28830 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
28831
28832 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28833 #. %2$s:  import_batch_id 
28834 #. %3$s:  END 
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28836 #, c-format
28837 msgid ""
28838 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28839 "%s "
28840 msgstr ""
28841 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
28842 "%s "
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28845 #, c-format
28846 msgid ""
28847 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28848 "matched records"
28849 msgstr ""
28850 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
28851 "التسجيلات المضاهية"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28854 #, c-format
28855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28856 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28859 #, c-format
28860 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28861 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
28862
28863 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28864 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28865 #. %3$s:  ELSE 
28866 #. %4$s:  END 
28867 #. %5$s:  END 
28868 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28869 #. %7$s:  END 
28870 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28871 #. %9$s:  END 
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28873 #, c-format
28874 msgid ""
28875 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28876 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28877 msgstr ""
28878 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
28879 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28882 #, c-format
28883 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28884 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28885
28886 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28888 #, c-format
28889 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28890 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
28891
28892 #. %1$s:  IF batch_id 
28893 #. %2$s:  batch_id 
28894 #. %3$s:  ELSE 
28895 #. %4$s:  END 
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28897 #, c-format
28898 msgid ""
28899 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28900 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28901 msgstr ""
28902 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28903 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28906 #, c-format
28907 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28908 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
28909
28910 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28911 #. %2$s:  layout_id 
28912 #. %3$s:  ELSE 
28913 #. %4$s:  END 
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28915 #, c-format
28916 msgid ""
28917 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28918 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28919 msgstr ""
28920 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28921 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28922
28923 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28924 #. %2$s:  profile_id 
28925 #. %3$s:  ELSE 
28926 #. %4$s:  END
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28928 #, c-format
28929 msgid ""
28930 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28931 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28932 msgstr ""
28933 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
28934 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28935
28936 #. %1$s:  IF (template_id) 
28937 #. %2$s:  template_id 
28938 #. %3$s:  ELSE 
28939 #. %4$s:  END 
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28941 #, c-format
28942 msgid ""
28943 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28944 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28945 msgstr ""
28946 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
28947 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28953 "exporting"
28954 msgstr ""
28955 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28956 "المستفيد"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28959 #, c-format
28960 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28961 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
28962
28963 #. %1$s:  list.name 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28965 #, c-format
28966 msgid ""
28967 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28968 msgstr ""
28969 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
28970 "مستفيدين"
28971
28972 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28973 #. %2$s:  ELSE 
28974 #. %3$s:  END 
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28979 "New patron list %s "
28980 msgstr ""
28981 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
28982 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28985 #, c-format
28986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28987 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28991 #, c-format
28992 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28993 msgstr ""
28994 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28997 #, c-format
28998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28999 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29002 #, c-format
29003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29004 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29007 #, c-format
29008 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29009 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29012 #, c-format
29013 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29014 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
29015
29016 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29017 #. %2$s:  ELSE 
29018 #. %3$s:  editColTitle 
29019 #. %4$s:  END -
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29021 #, c-format
29022 msgid ""
29023 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29024 "collection %s Edit collection %s %s "
29025 msgstr ""
29026 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
29027 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29028
29029 #. %1$s:  colTitle 
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29031 #, c-format
29032 msgid ""
29033 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29034 "&rsquo; Add or remove items"
29035 msgstr ""
29036 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
29037 "إضافة أو حذف المواد "
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29040 #, c-format
29041 msgid ""
29042 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29043 "collection"
29044 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29047 #, c-format
29048 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29049 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29052 #, c-format
29053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29054 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29057 #, c-format
29058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29059 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29060
29061 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29062 #. %2$s:  ELSE 
29063 #. %3$s:  END 
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29065 #, c-format
29066 msgid ""
29067 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29068 msgstr ""
29069 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
29070 "الوسوم %s"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29073 #, c-format
29074 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29075 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29078 #, c-format
29079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29080 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29083 #, c-format
29084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29085 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29088 #, c-format
29089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29090 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
29091
29092 #. %1$s:  bookselname 
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29094 #, c-format
29095 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29096 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29099 #, c-format
29100 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29101 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29104 #, c-format
29105 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29106 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29109 #, c-format
29110 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29111 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29114 #, c-format
29115 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29116 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29119 #, c-format
29120 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29121 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29124 #, c-format
29125 msgid "Koha SAB CINECA"
29126 msgstr "كوها SAB CINECA"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29130 #, c-format
29131 msgid "Koha administration"
29132 msgstr "إدارة كوها"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29135 #, c-format
29136 msgid ""
29137 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29138 "password unchanged."
29139 msgstr ""
29140 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29141 "بدون تغيير."
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29145 #, c-format
29146 msgid "Koha database schema"
29147 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29150 #, c-format
29151 msgid "Koha development team"
29152 msgstr "فريق تطوير كوها"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29156 #, c-format
29157 msgid "Koha field"
29158 msgstr "حقل كوها"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29162 #, c-format
29163 msgid "Koha field:"
29164 msgstr "حقل كوها:"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29167 #, c-format
29168 msgid "Koha full call number"
29169 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29172 #, c-format
29173 msgid "Koha history timeline"
29174 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29177 #, c-format
29178 msgid "Koha internal"
29179 msgstr "كوها الداخلي"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29182 #, c-format
29183 msgid ""
29184 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29185 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29186 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29187 "version."
29188 msgstr ""
29189 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29190 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29191 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29194 #, c-format
29195 msgid "Koha itemtype"
29196 msgstr "نوع مادة كوها"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29199 #, c-format
29200 msgid "Koha link:"
29201 msgstr "رابط كوها:"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
29204 #, c-format
29205 msgid "Koha module:"
29206 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29209 #, c-format
29210 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29211 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29215 #, c-format
29216 msgid "Koha offline circulation"
29217 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29220 #, c-format
29221 msgid "Koha plugins"
29222 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29225 #, c-format
29226 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29227 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29230 #, c-format
29231 msgid "Koha report library"
29232 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29235 #, c-format
29236 msgid "Koha reports library"
29237 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29240 #, c-format
29241 msgid "Koha staff client"
29242 msgstr "برنامج عميل كوها"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29245 #, c-format
29246 msgid "Koha team"
29247 msgstr "فريق كوها"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29250 #, c-format
29251 msgid "Koha to MARC Mapping"
29252 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29256 #, c-format
29257 msgid "Koha to MARC mapping"
29258 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29259
29260 #. %1$s:  tagfield 
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29262 #, c-format
29263 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29264 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29265
29266 #. SPAN
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29268 msgid ""
29269 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29273 #, c-format
29274 msgid "Koha version: "
29275 msgstr "إصدارة كوها:"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29278 #, c-format
29279 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29280 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29283 #, c-format
29284 msgid "Kohala"
29285 msgstr "Kohala"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29288 #, c-format
29289 msgid "Koustubha Kale"
29290 msgstr "Koustubha Kale"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29293 #, c-format
29294 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29295 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29298 #, c-format
29299 msgid "Kyle Hall"
29300 msgstr "Kyle Hall"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29303 #, fuzzy, c-format
29304 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29305 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29308 #, c-format
29309 msgid "LC call number:"
29310 msgstr "LC رقم الطلب:"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29317 #, c-format
29318 msgid "LC call number: "
29319 msgstr "LC رقم الطلب:"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29326 #, c-format
29327 msgid "LCCN"
29328 msgstr "LCCN"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29332 #, c-format
29333 msgid "LCCN:"
29334 msgstr "LCCN:"
29335
29336 #. For the first occurrence,
29337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29340 #, c-format
29341 msgid "LCCN: %s "
29342 msgstr "LCCN: %s "
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29348 #, c-format
29349 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29350 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29353 #, c-format
29354 msgid "LGPL v2.1"
29355 msgstr "LGPL v2.1"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29358 #, c-format
29359 msgid "LIBRISMARC"
29360 msgstr "LIBRISMARC"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29365 #, c-format
29366 msgid "Label"
29367 msgstr "ملصق"
29368
29369 #. %1$s:  batche.batch_id 
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29371 #, c-format
29372 msgid "Label Batch Number %s"
29373 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29376 #, c-format
29377 msgid "Label batch"
29378 msgstr "دفعة الملصقات"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29381 #, c-format
29382 msgid "Label batches"
29383 msgstr "دفعات الملصقات"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29392 #, c-format
29393 msgid "Label creator"
29394 msgstr "منشئ الملصقات"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29397 #, c-format
29398 msgid "Label for lib: "
29399 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29402 #, c-format
29403 msgid "Label for opac: "
29404 msgstr "ملصق للأوباك:"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29407 #, c-format
29408 msgid "Label height:"
29409 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29412 #, c-format
29413 msgid "Label number"
29414 msgstr "رقم الملصق"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29417 #, c-format
29418 msgid "Label template"
29419 msgstr "قالب الملصق"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29422 #, c-format
29423 msgid "Label templates"
29424 msgstr "قوالب الملصق"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29427 #, c-format
29428 msgid "Label width:"
29429 msgstr "عرض الملصق:"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29432 #, fuzzy, c-format
29433 msgid "Label: "
29434 msgstr "ملصق"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29437 #, c-format
29438 msgid "Labeled MARC"
29439 msgstr "مارك بالملصق"
29440
29441 #. %1$s:  biblionumber 
29442 #. %2$s:  bibliotitle 
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29444 #, c-format
29445 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29446 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29449 #, c-format
29450 msgid "Labs"
29451 msgstr "مختبرات"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29454 #, c-format
29455 msgid "Lang"
29456 msgstr "اللغة"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29459 #, c-format
29460 msgid "Lang: "
29461 msgstr "اللغة: "
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29464 #, c-format
29465 msgid "Language"
29466 msgstr "اللغة"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29469 #, c-format
29470 msgid "Language: "
29471 msgstr "اللغة: "
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29475 #, c-format
29476 msgid "Languages"
29477 msgstr "اللغات"
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29480 #, c-format
29481 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29482 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29485 #, c-format
29486 msgid "Large print"
29487 msgstr "طبعة ضخمة"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29490 #, c-format
29491 msgid "Large text"
29492 msgstr "نص كبير"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29495 #, c-format
29496 msgid "Lari Taskula"
29497 msgstr "Lari Taskula"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29500 #, c-format
29501 msgid "Larry Baerveldt"
29502 msgstr "لاري بارفيلدت"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29505 #, c-format
29506 msgid "Lars Wirzenius"
29507 msgstr "لارس وايزنيواس"
29508
29509 #. SCRIPT
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29511 msgid "Last"
29512 msgstr "الأخير"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29515 #, c-format
29516 msgid "Last borrowed:"
29517 msgstr "آخر مادة معارة: "
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29520 #, c-format
29521 msgid "Last borrower:"
29522 msgstr "المستعير الاخير :"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29525 #, c-format
29526 msgid "Last changed by:"
29527 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29528
29529 #. For the first occurrence,
29530 #. SCRIPT
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29533 #, c-format
29534 msgid "Last changed:"
29535 msgstr "آخر تغيير:"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29538 #, c-format
29539 msgid "Last checkout date:"
29540 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29543 #, c-format
29544 msgid "Last displayed"
29545 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29548 #, c-format
29549 msgid "Last location"
29550 msgstr "الموقع الأخير"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29553 #, c-format
29554 msgid "Last renewal of subscription was "
29555 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "Last returned by:"
29560 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29565 #, c-format
29566 msgid "Last seen"
29567 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29570 #, c-format
29571 msgid "Last seen:"
29572 msgstr "اخر اطلاع :"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29575 #, c-format
29576 msgid "Last sync: "
29577 msgstr "آخر تزامن:"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29581 #, c-format
29582 msgid "Last updated"
29583 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29586 #, c-format
29587 msgid "Last updated: "
29588 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29591 #, c-format
29592 msgid "Last value "
29593 msgstr "آخر تقييم"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29600 #, c-format
29601 msgid "Late"
29602 msgstr "متأخر"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29606 #, c-format
29607 msgid "Late orders"
29608 msgstr "طلبات متأخرة"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29611 #, c-format
29612 msgid "Latina (Latin)"
29613 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29616 #, c-format
29617 msgid "Law reports and digests"
29618 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29623 #, c-format
29624 msgid "Layout"
29625 msgstr "التخطيط"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29628 #, c-format
29629 msgid "Layout ID"
29630 msgstr "معرف التخطيط"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29634 #, c-format
29635 msgid "Layout name: "
29636 msgstr "اسم النمط:"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29642 #, c-format
29643 msgid "Layouts"
29644 msgstr "التخطيطات"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
29647 #, c-format
29648 msgid "Leave a message"
29649 msgstr "اترك رسالة"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29652 #, c-format
29653 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29654 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29657 #, c-format
29658 msgid "Left on order "
29659 msgstr "أتركه مطلوباً"
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29663 #, c-format
29664 msgid "Left page margin:"
29665 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29668 #, c-format
29669 msgid "Left text margin:"
29670 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29673 #, c-format
29674 msgid "Legal articles"
29675 msgstr "مقالات قانونية"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29678 #, c-format
29679 msgid "Legal cases and case notes"
29680 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29683 #, c-format
29684 msgid "Legend"
29685 msgstr "خرافة"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29688 #, c-format
29689 msgid "Legislation"
29690 msgstr "التشريع"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29701 #, c-format
29702 msgid "Length: "
29703 msgstr "الطول: "
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29706 #, c-format
29707 msgid "Letter"
29708 msgstr "الرسالة"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29713 #, c-format
29714 msgid "Level"
29715 msgstr "مستوى"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29720 #, c-format
29721 msgid "Lib"
29722 msgstr "مكتبة"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29725 #, c-format
29726 msgid "LibLime, USA"
29727 msgstr "LibLime, USA"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29730 #, c-format
29731 msgid "Librarian"
29732 msgstr "أمين المكتبة"
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29735 #, c-format
29736 msgid "Librarian identity:"
29737 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29743 #, c-format
29744 msgid "Librarian interface"
29745 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29748 #, c-format
29749 msgid "Librarian:"
29750 msgstr "أمين المكتبة:"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29754 #, c-format
29755 msgid "Libraries"
29756 msgstr "المكتبات"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
29761 #, c-format
29762 msgid "Libraries and groups"
29763 msgstr "المكتبات و المجموعات"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29766 #, c-format
29767 msgid "Libraries limitation: "
29768 msgstr "حد المكتبات:"
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29810 #, c-format
29811 msgid "Library"
29812 msgstr "مكتبة"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
29815 #, c-format
29816 msgid "Library "
29817 msgstr "المكتبة"
29818
29819 #. %1$s:  branchcode 
29820 #. %2$s:  branchname 
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29822 #, c-format
29823 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29824 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
29832 #, fuzzy, c-format
29833 msgid "Library EANs"
29834 msgstr "المكتبة"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
29838 #, c-format
29839 msgid "Library code: "
29840 msgstr "رمز المكتبة:"
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
29843 #, c-format
29844 msgid "Library is invalid."
29845 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
29848 #, c-format
29849 msgid "Library management"
29850 msgstr "إدارة المكتبة"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29853 #, c-format
29854 msgid "Library of the patron:"
29855 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29858 #, c-format
29859 msgid "Library set-up"
29860 msgstr "إعداد المكتبة"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
29864 #, c-format
29865 msgid "Library transfer limits"
29866 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
29870 #, c-format
29871 msgid "Library use"
29872 msgstr "إستخدام المكتبة"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29891 #, c-format
29892 msgid "Library:"
29893 msgstr "المكتبة:"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29913 #, c-format
29914 msgid "Library: "
29915 msgstr "المكتبة:"
29916
29917 #. For the first occurrence,
29918 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29921 #, c-format
29922 msgid "Library: %s"
29923 msgstr "المكتبة: %s"
29924
29925 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29926 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29928 #, c-format
29929 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29930 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29931
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29933 #, c-format
29934 msgid "Libriotech, Norway"
29935 msgstr "Libriotech, Norway"
29936
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29938 #, c-format
29939 msgid "Licenses"
29940 msgstr "التراخيص"
29941
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29943 #, c-format
29944 msgid ""
29945 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29946 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29947 "items_batchmod is still required)"
29948 msgstr ""
29949 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29950 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
29951 "مطلوبا)"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29954 #, c-format
29955 msgid "Limit collection code to: "
29956 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29959 #, c-format
29960 msgid ""
29961 "Limit item modification to subfields defined in the "
29962 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29963 "is still required)"
29964 msgstr ""
29965 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29966 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29969 #, c-format
29970 msgid "Limit item type to: "
29971 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29974 #, c-format
29975 msgid ""
29976 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29977 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29978 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29979 msgstr ""
29980 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29981 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29982 "UseBranchTransferLimits"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
29985 #, c-format
29986 msgid "Limit to any of the following:"
29987 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29990 #, c-format
29991 msgid "Limit to currently available items"
29992 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
29995 #, c-format
29996 msgid "Limit to:"
29997 msgstr "حدّد إلى:"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30002 #, c-format
30003 msgid "Limit to: "
30004 msgstr "حدّد إلى: "
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30010 #, c-format
30011 msgid "Limits"
30012 msgstr "الحدود"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30015 #, c-format
30016 msgid "Line"
30017 msgstr "خط"
30018
30019 #. For the first occurrence,
30020 #. SCRIPT
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30023 #, c-format
30024 msgid "Line "
30025 msgstr "خط "
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30028 #, c-format
30029 msgid "Link to host item"
30030 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30033 #, c-format
30034 msgid "Link:"
30035 msgstr "رابط:"
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30038 #, c-format
30039 msgid "List"
30040 msgstr "قوائم "
30041
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30043 #, c-format
30044 msgid "List Fields"
30045 msgstr " قائمة حقول "
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30048 #, c-format
30049 msgid ""
30050 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30051 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30054 #, fuzzy, c-format
30055 msgid "List created."
30056 msgstr "لإنشاء"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30059 #, fuzzy, c-format
30060 msgid "List deleted."
30061 msgstr "حذف السلة"
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30064 #, c-format
30065 msgid "List fields"
30066 msgstr "قائمة حقول "
30067
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30069 #, c-format
30070 msgid "List item price includes tax: "
30071 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30074 #, c-format
30075 msgid "List member:"
30076 msgstr "عضو القائمة:"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30080 #, c-format
30081 msgid "List name"
30082 msgstr "اسم القائمة"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30085 #, c-format
30086 msgid "List name: "
30087 msgstr "اسم القائمة:"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30091 #, fuzzy, c-format
30092 msgid "List of rules"
30093 msgstr "قائمة حقول "
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid "List price"
30098 msgstr "قائمة الأسعار "
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30102 #, c-format
30103 msgid "List prices are: "
30104 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30107 #, c-format
30108 msgid "List prices:"
30109 msgstr "قائمة الأسعار "
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30112 #, fuzzy, c-format
30113 msgid "List updated."
30114 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30122 #, c-format
30123 msgid "Lists"
30124 msgstr "قوائم"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30128 #, c-format
30129 msgid "Lists that include this title: "
30130 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30134 #, c-format
30135 msgid "Liz Rea"
30136 msgstr "Liz Rea"
30137
30138 #. For the first occurrence,
30139 #. SCRIPT
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30151 msgid "Loading"
30152 msgstr "تحميل"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30164 #, c-format
30165 msgid "Loading "
30166 msgstr "تحميل"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30170 #, c-format
30171 msgid "Loading data..."
30172 msgstr "تحميل البيانات..."
30173
30174 #. SCRIPT
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30176 msgid "Loading page %s, please wait..."
30177 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30178
30179 #. SCRIPT
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30181 msgid "Loading records, please wait..."
30182 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30187 #, c-format
30188 msgid "Loading, please wait..."
30189 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30190
30191 #. For the first occurrence,
30192 #. SCRIPT
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30197 #, c-format
30198 msgid "Loading..."
30199 msgstr "التحميل..."
30200
30201 #. SCRIPT
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30203 msgid "Loading... you may continue scanning."
30204 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30208 #, c-format
30209 msgid "Loan period"
30210 msgstr "فترة الإعارة"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
30213 #, c-format
30214 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30215 msgstr ""
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30218 #, c-format
30219 msgid "Local Use"
30220 msgstr "استخدام محلي"
30221
30222 #. SCRIPT
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30224 msgid "Local catalog"
30225 msgstr "الفهرس المحلي"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30228 #, c-format
30229 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30230 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30231
30232 #. SCRIPT
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30234 msgid "Local number"
30235 msgstr "الرقم المحلي"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30238 #, c-format
30239 msgid "Local use"
30240 msgstr "استخدام محلي"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30243 #, c-format
30244 msgid "Local use preferences"
30245 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30249 #, c-format
30250 msgid "Local use recorded"
30251 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30254 #, c-format
30255 msgid "Local use recorded."
30256 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30259 #, fuzzy, c-format
30260 msgid "Locale:"
30261 msgstr "موقع:"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30264 #, c-format
30265 msgid "Locale: "
30266 msgstr "موقع:"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30289 #, c-format
30290 msgid "Location"
30291 msgstr "الموقع"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30294 #, c-format
30295 msgid "Location and availability"
30296 msgstr "الموقع والاتاحة"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30299 #, c-format
30300 msgid "Location(s)"
30301 msgstr "مواقع"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30307 #, c-format
30308 msgid "Location:"
30309 msgstr "الموقع"
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30312 #, c-format
30313 msgid "Locations"
30314 msgstr "مواقع"
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30317 #, c-format
30318 msgid "Lock budget: "
30319 msgstr "غلق الميزانية"
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30325 #, c-format
30326 msgid "Locked"
30327 msgstr "مُقفل"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30330 #, c-format
30331 msgid "Log in"
30332 msgstr "تسجيل الدخول"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30335 #, c-format
30336 msgid "Log in as a different user"
30337 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30340 #, c-format
30341 msgid "Log out"
30342 msgstr "تسجيل الخروج "
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30346 #, c-format
30347 msgid "Log viewer"
30348 msgstr "عارض السجل"
30349
30350 #. INPUT type=submit
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30353 msgid "Login"
30354 msgstr "تسجيل دخول"
30355
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30358 #, c-format
30359 msgid "Logs"
30360 msgstr "سجلات"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30363 #, c-format
30364 msgid "Look for existing records in catalog?"
30365 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30369 #, c-format
30370 msgid "Lost"
30371 msgstr "ضائع"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30374 #, c-format
30375 msgid "Lost Items"
30376 msgstr "مواد مفقودة"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30380 #, c-format
30381 msgid "Lost card"
30382 msgstr "بطاقة مفقودة"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30385 #, c-format
30386 msgid "Lost card flag"
30387 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30390 #, c-format
30391 msgid "Lost code"
30392 msgstr "رمز مفقود"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30395 #, c-format
30396 msgid "Lost item"
30397 msgstr "مادة مفقودة"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30402 #, c-format
30403 msgid "Lost items"
30404 msgstr "مواد مفقودة"
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30407 #, c-format
30408 msgid "Lost items in staff client"
30409 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30412 #, c-format
30413 msgid "Lost items in staff client: "
30414 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30417 #, c-format
30418 msgid "Lost on"
30419 msgstr "ضائع في"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30422 #, c-format
30423 msgid "Lost on:"
30424 msgstr "ضائع في:"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30427 #, c-format
30428 msgid "Lost status"
30429 msgstr "حالة ضائع"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30432 #, c-format
30433 msgid "Lost status:"
30434 msgstr "حالات مفقودة:"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30437 #, c-format
30438 msgid "Lost status: "
30439 msgstr "حالات مفقودة:"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
30442 #, c-format
30443 msgid "Lost: "
30444 msgstr "مفقود:"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30452 #, c-format
30453 msgid "Lower left X coordinate: "
30454 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30462 #, c-format
30463 msgid "Lower left Y coordinate: "
30464 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30467 #, c-format
30468 msgid "Lucida Console"
30469 msgstr "Lucida Console"
30470
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30472 #, c-format
30473 msgid "M&#257;ori"
30474 msgstr "M&#257;ori"
30475
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30477 #, c-format
30478 msgid "MADS (XML)"
30479 msgstr "MADS (XML)"
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30482 #, c-format
30483 msgid "MALMARC"
30484 msgstr "MALMARC"
30485
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30501 #, c-format
30502 msgid "MARC"
30503 msgstr "مارك"
30504
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30508 #, c-format
30509 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30510 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30513 #, c-format
30514 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30515 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30520 #, c-format
30521 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30522 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30525 #, c-format
30526 msgid "MARC 8"
30527 msgstr "مارك 8"
30528
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30530 #, c-format
30531 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30532 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30535 #, c-format
30536 msgid "MARC Card View"
30537 msgstr "عرض بطاقة مارك"
30538
30539 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30540 #. %2$s:  frameworktext 
30541 #. %3$s:  frameworkcode 
30542 #. %4$s:  ELSE 
30543 #. %5$s:  END 
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30545 #, c-format
30546 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30547 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
30548
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30551 #, c-format
30552 msgid "MARC Preview:"
30553 msgstr "معاينة مارك:"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30556 #, c-format
30557 msgid "MARC View"
30558 msgstr "عرض مارك"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30561 #, c-format
30562 msgid "MARC XML blob"
30563 msgstr "كتلة MARC XML"
30564
30565 #. %1$s:  biblionumber 
30566 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30568 #, c-format
30569 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30570 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30574 #, c-format
30575 msgid "MARC bibliographic framework"
30576 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30580 #, c-format
30581 msgid "MARC bibliographic framework test"
30582 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30585 #, c-format
30586 msgid "MARC blob"
30587 msgstr "كتلة مارك"
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30591 #, c-format
30592 msgid "MARC field"
30593 msgstr "حقل مارك"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30597 #, c-format
30598 msgid "MARC field: "
30599 msgstr "حقل مارك:"
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30605 #, c-format
30606 msgid "MARC frameworks"
30607 msgstr "إطارات مارك"
30608
30609 #. %1$s:  marcflavour 
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30611 #, c-format
30612 msgid "MARC frameworks: %s"
30613 msgstr "إطارات مارك: %s"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30617 #, c-format
30618 msgid "MARC modification templates"
30619 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30630 #, c-format
30631 msgid "MARC preview"
30632 msgstr "معاينة مارك"
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30635 #, c-format
30636 msgid "MARC staging results :"
30637 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30642 #, c-format
30643 msgid "MARC structure"
30644 msgstr "بنيه مارك"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30648 #, c-format
30649 msgid "MARC subfield"
30650 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30651
30652 #. %1$s:  tagfield | html 
30653 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30654 #. %3$s:  frameworkcode 
30655 #. %4$s:  ELSE 
30656 #. %5$s:  END 
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30658 #, c-format
30659 msgid ""
30660 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30661 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30665 #, c-format
30666 msgid "MARC subfield: "
30667 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30670 #, c-format
30671 msgid "MARC21/USMARC"
30672 msgstr "مارك21/USMARC"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30677 #, c-format
30678 msgid "MARCXML"
30679 msgstr "MARCXML"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30685 #, c-format
30686 msgid "MIT License"
30687 msgstr "MIT License"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30693 #, c-format
30694 msgid "MIT license"
30695 msgstr "MIT رخصة"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30698 #, c-format
30699 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30700 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30704 #, c-format
30705 msgid "MODS (XML)"
30706 msgstr "MODS (XML)"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30709 #, c-format
30710 msgid "Macros"
30711 msgstr "ماكرو"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30714 #, c-format
30715 msgid "Macros..."
30716 msgstr "ماكرو..."
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30720 #, c-format
30721 msgid "Magnus Enger"
30722 msgstr "Magnus Enger"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30725 #, c-format
30726 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30727 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30730 #, c-format
30731 msgid "Mail"
30732 msgstr "البريد"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30736 #, c-format
30737 msgid "Main address"
30738 msgstr "العنوان الرئيسي"
30739
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30741 #, c-format
30742 msgid ""
30743 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30744 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30745 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30746 msgstr ""
30747 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30748 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30749 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30752 #, c-format
30753 msgid ""
30754 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30755 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30756 "will not affect August 1-10 in other years."
30757 msgstr ""
30758 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30759 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30760 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30763 #, c-format
30764 msgid ""
30765 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30766 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30767 msgstr ""
30768 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
30769 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
30772 #, c-format
30773 msgid "Make budget active: "
30774 msgstr "تنشيط الميزانية:"
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
30778 #, c-format
30779 msgid "Make payment"
30780 msgstr "تسديد"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30783 #, c-format
30784 msgid ""
30785 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30786 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30787 msgstr ""
30788 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30789 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
30794 #, c-format
30795 msgid "Male "
30796 msgstr "ذكر"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
30799 #, c-format
30800 msgid "Manage"
30801 msgstr "إدارة"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30805 #, c-format
30806 msgid "Manage "
30807 msgstr "أدر"
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
30811 #, c-format
30812 msgid "Manage CSV export profiles"
30813 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30816 #, c-format
30817 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30818 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
30821 #, c-format
30822 msgid "Manage MARC modification templates"
30823 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
30826 #, c-format
30827 msgid "Manage OAI Sets"
30828 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
30831 #, c-format
30832 msgid "Manage Patron Image"
30833 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30836 #, c-format
30837 msgid "Manage all budgets"
30838 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30841 #, c-format
30842 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30843 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30846 #, c-format
30847 msgid "Manage budget plannings"
30848 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30851 #, c-format
30852 msgid "Manage budgets"
30853 msgstr "أدر الميزانيات"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30856 #, c-format
30857 msgid "Manage contracts"
30858 msgstr "أدر العقود"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
30861 #, fuzzy, c-format
30862 msgid "Manage custom fields for item search."
30863 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30866 #, c-format
30867 msgid "Manage frequencies "
30868 msgstr "أدر التواترات"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30871 #, c-format
30872 msgid ""
30873 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30874 "administrator email, and templates."
30875 msgstr ""
30876 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30877 "والقوالب."
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30880 #, c-format
30881 msgid "Manage invoice files"
30882 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
30885 #, c-format
30886 msgid "Manage library EDI EANs"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30890 #, c-format
30891 msgid "Manage lists of patrons."
30892 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30895 #, c-format
30896 msgid "Manage marc modification templates"
30897 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30900 #, c-format
30901 msgid "Manage numbering patterns "
30902 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
30905 #, c-format
30906 msgid "Manage orders"
30907 msgstr "أدر الطلبات"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30911 #, c-format
30912 msgid "Manage orders & basket"
30913 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30916 #, c-format
30917 msgid "Manage orders & basketgroups"
30918 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30921 #, c-format
30922 msgid "Manage patrons fines and fees"
30923 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30926 #, c-format
30927 msgid "Manage periods"
30928 msgstr "أدر الفترات"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
30932 #, c-format
30933 msgid "Manage plugins"
30934 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30937 #, c-format
30938 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30939 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30942 #, c-format
30943 msgid "Manage restrictions for accounts"
30944 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
30948 #, c-format
30949 msgid "Manage rotating collections"
30950 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
30953 #, c-format
30954 msgid ""
30955 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30956 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30959 #, c-format
30960 msgid "Manage serial subscriptions"
30961 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
30965 #, c-format
30966 msgid "Manage staged MARC records"
30967 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30968
30969 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30970 #. %2$s:  import_batch_id 
30971 #. %3$s:  END 
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
30973 #, c-format
30974 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30975 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
30978 #, c-format
30979 msgid "Manage staged records"
30980 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30983 #, c-format
30984 msgid ""
30985 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30986 "is used)"
30987 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
30990 #, c-format
30991 msgid "Manage suggestions"
30992 msgstr "إدارة المقترحات"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
30995 #, c-format
30996 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30997 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31000 #, fuzzy, c-format
31001 msgid "Manage uploaded files ("
31002 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
31003
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31005 #, c-format
31006 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31007 msgstr ""
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31010 #, c-format
31011 msgid "Manage vendors"
31012 msgstr "أدر المزودين"
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31017 #, c-format
31018 msgid "Managed by"
31019 msgstr "مدار بواسطة"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31022 #, c-format
31023 msgid "Managed by - on"
31024 msgstr "مدار بواسطة / في"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31029 #, c-format
31030 msgid "Managed by:"
31031 msgstr "مدار بواسطة:"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31035 #, c-format
31036 msgid "Managed in tab: "
31037 msgstr "مدار في التبويب:"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31041 #, c-format
31042 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31043 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31046 #, c-format
31047 msgid "Management date from:"
31048 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31052 #, c-format
31053 msgid "Mandatory"
31054 msgstr "إلزامى"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31060 #, c-format
31061 msgid "Mandatory: "
31062 msgstr "إلزامى:"
31063
31064 # need rev.
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31066 #, c-format
31067 msgid "Manual credit"
31068 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31071 #, fuzzy, c-format
31072 msgid "Manual history:"
31073 msgstr "سِجل يدوي:"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31076 #, c-format
31077 msgid "Manual history: "
31078 msgstr "سِجل يدوي:"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31081 #, c-format
31082 msgid "Manual invoice"
31083 msgstr "فاتورة يدوية"
31084
31085 #. %1$s:  setName 
31086 #. %2$s:  setSpec 
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31088 #, c-format
31089 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31090 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31091
31092 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31094 #, c-format
31095 msgid "Mappings for the %s"
31096 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31099 #, c-format
31100 msgid "Mappings have been saved"
31101 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31102
31103 #. SCRIPT
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31105 msgid "Mar"
31106 msgstr "مارس"
31107
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31109 #, c-format
31110 msgid "Marc Balmer"
31111 msgstr "Marc Balmer"
31112
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31114 #, c-format
31115 msgid "Marc Chantreux"
31116 msgstr "Marc Chantreux"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31120 #, fuzzy, c-format
31121 msgid "Marc Véron"
31122 msgstr "Marc Veron"
31123
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31125 #, c-format
31126 msgid "Marc field"
31127 msgstr "حقل مارك"
31128
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31130 #, c-format
31131 msgid "Marc field: "
31132 msgstr "حقل مارك :"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31135 #, c-format
31136 msgid "Marcel de Rooy"
31137 msgstr "Marcel de Rooy"
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31140 #, fuzzy, c-format
31141 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31142 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
31143
31144 #. For the first occurrence,
31145 #. SCRIPT
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31148 #, c-format
31149 msgid "March"
31150 msgstr "مارس"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31153 #, c-format
31154 msgid "Marco Gaiarin"
31155 msgstr "Marco Gaiarin"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31158 #, c-format
31159 msgid "Mark Gavillet"
31160 msgstr "Mark Gavillet"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31163 #, c-format
31164 msgid "Mark Tompsett"
31165 msgstr "Mark Tompsett"
31166
31167 #. INPUT type=submit
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31169 msgid "Mark seen and continue >>"
31170 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31171
31172 #. INPUT type=submit
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31174 msgid "Mark seen and quit"
31175 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31176
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31178 #, c-format
31179 msgid "Mark selected as: "
31180 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31181
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31183 #, c-format
31184 msgid "Mark the original budget as inactive"
31185 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31188 #, c-format
31189 msgid "Martin Persson"
31190 msgstr "Martin Persson"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31193 #, c-format
31194 msgid "Martin Renvoize"
31195 msgstr "Martin Renvoize"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31198 #, fuzzy, c-format
31199 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31200 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31203 #, c-format
31204 msgid "Martin Stenberg"
31205 msgstr "Martin Stenberg"
31206
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31208 #, c-format
31209 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31210 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31213 #, c-format
31214 msgid "Master: "
31215 msgstr "رئيسي: "
31216
31217 #. SCRIPT
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31219 msgid "Match applied"
31220 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31223 #, c-format
31224 msgid "Match check "
31225 msgstr "فحص المضاهاة "
31226
31227 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31229 #, c-format
31230 msgid "Match check %s"
31231 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31234 #, c-format
31235 msgid "Match check 1 | "
31236 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31239 #, c-format
31240 msgid "Match details"
31241 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31242
31243 #. SCRIPT
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31245 msgid "Match found"
31246 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31249 #, c-format
31250 msgid "Match point "
31251 msgstr "نقطة المضاهاة"
31252
31253 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31255 #, c-format
31256 msgid "Match point %s | "
31257 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31260 #, c-format
31261 msgid "Match point 1 | "
31262 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31263
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31265 #, c-format
31266 msgid "Match points"
31267 msgstr "نقاط المضاهاة"
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31270 #, c-format
31271 msgid "Match threshold: "
31272 msgstr "حد المضاهاة: "
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31275 #, c-format
31276 msgid "Match type"
31277 msgstr "نوع المضاهاة"
31278
31279 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31280 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31282 #, c-format
31283 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31284 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31285
31286 #. SCRIPT
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31288 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31289 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31290
31291 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31292 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31294 #, c-format
31295 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31296 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31297
31298 #. SCRIPT
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31300 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31301 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31304 #, c-format
31305 msgid "Matching rule applied"
31306 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31309 #, c-format
31310 msgid "Matching rule applied:"
31311 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31312
31313 #. SCRIPT
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31315 msgid "Matching rule code missing"
31316 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31320 #, c-format
31321 msgid "Matching rule code: "
31322 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31327 #, c-format
31328 msgid "Matchpoint components"
31329 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31334 #, c-format
31335 msgid "Materials"
31336 msgstr "المواد"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31340 #, c-format
31341 msgid "Materials specified"
31342 msgstr "المواد المحددة"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31345 #, c-format
31346 msgid "Materials specified:"
31347 msgstr "‫المواد المحددة:"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31350 #, c-format
31351 msgid "Mathieu Saby"
31352 msgstr "Mathieu Saby"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31355 #, c-format
31356 msgid "Matrix"
31357 msgstr "مصفوفة"
31358
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31360 #, c-format
31361 msgid "Matthew Hunt"
31362 msgstr "Matthew Hunt"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31365 #, c-format
31366 msgid "Matthias Meusburger"
31367 msgstr "Matthias Meusburger"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31370 #, c-format
31371 msgid "Max length:"
31372 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31376 #, c-format
31377 msgid "Max. suspension duration (day)"
31378 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31381 #, c-format
31382 msgid "Maxime Beaulieu"
31383 msgstr "Maxime Beaulieu"
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31386 #, c-format
31387 msgid "Maxime Pelletier"
31388 msgstr "Maxime Pelletier"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31391 #, fuzzy, c-format
31392 msgid "Maximum Koha version"
31393 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31394
31395 #. For the first occurrence,
31396 #. SCRIPT
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31399 #, c-format
31400 msgid "May"
31401 msgstr "مايو"
31402
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31404 #, c-format
31405 msgid "Md. Aftabuddin"
31406 msgstr "Md. Aftabuddin"
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31409 #, c-format
31410 msgid "Meaning"
31411 msgstr "المعنى"
31412
31413 #. SCRIPT
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31415 msgid "Medium"
31416 msgstr "وسيط"
31417
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31419 #, c-format
31420 msgid "Meenakshi. R"
31421 msgstr "Meenakshi. R"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31424 #, c-format
31425 msgid "Melia Meggs"
31426 msgstr "Melia Meggs"
31427
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
31430 #, c-format
31431 msgid "Members"
31432 msgstr "الاعضاء"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31435 #, c-format
31436 msgid "Men"
31437 msgstr "ذكور"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31445 #, c-format
31446 msgid "Merge"
31447 msgstr "دمج"
31448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31450 #, c-format
31451 msgid "Merge invoices"
31452 msgstr "دمج الفواتير"
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31456 #, c-format
31457 msgid "Merge reference"
31458 msgstr "دمج المرجع"
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31462 #, c-format
31463 msgid "Merge selected"
31464 msgstr "دمج المحدد"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31467 #, c-format
31468 msgid "Merge selected invoices"
31469 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31473 #, c-format
31474 msgid "Merging records"
31475 msgstr "دمج التسجيلات"
31476
31477 #. SCRIPT
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31479 msgid "Merging with authority: "
31480 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31483 #, c-format
31484 msgid "Merllisia Manueli"
31485 msgstr "Merllisia Manueli"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31489 #, c-format
31490 msgid "Message"
31491 msgstr "رسالة"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31494 #, c-format
31495 msgid "Message body:"
31496 msgstr "محتوى الرسالة:"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31500 #, c-format
31501 msgid "Message sent"
31502 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
31505 #, c-format
31506 msgid "Message subject:"
31507 msgstr "موضوع الرسالة:"
31508
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
31510 #, c-format
31511 msgid "Messages:"
31512 msgstr "رسائل :"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31515 #, c-format
31516 msgid "Messaging"
31517 msgstr "إرسال  "
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31520 #, c-format
31521 msgid "Michael Hafen"
31522 msgstr "Michael Hafen"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31525 #, c-format
31526 msgid "Michaes Herman"
31527 msgstr "Michaes Herman"
31528
31529 #. SCRIPT
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31531 msgid "Microsecond"
31532 msgstr "ميكروثانية"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31535 #, c-format
31536 msgid "Mike Hansen"
31537 msgstr "Mike Hansen"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31540 #, c-format
31541 msgid "Mike Johnson"
31542 msgstr "Mike Johnson"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31545 #, c-format
31546 msgid "Mike Mylonas"
31547 msgstr "Mike Mylonas"
31548
31549 #. SCRIPT
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31551 msgid "Millisecond"
31552 msgstr "ميلي ثانية"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31555 #, c-format
31556 msgid "Mine"
31557 msgstr "الخاص بي"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31563 msgstr ""
31564 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31565
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31567 #, fuzzy, c-format
31568 msgid "Minimum Koha version"
31569 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
31570
31571 #. For the first occurrence,
31572 #. %1$s:  minPasswordLength 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31575 #, c-format
31576 msgid "Minimum password length: %s"
31577 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
31578
31579 #. SCRIPT
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31581 msgid "Minute"
31582 msgstr "دقيقة"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31587 #, c-format
31588 msgid "Minutes"
31589 msgstr "دقائق: "
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31593 #, c-format
31594 msgid "Mirko Tietgen"
31595 msgstr "Mirko Tietgen"
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31602 #, c-format
31603 msgid "Missing"
31604 msgstr "مفقود"
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31611 #, c-format
31612 msgid "Missing (damaged)"
31613 msgstr "مفقود (تالف)"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31620 #, c-format
31621 msgid "Missing (lost)"
31622 msgstr "مفقود (ضائع)"
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31629 #, c-format
31630 msgid "Missing (never received)"
31631 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31638 #, c-format
31639 msgid "Missing (sold out)"
31640 msgstr "مفقود (مباع)"
31641
31642 #. SCRIPT
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31644 msgid "Missing control field contents"
31645 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31650 #, c-format
31651 msgid "Missing issues"
31652 msgstr "أعداد مفقودة"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31655 #, c-format
31656 msgid "Missing issues:"
31657 msgstr "أعداد مفقودة"
31658
31659 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31661 #, c-format
31662 msgid "Missing issues: %s "
31663 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31664
31665 #. SCRIPT
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31667 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31668 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31669
31670 #. SCRIPT
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31672 msgid "Missing mandatory tag: "
31673 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31674
31675 #. SCRIPT
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31677 msgid "Mo"
31678 msgstr "الاثنين"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31681 #, c-format
31682 msgid "Mobile phone number"
31683 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31686 #, c-format
31687 msgid "Moderate patron comments"
31688 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31691 #, c-format
31692 msgid "Moderate patron comments. "
31693 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31697 #, c-format
31698 msgid "Moderate patron tags"
31699 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31703 #, c-format
31704 msgid "Modification date"
31705 msgstr "تاريخ التعديل"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31710 #, c-format
31711 msgid "Modification log"
31712 msgstr "سجل التعديلات"
31713
31714 #. %1$s:  edited_source 
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31716 #, c-format
31717 msgid "Modified classification source %s"
31718 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31719
31720 #. %1$s:  edited_rule 
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31722 #, c-format
31723 msgid "Modified filing rule %s"
31724 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31725
31726 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
31728 #, c-format
31729 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31730 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31731
31732 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31734 #, c-format
31735 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31736 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31737
31738 #. INPUT type=button
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31743 #, c-format
31744 msgid "Modify"
31745 msgstr "يعدل"
31746
31747 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
31749 #, c-format
31750 msgid "Modify %s server"
31751 msgstr "تعديل%s الخادم"
31752
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31754 #, fuzzy, c-format
31755 msgid "Modify SRU search fields mapping"
31756 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
31759 #, c-format
31760 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31761 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31764 #, c-format
31765 msgid "Modify a city"
31766 msgstr "عدّل مدينة"
31767
31768 #. %1$s:  authid 
31769 #. %2$s:  authtypetext 
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31771 #, c-format
31772 msgid "Modify authority #%s %s"
31773 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
31776 #, c-format
31777 msgid "Modify budget "
31778 msgstr "تعديل الميزانية"
31779
31780 #. %1$s:  budget_period_description 
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
31782 #, c-format
31783 msgid "Modify budget '%s'"
31784 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31787 #, c-format
31788 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31789 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31790
31791 #. %1$s:  categorycode |html 
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
31793 #, c-format
31794 msgid "Modify category %s"
31795 msgstr "عدّل فئه %s"
31796
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
31798 #, c-format
31799 msgid "Modify classification source"
31800 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31801
31802 #. %1$s:  contractname 
31803 #. %2$s:  booksellername 
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31805 #, c-format
31806 msgid "Modify contract %s for %s"
31807 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31808
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
31810 #, c-format
31811 msgid "Modify field"
31812 msgstr "تحرير الحقل"
31813
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
31815 #, c-format
31816 msgid "Modify filing rule"
31817 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31820 #, c-format
31821 msgid "Modify holds priority"
31822 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
31825 #, c-format
31826 msgid "Modify item type"
31827 msgstr "عدّل نوع مادة"
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
31830 #, c-format
31831 msgid "Modify items in a batch"
31832 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31835 #, c-format
31836 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31837 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31838
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
31840 #, c-format
31841 msgid "Modify patron attribute type"
31842 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31845 #, c-format
31846 msgid "Modify patrons in batch"
31847 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31848
31849 #. INPUT type=button
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31851 msgid "Modify pattern"
31852 msgstr "تعديل النمط"
31853
31854 #. %1$s:  label 
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31856 #, c-format
31857 msgid "Modify pattern: %s"
31858 msgstr "تعديل النمط: %s"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31861 #, c-format
31862 msgid "Modify printer"
31863 msgstr "عدّل طابعة"
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31866 #, c-format
31867 msgid "Modify record matching rule"
31868 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
31873 #, c-format
31874 msgid "Modify record using the following template: "
31875 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
31878 #, c-format
31879 msgid "Modify selected items"
31880 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31881
31882 #. INPUT type=button
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
31884 msgid "Modify selected records"
31885 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31890 #, c-format
31891 msgid "Module"
31892 msgstr "الوحدة"
31893
31894 #. TH
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31897 msgid "Module current"
31898 msgstr "وحدة عملة"
31899
31900 #. TH
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31903 msgid "Module upgrade needed"
31904 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31907 #, c-format
31908 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31909 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31912 #, c-format
31913 msgid "Modules:"
31914 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31915
31916 #. SCRIPT
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31918 msgid "Mon"
31919 msgstr "الإثنين"
31920
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31922 #, c-format
31923 msgid "Monaco"
31924 msgstr "موناكو"
31925
31926 #. For the first occurrence,
31927 #. SCRIPT
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31932 #, c-format
31933 msgid "Monday"
31934 msgstr "الإثنين"
31935
31936 #. SCRIPT
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31938 msgid "Mondays"
31939 msgstr "أيام الإثنين"
31940
31941 #. For the first occurrence,
31942 #. SCRIPT
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31951 #, c-format
31952 msgid "Month"
31953 msgstr "شهر"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31956 #, c-format
31957 msgid "Month/day"
31958 msgstr "شهر/يوم"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
31961 #, c-format
31962 msgid "Month: "
31963 msgstr "شهر"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
31966 #, c-format
31967 msgid "Morag Hills"
31968 msgstr "Morag Hills"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31972 #, c-format
31973 msgid "More "
31974 msgstr "المزيد"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31977 #, c-format
31978 msgid "More details"
31979 msgstr "تفاصيل أكثر"
31980
31981 #. For the first occurrence,
31982 #. SCRIPT
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31985 msgid "More lists"
31986 msgstr "المزيد من القوائم"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
31989 #, fuzzy, c-format
31990 msgid "More options"
31991 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
31997 #, c-format
31998 msgid "Most-circulated items"
31999 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32002 #, c-format
32003 msgid "Move"
32004 msgstr "تحريك"
32005
32006 #. IMG
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32011 msgid "Move Up"
32012 msgstr "تحريك لأعلى"
32013
32014 #. A
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32016 msgid "Move action down"
32017 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32018
32019 #. A
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32021 msgid "Move action to bottom"
32022 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32023
32024 #. A
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32026 msgid "Move action to top"
32027 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32028
32029 #. A
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32031 msgid "Move action up"
32032 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32033
32034 #. A
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32037 msgid "Move alert down"
32038 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32039
32040 #. A
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32043 msgid "Move alert to bottom"
32044 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32045
32046 #. A
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32049 msgid "Move alert to top"
32050 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32051
32052 #. A
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32055 msgid "Move alert up"
32056 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32057
32058 #. A
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32060 msgid "Move hold down"
32061 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32062
32063 #. A
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32065 msgid "Move hold to bottom"
32066 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32067
32068 #. A
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32070 msgid "Move hold to top"
32071 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32072
32073 #. A
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32075 msgid "Move hold up"
32076 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32079 #, c-format
32080 msgid "Move remaining unspent funds"
32081 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32084 #, c-format
32085 msgid "Move these patrons to the trash"
32086 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32089 #, c-format
32090 msgid "Move to next position"
32091 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32092
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32094 #, c-format
32095 msgid "Move to previous position"
32096 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32097
32098 #. INPUT type=submit
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32100 msgid "Move unreceived orders"
32101 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32104 #, c-format
32105 msgid "Moved!"
32106 msgstr "تم النقل!"
32107
32108 #. INPUT type=button
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32111 msgid "Multi receiving"
32112 msgstr "استلام متعدد"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32115 #, c-format
32116 msgid "Musical recording"
32117 msgstr "تسجيل موسيقي"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32120 #, c-format
32121 msgid "My account"
32122 msgstr "حسابي"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32125 #, c-format
32126 msgid "My checkouts"
32127 msgstr "إعاراتي"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32130 #, c-format
32131 msgid "My library"
32132 msgstr "مكتبتي"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32135 #, c-format
32136 msgid "MySQL version: "
32137 msgstr "MySQL إصدار:"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32140 #, c-format
32141 msgid "NO NAME"
32142 msgstr "لا إسم"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32145 #, c-format
32146 msgid "NORMARC"
32147 msgstr "NORMARC"
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32151 #, c-format
32152 msgid "NOT CHECKED IN"
32153 msgstr "لم يتم رده"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32160 #, c-format
32161 msgid "NOTE:"
32162 msgstr "ملاحظة :"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32165 #, c-format
32166 msgid ""
32167 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32168 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32169 msgstr ""
32170 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32171 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32172
32173 #. %1$s:  heading | html 
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32175 #, c-format
32176 msgid "NT: %s"
32177 msgstr "NT: %s"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32180 #, c-format
32181 msgid "Nadia Nicolaides"
32182 msgstr "Nadia Nicolaides"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32185 #, c-format
32186 msgid "Nahuel Angelinetti"
32187 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32221 #, c-format
32222 msgid "Name"
32223 msgstr "إسم"
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32226 #, c-format
32227 msgid "Name (any): "
32228 msgstr "الاسم (أي):"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32233 #, c-format
32234 msgid "Name of day"
32235 msgstr "اسم اليوم"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32240 #, c-format
32241 msgid "Name of month"
32242 msgstr "اسم الشهر"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32247 #, c-format
32248 msgid "Name of season"
32249 msgstr "اسم الموسم"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32252 #, c-format
32253 msgid "Name or ISSN: "
32254 msgstr "الاسم او ردمد:"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32257 #, c-format
32258 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32259 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32262 #, c-format
32263 msgid "Name or cardnumber:"
32264 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32267 #, c-format
32268 msgid "Name the new definition"
32269 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
32276 #, c-format
32277 msgid "Name:"
32278 msgstr "إسم:"
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32288 #, c-format
32289 msgid "Name: "
32290 msgstr "إسم:"
32291
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32293 #, c-format
32294 msgid "Name: *"
32295 msgstr "الاسم:*"
32296
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32298 #, c-format
32299 msgid "Named:"
32300 msgstr "تسمية :"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32313 #, c-format
32314 msgid "Named: "
32315 msgstr "تسمية :"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32318 #, c-format
32319 msgid "Natalie Bennison"
32320 msgstr "Natalie Bennison"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32323 #, c-format
32324 msgid "Nate Curulla"
32325 msgstr "Nate Curulla"
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32328 #, c-format
32329 msgid "Near East University"
32330 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32333 #, c-format
32334 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32335 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32338 #, c-format
32339 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32340 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32343 #, c-format
32344 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32345 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32351 #, c-format
32352 msgid "Never"
32353 msgstr "مطلقاً"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32362 #, c-format
32363 msgid "New"
32364 msgstr "جديد"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32371 #, c-format
32372 msgid "New "
32373 msgstr "جديد"
32374
32375 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32377 #, c-format
32378 msgid "New %s server"
32379 msgstr "جديد%s خادم"
32380
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32382 #, c-format
32383 msgid "New CSV export profile"
32384 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32387 #, fuzzy, c-format
32388 msgid "New EAN "
32389 msgstr "جديد"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "New SMS provider"
32394 msgstr "خادم SRU جديد"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32398 #, c-format
32399 msgid "New SQL report"
32400 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32403 #, c-format
32404 msgid "New SRU server"
32405 msgstr "خادم SRU جديد"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32408 #, c-format
32409 msgid "New Z39.50 server"
32410 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32413 #, fuzzy, c-format
32414 msgid "New account "
32415 msgstr "حسابي"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32418 #, fuzzy, c-format
32419 msgid "New alert"
32420 msgstr "قيمة جديدة"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32423 #, c-format
32424 msgid "New authority "
32425 msgstr "استناد جديد"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32428 #, c-format
32429 msgid "New authority type"
32430 msgstr "نوع إستناد جديد"
32431
32432 #. %1$s:  category 
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32434 #, c-format
32435 msgid "New authorized value for %s"
32436 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32439 #, c-format
32440 msgid "New basket"
32441 msgstr "سلة جديدة"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32444 #, c-format
32445 msgid "New basket group"
32446 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32449 #, c-format
32450 msgid "New batch patron modification"
32451 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32452
32453 #. A
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32455 msgid "New batch patrons modification"
32456 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32457
32458 #. A
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32460 #, c-format
32461 msgid "New batch record deletion"
32462 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32463
32464 #. A
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32466 #, c-format
32467 msgid "New batch record modification"
32468 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32469
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32472 #, c-format
32473 msgid "New budget"
32474 msgstr "ميزانية جديدة"
32475
32476 #. SCRIPT
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32478 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32479 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32482 #, c-format
32483 msgid "New card"
32484 msgstr "بطاقة جديدة"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32489 #, c-format
32490 msgid "New category"
32491 msgstr "فئه جديدة"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32494 #, c-format
32495 msgid "New child record"
32496 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32500 #, c-format
32501 msgid "New city"
32502 msgstr "مدينة جديدة"
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32505 #, c-format
32506 msgid "New classification source"
32507 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32510 #, c-format
32511 msgid "New collection"
32512 msgstr "مجموعة جديدة"
32513
32514 #. %1$s:  booksellername 
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32516 #, c-format
32517 msgid "New contract for %s"
32518 msgstr "عقد جديد لـ %s"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32521 #, c-format
32522 msgid "New course"
32523 msgstr "دورة جديدة"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32526 #, c-format
32527 msgid "New currency"
32528 msgstr "عملة جديدة"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32531 #, c-format
32532 msgid "New definition"
32533 msgstr "تعريف جديد"
32534
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32536 #, c-format
32537 msgid "New entry"
32538 msgstr "مدخل جديد"
32539
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32542 msgid "New field"
32543 msgstr "حقل جديد"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32546 #, c-format
32547 msgid "New field on next line"
32548 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32551 #, c-format
32552 msgid "New fields"
32553 msgstr "حقول جديدة"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32556 #, c-format
32557 msgid "New filing rule"
32558 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32561 #, c-format
32562 msgid "New framework"
32563 msgstr "قالب جديد"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32567 #, c-format
32568 msgid "New frequency"
32569 msgstr "تواتر جديد"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32572 #, c-format
32573 msgid "New from Z39.50"
32574 msgstr "جديد من Z39.50"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32577 #, c-format
32578 msgid "New from Z39.50/SRU"
32579 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
32580
32581 #. %1$s:  budget_period_description 
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32583 #, c-format
32584 msgid "New fund for %s"
32585 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32588 #, c-format
32589 msgid "New group"
32590 msgstr "مجموعة جديدة"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32594 #, c-format
32595 msgid "New guided report"
32596 msgstr "تقرير موجه جديد"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32599 #, c-format
32600 msgid "New item"
32601 msgstr "مادة جديدة"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32604 #, c-format
32605 msgid "New item type"
32606 msgstr "نوع مادة جديد"
32607
32608 #. %1$s:  label_batch 
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32610 #, c-format
32611 msgid "New label batch created: # %s "
32612 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32615 #, c-format
32616 msgid "New library"
32617 msgstr "مكتبة جديدة"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32628 #, c-format
32629 msgid "New line (\\n)"
32630 msgstr "سطر جديد (\\n)"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32633 #, c-format
32634 msgid "New list"
32635 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
32636
32637 #. SCRIPT
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32639 msgid "New macro..."
32640 msgstr "ماكرو جديد..."
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32643 #, c-format
32644 msgid "New notice"
32645 msgstr "إخطار جديد"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32649 #, c-format
32650 msgid "New numbering pattern"
32651 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32654 #, c-format
32655 msgid "New password:"
32656 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32659 #, c-format
32660 msgid "New patron "
32661 msgstr "مستفيد جديد"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32664 #, c-format
32665 msgid "New patron attribute type"
32666 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32669 #, c-format
32670 msgid "New patron list"
32671 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32674 #, c-format
32675 msgid "New preference"
32676 msgstr "تفضيل جديد"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32680 #, c-format
32681 msgid "New printer"
32682 msgstr "طابعة جديدة"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32685 #, c-format
32686 msgid "New profile"
32687 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32691 #, c-format
32692 msgid "New purchase suggestion"
32693 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32697 #, c-format
32698 msgid "New record"
32699 msgstr "تسجيلة جديدة"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32702 #, c-format
32703 msgid "New record "
32704 msgstr "تسجيلة جديدة"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32707 #, c-format
32708 msgid "New record matching rule"
32709 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32712 #, c-format
32713 msgid "New report "
32714 msgstr "تقرير جديد"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
32717 #, c-format
32718 msgid "New routing list"
32719 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32722 #, c-format
32723 msgid "New search"
32724 msgstr "بحث جديد"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "New search field"
32729 msgstr "حقول بحث المواد"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
32732 #, c-format
32733 msgid "New set"
32734 msgstr "مجموعة جديدة"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32741 #, c-format
32742 msgid "New subscription"
32743 msgstr "إشتراك جديد"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
32747 #, c-format
32748 msgid "New tag"
32749 msgstr "تاج جديد"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32752 #, c-format
32753 msgid "New username:"
32754 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32757 #, c-format
32758 msgid "New value"
32759 msgstr "قيمة جديدة"
32760
32761 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32762 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32763 #. %3$s:  ELSE 
32764 #. %4$s:  END 
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
32766 #, c-format
32767 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32768 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32771 #, c-format
32772 msgid "New vendor"
32773 msgstr "مورد جديد"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
32781 #, c-format
32782 msgid "News"
32783 msgstr "أخبار"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
32786 #, c-format
32787 msgid "News: "
32788 msgstr "الأخبار:"
32789
32790 #. For the first occurrence,
32791 #. SCRIPT
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
32803 msgid "Next"
32804 msgstr "التالى"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32809 #, c-format
32810 msgid "Next &gt;&gt;"
32811 msgstr "التالى&gt;&gt;"
32812
32813 #. INPUT type=button
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32828 msgid "Next >>"
32829 msgstr "التالى >>"
32830
32831 #. INPUT type=button name=changepage_next
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
32834 msgid "Next Page"
32835 msgstr "الصفحة التالية"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
32838 #, c-format
32839 msgid "Next available"
32840 msgstr "المتاح التالى"
32841
32842 #. For the first occurrence,
32843 #. SCRIPT
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
32846 #, fuzzy, c-format
32847 msgid "Next available %s item"
32848 msgstr "المتاح التالى"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32851 #, c-format
32852 msgid "Next issue publication date:"
32853 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32854
32855 #. INPUT type=button name=changepage_next
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
32857 msgid "Next page"
32858 msgstr "الصفحة التالية"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32861 #, c-format
32862 msgid "Next records"
32863 msgstr "التسجيلات التالية"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32866 #, c-format
32867 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32868 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
32871 #, c-format
32872 msgid "Nick Clemens"
32873 msgstr "Nick Clemens"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
32876 #, c-format
32877 msgid "Nicolas Legrand"
32878 msgstr "Nicolas Legrand"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
32881 #, c-format
32882 msgid "Nicolas Morin"
32883 msgstr "Nicolas Morin"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32886 #, c-format
32887 msgid "Nicole C. Engard"
32888 msgstr "Nicole C. Engard"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
32891 #, c-format
32892 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32893 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32894
32895 #. For the first occurrence,
32896 #. SCRIPT
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
32910 #, c-format
32911 msgid "No"
32912 msgstr "لا"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
32915 #, c-format
32916 msgid "No "
32917 msgstr "لا"
32918
32919 #. For the first occurrence,
32920 #. %1$s:  ELSE 
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
32923 #, c-format
32924 msgid "No %s "
32925 msgstr "لا%s"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
32933 #, c-format
32934 msgid "No (default)"
32935 msgstr "لا (افتراضي)"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
32939 #, c-format
32940 msgid ""
32941 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32942 "ACQ, the items framework would be used"
32943 msgstr ""
32944 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32945 "استخدام إطار المواد"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32948 #, c-format
32949 msgid ""
32950 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32951 "ACQ, the items framework would be used "
32952 msgstr ""
32953 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32954 "استخدام إطار المواد"
32955
32956 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32958 #, c-format
32959 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32960 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32961
32962 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
32964 #, c-format
32965 msgid "No Item with barcode: %s"
32966 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32969 #, c-format
32970 msgid ""
32971 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32972 "frameworks supplied for English (en)"
32973 msgstr ""
32974 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32975 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32976
32977 #. SCRIPT
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32979 msgid ""
32980 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32981 "searches will go through the whole record. Continue?"
32982 msgstr ""
32983 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32984 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
32987 #, c-format
32988 msgid "No Status"
32989 msgstr "لا حالة"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32992 #, c-format
32993 msgid ""
32994 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32995 "with the category TERM."
32996 msgstr ""
32997 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32998 "الفئة TERM"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33002 #, c-format
33003 msgid "No active currency is defined"
33004 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33007 #, c-format
33008 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33009 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33013 #, c-format
33014 msgid "No address stored."
33015 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
33016
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33018 #, c-format
33019 msgid "No categories have been defined. "
33020 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33021
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33024 #, c-format
33025 msgid "No city stored."
33026 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33029 #, c-format
33030 msgid "No claims notice defined. "
33031 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33032
33033 #. SCRIPT
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33035 msgid "No columns selected!"
33036 msgstr "لا أعمدة محددة"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33039 #, c-format
33040 msgid "No comments have been approved."
33041 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33044 #, c-format
33045 msgid "No comments to moderate."
33046 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33047
33048 #. SCRIPT
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33050 msgid "No cover image available"
33051 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33052
33053 #. SCRIPT
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33055 msgid "No data available in table"
33056 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33059 #, c-format
33060 msgid "No database named "
33061 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33064 #, c-format
33065 msgid "No descriptions"
33066 msgstr "لايوجد توصيفات"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33069 #, c-format
33070 msgid "No email is configured for your user."
33071 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33075 #, c-format
33076 msgid "No email stored."
33077 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33078
33079 #. SCRIPT
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33081 msgid "No entries to show"
33082 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33087 #, c-format
33088 msgid "No fund"
33089 msgstr "لا يوجد تمويل"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33092 #, c-format
33093 msgid "No fund found"
33094 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33097 #, c-format
33098 msgid "No funds to display for this search criteria"
33099 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33102 #, c-format
33103 msgid "No group"
33104 msgstr "بدون مجموعة"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33107 #, c-format
33108 msgid "No groups defined."
33109 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33115 #, c-format
33116 msgid "No holds allowed"
33117 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33120 #, c-format
33121 msgid "No holds allowed:"
33122 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33126 #, c-format
33127 msgid "No holds found."
33128 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33132 #, c-format
33133 msgid "No image: "
33134 msgstr "لا توجد صورة:"
33135
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33137 #, c-format
33138 msgid "No images are currently available. "
33139 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33140
33141 #. SCRIPT
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33143 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33144 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33145
33146 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33148 #, c-format
33149 msgid "No item found with barcode %s"
33150 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33153 #, c-format
33154 msgid "No item matches this barcode"
33155 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33156
33157 #. SCRIPT
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33159 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33160 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33161
33162 #. SCRIPT
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33164 msgid "No item was selected"
33165 msgstr "لا مواد محددة"
33166
33167 #. SCRIPT
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33169 msgid ""
33170 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33171 msgstr ""
33172 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33173 "حال): %s"
33174
33175 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33177 #, c-format
33178 msgid "No item with barcode: %s"
33179 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33182 #, c-format
33183 msgid "No items"
33184 msgstr "لا مواد"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33188 #, c-format
33189 msgid "No items are available"
33190 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33191
33192 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33194 #, c-format
33195 msgid "No items for %s"
33196 msgstr "لا مواد ل %s"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33201 #, c-format
33202 msgid "No items found."
33203 msgstr "لا توجد مواد."
33204
33205 #. %1$s:  END 
33206 #. %2$s:  END 
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
33208 #, c-format
33209 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33210 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33211
33212 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33213 #. %2$s:  BORERR 
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33215 #, c-format
33216 msgid ""
33217 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33218 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33219 "should be specified."
33220 msgstr ""
33221 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33222 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33226 #, c-format
33227 msgid "No limit"
33228 msgstr "لا يوجد حدود"
33229
33230 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33232 #, c-format
33233 msgid "No log found %s for "
33234 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33237 #, c-format
33238 msgid "No mappings have been defined for this set"
33239 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33240
33241 #. SCRIPT
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33243 msgid "No match"
33244 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33245
33246 #. SCRIPT
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33248 msgid "No matches found"
33249 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33250
33251 #. SCRIPT
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33253 msgid "No matching records found"
33254 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33255
33256 #. SCRIPT
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33258 msgid "No matching reports found"
33259 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33262 #, c-format
33263 msgid "No missing issues found."
33264 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
33267 #, c-format
33268 msgid "No more renewals possible"
33269 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33272 #, c-format
33273 msgid "No more renewals possible."
33274 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33277 #, c-format
33278 msgid "No notice"
33279 msgstr "لا يوجد إخطار"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33282 #, c-format
33283 msgid "No order selected"
33284 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33287 #, c-format
33288 msgid "No orders yet"
33289 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33292 #, c-format
33293 msgid "No outstanding charges"
33294 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33295
33296 #. SCRIPT
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33298 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33299 msgstr ""
33300 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33301 "%s"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
33304 #, c-format
33305 msgid "No patron matched "
33306 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33309 #, c-format
33310 msgid "No patron may put this book on hold."
33311 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33314 #, c-format
33315 msgid "No patron records have been actually removed"
33316 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33319 #, c-format
33320 msgid "No patron records have been anonymized"
33321 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33324 #, c-format
33325 msgid "No patron records have been removed"
33326 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33329 #, c-format
33330 msgid "No patron with this name, please, try another"
33331 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33334 #, c-format
33335 msgid "No pending baskets"
33336 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33339 #, c-format
33340 msgid "No pending on-site checkout."
33341 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33345 #, c-format
33346 msgid "No phone stored."
33347 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33350 #, c-format
33351 msgid "No physical items for this record"
33352 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33353
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33355 #, c-format
33356 msgid "No plugins installed"
33357 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33360 #, c-format
33361 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33362 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33365 #, c-format
33366 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33367 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33368
33369 #. A
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33374 msgid "No popup"
33375 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33378 #, c-format
33379 msgid "No printers defined."
33380 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33381
33382 #. SCRIPT
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33384 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33385 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33388 #, c-format
33389 msgid ""
33390 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33391 "your catalog."
33392 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33395 #, fuzzy, c-format
33396 msgid "No record was removed."
33397 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33400 #, c-format
33401 msgid "No records have been staged."
33402 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33405 #, c-format
33406 msgid "No records imported"
33407 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33411 #, c-format
33412 msgid "No renewal before"
33413 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33414
33415 #. SCRIPT
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33417 msgid "No renewal before %s"
33418 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33421 #, c-format
33422 msgid "No results for your query"
33423 msgstr "لا توجد نتائج"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33429 #, c-format
33430 msgid "No results found"
33431 msgstr "لا توجد نتائج"
33432
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33434 #, c-format
33435 msgid "No results found for "
33436 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33437
33438 #. %1$s:  result.melding 
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33440 #, c-format
33441 msgid ""
33442 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33443 msgstr ""
33444 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33445 "\"%s\" "
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33449 #, c-format
33450 msgid "No results found."
33451 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33452
33453 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33455 #, c-format
33456 msgid "No results match your search %sfor "
33457 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33460 #, c-format
33461 msgid "No results match your search for "
33462 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33465 #, c-format
33466 msgid "No results."
33467 msgstr "لا توجد نتائج."
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33470 #, c-format
33471 msgid ""
33472 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33473 "the samples supplied for English (en)"
33474 msgstr ""
33475 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33476 "الانجليزية (en)"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33479 #, c-format
33480 msgid "No saved reports match your criteria. "
33481 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33484 #, c-format
33485 msgid "No system preferences matched your search for: "
33486 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33487
33488 #. SCRIPT
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33490 msgid "No temporary directory found."
33491 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33494 #, c-format
33495 msgid "No transfers to receive"
33496 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33499 #, c-format
33500 msgid "No warnings."
33501 msgstr "لا توجد تحذيرات"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33504 #, c-format
33505 msgid "No, I don't confirm"
33506 msgstr "لا، لا أؤكد"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
33532 #, c-format
33533 msgid "No, do not delete"
33534 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33537 #, fuzzy, c-format
33538 msgid "No, don't cancel (N)"
33539 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
33542 #, c-format
33543 msgid "No, don't check out (N)"
33544 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33548 #, c-format
33549 msgid "No, don't close (N)"
33550 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33553 #, c-format
33554 msgid "No, don't delete (N)"
33555 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33558 #, c-format
33559 msgid "No, don't renew (N)"
33560 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33563 #, fuzzy, c-format
33564 msgid "No, save as new record"
33565 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33571 #, c-format
33572 msgid "No."
33573 msgstr "رقم"
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33576 #, c-format
33577 msgid "No. of items:"
33578 msgstr "عدد المواد:"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33581 #, c-format
33582 msgid "No. of times checked out"
33583 msgstr "عدد مرات الإعارة"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33586 #, c-format
33587 msgid "No: Save as new authority"
33588 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33591 #, c-format
33592 msgid "Non-fiction"
33593 msgstr "غير أدبي"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33596 #, c-format
33597 msgid "Non-musical recording"
33598 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33601 #, c-format
33602 msgid "Non-public note:"
33603 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33606 #, fuzzy, c-format
33607 msgid "Non-public notes"
33608 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33644 #, c-format
33645 msgid "None"
33646 msgstr "لا شيئ"
33647
33648 #. SCRIPT
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33650 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33651 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33656 #, c-format
33657 msgid "None specified "
33658 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33661 #, c-format
33662 msgid "Nonpublic note"
33663 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33667 #, c-format
33668 msgid "Nonpublic note:"
33669 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33670
33671 #. %1$s:  internalnotes 
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33673 #, c-format
33674 msgid "Nonpublic note: %s"
33675 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33678 #, c-format
33679 msgid "Normal"
33680 msgstr "عادى"
33681
33682 #. SCRIPT
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33684 msgid "Normal day"
33685 msgstr "يوم عادي"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33688 #, c-format
33689 msgid "Normal text"
33690 msgstr "نص عادي"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33701 #, c-format
33702 msgid "Normalization rule: "
33703 msgstr "قاعدة تسوية"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
33706 #, c-format
33707 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33708 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
33711 #, c-format
33712 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33713 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33714
33715 #. SCRIPT
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33717 msgid "Northern"
33718 msgstr "آخر"
33719
33720 #. %1$s:  END 
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33722 #, c-format
33723 msgid "Not Installed %s"
33724 msgstr "غير مثبت %s"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
33727 #, c-format
33728 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33729 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33732 #, c-format
33733 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33734 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33737 #, c-format
33738 msgid ""
33739 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33740 "'ignored'). "
33741 msgstr ""
33742 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33743 "'تجاهل' )"
33744
33745 #. A
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
33747 #, fuzzy
33748 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
33749 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33752 #, c-format
33753 msgid "Not allowed to delete own account"
33754 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
33755
33756 #. SCRIPT
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33758 msgid "Not allowed: overdue"
33759 msgstr "غير مسموح: متأخر"
33760
33761 #. SCRIPT
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33763 msgid "Not allowed: patron restricted"
33764 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
33770 #, c-format
33771 msgid "Not available"
33772 msgstr "غير متاح"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33775 #, c-format
33776 msgid "Not checked out since: "
33777 msgstr "لم يتم إعارته"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
33780 #, c-format
33781 msgid "Not checked out."
33782 msgstr "لم يتم إعارته"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33789 #, c-format
33790 msgid "Not for loan"
33791 msgstr "ليس للاعارة"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
33794 #, c-format
33795 msgid "Not for loan status updated. "
33796 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
33799 #, c-format
33800 msgid "Not for loan: "
33801 msgstr "ليس للإعارة:"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33804 #, c-format
33805 msgid "Not published"
33806 msgstr "غير منشور"
33807
33808 #. SCRIPT
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33810 msgid "Not renewable"
33811 msgstr "غير قابل للتجديد"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33817 #, c-format
33818 msgid "Note"
33819 msgstr "ملاحظة"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33822 #, c-format
33823 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33824 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
33828 #, c-format
33829 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33830 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
33834 #, c-format
33835 msgid "Note about the accompanying materials: "
33836 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33837
33838 #. SCRIPT
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33840 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33841 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33844 #, c-format
33845 msgid "Note for OPAC"
33846 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33849 #, c-format
33850 msgid "Note for staff"
33851 msgstr "ملاحظة للموظف"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33854 #, c-format
33855 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33856 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33860 #, c-format
33861 msgid "Note:"
33862 msgstr "ملاحظة:"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33870 #, c-format
33871 msgid "Note: "
33872 msgstr "ملاحظة: "
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
33875 #, c-format
33876 msgid ""
33877 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33878 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33879 "or slow your system down."
33880 msgstr ""
33881 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33882 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33885 #, c-format
33886 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33887 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33890 #, c-format
33891 msgid ""
33892 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33893 "temporary."
33894 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33897 #, c-format
33898 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33899 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
33902 #, c-format
33903 msgid ""
33904 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33905 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33906 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33907 "the bibliographic record"
33908 msgstr ""
33909 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33910 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33911 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33914 #, c-format
33915 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33916 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33936 #, c-format
33937 msgid "Notes"
33938 msgstr "ملاحظات"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33942 #, c-format
33943 msgid "Notes "
33944 msgstr "ملاحظات "
33945
33946 #. For the first occurrence,
33947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33950 #, c-format
33951 msgid "Notes : %s "
33952 msgstr "ملاحظات : %s "
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33955 #, c-format
33956 msgid "Notes/Comments"
33957 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33971 #, c-format
33972 msgid "Notes:"
33973 msgstr "ملاحظات:"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
33982 #, c-format
33983 msgid "Notes: "
33984 msgstr "ملاحظات: "
33985
33986 #. For the first occurrence,
33987 #. %1$s:  reservenotes 
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
33990 #, c-format
33991 msgid "Notes: %s"
33992 msgstr "ملاحظات: %s"
33993
33994 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
33995 #. %2$s:  END 
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
33997 #, fuzzy, c-format
33998 msgid "Notes: %s%s "
33999 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34003 #, c-format
34004 msgid "Nothing found."
34005 msgstr "لم يعثر على شيء."
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34008 #, c-format
34009 msgid "Nothing found. "
34010 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34011
34012 #. For the first occurrence,
34013 #. SCRIPT
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34016 msgid "Nothing is selected."
34017 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34018
34019 #. SCRIPT
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34021 msgid "Nothing to save"
34022 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34027 #, c-format
34028 msgid "Notice"
34029 msgstr "الإخطار"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34033 #, c-format
34034 msgid "Notices"
34035 msgstr "الإخطارات"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
34038 #, c-format
34039 msgid "Notices &amp; Slips"
34040 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34044 #, c-format
34045 msgid "Notices &amp; slips"
34046 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
34049 #, c-format
34050 msgid "Notices and Slips"
34051 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34054 #, c-format
34055 msgid "Notification Date"
34056 msgstr "تاريخ الإشعار"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34060 #, c-format
34061 msgid "Notified by"
34062 msgstr "لوحظ من قبل"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34067 #, c-format
34068 msgid "Notify id"
34069 msgstr "معرف الإخطار"
34070
34071 #. SCRIPT
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34073 msgid "Nov"
34074 msgstr "Nov"
34075
34076 #. For the first occurrence,
34077 #. SCRIPT
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34080 #, c-format
34081 msgid "November"
34082 msgstr "نوفمبر"
34083
34084 #. SCRIPT
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34086 msgid "Now"
34087 msgstr "الآن"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34090 #, c-format
34091 msgid ""
34092 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34093 "default data."
34094 msgstr ""
34095 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34098 #, c-format
34099 msgid "Num/Patrons"
34100 msgstr "رقم/المستفيدين"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34108 #, c-format
34109 msgid "Number"
34110 msgstr "عدد"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34114 #, c-format
34115 msgid "Number "
34116 msgstr "العدد "
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34120 #, c-format
34121 msgid "Number of baskets"
34122 msgstr "عدد السلات"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34125 #, c-format
34126 msgid "Number of checkouts"
34127 msgstr "عدد المخارج"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34131 #, c-format
34132 msgid "Number of columns:"
34133 msgstr "عدد الأعمدة:"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34136 #, fuzzy, c-format
34137 msgid "Number of copies of this item to add: "
34138 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
34139
34140 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34142 #, c-format
34143 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34144 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34147 #, c-format
34148 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34149 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34152 #, c-format
34153 msgid "Number of issues to display to staff:"
34154 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34157 #, c-format
34158 msgid "Number of issues to display to staff: "
34159 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34162 #, c-format
34163 msgid "Number of issues to display to the public: "
34164 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34167 #, c-format
34168 msgid "Number of issues:"
34169 msgstr "عدد الإصدارات:"
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34172 #, c-format
34173 msgid "Number of items added"
34174 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34177 #, c-format
34178 msgid "Number of items deleted"
34179 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34182 #, c-format
34183 msgid "Number of items displayed"
34184 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34187 #, c-format
34188 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34189 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34192 #, c-format
34193 msgid "Number of items replaced"
34194 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34197 #, c-format
34198 msgid "Number of months:"
34199 msgstr "عدد الأشهر:"
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34202 #, c-format
34203 msgid "Number of months: "
34204 msgstr "عدد الأشهر:"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34207 #, c-format
34208 msgid "Number of num:"
34209 msgstr "عدد الأرقام:"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34212 #, c-format
34213 msgid "Number of pages"
34214 msgstr "عدد الصفحات"
34215
34216 #. %1$s:  LinesRead 
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34218 #, c-format
34219 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34220 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34223 #, c-format
34224 msgid "Number of records added"
34225 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34228 #, c-format
34229 msgid "Number of records changed back"
34230 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34233 #, c-format
34234 msgid "Number of records deleted"
34235 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34239 #, c-format
34240 msgid "Number of records ignored"
34241 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34244 #, c-format
34245 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34246 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34249 #, c-format
34250 msgid "Number of records updated"
34251 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34254 #, c-format
34255 msgid "Number of renewals"
34256 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34260 #, c-format
34261 msgid "Number of rows:"
34262 msgstr "عدد الصفوف:"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34265 #, c-format
34266 msgid "Number of students:"
34267 msgstr "عدد الطلاب:"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34270 #, c-format
34271 msgid "Number of weeks:"
34272 msgstr "عدد الاسابيع:"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34275 #, c-format
34276 msgid "Number of weeks: "
34277 msgstr "عدد الأسابيع: "
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34280 #, c-format
34281 msgid "Number pattern:"
34282 msgstr "نموذج الترقيم:"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34285 #, c-format
34286 msgid "Numbered"
34287 msgstr "مرقّم"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34290 #, c-format
34291 msgid "Numbering calculation"
34292 msgstr "حساب الترقيم"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34295 #, c-format
34296 msgid "Numbering formula"
34297 msgstr "صيغة الترقيم"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34302 #, c-format
34303 msgid "Numbering formula:"
34304 msgstr "صيغة الترقيم:"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34307 #, c-format
34308 msgid "Numbering pattern"
34309 msgstr "نموذج الترقيم"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34312 #, c-format
34313 msgid "Numbering pattern:"
34314 msgstr "نموذج الترقيم:"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34318 #, c-format
34319 msgid "Numbering patterns"
34320 msgstr "أنماط الترقيم"
34321
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34323 #, c-format
34324 msgid "Nuño López Ansótegui"
34325 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34328 #, c-format
34329 msgid "OAI set mappings"
34330 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34333 #, c-format
34334 msgid "OAI sets"
34335 msgstr "مجموعات OAI"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34341 #, c-format
34342 msgid "OAI sets configuration"
34343 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34346 #, c-format
34347 msgid "OAI xslt stylesheet"
34348 msgstr ""
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34351 #, c-format
34352 msgid "OAI-DC"
34353 msgstr ""
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34356 #, c-format
34357 msgid "OD/Checkouts"
34358 msgstr "الإعارات"
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34362 #, c-format
34363 msgid "OFF"
34364 msgstr "إغلاق"
34365
34366 #. INPUT type=submit name=submit
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
34412 #, c-format
34413 msgid "OK"
34414 msgstr "صحيح"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34418 #, c-format
34419 msgid "ON"
34420 msgstr "فتح"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34425 #, c-format
34426 msgid "OPAC"
34427 msgstr "أوباك"
34428
34429 #. For the first occurrence,
34430 #. %1$s:  lang_lis.language 
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34435 #, c-format
34436 msgid "OPAC (%s)"
34437 msgstr "أوباك (%s)"
34438
34439 #. %1$s:  firstname 
34440 #. %2$s:  surname 
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
34442 #, c-format
34443 msgid "OPAC - %s %s"
34444 msgstr "أوباك- %s %s"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34447 #, c-format
34448 msgid "OPAC Info: "
34449 msgstr "معلومات أوباك"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34452 #, c-format
34453 msgid "OPAC and Koha news"
34454 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34457 #, c-format
34458 msgid "OPAC info: "
34459 msgstr "معلومات الأوباك:"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34463 #, c-format
34464 msgid "OPAC note"
34465 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34468 #, c-format
34469 msgid "OPAC note:"
34470 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34473 #, c-format
34474 msgid "OPAC view:"
34475 msgstr "عرض الأوباك:"
34476
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34478 #, c-format
34479 msgid "OPAC/Staff login"
34480 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34481
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34483 #, c-format
34484 msgid "OPACBaseURL"
34485 msgstr "OPACBaseURL"
34486
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34488 #, c-format
34489 msgid ""
34490 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34491 "sponsorship)"
34492 msgstr ""
34493 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34494 "sponsorship)"
34495
34496 #. INPUT type=button
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34503 #, c-format
34504 msgid "OR"
34505 msgstr "أو"
34506
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34508 #, c-format
34509 msgid "OR:"
34510 msgstr "أو:"
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34513 #, c-format
34514 msgid ""
34515 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34516 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34517 msgstr ""
34518 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
34519 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34522 #, c-format
34523 msgid "OS version ('uname -a'): "
34524 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34527 #, c-format
34528 msgid "Object"
34529 msgstr "هدف"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34532 #, c-format
34533 msgid "Object: "
34534 msgstr "موضوع :"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34537 #, c-format
34538 msgid "Oblique title: "
34539 msgstr "عنوان منحدر"
34540
34541 #. SCRIPT
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34543 msgid "Oct"
34544 msgstr "أكتوبر"
34545
34546 #. For the first occurrence,
34547 #. SCRIPT
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34550 #, c-format
34551 msgid "October"
34552 msgstr "أكتوير"
34553
34554 #. For the first occurrence,
34555 #. %1$s:  ELSE 
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34558 #, c-format
34559 msgid "Off %s "
34560 msgstr "فى %s"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34563 #, c-format
34564 msgid ""
34565 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34566 "transactions, but patron and item information will not be available."
34567 msgstr ""
34568 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
34569 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34576 #, c-format
34577 msgid "Offline circulation"
34578 msgstr "الإعارة دون إتصال"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34581 #, c-format
34582 msgid "Offline circulation file upload"
34583 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34587 #, c-format
34588 msgid "Offset:"
34589 msgstr "الأوفست:"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34600 #, c-format
34601 msgid "Offset: "
34602 msgstr "الأوفست: "
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34605 #, c-format
34606 msgid "Old value"
34607 msgstr "قيمة قديمة"
34608
34609 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34610 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34611 #. %3$s:  ELSE 
34612 #. %4$s:  END 
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34614 #, c-format
34615 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34616 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34619 #, c-format
34620 msgid "Olivier Crouzet"
34621 msgstr "Olivier Crouzet"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34624 #, c-format
34625 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34626 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34629 #, c-format
34630 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34631 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34634 #, c-format
34635 msgid "On"
34636 msgstr "في "
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34640 #, c-format
34641 msgid "On "
34642 msgstr "في "
34643
34644 #. SCRIPT
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34646 msgid "On hold"
34647 msgstr "محجوز"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34650 #, c-format
34651 msgid "On hold for"
34652 msgstr "محجوز لـِ"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34656 #, c-format
34657 msgid "On shelf holds allowed"
34658 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34661 #, c-format
34662 msgid "On title "
34663 msgstr "في العنوان "
34664
34665 #. For the first occurrence,
34666 #. SCRIPT
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
34669 #, c-format
34670 msgid "On-site checkout"
34671 msgstr "إعارة في الموقع"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34674 #, c-format
34675 msgid "On-site checkouts"
34676 msgstr "الإعارات في الموقع"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
34679 #, c-format
34680 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34681 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34684 #, c-format
34685 msgid "On:"
34686 msgstr "في:"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34689 #, c-format
34690 msgid "One borrowernumber per line."
34691 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34694 #, c-format
34695 msgid "One number per line."
34696 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34697
34698 #. SCRIPT
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34700 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34701 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34702
34703 #. SCRIPT
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34705 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34706 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34707
34708 #. SCRIPT
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34710 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34711 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34712
34713 #. SCRIPT
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34715 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34716 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34717
34718 #. A
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34720 msgid "Online Public Access Catalog"
34721 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34724 #, c-format
34725 msgid "Online help"
34726 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34729 #, c-format
34730 msgid "Online resources:"
34731 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34732
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34734 #, c-format
34735 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34736 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
34739 #, c-format
34740 msgid "Only Item:"
34741 msgstr "فقط المادة:"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34744 #, c-format
34745 msgid "Only KPZ file format is supported."
34746 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34749 #, c-format
34750 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34751 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
34754 #, c-format
34755 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34756 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
34759 #, c-format
34760 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34761 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
34764 #, c-format
34765 msgid "Only item "
34766 msgstr "فقط المادة "
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
34769 #, fuzzy, c-format
34770 msgid "Only items currently available:"
34771 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
34774 #, c-format
34775 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34776 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
34779 #, c-format
34780 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34781 msgstr ""
34782 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
34783 "بالحجز."
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34786 #, c-format
34787 msgid ""
34788 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34789 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34790 "results"
34791 msgstr ""
34792 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34793 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34798 #, c-format
34799 msgid "Open"
34800 msgstr "فتح"
34801
34802 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
34804 #, c-format
34805 msgid "Open (%s)"
34806 msgstr "فتح (%s)"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
34809 #, c-format
34810 msgid "Open Document Spreadsheet"
34811 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34812
34813 #. BUTTON
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34815 msgid "Open fresh record"
34816 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34824 #, c-format
34825 msgid "Open in new window"
34826 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34829 #, c-format
34830 msgid "Open on:"
34831 msgstr "أفتح في:"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34834 #, c-format
34835 msgid "Open."
34836 msgstr "فتح"
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34839 #, c-format
34840 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34841 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
34844 #, c-format
34845 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34846 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
34849 #, c-format
34850 msgid "Opened on:"
34851 msgstr "فُتِحَت في:"
34852
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34854 #, c-format
34855 msgid "Operator"
34856 msgstr "معامل"
34857
34858 #. TH
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34860 msgid "Optional module missing"
34861 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34867 #, c-format
34868 msgid "Options"
34869 msgstr "خيارات"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34873 #, c-format
34874 msgid "Or enter a list of record numbers"
34875 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
34878 #, c-format
34879 msgid "Or list barcodes one by one"
34880 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34883 #, c-format
34884 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34885 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34888 #, c-format
34889 msgid "Or scan items one by one"
34890 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34894 #, c-format
34895 msgid "Or use a patron list"
34896 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
34907 #, c-format
34908 msgid "Order"
34909 msgstr "طلبية"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34915 #, c-format
34916 msgid "Order "
34917 msgstr "طلبية"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34920 #, c-format
34921 msgid "Order cost"
34922 msgstr "تكلفة الطلبية"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34925 #, c-format
34926 msgid "Order cost search"
34927 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34930 #, c-format
34931 msgid "Order date"
34932 msgstr "تاريخ الطلبية"
34933
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34936 #, c-format
34937 msgid "Order date:"
34938 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
34942 #, c-format
34943 msgid "Order from external source"
34944 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34948 #, c-format
34949 msgid "Order line"
34950 msgstr "سطر الطلب"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34953 #, c-format
34954 msgid "Order line (parent)"
34955 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34958 #, c-format
34959 msgid "Order line :"
34960 msgstr "سطر الطلب:"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34963 #, c-format
34964 msgid "Order line search"
34965 msgstr "بحث خط الطلبية"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34968 #, c-format
34969 msgid "Order line:"
34970 msgstr "سطر الطلبية:"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
34973 #, c-format
34974 msgid "Order number"
34975 msgstr "رقم الطلب"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34978 #, c-format
34979 msgid "Order status: "
34980 msgstr "حالة الطلبية:"
34981
34982 #. A
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34985 msgid "Order this one"
34986 msgstr "أطلب هذا"
34987
34988 #. SCRIPT
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34990 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34991 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34994 #, c-format
34995 msgid "Order: "
34996 msgstr "طلبية:"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35002 #, c-format
35003 msgid "Ordered"
35004 msgstr "مطلوب"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35007 #, c-format
35008 msgid "Ordered amount"
35009 msgstr "الكمية المطلوبة"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35012 #, fuzzy, c-format
35013 msgid "Ordered amount:"
35014 msgstr "الكمية المطلوبة"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35018 #, c-format
35019 msgid "Ordering information"
35020 msgstr "معلومات الطلب"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35023 #, c-format
35024 msgid "Ordernumber"
35025 msgstr "رقم الطلبية"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35029 #, c-format
35030 msgid "Orders"
35031 msgstr "الطلبات"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35035 #, fuzzy, c-format
35036 msgid "Orders are standing:"
35037 msgstr "%s مفعّل "
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35042 #, fuzzy, c-format
35043 msgid "Orders by fund"
35044 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35047 #, fuzzy, c-format
35048 msgid "Orders enabled: "
35049 msgstr "%s مفعّل "
35050
35051 #. %1$s:  booksellerfromname 
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35053 #, c-format
35054 msgid "Orders for %s"
35055 msgstr "طلبيات لـ %s"
35056
35057 #. %1$s:  current_budget_name 
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35059 #, fuzzy, c-format
35060 msgid "Orders for fund '%s'"
35061 msgstr "طلبيات لـ %s"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35064 #, c-format
35065 msgid "Orders from: "
35066 msgstr "الطلبات من: "
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35070 #, c-format
35071 msgid "Orders search"
35072 msgstr "بحث الطلبات"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35075 #, c-format
35076 msgid "Orders with uncertain prices"
35077 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35080 #, c-format
35081 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35082 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35086 #, c-format
35087 msgid "Organization"
35088 msgstr "المنظمة"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35091 #, c-format
35092 msgid "Organization #:"
35093 msgstr "المنظمة #:"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35097 #, c-format
35098 msgid "Organization email: "
35099 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35102 #, c-format
35103 msgid "Organization name: "
35104 msgstr "اسم المنظمة: "
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35108 #, c-format
35109 msgid "Organization phone: "
35110 msgstr "هاتف المنظمة: "
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35113 #, c-format
35114 msgid "Organize by: "
35115 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35118 #, c-format
35119 msgid "Original"
35120 msgstr "أصلى"
35121
35122 #. A
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35124 msgid "Original order line"
35125 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35129 #, c-format
35130 msgid "Other"
35131 msgstr "آخر"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35134 #, c-format
35135 msgid "Other action"
35136 msgstr "أعمال أُخرى"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35139 #, c-format
35140 msgid "Other course reserves"
35141 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35144 #, c-format
35145 msgid "Other data"
35146 msgstr "تاريخ آخر"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35149 #, c-format
35150 msgid "Other holdings"
35151 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35154 #, c-format
35155 msgid "Other holdings:"
35156 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35159 #, c-format
35160 msgid "Other name"
35161 msgstr "اسم آخر"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35164 #, c-format
35165 msgid "Other names"
35166 msgstr "أسماء أخرى"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35169 #, c-format
35170 msgid "Other options (choose one)"
35171 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35175 #, c-format
35176 msgid "Other phone"
35177 msgstr "هاتف آخر"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35183 #, c-format
35184 msgid "Other phone: "
35185 msgstr "هاتف آخر:"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35188 #, c-format
35189 msgid "Others..."
35190 msgstr "آخرين..."
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35204 #, c-format
35205 msgid "Output"
35206 msgstr "مخرج"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35209 #, c-format
35210 msgid "Output format"
35211 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35214 #, c-format
35215 msgid "Output format "
35216 msgstr "شكل المخرجات"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35219 #, c-format
35220 msgid "Output format:"
35221 msgstr "شكل المخرجات:"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35224 #, c-format
35225 msgid "Output to a file named: "
35226 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35229 #, c-format
35230 msgid "Output:"
35231 msgstr "مخرج:"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35235 #, c-format
35236 msgid "Outstanding"
35237 msgstr "الغير مسدد"
35238
35239 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35240 #. %2$s:  fines | $Price 
35241 #. %3$s:  END 
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35243 #, fuzzy, c-format
35244 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35245 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35248 #, c-format
35249 msgid "Overdue"
35250 msgstr "التأخر"
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35254 #, c-format
35255 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35256 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35259 #, c-format
35260 msgid "Overdue notice required: "
35261 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35265 #, c-format
35266 msgid "Overdue notice/status triggers"
35267 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35270 #, c-format
35271 msgid "Overdue report"
35272 msgstr "تقرير التأخر"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35276 #, c-format
35277 msgid "Overdue status"
35278 msgstr "حالة المتأخرات"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35282 #, c-format
35283 msgid "Overdues"
35284 msgstr "متأخرات"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35287 #, c-format
35288 msgid "Overdues with fines"
35289 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
35292 #, c-format
35293 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35294 msgstr ""
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35299 #, c-format
35300 msgid "Override and renew"
35301 msgstr "تخطي وتجديد"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35304 #, c-format
35305 msgid "Override blocked renewals"
35306 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35310 #, c-format
35311 msgid "Override limit and renew"
35312 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35315 #, c-format
35316 msgid "Override renewal limit:"
35317 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
35320 #, c-format
35321 msgid "Override restriction temporarily"
35322 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35325 #, c-format
35326 msgid "Overwrite the existing one with this"
35327 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35330 #, c-format
35331 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35332 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35337 #, c-format
35338 msgid "Owner"
35339 msgstr "المالك"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35344 #, c-format
35345 msgid "Owner: "
35346 msgstr "المالك:"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35349 #, c-format
35350 msgid "PICAMARC"
35351 msgstr "PICAMARC"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35354 #, c-format
35355 msgid "PIN:"
35356 msgstr "رمز PIN:"
35357
35358 #. SCRIPT
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35360 msgid "PM"
35361 msgstr "مساءً"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35364 #, c-format
35365 msgid "PSGI: "
35366 msgstr "PSGI:"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35369 #, c-format
35370 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35371 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35374 #, c-format
35375 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35376 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35379 #, c-format
35380 msgid "Pablo Bianchi"
35381 msgstr "Pablo Bianchi"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35384 #, c-format
35385 msgid "Packaging manager:"
35386 msgstr "مدير الحزم:"
35387
35388 #. For the first occurrence,
35389 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35390 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35393 #, c-format
35394 msgid "Page %s %s "
35395 msgstr "الصفحة %s %s "
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35399 #, c-format
35400 msgid "Page height:"
35401 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35404 #, c-format
35405 msgid "Page side: "
35406 msgstr "جانب الصفحة:"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35410 #, c-format
35411 msgid "Page width:"
35412 msgstr "عرض الصفحة:"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35415 #, c-format
35416 msgid "Paid for (unused)"
35417 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35420 #, c-format
35421 msgid "Paid for?:"
35422 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35425 #, c-format
35426 msgid "Paper bin"
35427 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35433 #, c-format
35434 msgid "Paper bin:"
35435 msgstr "المهملات:"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35439 #, c-format
35440 msgid "Partially received"
35441 msgstr "مستلم جزئيا"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35444 #, c-format
35445 msgid "Pasi Kallinen"
35446 msgstr "Pasi Kallinen"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35451 #, c-format
35452 msgid "Password"
35453 msgstr "كلمة المرور"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35456 #, c-format
35457 msgid "Password Updated"
35458 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35459
35460 #. For the first occurrence,
35461 #. SCRIPT
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35464 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35465 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35468 #, c-format
35469 msgid "Password is too short"
35470 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35471
35472 #. %1$s:  minPasswordLength 
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35474 #, c-format
35475 msgid "Password must be at least %s characters long."
35476 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35481 #, c-format
35482 msgid "Password:"
35483 msgstr "كلمة المرور:"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35489 #, c-format
35490 msgid "Password: "
35491 msgstr "كلمة المرور: "
35492
35493 #. For the first occurrence,
35494 #. SCRIPT
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35497 #, c-format
35498 msgid "Passwords do not match"
35499 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35502 #, c-format
35503 msgid "Passwords do not match."
35504 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
35505
35506 #. SCRIPT
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35508 msgid "Passwords will be displayed as text"
35509 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35512 #, c-format
35513 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35514 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35517 #, c-format
35518 msgid "Patent document"
35519 msgstr "وثيقة مسجّلة"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35535 #, c-format
35536 msgid "Patron"
35537 msgstr "المستفيد"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35540 #, c-format
35541 msgid "Patron #:"
35542 msgstr "المستفيد #:"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35545 #, c-format
35546 msgid "Patron account flags"
35547 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35550 #, c-format
35551 msgid "Patron activity"
35552 msgstr "أنشطة مستخدم"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35556 #, c-format
35557 msgid "Patron attribute type code: "
35558 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35564 #, c-format
35565 msgid "Patron attribute types"
35566 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35570 #, c-format
35571 msgid "Patron attributes"
35572 msgstr "سمات المستفيد"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35575 #, c-format
35576 msgid "Patron attributes: "
35577 msgstr "سمات المستفيد:"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35587 #, c-format
35588 msgid "Patron card creator"
35589 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35597 #, c-format
35598 msgid "Patron categories"
35599 msgstr "فئات مستخدمين"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35610 #, c-format
35611 msgid "Patron category"
35612 msgstr "فئه مستخدم"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35615 #, c-format
35616 msgid "Patron category:"
35617 msgstr "فئة المستفيد:"
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35622 #, c-format
35623 msgid "Patron category: "
35624 msgstr "فئة المستفيد: "
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35627 #, c-format
35628 msgid "Patron details"
35629 msgstr "تفاصيل المستفيد"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35632 #, c-format
35633 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35634 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
35635
35636 #. SCRIPT
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35638 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35639 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35642 #, c-format
35643 msgid "Patron flags:"
35644 msgstr "إشارات المستفيد:"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35647 #, c-format
35648 msgid "Patron has "
35649 msgstr "المستفيد لديه "
35650
35651 #. %1$s:  charges 
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35653 #, c-format
35654 msgid "Patron has %s in fines."
35655 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35656
35657 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35659 #, c-format
35660 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35661 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35662
35663 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
35665 #, c-format
35666 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35667 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35668
35669 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35670 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35671 #. %3$s:  END 
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
35673 #, c-format
35674 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35675 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35676
35677 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35678 #. %2$s:  creditsamount 
35679 #. %3$s:  END 
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
35681 #, c-format
35682 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35683 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35684
35685 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
35687 #, c-format
35688 msgid "Patron has a restriction until %s."
35689 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35690
35691 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35692 #. %2$s:  END 
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
35694 #, c-format
35695 msgid ""
35696 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35697 "anyway? %s "
35698 msgstr ""
35699 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35700 "حال? %s "
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
35704 #, c-format
35705 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35706 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35707
35708 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
35710 #, c-format
35711 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35712 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35713
35714 #. SCRIPT
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35716 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35717 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35720 #, c-format
35721 msgid "Patron has nothing checked out."
35722 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
35726 #, c-format
35727 msgid "Patron has nothing on hold."
35728 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35729
35730 #. %1$s:  fines 
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
35732 #, c-format
35733 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35734 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
35735
35736 #. SCRIPT
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35738 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35739 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
35740
35741 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
35743 #, fuzzy, c-format
35744 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35745 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35746
35747 #. INPUT type=text
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35749 msgid "Patron holds"
35750 msgstr "حجوزات المستفيد"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
35753 #, c-format
35754 msgid "Patron image failed to upload"
35755 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
35758 #, c-format
35759 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35760 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
35763 #, c-format
35764 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35765 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
35766
35767 #. For the first occurrence,
35768 #. SCRIPT
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
35773 #, c-format
35774 msgid "Patron is RESTRICTED"
35775 msgstr "المستفيد موقوف"
35776
35777 #. A
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
35779 msgid "Patron is an adult"
35780 msgstr "المستفيد بالغ"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35784 #, c-format
35785 msgid "Patron is currently unrestricted."
35786 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35790 #, c-format
35791 msgid "Patron is restricted"
35792 msgstr "مستخدم مقّيد"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
35795 #, c-format
35796 msgid "Patron is restricted."
35797 msgstr "مستخدم مقّيد"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35801 #, c-format
35802 msgid "Patron list: "
35803 msgstr "قوائم المستفيد"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35810 #, c-format
35811 msgid "Patron lists"
35812 msgstr "قوائم المستفيد"
35813
35814 #. OPTGROUP
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
35816 msgid "Patron lists:"
35817 msgstr "قوائم المستفيد"
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
35821 #, c-format
35822 msgid "Patron messaging preferences"
35823 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35826 #, c-format
35827 msgid "Patron name"
35828 msgstr "إسم مستخدم"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
35831 #, c-format
35832 msgid "Patron not found"
35833 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35834
35835 #. SCRIPT
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35837 msgid "Patron not found."
35838 msgstr "المستفيد غير موجود."
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
35841 #, c-format
35842 msgid "Patron not found:"
35843 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35846 #, c-format
35847 msgid "Patron notification:"
35848 msgstr "إعلام المستفيد"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35852 #, c-format
35853 msgid "Patron notification: "
35854 msgstr "إعلام المستفيد"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35857 #, c-format
35858 msgid "Patron records were last synced on: "
35859 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
35862 #, c-format
35863 msgid "Patron restrictions"
35864 msgstr "قيود المستفيد"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
35867 #, c-format
35868 msgid "Patron search: "
35869 msgstr "بحث المستفيد:"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
35872 #, c-format
35873 msgid "Patron selection"
35874 msgstr "إختيار مستخدم"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35878 #, c-format
35879 msgid "Patron sort 1"
35880 msgstr "نوع المستفيد 1"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35884 #, c-format
35885 msgid "Patron sort 2"
35886 msgstr "نوع المستفيد 2"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35889 #, c-format
35890 msgid "Patron status"
35891 msgstr "حالة مستخدم"
35892
35893 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
35895 #, c-format
35896 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35897 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35900 #, c-format
35901 msgid ""
35902 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35903 "the local record was kept."
35904 msgstr ""
35905 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35906 "بالتسجيلة المحلية."
35907
35908 #. For the first occurrence,
35909 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35912 #, c-format
35913 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35914 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35915
35916 #. For the first occurrence,
35917 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35918 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35919 #. %3$s:  END 
35920 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
35923 #, c-format
35924 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35925 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
35928 #, c-format
35929 msgid "Patron's address in doubt"
35930 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
35936 #, c-format
35937 msgid "Patron's address is in doubt"
35938 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35939
35940 #. SCRIPT
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35942 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35943 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
35947 #, c-format
35948 msgid "Patron's address is in doubt."
35949 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35950
35951 #. %1$s:  age_low 
35952 #. %2$s:  age_high 
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
35954 #, c-format
35955 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35956 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35959 #, c-format
35960 msgid "Patron's card has been reported lost."
35961 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35962
35963 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35964 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35965 #. %3$s:  END 
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
35967 #, c-format
35968 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35969 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
35972 #, c-format
35973 msgid "Patron's card is expired"
35974 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35975
35976 #. SCRIPT
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35978 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35979 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
35982 #, c-format
35983 msgid "Patron's card is expired."
35984 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35989 #, c-format
35990 msgid "Patron's card is lost"
35991 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35994 #, c-format
35995 msgid "Patron's card is lost."
35996 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
35997
35998 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36000 #, c-format
36001 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36002 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36003
36004 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36006 #, c-format
36007 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36008 msgstr ""
36009
36010 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36011 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
36013 #, c-format
36014 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36015 msgstr ""
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36018 #, c-format
36019 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36020 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36023 #, c-format
36024 msgid "Patron:"
36025 msgstr "مستفيد:"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36028 #, c-format
36029 msgid "Patron: "
36030 msgstr "مستفيد:"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36061 #, c-format
36062 msgid "Patrons"
36063 msgstr "مستخدمين"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36069 #, c-format
36070 msgid "Patrons and circulation"
36071 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36074 #, c-format
36075 msgid "Patrons found for: "
36076 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36079 #, c-format
36080 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36081 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36082
36083 #. %1$s:  batch_id 
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
36085 #, c-format
36086 msgid "Patrons in batch number %s"
36087 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36090 #, c-format
36091 msgid "Patrons in list"
36092 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36096 #, c-format
36097 msgid "Patrons requesting modifications"
36098 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36103 #, c-format
36104 msgid "Patrons statistics"
36105 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36108 #, c-format
36109 msgid "Patrons tables"
36110 msgstr "جداول المستفيدين"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36113 #, c-format
36114 msgid "Patrons to be added"
36115 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36116
36117 #. TH
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36119 #, fuzzy
36120 msgid "Patrons using this provider"
36121 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36125 #, c-format
36126 msgid "Patrons who haven't checked out"
36127 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36130 #, c-format
36131 msgid "Patrons with holds"
36132 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36136 #, c-format
36137 msgid "Patrons with no checkouts"
36138 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36145 #, c-format
36146 msgid "Patrons with the most checkouts"
36147 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36150 #, c-format
36151 msgid "Pattern name:"
36152 msgstr "اسم النمط:"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36155 #, c-format
36156 msgid "Paul Poulain"
36157 msgstr "Paul Poulain"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36160 #, fuzzy, c-format
36161 msgid ""
36162 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36163 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36164 msgstr ""
36165 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36166 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36169 #, c-format
36170 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36171 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36172
36173 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36175 msgid "Pay"
36176 msgstr "دفع"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36179 #, c-format
36180 msgid "Pay all fines"
36181 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36182
36183 #. INPUT type=submit name=paycollect
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36185 msgid "Pay amount"
36186 msgstr "أدفع مبلغ"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36189 #, c-format
36190 msgid "Pay an amount toward all fines"
36191 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36194 #, c-format
36195 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36196 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36199 #, c-format
36200 msgid "Pay an individual fine"
36201 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36204 #, c-format
36205 msgid "Pay fine"
36206 msgstr "دع الغرامة"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36214 #, c-format
36215 msgid "Pay fines"
36216 msgstr "دفع الغرامات"
36217
36218 #. %1$s:  borrower.firstname 
36219 #. %2$s:  borrower.surname 
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36221 #, c-format
36222 msgid "Pay fines for %s %s"
36223 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36224
36225 #. INPUT type=submit name=payselected
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36227 msgid "Pay selected"
36228 msgstr "ادفع المُحَدد"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36231 #, c-format
36232 msgid "Payment amount"
36233 msgstr "مبلغ الدفع"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36236 #, c-format
36237 msgid "Payment note"
36238 msgstr "ملاحظة الدفع"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36241 #, c-format
36242 msgid "Payment type"
36243 msgstr "نوع الدفع"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36246 #, c-format
36247 msgid "Payments"
36248 msgstr "المدفوعات"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36251 #, c-format
36252 msgid "Peggy Thrasher"
36253 msgstr "Peggy Thrasher"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36264 #, c-format
36265 msgid "Pending"
36266 msgstr "في الانتظار"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36269 #, c-format
36270 msgid "Pending discharge requests"
36271 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36274 #, fuzzy, c-format
36275 msgid "Pending holds"
36276 msgstr "طلبات في الانتظار"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36279 #, fuzzy, c-format
36280 msgid "Pending modifications:"
36281 msgstr "إرسال الإشعار"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36285 #, c-format
36286 msgid "Pending offline circulation actions"
36287 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36291 #, c-format
36292 msgid "Pending on-site checkouts"
36293 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36296 #, c-format
36297 msgid "Pending order"
36298 msgstr "طلبات معلقة"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36301 #, c-format
36302 msgid "Pending orders"
36303 msgstr "طلبات في الانتظار"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36306 #, c-format
36307 msgid "Pending suggestions"
36308 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36309
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36311 #, c-format
36312 msgid "Pending tags"
36313 msgstr "وسومات في الانتظار"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36316 #, c-format
36317 msgid "Perform a new search"
36318 msgstr "إجراء بحث جديد"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36321 #, c-format
36322 msgid "Perform batch deletion of items"
36323 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36326 #, c-format
36327 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36328 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36331 #, c-format
36332 msgid "Perform batch modification of items"
36333 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36336 #, c-format
36337 msgid "Perform batch modification of patrons"
36338 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36341 #, c-format
36342 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36343 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36347 #, c-format
36348 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
36349 msgstr "قم بجرد فهرسك"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36352 #, c-format
36353 msgid ""
36354 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36355 "the AutoSelfCheckID"
36356 msgstr ""
36357 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36358 "AutoSelfCheckID"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36361 #, c-format
36362 msgid "Period"
36363 msgstr "فترة"
36364
36365 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36366 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36367 #. %3$s:  END 
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36369 #, c-format
36370 msgid "Period allocated %s%s%s "
36371 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36374 #, c-format
36375 msgid "Periodicity"
36376 msgstr "التواتر"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36379 #, c-format
36380 msgid "Perl @INC: "
36381 msgstr "Perl @INC: "
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36384 #, c-format
36385 msgid "Perl interpreter: "
36386 msgstr "مترجم بيرل: "
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36390 #, c-format
36391 msgid "Perl modules"
36392 msgstr "وحدات بيرل"
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36395 #, c-format
36396 msgid "Perl version: "
36397 msgstr "إصدار بيرل: "
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36400 #, c-format
36401 msgid "Permanent library"
36402 msgstr "المكتبة الدائمة"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36405 #, c-format
36406 msgid "Permanent shelving location"
36407 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36410 #, c-format
36411 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36412 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36415 #, c-format
36416 msgid "Permanently delete these patrons"
36417 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36420 #, c-format
36421 msgid "Permissions: "
36422 msgstr "صلاحيات:"
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36425 #, c-format
36426 msgid "Peter Crellan Kelly"
36427 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36430 #, c-format
36431 msgid "Peter Lorimer"
36432 msgstr "Peter Lorimer"
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36435 #, c-format
36436 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36437 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36438
36439 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36440 #. %2$s:  END 
36441 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36443 #, c-format
36444 msgid "Ph: %s%s %s "
36445 msgstr "Ph: %s%s %s "
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36448 #, c-format
36449 msgid "Philippe Jaillon"
36450 msgstr "Philippe Jaillon"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36454 #, c-format
36455 msgid "Phone"
36456 msgstr "هاتف"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36459 #, c-format
36460 msgid "Phone - home:"
36461 msgstr "الهاتف- المنزل:"
36462
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36464 #, c-format
36465 msgid "Phone - mobile:"
36466 msgstr "الهاتف - النقال:"
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36469 #, c-format
36470 msgid "Phone - work:"
36471 msgstr "الهاتف - العمل:"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36477 #, c-format
36478 msgid "Phone number"
36479 msgstr "رقم الهاتف"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36482 #, c-format
36483 msgid "Phone:"
36484 msgstr "هاتف:"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36494 #, c-format
36495 msgid "Phone: "
36496 msgstr "الهاتف:"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36500 #, c-format
36501 msgid "Physical address: "
36502 msgstr "عنوان مادى:"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36505 #, c-format
36506 msgid "Physical details:"
36507 msgstr "التفاصيل المادية:"
36508
36509 #. INPUT type=submit name=pick
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36511 msgid "Pick"
36512 msgstr "السحب"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36515 #, fuzzy, c-format
36516 msgid "Pick up location"
36517 msgstr "التقط من"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36521 #, c-format
36522 msgid "Pickup at"
36523 msgstr "التقط من"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36526 #, c-format
36527 msgid "Pickup at:"
36528 msgstr "السحب في:"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36532 #, c-format
36533 msgid "Pickup library"
36534 msgstr "مكتبة السحب"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36537 #, c-format
36538 msgid "Pickup library is different"
36539 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36542 #, c-format
36543 msgid "Pierrick Le Gall"
36544 msgstr "Pierrick Le Gall"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36547 #, c-format
36548 msgid "Piotr Kowalski"
36549 msgstr "Piotr Kowalski"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36552 #, c-format
36553 msgid "Piotr Wejman"
36554 msgstr "Piotr Wejman"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36565 #, c-format
36566 msgid "Pipe (|)"
36567 msgstr "فاصل (|)"
36568
36569 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36570 #. %2$s:  title |html 
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36572 #, c-format
36573 msgid "Place a hold on %s%s"
36574 msgstr "اجز في %s%s"
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36577 #, c-format
36578 msgid "Place a hold on a specific item"
36579 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36582 #, c-format
36583 msgid "Place a hold on the next available item "
36584 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36587 #, c-format
36588 msgid "Place and modify holds for patrons"
36589 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36607 #, c-format
36608 msgid "Place hold"
36609 msgstr "إحجز"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36612 #, c-format
36613 msgid "Place hold "
36614 msgstr "وضع حجز"
36615
36616 #. For the first occurrence,
36617 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36618 #. %2$s:  holdfor_surname 
36619 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36624 #, c-format
36625 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36626 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
36627
36628 #. SCRIPT
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36630 msgid "Place hold on this item?"
36631 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
36632
36633 #. SCRIPT
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36635 msgid "Place hold?"
36636 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36639 #, c-format
36640 msgid "Place holds for patrons"
36641 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36644 #, c-format
36645 msgid "Place of publication"
36646 msgstr "مكان النشر"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36651 #, c-format
36652 msgid "Placed on"
36653 msgstr "موضوع على"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36656 #, c-format
36657 msgid "Places"
36658 msgstr "أماكن"
36659
36660 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36662 #, c-format
36663 msgid "Plan by %s"
36664 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36667 #, c-format
36668 msgid "Plan by item types"
36669 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36672 #, c-format
36673 msgid "Plan by libraries"
36674 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36677 #, c-format
36678 msgid "Plan by months"
36679 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36682 #, c-format
36683 msgid "Planned date"
36684 msgstr "تاريخ مخطّط"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36688 #, c-format
36689 msgid "Planning"
36690 msgstr "تخطيط"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36693 #, c-format
36694 msgid "Planning "
36695 msgstr "تخطيط"
36696
36697 #. %1$s:  budget_period_description 
36698 #. %2$s:  authcat 
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36700 #, c-format
36701 msgid "Planning for %s by %s"
36702 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36705 #, c-format
36706 msgid "Play media"
36707 msgstr "تشغيل الوسائط"
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
36710 #, c-format
36711 msgid "Play sound"
36712 msgstr "تشغيل الصوت"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
36715 #, c-format
36716 msgid "Please add a library."
36717 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
36720 #, c-format
36721 msgid "Please add a patron category."
36722 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
36723
36724 #. SCRIPT
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36726 msgid ""
36727 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36728 "search."
36729 msgstr ""
36730 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
36731 "البحث عن المواد."
36732
36733 #. SCRIPT
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36735 msgid "Please cancel the previous hold first"
36736 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
36737
36738 #. SCRIPT
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36740 msgid "Please check at least one action"
36741 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36744 #, c-format
36745 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36746 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
36747
36748 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36749 #. %2$s:  ELSE 
36750 #. %3$s:  END 
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
36752 #, c-format
36753 msgid ""
36754 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36755 "less than 30 days. %s %s "
36756 msgstr ""
36757 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
36758 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36761 #, c-format
36762 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36763 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
36764
36765 #. SCRIPT
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36767 msgid "Please choose a file to upload"
36768 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36771 #, c-format
36772 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36773 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36776 #, c-format
36777 msgid "Please choose a vendor."
36778 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
36779
36780 #. SCRIPT
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
36782 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36783 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36784
36785 #. SCRIPT
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
36787 msgid "Please choose at least one external target"
36788 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36791 #, c-format
36792 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36793 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36794
36795 #. SCRIPT
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
36797 #, fuzzy
36798 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
36799 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36802 #, c-format
36803 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36804 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36808 #, c-format
36809 msgid ""
36810 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36811 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36812 msgstr ""
36813 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
36814 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36817 #, c-format
36818 msgid "Please click 'Next' to continue "
36819 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36822 #, c-format
36823 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36824 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
36825
36826 #. SCRIPT
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36828 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36829 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36832 #, c-format
36833 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36834 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:281
36838 #, c-format
36839 msgid "Please confirm checkout"
36840 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36843 #, fuzzy, c-format
36844 msgid "Please confirm subscription deletion"
36845 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
36846
36847 #. SCRIPT
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36849 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36850 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36853 #, c-format
36854 msgid "Please contact your system administrator"
36855 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36858 #, c-format
36859 msgid "Please correct these errors and "
36860 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36863 #, c-format
36864 msgid "Please create the database before continuing."
36865 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36868 #, c-format
36869 msgid "Please define one"
36870 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
36873 #, c-format
36874 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36875 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36878 #, c-format
36879 msgid "Please enable Javascript:"
36880 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36883 #, c-format
36884 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36885 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36888 #, c-format
36889 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36890 msgstr ""
36891 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
36892
36893 #. SCRIPT
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36895 msgid "Please enter a name for this pattern"
36896 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36897
36898 #. SCRIPT
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36900 msgid "Please enter a number of items to create."
36901 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36902
36903 #. SCRIPT
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
36905 msgid "Please enter a search term."
36906 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36907
36908 #. SCRIPT
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36910 msgid "Please enter a valid URL."
36911 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
36912
36913 #. SCRIPT
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36915 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36916 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36917
36918 #. SCRIPT
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36920 msgid "Please enter a valid date."
36921 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36922
36923 #. SCRIPT
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36925 msgid "Please enter a valid email address."
36926 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36927
36928 #. SCRIPT
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36930 msgid "Please enter a valid number."
36931 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36932
36933 #. SCRIPT
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36935 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36936 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36937
36938 #. SCRIPT
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36940 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36941 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36942
36943 #. SCRIPT
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36945 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36946 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36947
36948 #. SCRIPT
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36950 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36951 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36952
36953 #. SCRIPT
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36955 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36956 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36957
36958 #. SCRIPT
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36960 msgid "Please enter at least {0} characters."
36961 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36962
36963 #. SCRIPT
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36965 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36966 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36967
36968 #. SCRIPT
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36970 msgid "Please enter only digits."
36971 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36972
36973 #. SCRIPT
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36975 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36976 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
36977
36978 #. SCRIPT
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36980 msgid "Please enter the same value again."
36981 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36984 #, c-format
36985 msgid "Please enter your username and password:"
36986 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36987
36988 #. SCRIPT
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36990 msgid "Please fill at least one template."
36991 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36992
36993 #. SCRIPT
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36995 msgid "Please fix this field."
36996 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36999 #, c-format
37000 msgid "Please log in again"
37001 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37005 #, c-format
37006 msgid ""
37007 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37008 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37009 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37010 msgstr ""
37011 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37012 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37013 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37014
37015 #. SCRIPT
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37017 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37018 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37022 #, c-format
37023 msgid ""
37024 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37025 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37026 "Reference Manager or ProCite."
37027 msgstr ""
37028 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37029 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37030
37031 #. For the first occurrence,
37032 #. SCRIPT
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37035 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37036 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37037
37038 #. For the first occurrence,
37039 #. SCRIPT
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37042 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37043 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37046 #, c-format
37047 msgid ""
37048 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37049 "listed, please inform your systems administrator."
37050 msgstr ""
37051 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37052 "مدير نظامك."
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37055 #, c-format
37056 msgid ""
37057 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37058 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37059 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37060 "enabled on the staff client) "
37061 msgstr ""
37062 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37063 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37064 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37065
37066 #. SCRIPT
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37068 msgid "Please refresh the page and try again."
37069 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37070
37071 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37073 #, c-format
37074 msgid "Please return item to home library: %s"
37075 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37076
37077 #. For the first occurrence,
37078 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37082 #, c-format
37083 msgid "Please return item to: %s"
37084 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37085
37086 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37088 #, c-format
37089 msgid ""
37090 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37091 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37092 msgstr ""
37093 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
37094 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37099 #, c-format
37100 msgid "Please review the error log for more details."
37101 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37102
37103 #. SCRIPT
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37105 msgid "Please select ..."
37106 msgstr "يرجى تحديد..."
37107
37108 #. For the first occurrence,
37109 #. SCRIPT
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37112 msgid "Please select a %s."
37113 msgstr "يرجى تحديد%s."
37114
37115 #. SCRIPT
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37117 #, fuzzy
37118 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37119 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
37120
37121 #. SCRIPT
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37123 msgid "Please select a modification template."
37124 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37125
37126 #. SCRIPT
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37128 #, fuzzy
37129 msgid "Please select a patron list."
37130 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37131
37132 #. For the first occurrence,
37133 #. SCRIPT
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37136 msgid ""
37137 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37138 msgstr ""
37139 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37140
37141 #. SCRIPT
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37143 msgid "Please select at least one %s to %s."
37144 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37145
37146 #. For the first occurrence,
37147 #. SCRIPT
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37150 msgid "Please select at least one batch to export."
37151 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37152
37153 #. For the first occurrence,
37154 #. SCRIPT
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37156 msgid "Please select at least one card to export."
37157 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37158
37159 #. SCRIPT
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37161 msgid "Please select at least one issue."
37162 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37163
37164 #. For the first occurrence,
37165 #. SCRIPT
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37168 msgid "Please select at least one item to export."
37169 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37170
37171 #. For the first occurrence,
37172 #. SCRIPT
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37175 msgid "Please select at least one item."
37176 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37177
37178 #. SCRIPT
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37180 #, fuzzy
37181 msgid "Please select at least one label to delete."
37182 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
37183
37184 #. For the first occurrence,
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37187 msgid "Please select at least one label to export."
37188 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37189
37190 #. SCRIPT
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37192 msgid "Please select at least one patron to delete."
37193 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37194
37195 #. SCRIPT
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37197 msgid "Please select at least one record to process"
37198 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37199
37200 #. SCRIPT
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37202 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37203 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
37204
37205 #. SCRIPT
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37207 msgid "Please select image(s) to %s."
37208 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37209
37210 #. SCRIPT
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37212 msgid "Please select one %s to %s."
37213 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37214
37215 #. For the first occurrence,
37216 #. SCRIPT
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37219 msgid "Please select only one %s to %s."
37220 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37221
37222 #. SCRIPT
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37224 #, fuzzy
37225 msgid "Please select or enter a sound."
37226 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37227
37228 #. SCRIPT
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37230 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37231 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37234 #, fuzzy, c-format
37235 msgid "Please specify an active currency."
37236 msgstr "تحديد العملة النشطة"
37237
37238 #. SCRIPT
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37240 msgid "Please specify title and content for %s"
37241 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37242
37243 #. SCRIPT
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37245 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37246 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37247
37248 #. %1$s:  collectionBranchName 
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37250 #, c-format
37251 msgid "Please transfer item to: %s"
37252 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37253
37254 #. For the first occurrence,
37255 #. SCRIPT
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37258 msgid "Please upload a file first."
37259 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37264 #, c-format
37265 msgid "Please verify that it exists."
37266 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37269 #, c-format
37270 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37271 msgstr ""
37272 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37276 #, c-format
37277 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37278 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37281 #, c-format
37282 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37283 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37286 #, c-format
37287 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37288 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37291 #, fuzzy, c-format
37292 msgid "Plugin version"
37293 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37298 #, c-format
37299 msgid "Plugin:"
37300 msgstr "البرنامج المساعد:"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37303 #, fuzzy, c-format
37304 msgid "Plugin: "
37305 msgstr "البرنامج المساعد:"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37312 #, c-format
37313 msgid "Plugins"
37314 msgstr "برامج مساعدة"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37317 #, c-format
37318 msgid "Plugins disabled!"
37319 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37320
37321 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37322 #. %2$s:  codes_loo.code 
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37324 #, c-format
37325 msgid "Policy for %s: %s"
37326 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37329 #, c-format
37330 msgid "Polski (Polish)"
37331 msgstr "Polski (Polish)"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37334 #, c-format
37335 msgid "Polytechnic University"
37336 msgstr "Polytechnic University"
37337
37338 #. OPTGROUP
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37340 msgid "Popularity"
37341 msgstr "الاولوية:"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37345 #, c-format
37346 msgid "Popularity (least to most)"
37347 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37351 #, c-format
37352 msgid "Popularity (most to least)"
37353 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37356 #, c-format
37357 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37358 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37361 #, c-format
37362 msgid "Population registry date check:"
37363 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37366 #, c-format
37367 msgid "Port: "
37368 msgstr "بوابة:"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37371 #, c-format
37372 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37373 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37377 #, c-format
37378 msgid "Position: "
37379 msgstr "وظيفة:"
37380
37381 #. SCRIPT
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37383 msgid "Possible record corruption"
37384 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37388 #, c-format
37389 msgid "Postal address: "
37390 msgstr "عنوان بريدي:"
37391
37392 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37394 #, c-format
37395 msgid "Posted on %s "
37396 msgstr "تم إرسالها على %s "
37397
37398 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37399 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37401 #, c-format
37402 msgid "Posted on %s%s by "
37403 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37406 #, c-format
37407 msgid "Pre-adolescent"
37408 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37411 #, c-format
37412 msgid "Precedence"
37413 msgstr "أسبقية"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
37416 #, c-format
37417 msgid "Predefined notes: "
37418 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37421 #, c-format
37422 msgid "Prediction pattern"
37423 msgstr "نمط التنبؤ"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37428 #, c-format
37429 msgid "Preference"
37430 msgstr "تفضيل"
37431
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37433 #, c-format
37434 msgid "Preferences and parameters"
37435 msgstr "المفضلات والضوابط"
37436
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37438 #, c-format
37439 msgid "Preschool"
37440 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37441
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37443 #, c-format
37444 msgid "Preselected"
37445 msgstr "محدد مسبقا"
37446
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37448 #, c-format
37449 msgid "Preselected (searched by default): "
37450 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37451
37452 #. SCRIPT
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37454 msgid "Prev"
37455 msgstr "السابق"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37463 #, c-format
37464 msgid "Preview"
37465 msgstr "معاينة"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37472 #, c-format
37473 msgid "Preview MARC"
37474 msgstr "معاينة مارك"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37478 #, c-format
37479 msgid "Preview card"
37480 msgstr "معاينة البطاقة"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37483 #, c-format
37484 msgid "Preview routing list for "
37485 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
37486
37487 #. For the first occurrence,
37488 #. SCRIPT
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37492 msgid "Previous"
37493 msgstr "السابق"
37494
37495 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37498 msgid "Previous Page"
37499 msgstr "الصفحة السابقة"
37500
37501 #. BUTTON
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37503 msgid "Previous alerts"
37504 msgstr "تنبيهات سابقة"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37508 #, c-format
37509 msgid "Previous borrower:"
37510 msgstr "المستعير السابق:"
37511
37512 #. For the first occurrence,
37513 #. SCRIPT
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37516 #, c-format
37517 msgid "Previous checkouts"
37518 msgstr "الاعارات السابقة"
37519
37520 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37522 msgid "Previous page"
37523 msgstr "الصفحة السابقة"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37526 #, c-format
37527 msgid "Previous records"
37528 msgstr "التسجيلات السابقة"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37532 #, c-format
37533 msgid "Previous sessions"
37534 msgstr "الجلسات السابقة"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37544 #, c-format
37545 msgid "Price"
37546 msgstr "سعر"
37547
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37549 #, c-format
37550 msgid "Price effective from"
37551 msgstr "السعر ساري من"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37554 #, c-format
37555 msgid "Price exc. taxes"
37556 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37559 #, c-format
37560 msgid "Price inc. taxes"
37561 msgstr "السعر شامل الضريبة"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37565 #, c-format
37566 msgid "Price:"
37567 msgstr "سعر:"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37570 #, c-format
37571 msgid "Price: "
37572 msgstr "السعر:"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37575 #, c-format
37576 msgid "Primary"
37577 msgstr "رئيسي"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37580 #, c-format
37581 msgid "Primary acquisitions contact"
37582 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37585 #, fuzzy, c-format
37586 msgid "Primary acquisitions contact:"
37587 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37590 #, c-format
37591 msgid "Primary contact:"
37592 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37595 #, c-format
37596 msgid "Primary email"
37597 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37601 #, c-format
37602 msgid "Primary email:"
37603 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37607 #, c-format
37608 msgid "Primary phone"
37609 msgstr "الهاتف الرئيسي"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
37615 #, c-format
37616 msgid "Primary phone: "
37617 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37620 #, c-format
37621 msgid "Primary serials contact"
37622 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37625 #, fuzzy, c-format
37626 msgid "Primary serials contact:"
37627 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37634 #, c-format
37635 msgid "Print"
37636 msgstr "طباعة"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37639 #, c-format
37640 msgid "Print "
37641 msgstr "طباعة"
37642
37643 #. %1$s:  today 
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37645 #, c-format
37646 msgid "Print Notices for %s"
37647 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
37648
37649 #. For the first occurrence,
37650 #. %1$s:  cardnumber 
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37654 #, c-format
37655 msgid "Print Receipt for %s"
37656 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
37659 #, c-format
37660 msgid "Print and confirm"
37661 msgstr "طباعة وتأكيد"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37664 #, c-format
37665 msgid "Print card number as barcode: "
37666 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37669 #, c-format
37670 msgid "Print card number as text under barcode: "
37671 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
37674 #, c-format
37675 msgid "Print label"
37676 msgstr "طباعة الملصق"
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
37680 #, c-format
37681 msgid "Print list"
37682 msgstr "طباعة القائمة"
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37685 #, c-format
37686 msgid "Print overdues"
37687 msgstr "طباعة المتأخرات"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
37690 #, fuzzy, c-format
37691 msgid "Print patron cards"
37692 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37695 #, c-format
37696 msgid "Print quick slip"
37697 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
37702 #, c-format
37703 msgid "Print slip"
37704 msgstr "طباعة القسيمة"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
37708 #, c-format
37709 msgid "Print slip and confirm"
37710 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
37713 #, fuzzy, c-format
37714 msgid "Print slip and continue"
37715 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
37718 #, c-format
37719 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37720 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37723 #, c-format
37724 msgid "Print summary"
37725 msgstr "طباعة الملخص"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37728 #, c-format
37729 msgid "Print this basket group in PDF"
37730 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
37733 #, c-format
37734 msgid "Print this label"
37735 msgstr "طباعة هذا الملصق"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
37738 #, c-format
37739 msgid "Print transfer slip"
37740 msgstr "طباعة كعب النقل"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37743 #, c-format
37744 msgid "Print type"
37745 msgstr "نوع الطباعة"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37748 #, c-format
37749 msgid "Printer added"
37750 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37753 #, c-format
37754 msgid "Printer deleted"
37755 msgstr "تم حذف الطابعة"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37758 #, c-format
37759 msgid "Printer name"
37760 msgstr "اسم الطابعة"
37761
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37766 #, c-format
37767 msgid "Printer name:"
37768 msgstr "اسم الطابعة:"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37772 #, c-format
37773 msgid "Printer name: "
37774 msgstr "اسم الطابعة:"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37778 #, c-format
37779 msgid "Printer profile"
37780 msgstr "أوضاع الطابعة"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37784 #, c-format
37785 msgid "Printer profiles"
37786 msgstr "أوضاع الطابعة"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37789 #, c-format
37790 msgid "Printer search:"
37791 msgstr "بحث الطابعة:"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37794 #, c-format
37795 msgid "Printer: "
37796 msgstr "طابعة:"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37803 #, c-format
37804 msgid "Printers"
37805 msgstr "طابعات"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
37811 #, c-format
37812 msgid "Priority"
37813 msgstr "الأولوية"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
37816 #, c-format
37817 msgid "Privacy Pref:"
37818 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37821 #, c-format
37822 msgid "Privacy settings"
37823 msgstr "إعدادات الخصوصية"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37828 #, c-format
37829 msgid "Private"
37830 msgstr "خاص"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37833 #, c-format
37834 msgid "Private list:"
37835 msgstr "قائمة خاصة:"
37836
37837 #. OPTGROUP
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37839 msgid "Private lists"
37840 msgstr "قوائم خاصة"
37841
37842 #. OPTGROUP
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37844 msgid "Private lists shared with me"
37845 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37848 #, c-format
37849 msgid "Problem sending the cart..."
37850 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37853 #, c-format
37854 msgid "Problem sending the list..."
37855 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37858 #, c-format
37859 msgid "Problems"
37860 msgstr "مشاكل"
37861
37862 #. INPUT type=button
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37864 msgid "Process"
37865 msgstr "معالجة"
37866
37867 #. INPUT type=submit
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37869 msgid "Process images"
37870 msgstr "معالجة الصور"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37873 #, c-format
37874 msgid "Processing "
37875 msgstr "المعالجة"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
37878 #, c-format
37879 msgid "Processing authority records"
37880 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
37883 #, c-format
37884 msgid "Processing bibliographic records"
37885 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
37886
37887 #. For the first occurrence,
37888 #. SCRIPT
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37891 #, c-format
37892 msgid "Processing..."
37893 msgstr "المعالجة"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
37897 #, c-format
37898 msgid "Professional"
37899 msgstr "محترف"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37902 #, c-format
37903 msgid "Profile ID"
37904 msgstr "معرف الملف الشخصي"
37905
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37908 #, c-format
37909 msgid "Profile MARC fields: "
37910 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37911
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37914 #, c-format
37915 msgid "Profile SQL fields: "
37916 msgstr "حقول وضع SQL:"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37920 #, c-format
37921 msgid "Profile description: "
37922 msgstr "وصف ملف التعريف:"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37926 #, c-format
37927 msgid "Profile name: "
37928 msgstr "اسم الملف:"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37932 #, c-format
37933 msgid "Profile settings"
37934 msgstr "اعدادات الملف"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37938 #, c-format
37939 msgid "Profile type: "
37940 msgstr "نوع الوضع:"
37941
37942 #. For the first occurrence,
37943 #. %1$s:  END 
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37946 #, c-format
37947 msgid "Profile unassigned %s "
37948 msgstr "الملف غير مخصص %s "
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37952 #, c-format
37953 msgid "Profile:"
37954 msgstr "الملف:"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37958 #, c-format
37959 msgid "Profiles"
37960 msgstr "الأوضاع"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
37963 #, c-format
37964 msgid "Programmed texts"
37965 msgstr "نصوص مبرمجة"
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
37970 #, c-format
37971 msgid "Properties"
37972 msgstr "خصائص"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
37975 #, c-format
37976 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37977 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37984 #, c-format
37985 msgid "Public"
37986 msgstr "عام"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
37989 #, c-format
37990 msgid "Public list:"
37991 msgstr "قائمة عامة:"
37992
37993 #. OPTGROUP
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37997 #, c-format
37998 msgid "Public lists"
37999 msgstr "قوائم عامة"
38000
38001 #. For the first occurrence,
38002 #. SCRIPT
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38005 msgid "Public lists:"
38006 msgstr "قوائم عامة:"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38012 #, c-format
38013 msgid "Public note"
38014 msgstr "ملاحظة عامة"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38021 #, c-format
38022 msgid "Public note:"
38023 msgstr "ملاحظة عامة:"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38026 #, c-format
38027 msgid "Public notes"
38028 msgstr "ملاحظات عامة"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38037 #, c-format
38038 msgid "Publication date"
38039 msgstr "تاريخ النشر"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38042 #, c-format
38043 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38044 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38047 #, c-format
38048 msgid "Publication date:"
38049 msgstr "تاريخ النشر:"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38052 #, c-format
38053 msgid "Publication date: "
38054 msgstr "تاريخ النشر"
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38057 #, c-format
38058 msgid "Publication details"
38059 msgstr "تفاصيل النشر"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38063 #, c-format
38064 msgid "Publication place:"
38065 msgstr "مكان النشر:"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38069 #, c-format
38070 msgid "Publication year"
38071 msgstr "سنه النشر"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38076 #, c-format
38077 msgid "Publication year:"
38078 msgstr "سنه النشر:"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38082 #, c-format
38083 msgid "Publication year: "
38084 msgstr "سنه النشر:"
38085
38086 #. %1$s:  publicationyear 
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38088 #, c-format
38089 msgid "Publication year: %s"
38090 msgstr "سنة النشر: %s"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38094 #, c-format
38095 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38096 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38100 #, c-format
38101 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38102 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38106 #, c-format
38107 msgid "Published by:"
38108 msgstr "نشر من قبل:"
38109
38110 #. For the first occurrence,
38111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38112 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38113 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38114 #. %4$s:  END 
38115 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38116 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38117 #. %7$s:  END 
38118 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38119 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38120 #. %10$s:  END 
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38123 #, c-format
38124 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38125 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38128 #, c-format
38129 msgid "Published date"
38130 msgstr "تاريخ منشور"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38133 #, c-format
38134 msgid "Published date (text)"
38135 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38138 #, c-format
38139 msgid "Published on"
38140 msgstr "نشر على"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38143 #, c-format
38144 msgid "Published on (text)"
38145 msgstr "منشور في (نص)"
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38157 #, c-format
38158 msgid "Publisher"
38159 msgstr "الناشر"
38160
38161 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38162 #. %2$s:  END 
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38164 #, c-format
38165 msgid "Publisher :%s%s "
38166 msgstr "الناشر :%s%s "
38167
38168 #. %1$s:  order.publishercode 
38169 #. %2$s:  END 
38170 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38172 #, c-format
38173 msgid "Publisher :%s%s %s "
38174 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38177 #, c-format
38178 msgid "Publisher location"
38179 msgstr "موقع الناشر"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38182 #, c-format
38183 msgid "Publisher number:"
38184 msgstr "رقم الناشر:"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38195 #, c-format
38196 msgid "Publisher:"
38197 msgstr "الناشر:"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38201 #, c-format
38202 msgid "Publisher: "
38203 msgstr "الناشر:"
38204
38205 #. %1$s:  publisher 
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38207 #, c-format
38208 msgid "Publisher: %s"
38209 msgstr "الناشر: %s"
38210
38211 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38212 #. %2$s:  END 
38213 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38215 #, c-format
38216 msgid "Publisher:%s%s %s "
38217 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38221 #, c-format
38222 msgid "Pull this many items"
38223 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38227 #, c-format
38228 msgid "Purchase suggestions"
38229 msgstr "مقترحات الشراء"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38234 #, c-format
38235 msgid "Qty."
38236 msgstr "الكمية"
38237
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38240 #, c-format
38241 msgid "Qualifier"
38242 msgstr ""
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38245 #, c-format
38246 msgid "Qualifier:"
38247 msgstr ""
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38250 #, fuzzy, c-format
38251 msgid "Qualifier: "
38252 msgstr "المحدد:"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38255 #, c-format
38256 msgid "Quality assurance manager:"
38257 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38260 #, c-format
38261 msgid "Quality assurance team:"
38262 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38269 #, c-format
38270 msgid "Quantity"
38271 msgstr "الكمية"
38272
38273 #. SCRIPT
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38275 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38276 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38279 #, c-format
38280 msgid "Quantity received"
38281 msgstr "الكمية المستلمة"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38284 #, c-format
38285 msgid "Quantity received: "
38286 msgstr "الكمية المستلمة:"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38289 #, c-format
38290 msgid "Quantity search"
38291 msgstr "بحث الكمية"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38294 #, c-format
38295 msgid "Quantity to receive: "
38296 msgstr "الكمية المستلمة:"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38301 #, c-format
38302 msgid "Quantity: "
38303 msgstr "الكمية:"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38306 #, c-format
38307 msgid "Queue"
38308 msgstr "صف"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38312 #, c-format
38313 msgid "Queue: "
38314 msgstr "صف"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38319 #, c-format
38320 msgid "Quick spine label creator"
38321 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38326 #, c-format
38327 msgid "Quote editor"
38328 msgstr "محرر الاقتباس"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38331 #, c-format
38332 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38333 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38336 #, c-format
38337 msgid "Quote uploader"
38338 msgstr "رافع الاقتباس"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38341 #, fuzzy, c-format
38342 msgid "Quotes"
38343 msgstr "ملاحظات"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38346 #, fuzzy, c-format
38347 msgid "Quotes enabled: "
38348 msgstr "%s مفعّل "
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38351 #, c-format
38352 msgid "R&eacute;initialiser"
38353 msgstr "إعادة;تهيئة"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38360 #, c-format
38361 msgid "RIS"
38362 msgstr "RIS"
38363
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38365 #, c-format
38366 msgid "RRP"
38367 msgstr ""
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38371 #, c-format
38372 msgid "RRP tax exc."
38373 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38377 #, c-format
38378 msgid "RRP tax inc."
38379 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38380
38381 #. %1$s:  heading | html 
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38383 #, c-format
38384 msgid "RT: %s"
38385 msgstr "RT: %s"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38388 #, c-format
38389 msgid "Rachel Dustin"
38390 msgstr "Rachel Dustin"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38393 #, c-format
38394 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38395 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38396
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38398 #, c-format
38399 msgid "Rafal Kopaczka"
38400 msgstr "Rafal Kopaczka"
38401
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38405 #, c-format
38406 msgid "Rank"
38407 msgstr "الرتبة"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38410 #, c-format
38411 msgid "Rank (display order): "
38412 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38415 #, c-format
38416 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38417 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38421 #, c-format
38422 msgid "Rate"
38423 msgstr "معدّل"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38426 #, c-format
38427 msgid "Rate: "
38428 msgstr "معدّل:"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38431 #, c-format
38432 msgid "Raw (any): "
38433 msgstr "صف (أي): "
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38436 #, c-format
38437 msgid "Reason"
38438 msgstr "السبب"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38442 #, c-format
38443 msgid "Reason for suggestion: "
38444 msgstr "سبب الاقتراح:"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38447 #, c-format
38448 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38449 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38454 #, c-format
38455 msgid "Receive"
38456 msgstr "إستلم"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38459 #, c-format
38460 msgid "Receive a new shipment"
38461 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38464 #, c-format
38465 msgid "Receive date"
38466 msgstr "تاريخ الاستلام"
38467
38468 #. %1$s:  name 
38469 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38470 #. %3$s:  invoice 
38471 #. %4$s:  END 
38472 #. %5$s:  ordernumber 
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38474 #, c-format
38475 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38476 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38479 #, c-format
38480 msgid "Receive shipment"
38481 msgstr "استلام الشحنة"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38484 #, c-format
38485 msgid "Receive shipment from vendor "
38486 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38489 #, c-format
38490 msgid "Receive shipments"
38491 msgstr "استلام الشحنات"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38494 #, c-format
38495 msgid "Receive?"
38496 msgstr "استلام؟"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38500 #, c-format
38501 msgid "Received"
38502 msgstr "مستلم"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38505 #, c-format
38506 msgid "Received "
38507 msgstr "مستلم"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38510 #, c-format
38511 msgid "Received biblios"
38512 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38515 #, c-format
38516 msgid "Received by:"
38517 msgstr "استلم من قبل:"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38521 #, c-format
38522 msgid "Received issues"
38523 msgstr "الاعداد المستلمة"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38526 #, c-format
38527 msgid "Received issues:"
38528 msgstr "الاعداد المستلمة:"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38531 #, c-format
38532 msgid "Received items"
38533 msgstr "المواد المستلمة"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38537 #, c-format
38538 msgid "Received on"
38539 msgstr "استلم فى"
38540
38541 #. %1$s:  firstname 
38542 #. %2$s:  surname 
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38544 #, c-format
38545 msgid "Received with thanks from %s %s "
38546 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38549 #, c-format
38550 msgid "Receives claims for late issues"
38551 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38554 #, c-format
38555 msgid "Receives claims for late orders"
38556 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38559 #, c-format
38560 msgid "Receives overdue notices: "
38561 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
38562
38563 #. INPUT type=submit
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38565 msgid "Recheck"
38566 msgstr "إعادة الفحص"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38569 #, c-format
38570 msgid "Recipients:"
38571 msgstr "المستلمين:"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38574 #, c-format
38575 msgid "Record"
38576 msgstr "تسجيلة."
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38579 #, c-format
38580 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38581 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
38584 #, c-format
38585 msgid "Record matching rule:"
38586 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
38592 #, c-format
38593 msgid "Record matching rules"
38594 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
38595
38596 #. SCRIPT
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38598 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38599 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38603 #, c-format
38604 msgid "Record number list (one per line): "
38605 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
38606
38607 #. SCRIPT
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38609 msgid "Record saved "
38610 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
38611
38612 #. SCRIPT
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38614 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38615 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38620 #, c-format
38621 msgid "Record type"
38622 msgstr "نوع التسجيلة"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
38625 #, c-format
38626 msgid "Record type:"
38627 msgstr "نوع التسجيلة:"
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38631 #, c-format
38632 msgid "Record type: "
38633 msgstr "نوع التسجيلة:"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38636 #, c-format
38637 msgid "Record:"
38638 msgstr "تسجيلة:"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
38641 #, c-format
38642 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38643 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
38646 #, c-format
38647 msgid "Reed Wade"
38648 msgstr "Reed Wade"
38649
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38651 #, c-format
38652 msgid "Refine results"
38653 msgstr "تنقيح النتائج"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
38656 #, c-format
38657 msgid "Refine results:"
38658 msgstr "تنقيح النتائج:"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38661 #, c-format
38662 msgid "Refine your search"
38663 msgstr "تنقيح بحثك"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38666 #, c-format
38667 msgid "Refunds"
38668 msgstr "المبالغ المستردة"
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
38672 #, c-format
38673 msgid "RegEx"
38674 msgstr "RegEx"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38678 #, c-format
38679 msgid "Registration date"
38680 msgstr "تاريخ التسجيل"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
38684 #, c-format
38685 msgid "Registration date: "
38686 msgstr "تاريخ التسجيل:"
38687
38688 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
38690 #, c-format
38691 msgid "Registration date: %s"
38692 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
38693
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38695 #, c-format
38696 msgid "Regula Sebastiao"
38697 msgstr "Regula Sebastiao"
38698
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
38700 #, c-format
38701 msgid "Regular print"
38702 msgstr "طبعة منتظمة"
38703
38704 #. For the first occurrence,
38705 #. SCRIPT
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
38710 msgid "Reject"
38711 msgstr "مرفوض"
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
38723 #, c-format
38724 msgid "Rejected"
38725 msgstr "رُفض"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38728 #, c-format
38729 msgid "Rejected tags"
38730 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38733 #, c-format
38734 msgid "Relationship"
38735 msgstr "العلاقة"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38738 #, c-format
38739 msgid "Relationship information"
38740 msgstr "معلومات العلاقة"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
38743 #, c-format
38744 msgid "Relationship: "
38745 msgstr "علاقة: "
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
38749 #, c-format
38750 msgid "Relatives' checkouts"
38751 msgstr "إعارات الأقارب"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
38754 #, c-format
38755 msgid "Release maintainers:"
38756 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38759 #, c-format
38760 msgid "Release manager:"
38761 msgstr "مدير الإصدار:"
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38764 #, c-format
38765 msgid "Relevance"
38766 msgstr "الصلة"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38769 #, c-format
38770 msgid "Remaining circulation permissions"
38771 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38774 #, c-format
38775 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38776 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38779 #, c-format
38780 msgid "Remaining system parameters permissions"
38781 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
38784 #, c-format
38785 msgid "Remember for next check in:"
38786 msgstr "تذكر للرد التالي:"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38790 #, c-format
38791 msgid "Remember for session:"
38792 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
38795 #, c-format
38796 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38797 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38800 #, c-format
38801 msgid "Reminder Date"
38802 msgstr "تاريخ التذكير"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
38806 #, c-format
38807 msgid "Reminder: "
38808 msgstr "تذكير:"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38811 #, c-format
38812 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38813 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38816 #, c-format
38817 msgid ""
38818 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38819 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38820 msgstr ""
38821 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
38822 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
38825 #, c-format
38826 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38827 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
38830 #, c-format
38831 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38832 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
38835 #, fuzzy, c-format
38836 msgid "Remote host"
38837 msgstr "إزالة"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
38840 #, fuzzy, c-format
38841 msgid "Remote host: "
38842 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
38845 #, c-format
38846 msgid "Remote image"
38847 msgstr "صورة بعيدة"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
38850 #, c-format
38851 msgid "Remote image:"
38852 msgstr "صورة بعيدة:"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38855 #, c-format
38856 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38857 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38868 #, c-format
38869 msgid "Remove"
38870 msgstr "إزالة"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38874 #, c-format
38875 msgid "Remove "
38876 msgstr "إزالة"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38879 #, c-format
38880 msgid "Remove course reserves"
38881 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38885 #, c-format
38886 msgid "Remove duplicates"
38887 msgstr "إزالة التكرارات"
38888
38889 #. A
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38891 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38892 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38896 #, c-format
38897 msgid "Remove item from collection"
38898 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38901 #, fuzzy, c-format
38902 msgid "Remove non-local items:"
38903 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
38904
38905 #. INPUT type=button
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
38907 msgid "Remove owner"
38908 msgstr "إزالة المالك"
38909
38910 #. SCRIPT
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38912 msgid "Remove restriction?"
38913 msgstr "إزالة القيود؟"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
38917 #, c-format
38918 msgid "Remove selected"
38919 msgstr "إزالة المحدد"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38922 #, c-format
38923 msgid "Remove selected items"
38924 msgstr "حذف المواد المحددة"
38925
38926 #. INPUT type=submit
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38929 #, c-format
38930 msgid "Remove selected patrons"
38931 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
38932
38933 #. INPUT type=submit
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38935 msgid "Remove tag"
38936 msgstr "إزاالة الوسيمة"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38941 #, c-format
38942 msgid "Remove this match check"
38943 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38948 #, c-format
38949 msgid "Remove this match point"
38950 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
38954 #, fuzzy, c-format
38955 msgid "Remove this rule"
38956 msgstr "حذف هذه الصورة"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
38959 #, c-format
38960 msgid "Remove?"
38961 msgstr "إزالة؟"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38979 #, c-format
38980 msgid "Renew"
38981 msgstr "تجديد"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38984 #, c-format
38985 msgid "Renew "
38986 msgstr "تجديد"
38987
38988 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38990 #, c-format
38991 msgid "Renew #%s"
38992 msgstr "تجديد #%s"
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38995 #, c-format
38996 msgid "Renew a subscription"
38997 msgstr "تجديد الاشتراك"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39000 #, c-format
39001 msgid "Renew all"
39002 msgstr "تجديد الكل"
39003
39004 #. SCRIPT
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39006 msgid "Renew failed:"
39007 msgstr "فشل التجديد:"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39010 #, c-format
39011 msgid "Renew or check in selected items"
39012 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39016 #, c-format
39017 msgid "Renew patron"
39018 msgstr "تجديد الممستفيد"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39021 #, c-format
39022 msgid "Renew this subscription"
39023 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39026 #, c-format
39027 msgid "Renewal"
39028 msgstr "التجديد"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39031 #, c-format
39032 msgid "Renewal due date:"
39033 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39037 #, c-format
39038 msgid "Renewal period"
39039 msgstr "فترة التجديد"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39043 #, c-format
39044 msgid "Renewals allowed (count)"
39045 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39048 #, c-format
39049 msgid "Renewed"
39050 msgstr "تجديد"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39053 #, c-format
39054 msgid "Renewed "
39055 msgstr "تجديد"
39056
39057 #. SCRIPT
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39059 msgid "Renewed, due:"
39060 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39063 #, c-format
39064 msgid "Rental charge"
39065 msgstr "رسم التأجير"
39066
39067 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
39069 #, c-format
39070 msgid "Rental charge for this item: %s"
39071 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39074 #, c-format
39075 msgid "Rental charge:"
39076 msgstr "رسم التأجير:"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39079 #, c-format
39080 msgid "Rental charge: "
39081 msgstr "رسم التأجير:"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39085 #, c-format
39086 msgid "Rental discount (%%)"
39087 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39093 #, c-format
39094 msgid "Reopen"
39095 msgstr "إعادة فتح"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39098 #, c-format
39099 msgid "Reopen it"
39100 msgstr "إعادة فتحها"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39103 #, c-format
39104 msgid "Reopen this basket"
39105 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39108 #, c-format
39109 msgid "Reopen this basket group"
39110 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39113 #, c-format
39114 msgid "Reopen: "
39115 msgstr "إعادة فتح:"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39118 #, c-format
39119 msgid "Rep.price"
39120 msgstr "سعر.مكرر"
39121
39122 #. A
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39127 msgid "Repeat this Tag"
39128 msgstr "كرر هذا الوسام"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39132 #, c-format
39133 msgid "Repeatable"
39134 msgstr "مكرر"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39141 #, c-format
39142 msgid "Repeatable: "
39143 msgstr "مكرر: "
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39146 #, c-format
39147 msgid "Replace all patron attributes"
39148 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39151 #, c-format
39152 msgid "Replace existing covers"
39153 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39156 #, c-format
39157 msgid "Replace only included patron attributes"
39158 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39161 #, c-format
39162 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39163 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39164
39165 #. SCRIPT
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39167 msgid "Replace the current record's contents"
39168 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39173 #, c-format
39174 msgid "Replacement cost: "
39175 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39178 #, c-format
39179 msgid "Replacement price"
39180 msgstr "سعر الاستبدال"
39181
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39183 #, c-format
39184 msgid "Replacement price:"
39185 msgstr "سعر الاستبدال:"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39188 #, c-format
39189 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39190 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39193 #, c-format
39194 msgid "Report"
39195 msgstr "التقرير:"
39196
39197 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39199 #, c-format
39200 msgid "Report %s&rsaquo; "
39201 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39205 #, c-format
39206 msgid "Report Plugins"
39207 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39208
39209 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39210 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39211 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39212 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39213 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39214 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39216 #, c-format
39217 msgid ""
39218 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39219 "%s)"
39220 msgstr ""
39221 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39222 "- %s)"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39225 #, c-format
39226 msgid "Report group:"
39227 msgstr "مجموعة التقرير:"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39235 #, c-format
39236 msgid "Report is public:"
39237 msgstr "التقرير عام:"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39240 #, c-format
39241 msgid "Report name"
39242 msgstr "اسم التقرير"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39245 #, c-format
39246 msgid "Report name:"
39247 msgstr "اسم التقرير:"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39251 #, c-format
39252 msgid "Report name: "
39253 msgstr "اسم التقرير:"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39256 #, c-format
39257 msgid "Report subgroup:"
39258 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39261 #, c-format
39262 msgid "Report:"
39263 msgstr "التقرير:"
39264
39265 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39267 #, c-format
39268 msgid "Reported on %s"
39269 msgstr "التقري عن  %s"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39293 #, c-format
39294 msgid "Reports"
39295 msgstr "التقارير"
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39298 #, c-format
39299 msgid "Reports Dictionary"
39300 msgstr "قاموس التقارير"
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39304 #, c-format
39305 msgid "Reports dictionary"
39306 msgstr "قاموس التقارير"
39307
39308 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39309 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39310 #. %3$s:  END 
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39312 #, c-format
39313 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39314 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39317 #, c-format
39318 msgid "Reports tables"
39319 msgstr "جداول التقارير"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39322 #, c-format
39323 msgid "Request specific item type:"
39324 msgstr ""
39325
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39327 #, c-format
39328 msgid "Requested"
39329 msgstr "مطلوب"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39333 #, c-format
39334 msgid "Require.js JS module system"
39335 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39500 #, c-format
39501 msgid "Required"
39502 msgstr "مطلوب"
39503
39504 #. LABEL
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39506 msgid "Required field"
39507 msgstr "حقل مطلوب"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39510 #, c-format
39511 msgid "Required fields cannot be cleared"
39512 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39515 #, c-format
39516 msgid "Required fields: "
39517 msgstr "حقول مطلوبة:"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39520 #, c-format
39521 msgid "Required for staff login."
39522 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39525 #, c-format
39526 msgid "Required match checks"
39527 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
39528
39529 #. TH
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39531 msgid "Required module missing"
39532 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
39533
39534 #. IMG
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39536 msgid "Requires override of hold policy"
39537 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39540 #, fuzzy, c-format
39541 msgid "Resend"
39542 msgstr "إعادة الضبط"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39545 #, c-format
39546 msgid "Reserve cancelled"
39547 msgstr "تم إلغاء الحجز"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39550 #, c-format
39551 msgid "Reserve found"
39552 msgstr "تم إيجاد الحجز"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39555 #, c-format
39556 msgid "Reserves"
39557 msgstr "احتياطي"
39558
39559 #. INPUT type=reset
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39565 #, c-format
39566 msgid "Reset"
39567 msgstr "إعادة الضبط"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39570 #, c-format
39571 msgid "Reset filter"
39572 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
39575 #, c-format
39576 msgid "Responses"
39577 msgstr ""
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
39580 #, fuzzy, c-format
39581 msgid "Responses enabled: "
39582 msgstr "مكرر: "
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39585 #, c-format
39586 msgid "Restrict"
39587 msgstr "محدود"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
39590 #, c-format
39591 msgid "Restrict access to: "
39592 msgstr "وصول محدود إلى:"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39599 #, c-format
39600 msgid "Restricted"
39601 msgstr "محدود"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39604 #, c-format
39605 msgid "Restricted [until] flag"
39606 msgstr "محظور [حتى] علامة"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
39609 #, c-format
39610 msgid "Restricted:"
39611 msgstr "محدودة:"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
39614 #, c-format
39615 msgid "Restriction overridden temporarily"
39616 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
39619 #, c-format
39620 msgid "Restriction overridden temporarily."
39621 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
39625 #, c-format
39626 msgid "Result"
39627 msgstr "النتيجة"
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
39637 #, c-format
39638 msgid "Results"
39639 msgstr "نتائج"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39642 #, c-format
39643 msgid "Results "
39644 msgstr "نتائج"
39645
39646 #. %1$s:  from 
39647 #. %2$s:  to 
39648 #. %3$s:  IF ( total ) 
39649 #. %4$s:  total 
39650 #. %5$s:  END 
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39652 #, c-format
39653 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39654 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
39655
39656 #. %1$s:  from 
39657 #. %2$s:  to 
39658 #. %3$s:  total 
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39660 #, c-format
39661 msgid "Results %s to %s of %s"
39662 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
39663
39664 #. %1$s:  from 
39665 #. %2$s:  to 
39666 #. %3$s:  total 
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
39668 #, c-format
39669 msgid "Results %s to %s of %s "
39670 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
39673 #, c-format
39674 msgid "Results for Authority Records"
39675 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39678 #, c-format
39679 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39680 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39681
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39683 #, c-format
39684 msgid "Results per page :"
39685 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
39686
39687 #. SCRIPT
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39689 #, fuzzy
39690 msgid "Resume"
39691 msgstr "النتيجة"
39692
39693 #. INPUT type=submit
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1030
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
39696 msgid "Resume all suspended holds"
39697 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
39700 #, c-format
39701 msgid "Return date"
39702 msgstr "تاريخ الإعادة"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
39706 #, c-format
39707 msgid "Return policy"
39708 msgstr "سياسة الإعادة"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
39713 #, c-format
39714 msgid "Return to batch item deletion"
39715 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
39720 #, c-format
39721 msgid "Return to batch item modification"
39722 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39725 #, c-format
39726 msgid "Return to circulation and fine rules"
39727 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
39730 #, c-format
39731 msgid "Return to frameworks"
39732 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
39735 #, c-format
39736 msgid "Return to patron detail"
39737 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
39740 #, c-format
39741 msgid "Return to previous page"
39742 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
39743
39744 #. SCRIPT
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39746 msgid "Return to results"
39747 msgstr "العودة إلى النتائج"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39755 #, c-format
39756 msgid "Return to rotating collections home"
39757 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39760 #, c-format
39761 msgid "Return to sets management"
39762 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
39765 #, c-format
39766 msgid "Return to spine label printer"
39767 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
39768
39769 #. %1$s:  batchid 
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39771 #, c-format
39772 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39773 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39776 #, c-format
39777 msgid "Return to the basket without making a new order."
39778 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
39784 #, fuzzy, c-format
39785 msgid "Return to the record"
39786 msgstr "شغّل التقرير"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
39789 #, c-format
39790 msgid "Return to tools"
39791 msgstr "العودة إلى الأدوات"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
39797 #, fuzzy, c-format
39798 msgid "Return to where you were"
39799 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
39802 #, c-format
39803 msgid "Return to: "
39804 msgstr "العودة إلى:"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39807 #, c-format
39808 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39809 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39812 #, c-format
39813 msgid "Returns"
39814 msgstr "العائدات"
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
39817 #, c-format
39818 msgid "Reverse"
39819 msgstr "عكس"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39822 #, c-format
39823 msgid "Revert waiting status"
39824 msgstr "عكس حالة الانتظار"
39825
39826 #. SCRIPT
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39828 msgid "Reverted"
39829 msgstr "معكوس"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39832 #, c-format
39833 msgid "Reviewer"
39834 msgstr "المراجع"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
39837 #, fuzzy, c-format
39838 msgid "Reviewer:"
39839 msgstr "المراجع"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
39842 #, c-format
39843 msgid "Reviews"
39844 msgstr "مراجعات"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
39847 #, c-format
39848 msgid "Ricardo Dias Marques"
39849 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39852 #, c-format
39853 msgid "Richard Anderson"
39854 msgstr "Richard Anderson"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39857 #, c-format
39858 msgid "Rick Welykochy"
39859 msgstr "Rick Welykochy"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39862 #, c-format
39863 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39864 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39867 #, c-format
39868 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39869 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
39872 #, c-format
39873 msgid "Robert Williams"
39874 msgstr "Robert Williams"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
39877 #, fuzzy, c-format
39878 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
39879 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
39882 #, c-format
39883 msgid "Rochelle Healy"
39884 msgstr "Rochelle Healy"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39887 #, c-format
39888 msgid "Roger Buck"
39889 msgstr "Roger Buck"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
39892 #, c-format
39893 msgid "Rolando Isidoro"
39894 msgstr "Rolando Isidoro"
39895
39896 #. SCRIPT
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39898 msgid "Rollover at:"
39899 msgstr "البدء من جديد عند:"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39902 #, c-format
39903 msgid "Rollover:"
39904 msgstr "البدء من جديد: "
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
39907 #, c-format
39908 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39909 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
39912 #, c-format
39913 msgid "Roman Amor"
39914 msgstr "Roman Amor"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
39917 #, c-format
39918 msgid "Romina Racca"
39919 msgstr "Romina Racca"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
39922 #, c-format
39923 msgid "Ron Wickersham"
39924 msgstr "Ron Wickersham"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39932 #, c-format
39933 msgid "Rotating collections"
39934 msgstr "مجموعات التدوير"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
39939 #, c-format
39940 msgid "Routing"
39941 msgstr "تمرير"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39944 #, c-format
39945 msgid "Routing list"
39946 msgstr "قائمة التمرير"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39949 #, c-format
39950 msgid "Routing lists"
39951 msgstr "قوائم التمرير"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39954 #, c-format
39955 msgid "Routing:"
39956 msgstr "التمرير:"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39964 #, c-format
39965 msgid "Row"
39966 msgstr "صف"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
39969 #, c-format
39970 msgid "Rows per page: "
39971 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
39972
39973 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39974 #. %2$s:  branch 
39975 #. %3$s:  ELSE 
39976 #. %4$s:  END 
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39978 #, c-format
39979 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39980 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
39983 #, c-format
39984 msgid "Run"
39985 msgstr "تشغيل"
39986
39987 #. BUTTON
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39990 msgid "Run and edit macros"
39991 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39994 #, c-format
39995 msgid "Run macro"
39996 msgstr "تشغيل الماكرو"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39999 #, c-format
40000 msgid "Run report"
40001 msgstr "شغّل التقرير"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40004 #, c-format
40005 msgid "Run report "
40006 msgstr "تشغيل التقرير"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40009 #, c-format
40010 msgid "Run reports"
40011 msgstr "شغّل التقارير"
40012
40013 #. INPUT type=submit
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40015 msgid "Run the report"
40016 msgstr "شغّل التقرير"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40019 #, c-format
40020 msgid "Run this report"
40021 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40024 #, c-format
40025 msgid "Run tool"
40026 msgstr "أداة تشغيل"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40029 #, c-format
40030 msgid "Russel Garlick"
40031 msgstr "Russel Garlick"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40034 #, c-format
40035 msgid "Ryan Higgins"
40036 msgstr "Ryan Higgins"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40040 #, fuzzy, c-format
40041 msgid "SAN"
40042 msgstr "و "
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40045 #, c-format
40046 msgid "SAN-Ouest Provence"
40047 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40050 #, c-format
40051 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40052 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40055 #, fuzzy, c-format
40056 msgid "SAN: "
40057 msgstr "EAN: "
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40060 #, c-format
40061 msgid "SBN"
40062 msgstr "SBN"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40065 #, c-format
40066 msgid "SIL OFL 1.1"
40067 msgstr "SIL OFL 1.1"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40070 #, c-format
40071 msgid "SIP media type: "
40072 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40075 #, c-format
40076 msgid "SMS"
40077 msgstr "رسالة قصيرة"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40080 #, c-format
40081 msgid "SMS Messaging"
40082 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40085 #, c-format
40086 msgid "SMS alert number"
40087 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40092 #, c-format
40093 msgid "SMS cellular providers"
40094 msgstr ""
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40098 #, c-format
40099 msgid "SMS number:"
40100 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40103 #, fuzzy, c-format
40104 msgid "SMS provider:"
40105 msgstr "وضع CSV:"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40110 #, c-format
40111 msgid "SQL"
40112 msgstr "SQL"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40116 #, c-format
40117 msgid "SQL:"
40118 msgstr "SQL:"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40121 #, c-format
40122 msgid "SRU Search fields mapping: "
40123 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40126 #, c-format
40127 msgid "SRW-DC"
40128 msgstr ""
40129
40130 #. SCRIPT
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40132 msgid "Sa"
40133 msgstr "السبت"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40136 #, c-format
40137 msgid "Salutation"
40138 msgstr "تحية"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40141 #, c-format
40142 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40143 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40146 #, c-format
40147 msgid "Sam Sanders"
40148 msgstr "Sam Sanders"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40151 #, c-format
40152 msgid "Samanta Tello"
40153 msgstr "Samanta Tello"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40156 #, c-format
40157 msgid "Samuel Crosby"
40158 msgstr "Samuel Crosby"
40159
40160 #. SCRIPT
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40162 msgid "Sat"
40163 msgstr "السبت"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40166 #, c-format
40167 msgid "Satisfied "
40168 msgstr "راض"
40169
40170 #. For the first occurrence,
40171 #. SCRIPT
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40176 #, c-format
40177 msgid "Saturday"
40178 msgstr "السبت"
40179
40180 #. SCRIPT
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40182 msgid "Saturdays"
40183 msgstr "أيام السبت"
40184
40185 #. INPUT type=submit
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40254 #, c-format
40255 msgid "Save"
40256 msgstr "إحفظ"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40261 #, c-format
40262 msgid "Save "
40263 msgstr "حفظ"
40264
40265 #. INPUT type=button
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40267 msgid "Save Changes"
40268 msgstr "إحفظ التغييرات"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40271 #, c-format
40272 msgid "Save Record"
40273 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40274
40275 #. For the first occurrence,
40276 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40279 #, c-format
40280 msgid "Save all %s preferences"
40281 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40284 #, c-format
40285 msgid "Save and continue editing"
40286 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40289 #, c-format
40290 msgid "Save and edit items"
40291 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40292
40293 #. INPUT type=submit name=ok
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40295 msgid "Save and preview routing slip"
40296 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40297
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40299 #, c-format
40300 msgid "Save and view record"
40301 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40302
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40305 #, c-format
40306 msgid "Save anyway"
40307 msgstr "الحفظ على أي حال"
40308
40309 #. SCRIPT
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40311 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40312 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40313
40314 #. SCRIPT
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40316 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40317 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40318
40319 #. INPUT type=button
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40321 msgid "Save as new pattern"
40322 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40323
40324 #. INPUT type=submit
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40333 msgid "Save changes"
40334 msgstr "إحفظ التغييرات"
40335
40336 #. INPUT type=submit name=submit
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40338 msgid "Save compound"
40339 msgstr "احفظ المركب"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40342 #, c-format
40343 msgid "Save configuration"
40344 msgstr "حفظ التهيئة"
40345
40346 #. BUTTON
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40348 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40349 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40352 #, c-format
40353 msgid "Save quotes"
40354 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40357 #, c-format
40358 msgid "Save record"
40359 msgstr "حفظ التسجيلة"
40360
40361 #. INPUT type=submit name=submit
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40364 msgid "Save report"
40365 msgstr "حفظ التقرير"
40366
40367 #. INPUT type=submit
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40369 msgid "Save subscription"
40370 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40371
40372 #. INPUT type=submit
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40374 msgid "Save subscription history"
40375 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40376
40377 #. SCRIPT
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40379 msgid "Save to catalog"
40380 msgstr "حفظ في الفهرس"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40383 #, c-format
40384 msgid "Save your custom report"
40385 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40386
40387 #. SCRIPT
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40389 msgid "Saved"
40390 msgstr "محفوظ"
40391
40392 #. SCRIPT
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40394 msgid "Saved preference %s"
40395 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40398 #, c-format
40399 msgid "Saved report results"
40400 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40408 #, c-format
40409 msgid "Saved reports"
40410 msgstr "تقارير محفوظة"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40413 #, c-format
40414 msgid "Saved reports page"
40415 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40418 #, c-format
40419 msgid "Saved results"
40420 msgstr "نتائج محفوظة"
40421
40422 #. For the first occurrence,
40423 #. SCRIPT
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40427 msgid "Saving..."
40428 msgstr "حفظ"
40429
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40431 #, c-format
40432 msgid "Savitra Sirohi"
40433 msgstr "Savitra Sirohi"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40436 #, c-format
40437 msgid "Scale height (relative to card): "
40438 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40441 #, c-format
40442 msgid "Scale width (relative to card): "
40443 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40446 #, c-format
40447 msgid "Scan Index for: "
40448 msgstr "مسح الكشاف ل:"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40456 #, c-format
40457 msgid "Scan a barcode to check in:"
40458 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40467 #, fuzzy, c-format
40468 msgid "Scan a barcode to renew:"
40469 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40472 #, c-format
40473 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40474 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40477 #, c-format
40478 msgid "Scan index:"
40479 msgstr "مسح الكشاف:"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40482 #, fuzzy, c-format
40483 msgid "Scan indexes:"
40484 msgstr "مسح الكشافات"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40487 #, c-format
40488 msgid "Schedule"
40489 msgstr "الجداول"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40492 #, c-format
40493 msgid "Schedule "
40494 msgstr "جدول"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40498 #, c-format
40499 msgid "Schedule tasks to run"
40500 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40503 #, c-format
40504 msgid "Schedule this report to run using the: "
40505 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
40506
40507 #. For the first occurrence,
40508 #. SCRIPT
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40510 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40511 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40514 #, c-format
40515 msgid "Scheduler tool"
40516 msgstr "أداة مجدول المهام"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40521 #, c-format
40522 msgid "Score: "
40523 msgstr "الهدف:"
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40526 #, c-format
40527 msgid "Screen"
40528 msgstr "شاشة"
40529
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40531 #, c-format
40532 msgid "Sean Hamlin"
40533 msgstr "Sean Hamlin"
40534
40535 #. INPUT type=submit
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40579 #, c-format
40580 msgid "Search"
40581 msgstr "بحث"
40582
40583 #. INPUT type=text
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
40587 msgid "Search ISSN"
40588 msgstr "بحث  ISSN"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40591 #, c-format
40592 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40593 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
40594
40595 #. INPUT type=text
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
40599 msgid "Search [% field.name %]"
40600 msgstr "بحث[% field.name %]"
40601
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40603 #, c-format
40604 msgid "Search all headings"
40605 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40608 #, c-format
40609 msgid "Search all headings: "
40610 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
40611
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40613 #, c-format
40614 msgid "Search between two dates"
40615 msgstr "البحث بين تاريخين"
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40618 #, c-format
40619 msgid "Search by contract name or/and description:"
40620 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40623 #, c-format
40624 msgid "Search by patron category name:"
40625 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
40626
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40628 #, c-format
40629 msgid "Search call number:"
40630 msgstr "بحث رقم الطلب:"
40631
40632 #. INPUT type=text
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40635 msgid "Search callnumber"
40636 msgstr "بحث رقم الطلب"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40640 #, c-format
40641 msgid "Search category"
40642 msgstr "بحث الفئة"
40643
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40645 #, c-format
40646 msgid "Search cities"
40647 msgstr "البحث في المدن"
40648
40649 #. INPUT type=text
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40651 msgid "Search claim count"
40652 msgstr "بحث عداد المطالبات"
40653
40654 #. INPUT type=text
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40656 msgid "Search claim date"
40657 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
40660 #, c-format
40661 msgid "Search contracts"
40662 msgstr "البحث في العقود"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40665 #, c-format
40666 msgid "Search currencies"
40667 msgstr "البحث في العملات"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
40671 #, fuzzy, c-format
40672 msgid "Search domain"
40673 msgstr "البحث على"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40676 #, c-format
40677 msgid "Search entire record"
40678 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40681 #, c-format
40682 msgid "Search entire record: "
40683 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40686 #, c-format
40687 msgid "Search existing notices:"
40688 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
40691 #, c-format
40692 msgid "Search existing records"
40693 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
40694
40695 #. INPUT type=text
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
40697 msgid "Search expiration date"
40698 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
40699
40700 #. SCRIPT
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40702 msgid "Search expired, please try again"
40703 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
40707 #, c-format
40708 msgid "Search fields:"
40709 msgstr "بحث الحقول:"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40712 #, c-format
40713 msgid "Search filters"
40714 msgstr "بحث المرشحات"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
40717 #, c-format
40718 msgid "Search for "
40719 msgstr "بحث عن:"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40722 #, c-format
40723 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40724 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40727 #, c-format
40728 msgid "Search for a vendor"
40729 msgstr "البحث عن مورد"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40732 #, c-format
40733 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40734 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40737 #, c-format
40738 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40739 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40742 #, c-format
40743 msgid "Search for another record"
40744 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
40745
40746 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40747 #. %2$s:  batch_id 
40748 #. %3$s:  END 
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40750 #, c-format
40751 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40752 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40755 #, c-format
40756 msgid "Search for patron"
40757 msgstr "بحث عن مستفيد"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40760 #, c-format
40761 msgid "Search for record"
40762 msgstr "البحث عن تسجيلة"
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
40765 #, c-format
40766 msgid "Search for tag:"
40767 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
40768
40769 #. A
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40772 msgid "Search for this Author"
40773 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40776 #, c-format
40777 msgid "Search funds"
40778 msgstr "بحث التمويلات"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40781 #, c-format
40782 msgid "Search funds:"
40783 msgstr "بحث التمويلات:"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40787 #, c-format
40788 msgid "Search history"
40789 msgstr "سِجل البحث"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40792 #, c-format
40793 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40794 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40799 #, c-format
40800 msgid "Search index: "
40801 msgstr "البحث في الكشاف :"
40802
40803 #. INPUT type=text
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40805 msgid "Search issue number"
40806 msgstr "بحث رقم العدد"
40807
40808 #. INPUT type=text
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
40812 msgid "Search library"
40813 msgstr "بحث المكتبة"
40814
40815 #. INPUT type=text
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
40818 msgid "Search location"
40819 msgstr "بحث الموقع"
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40822 #, c-format
40823 msgid "Search main heading"
40824 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40827 #, c-format
40828 msgid "Search main heading ($a only)"
40829 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40832 #, c-format
40833 msgid "Search main heading ($a only): "
40834 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40837 #, c-format
40838 msgid "Search main heading: "
40839 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
40840
40841 #. INPUT type=text
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
40844 msgid "Search notes"
40845 msgstr "بحث الملاحظات"
40846
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40848 #, c-format
40849 msgid "Search notices"
40850 msgstr "بحث الإخطارات"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40853 #, c-format
40854 msgid "Search on"
40855 msgstr "البحث على"
40856
40857 #. IMG
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
40859 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40860 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
40861
40862 #. IMG
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40864 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40865 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40868 #, c-format
40869 msgid "Search options"
40870 msgstr "بحث الخيارات"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40873 #, c-format
40874 msgid "Search orders"
40875 msgstr "بحث الطلبيات"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40878 #, c-format
40879 msgid "Search orders:"
40880 msgstr "إبحث الطلبات:"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
40883 #, c-format
40884 msgid "Search patron categories"
40885 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
40890 #, c-format
40891 msgid "Search patrons"
40892 msgstr "بحث المستفيدين"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40895 #, c-format
40896 msgid "Search printers"
40897 msgstr "بحث الطابعات"
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40902 #, c-format
40903 msgid "Search results"
40904 msgstr "بحث النتائج"
40905
40906 #. %1$s:  from 
40907 #. %2$s:  to 
40908 #. %3$s:  total 
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40910 #, c-format
40911 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40912 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
40913
40914 #. INPUT type=text
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40916 msgid "Search since"
40917 msgstr "البحث منذ"
40918
40919 #. INPUT type=text
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40921 msgid "Search status"
40922 msgstr "حالة البحث"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
40925 #, c-format
40926 msgid "Search string matches: "
40927 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
40932 #, c-format
40933 msgid "Search subscriptions"
40934 msgstr "بحث الاشتراكات"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40938 #, c-format
40939 msgid "Search subscriptions:"
40940 msgstr "بحث الاشتراكات:"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40943 #, c-format
40944 msgid "Search suggestions"
40945 msgstr "اقتراحات البحث"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40948 #, c-format
40949 msgid "Search system preferences"
40950 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
40955 #, c-format
40956 msgid "Search targets "
40957 msgstr "بحث الأهداف"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40960 #, c-format
40961 msgid "Search term: "
40962 msgstr "مصطلح البحث:"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40966 #, c-format
40967 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40968 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
40987 #, c-format
40988 msgid "Search the catalog"
40989 msgstr "بحث في الفهرس"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40992 #, c-format
40993 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40994 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
40995
40996 #. INPUT type=text
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41000 msgid "Search title"
41001 msgstr "بحث العنوان"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41004 #, c-format
41005 msgid "Search to hold"
41006 msgstr "بحث المقتنيات"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41010 #, c-format
41011 msgid "Search type:"
41012 msgstr "نوع البحث:"
41013
41014 #. SCRIPT
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41016 msgid "Search unavailable"
41017 msgstr "البحث غير متاح"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41020 #, c-format
41021 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41022 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41025 #, c-format
41026 msgid "Search value: "
41027 msgstr "بحث القيمة:"
41028
41029 #. INPUT type=text
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41031 msgid "Search vendor"
41032 msgstr "بحث المزودين"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41035 #, c-format
41036 msgid "Search vendors:"
41037 msgstr "بحث المزودين:"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41040 #, c-format
41041 msgid "Search was: "
41042 msgstr "البحث كان:"
41043
41044 #. For the first occurrence,
41045 #. SCRIPT
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
41049 #, c-format
41050 msgid "Search:"
41051 msgstr "بحث:"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41054 #, c-format
41055 msgid "Searchable"
41056 msgstr "قابل للبحث"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41060 #, c-format
41061 msgid "Searchable: "
41062 msgstr "قابل للبحث:"
41063
41064 #. A
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41066 #, c-format
41067 msgid "Searching"
41068 msgstr "البحث"
41069
41070 #. SCRIPT
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41072 msgid "Season"
41073 msgstr "الموسم"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41076 #, c-format
41077 msgid "Sebastiaan Durand"
41078 msgstr "Sebastiaan Durand"
41079
41080 #. For the first occurrence,
41081 #. SCRIPT
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41084 msgid "Second"
41085 msgstr "ثان ٍ"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41089 #, c-format
41090 msgid "Secondary email"
41091 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41095 #, c-format
41096 msgid "Secondary email: "
41097 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41101 #, c-format
41102 msgid "Secondary phone"
41103 msgstr "الهاتف الثانوي"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41107 #, c-format
41108 msgid "Secondary phone: "
41109 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41114 #, c-format
41115 msgid "Seconds (default)"
41116 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41120 #, c-format
41121 msgid "Section"
41122 msgstr "قسم"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41125 #, c-format
41126 msgid "Section:"
41127 msgstr "قسم:"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41130 #, c-format
41131 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41132 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41135 #, c-format
41136 msgid "See basket information"
41137 msgstr "انظر معلومات السلة"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41140 #, c-format
41141 msgid "See invoice information"
41142 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41145 #, c-format
41146 msgid "See online help for advanced options"
41147 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41150 #, c-format
41151 msgid "Seen"
41152 msgstr "الرؤية"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41166 #, c-format
41167 msgid "Select"
41168 msgstr "تحديد"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41171 #, c-format
41172 msgid "Select "
41173 msgstr "تحديد"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41176 #, c-format
41177 msgid ""
41178 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41179 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41180 msgstr ""
41181 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41182 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41185 #, c-format
41186 msgid ""
41187 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41188 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41189 msgstr ""
41190 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41191 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41194 #, c-format
41195 msgid "Select CSV profile:"
41196 msgstr "اختر وضع CSV:"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41199 #, c-format
41200 msgid "Select MARC framework:"
41201 msgstr "تحديد إطار مارك"
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41204 #, c-format
41205 msgid ""
41206 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41207 "each valid record staged for later import into the catalog."
41208 msgstr ""
41209 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41210 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41213 #, c-format
41214 msgid "Select a borrower category"
41215 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41218 #, c-format
41219 msgid "Select a budget"
41220 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41223 #, fuzzy, c-format
41224 msgid "Select a built-in sound: "
41225 msgstr "تحديد صوت مضمن"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41228 #, c-format
41229 msgid "Select a category type"
41230 msgstr "إختر نوع الفئة"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41233 #, c-format
41234 msgid "Select a department"
41235 msgstr "اختر إدارة"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41238 #, c-format
41239 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41240 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41245 #, c-format
41246 msgid "Select a fund"
41247 msgstr "اختر تمويل"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:84
41251 #, c-format
41252 msgid "Select a layout to be applied: "
41253 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41256 #, c-format
41257 msgid "Select a library :"
41258 msgstr "إختر المكتبة :"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
41262 #, c-format
41263 msgid "Select a library : "
41264 msgstr "إختر المكتبة :"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41270 #, c-format
41271 msgid "Select a library:"
41272 msgstr "إختر المكتبة :"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41276 #, c-format
41277 msgid "Select a template"
41278 msgstr "تحديد قالب"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:76
41282 #, c-format
41283 msgid "Select a template to be applied: "
41284 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41312 #, c-format
41313 msgid "Select all"
41314 msgstr "اختر الكل"
41315
41316 #. SCRIPT
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41318 msgid "Select all sample data"
41319 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41322 #, c-format
41323 msgid "Select an authority framework"
41324 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41327 #, c-format
41328 msgid "Select an existing list"
41329 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41332 #, c-format
41333 msgid ""
41334 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41335 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41336 msgstr ""
41337 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41338 "PNG, و XPM"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41341 #, c-format
41342 msgid "Select day: "
41343 msgstr "إختر اليوم:"
41344
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41346 #, c-format
41347 msgid "Select download format: "
41348 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41351 #, c-format
41352 msgid "Select files: "
41353 msgstr "تحديد الملفات:"
41354
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41356 #, c-format
41357 msgid "Select items you want to check"
41358 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41361 #, c-format
41362 msgid "Select local databases"
41363 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41366 #, c-format
41367 msgid "Select month:"
41368 msgstr "إختر الشهر:"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41371 #, c-format
41372 msgid "Select none to see all libraries"
41373 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:179
41376 #, c-format
41377 msgid "Select note"
41378 msgstr "إختر الملاحظة:"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41381 #, c-format
41382 msgid "Select notice:"
41383 msgstr "إختر الإخطار:"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41386 #, c-format
41387 msgid "Select one or more images to delete. "
41388 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41391 #, fuzzy, c-format
41392 msgid "Select ordering library account: "
41393 msgstr "إختر المكتبة :"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41396 #, c-format
41397 msgid "Select planning type:"
41398 msgstr "اختر نوع المخطط:"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41402 #, c-format
41403 msgid "Select records to export "
41404 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41407 #, c-format
41408 msgid "Select remote databases"
41409 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
41410
41411 #. For the first occurrence,
41412 #. SCRIPT
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41418 #, c-format
41419 msgid "Select searches to: "
41420 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41423 #, fuzzy, c-format
41424 msgid "Select table:"
41425 msgstr "إختر الجدول"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41428 #, c-format
41429 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41430 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41433 #, c-format
41434 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41435 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41438 #, c-format
41439 msgid "Select the file to import: "
41440 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41443 #, c-format
41444 msgid "Select the file to stage: "
41445 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41452 #, c-format
41453 msgid "Select the file to upload: "
41454 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
41455
41456 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41458 #, c-format
41459 msgid "Select the host item to link%s to "
41460 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41463 #, c-format
41464 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41465 msgstr ""
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41468 #, c-format
41469 msgid "Select to display or not:"
41470 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41473 #, c-format
41474 msgid "Select to import"
41475 msgstr "تحديد للاستيراد"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41478 #, c-format
41479 msgid "Select without holds"
41480 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41483 #, c-format
41484 msgid "Select without items"
41485 msgstr "تحديد بدون مواد"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41488 #, c-format
41489 msgid "Select your MARC flavor"
41490 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
41491
41492 #. SCRIPT
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41494 msgid "Select:"
41495 msgstr "حدد:"
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41499 #, c-format
41500 msgid "Selected items :"
41501 msgstr "المواد المحددة :"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41504 #, c-format
41505 msgid "Selecting Default Settings"
41506 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41509 #, c-format
41510 msgid ""
41511 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41512 "new issue is received."
41513 msgstr ""
41514 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41517 #, c-format
41518 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41519 msgstr ""
41520 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41523 #, c-format
41524 msgid "Selector"
41525 msgstr "المحدد"
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41528 #, fuzzy, c-format
41529 msgid "Selector: "
41530 msgstr "المحدد"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41541 #, c-format
41542 msgid "Semi-colon (;)"
41543 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
41544
41545 #. INPUT type=submit
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41549 #, c-format
41550 msgid "Send"
41551 msgstr "ارسل"
41552
41553 #. INPUT type=submit
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
41555 #, fuzzy
41556 msgid "Send EDI order"
41557 msgstr "طلبات معلقة"
41558
41559 #. INPUT type=submit
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41561 msgid "Send SMS"
41562 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
41565 #, fuzzy, c-format
41566 msgid "Send email"
41567 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41570 #, c-format
41571 msgid "Send list"
41572 msgstr "ارسال القائمة"
41573
41574 #. INPUT type=submit name=submit
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41576 msgid "Send notification"
41577 msgstr "إرسال الإشعار"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
41581 #, c-format
41582 msgid "Send to"
41583 msgstr "ارسل إلى"
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41586 #, c-format
41587 msgid "Sending your cart"
41588 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
41589
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41591 #, c-format
41592 msgid "Sending your list"
41593 msgstr "أرسل قائمتك"
41594
41595 #. For the first occurrence,
41596 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41599 #, c-format
41600 msgid "Sent notices for %s"
41601 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
41602
41603 #. SCRIPT
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41605 msgid "Sep"
41606 msgstr "Sep"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
41609 #, c-format
41610 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41611 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
41614 #, c-format
41615 msgid ""
41616 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41617 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41618 msgstr ""
41619 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
41620 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41621
41622 #. SCRIPT
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41624 msgid "Separator must be / in field %s"
41625 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41628 #, c-format
41629 msgid "Separator: "
41630 msgstr "الفاصل:"
41631
41632 #. For the first occurrence,
41633 #. SCRIPT
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41636 #, c-format
41637 msgid "September"
41638 msgstr "ايلول"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
41641 #, c-format
41642 msgid "Serge Renaux"
41643 msgstr "Serge Renaux"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
41646 #, c-format
41647 msgid "Serhij Dubyk"
41648 msgstr "Serhij Dubyk"
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
41651 #, c-format
41652 msgid "Serial"
41653 msgstr "دورية"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41656 #, c-format
41657 msgid "Serial collection"
41658 msgstr "مجموعة الدورية"
41659
41660 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
41662 #, c-format
41663 msgid "Serial collection #%s"
41664 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
41667 #, c-format
41668 msgid "Serial collection information for "
41669 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
41672 #, c-format
41673 msgid "Serial edition "
41674 msgstr "طبعة الدورية"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
41677 #, c-format
41678 msgid "Serial enumeration:"
41679 msgstr "رقم الدورية:"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41682 #, c-format
41683 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41684 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41687 #, c-format
41688 msgid "Serial number:"
41689 msgstr "رقم الدورية:"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41692 #, c-format
41693 msgid "Serial receipt creates an item record."
41694 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41697 #, c-format
41698 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41699 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
41702 #, c-format
41703 msgid "Serial receive"
41704 msgstr "إستلام الدورية"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41707 #, c-format
41708 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41709 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
41710
41711 #. For the first occurrence,
41712 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41715 #, c-format
41716 msgid "Serial: %s "
41717 msgstr "الدورية: %s "
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
41739 #, c-format
41740 msgid "Serials"
41741 msgstr "الدوريات"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
41745 #, c-format
41746 msgid "Serials (routing list)"
41747 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41750 #, c-format
41751 msgid "Serials planning"
41752 msgstr "تخطيط الدوريات"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41755 #, c-format
41756 msgid "Serials receiving"
41757 msgstr "إستلام الدوريات"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41761 #, c-format
41762 msgid "Serials subscriptions"
41763 msgstr "اشتراكات الدوريات"
41764
41765 #. %1$s:  total 
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41767 #, c-format
41768 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41769 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41774 #, c-format
41775 msgid "Series"
41776 msgstr "السلاسل"
41777
41778 #. For the first occurrence,
41779 #. SCRIPT
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41783 #, c-format
41784 msgid "Series title"
41785 msgstr "عنوان السلاسل"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41791 #, c-format
41792 msgid "Series: "
41793 msgstr "السلاسل:"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
41798 #, c-format
41799 msgid "Server"
41800 msgstr "مخدم"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41804 #, c-format
41805 msgid "Server information"
41806 msgstr "معلومات المخدم"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
41809 #, c-format
41810 msgid "Server name: "
41811 msgstr "اسم الخادم:"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41815 #, c-format
41816 msgid "Servers:"
41817 msgstr "خوادم:"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41820 #, c-format
41821 msgid "Session timed out, please log in again"
41822 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41825 #, c-format
41826 msgid "Session timed out."
41827 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
41830 #, c-format
41831 msgid "Set all funds to zero"
41832 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41837 #, c-format
41838 msgid "Set back to"
41839 msgstr "أعد الضبط"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
41842 #, c-format
41843 msgid "Set due date to expiry:"
41844 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41847 #, c-format
41848 msgid "Set inventory date to:"
41849 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41856 #, c-format
41857 msgid "Set library"
41858 msgstr "اضبط المكتبة"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41861 #, c-format
41862 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41863 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41867 #, c-format
41868 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41869 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41873 #, c-format
41874 msgid "Set permissions"
41875 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41876
41877 #. %1$s:  surname 
41878 #. %2$s:  firstname 
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41880 #, c-format
41881 msgid "Set permissions for %s, %s"
41882 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
41883
41884 #. INPUT type=submit name=submit
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
41888 msgid "Set status"
41889 msgstr "ضبط الحالة"
41890
41891 #. IMG
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
41893 msgid "Set to lowest priority"
41894 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
41895
41896 #. For the first occurrence,
41897 #. SCRIPT
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
41900 msgid "Set to patron"
41901 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41904 #, c-format
41905 msgid "Set user permissions"
41906 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41910 #, c-format
41911 msgid "Settings "
41912 msgstr "الإعدادات"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41915 #, c-format
41916 msgid "Sex"
41917 msgstr "النوع"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
41920 #, c-format
41921 msgid "Shari Perkins"
41922 msgstr "Shari Perkins"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
41925 #, c-format
41926 msgid "Sharon Moreland"
41927 msgstr "Sharon Moreland"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41938 #, c-format
41939 msgid "Sharp (#)"
41940 msgstr "العلامة (#)"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41943 #, c-format
41944 msgid "Shaun Evans"
41945 msgstr "Shaun Evans"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41948 #, c-format
41949 msgid "Shelving control number"
41950 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
41962 #, c-format
41963 msgid "Shelving location"
41964 msgstr "موقع الرف"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41967 #, c-format
41968 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41969 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41972 #, c-format
41973 msgid "Shelving location selected: "
41974 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41977 #, c-format
41978 msgid "Shelving location:"
41979 msgstr "موقع الترفيف:"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
41982 #, fuzzy, c-format
41983 msgid "Shelving location: "
41984 msgstr "موقع الترفيف:"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41987 #, c-format
41988 msgid "Shift-Enter"
41989 msgstr "Shift-Enter"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41992 #, c-format
41993 msgid "Shift-Tab"
41994 msgstr "Shift-Tab"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41997 #, c-format
41998 msgid "Shipment cost"
41999 msgstr "تكفة الشحنة"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42002 #, c-format
42003 msgid "Shipment cost:"
42004 msgstr "تكلفة الشحن:"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42011 #, c-format
42012 msgid "Shipment date"
42013 msgstr "تاريخ الشحن"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42016 #, c-format
42017 msgid "Shipment date reverse"
42018 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42022 #, c-format
42023 msgid "Shipment date:"
42024 msgstr "تاريخ الشحن:"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42027 #, c-format
42028 msgid "Shipment date: "
42029 msgstr "تاريخ الشحن:"
42030
42031 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42032 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42033 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42034 #. %4$s:  ELSE 
42035 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42036 #. %6$s:  END 
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42038 #, c-format
42039 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42040 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42041
42042 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42044 #, c-format
42045 msgid "Shipment date: All until %s "
42046 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42047
42048 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42050 #, c-format
42051 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42052 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42055 #, c-format
42056 msgid "Shipping cost:"
42057 msgstr "تكلفة الشحن:"
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42060 #, c-format
42061 msgid "Shipping cost: "
42062 msgstr "تكلفة الشحن"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42065 #, c-format
42066 msgid "Shipping fund:"
42067 msgstr "تمويل الشحن:"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42070 #, c-format
42071 msgid "Shipping fund: "
42072 msgstr "تمويل الشحن:"
42073
42074 #. %1$s:  basketno 
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
42076 #, c-format
42077 msgid "Shopping Basket %s"
42078 msgstr "سلة التسوق %s"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42081 #, c-format
42082 msgid "Shortcut"
42083 msgstr "اختصار"
42084
42085 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42086 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
42088 #, c-format
42089 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42090 msgstr ""
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42095 #, c-format
42096 msgid "Show"
42097 msgstr "إظهار"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42100 #, c-format
42101 msgid "Show MARC tag documentation links"
42102 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42103
42104 #. SCRIPT
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42106 msgid "Show _MENU_ entries"
42107 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42110 #, c-format
42111 msgid "Show active baskets only"
42112 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42115 #, c-format
42116 msgid "Show active funds only"
42117 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42120 #, c-format
42121 msgid "Show actual/estimated values"
42122 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42123
42124 #. A
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42126 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42127 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42132 #, c-format
42133 msgid "Show all"
42134 msgstr "عرض الكل"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42137 #, c-format
42138 msgid "Show all baskets"
42139 msgstr "عرض كل السلات"
42140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42144 #, c-format
42145 msgid "Show all columns"
42146 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42150 #, c-format
42151 msgid "Show all details "
42152 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42156 #, c-format
42157 msgid "Show all items"
42158 msgstr "أظهر جميع المواد"
42159
42160 #. For the first occurrence,
42161 #. %1$s:  hiddencount 
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42164 #, c-format
42165 msgid "Show all items (%s hidden)"
42166 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42169 #, c-format
42170 msgid "Show all suggestions"
42171 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42172
42173 #. SCRIPT
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42175 msgid "Show all transactions"
42176 msgstr "عرض كل العمليات"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42179 #, c-format
42180 msgid "Show any items currently checked out:"
42181 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42184 #, c-format
42185 msgid "Show biblio"
42186 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42189 #, c-format
42190 msgid "Show category: "
42191 msgstr "إظهار الفئة:"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42194 #, c-format
42195 msgid "Show checkouts"
42196 msgstr "عرض الإعارات"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42200 #, fuzzy, c-format
42201 msgid "Show checkouts to guarantor"
42202 msgstr "عرض الإعارات"
42203
42204 #. SCRIPT
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42206 msgid "Show fields verbatim"
42207 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42208
42209 #. SCRIPT
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42211 msgid "Show help for this tag"
42212 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42213
42214 #. SCRIPT
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42216 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42217 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42220 #, c-format
42221 msgid "Show in search pulldown: "
42222 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42226 #, c-format
42227 msgid "Show inactive budgets"
42228 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42231 #, c-format
42232 msgid "Show more"
42233 msgstr "أظهر المزيد"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42236 #, c-format
42237 msgid "Show my funds only"
42238 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42241 #, fuzzy, c-format
42242 msgid "Show my funds only:"
42243 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42246 #, c-format
42247 msgid "Show only mine"
42248 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42251 #, c-format
42252 msgid "Show only renewed "
42253 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42256 #, c-format
42257 msgid "Show only subscriptions "
42258 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42262 #, c-format
42263 msgid "Show subscriptions"
42264 msgstr "عرض الاشتراكات"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42267 #, c-format
42268 msgid "Show tags"
42269 msgstr "عرض الوسوم"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42272 #, c-format
42273 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42274 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42279 #, c-format
42280 msgid "Show/hide columns:"
42281 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42282
42283 #. SCRIPT
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42285 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42286 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42289 #, c-format
42290 msgid "Showing only available items"
42291 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42295 #, c-format
42296 msgid "Shown"
42297 msgstr "معروض"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42301 #, c-format
42302 msgid "Shows on transit slips"
42303 msgstr "عرض على شريط النقل"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42306 #, c-format
42307 msgid "Silvia Simonetti"
42308 msgstr "Silvia Simonetti"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42311 #, c-format
42312 msgid "Simith"
42313 msgstr "Simith"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42316 #, c-format
42317 msgid "Simon Story"
42318 msgstr "Simon Story"
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42321 #, c-format
42322 msgid "Simple DC-RDF"
42323 msgstr ""
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42326 #, c-format
42327 msgid "Since"
42328 msgstr "منذ"
42329
42330 #. SCRIPT
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42332 msgid "Single holiday: %s"
42333 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42336 #, c-format
42337 msgid "SingleBranchMode is ON."
42338 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42342 #, c-format
42343 msgid "Size"
42344 msgstr "الحجم"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42348 #, c-format
42349 msgid "Skip issue number"
42350 msgstr "تخطي رقم العدد"
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42353 #, c-format
42354 msgid "Skip items on loan: "
42355 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42361 #, c-format
42362 msgid "Slip"
42363 msgstr "الشريط"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42366 #, c-format
42367 msgid "Small text"
42368 msgstr "نص صغير"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42371 #, c-format
42372 msgid "Social security number hash:"
42373 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42376 #, c-format
42377 msgid "Social security or card number: "
42378 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42381 #, c-format
42382 msgid "Some Perl modules are missing."
42383 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42386 #, c-format
42387 msgid ""
42388 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42389 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42390 "examples assume USD is the active currency. "
42391 msgstr ""
42392 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
42393 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
42394 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
42395
42396 #. SCRIPT
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42398 msgid "Some fields are not valid:"
42399 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42402 #, c-format
42403 msgid ""
42404 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42405 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42406 "if you want that this feature works correctly."
42407 msgstr ""
42408 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
42409 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
42410 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42413 #, c-format
42414 msgid ""
42415 "Some records have not been automatically added because they match an "
42416 "existing record in your catalog:"
42417 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
42418
42419 #. SCRIPT
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42421 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42422 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42425 #, c-format
42426 msgid "Sonia Lemaire"
42427 msgstr "Sonia Lemaire"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42430 #, c-format
42431 msgid "Sophie Meynieux"
42432 msgstr "Sophie Meynieux"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42435 #, c-format
42436 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42437 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42440 #, c-format
42441 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42442 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42445 #, c-format
42446 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42447 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42450 #, c-format
42451 msgid "Sorry, your request had no results."
42452 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42455 #, c-format
42456 msgid "Sort 1"
42457 msgstr "فرز 1"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42460 #, c-format
42461 msgid "Sort 2"
42462 msgstr "فرز 2"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42465 #, c-format
42466 msgid "Sort By: "
42467 msgstr "الفرز حسب:"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42470 #, c-format
42471 msgid "Sort by"
42472 msgstr "الفرز حسب"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42475 #, c-format
42476 msgid "Sort by :"
42477 msgstr "الفرز حسب :"
42478
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42480 #, c-format
42481 msgid "Sort by:"
42482 msgstr "ترتيب بواسطة:"
42483
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42487 #, c-format
42488 msgid "Sort by: "
42489 msgstr "الفرز حسب:"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42495 #, c-format
42496 msgid "Sort field 1"
42497 msgstr "فرز الحقل 1"
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42501 #, c-format
42502 msgid "Sort field 1:"
42503 msgstr "فرز الحقل 1:"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42509 #, c-format
42510 msgid "Sort field 2"
42511 msgstr "فرز الحقل 2"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42515 #, c-format
42516 msgid "Sort field 2:"
42517 msgstr "فرز الحقل 2:"
42518
42519 #. A
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42521 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42522 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
42523
42524 #. SCRIPT
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42526 msgid "Sort routine missing"
42527 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42530 #, c-format
42531 msgid "Sort this list by: "
42532 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42537 #, c-format
42538 msgid "Sort1"
42539 msgstr "فرز1"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
42544 #, c-format
42545 msgid "Sort2"
42546 msgstr "فرز2"
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
42549 #, c-format
42550 msgid "Sorting"
42551 msgstr "فرز"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
42554 #, c-format
42555 msgid "Sorting routine"
42556 msgstr "روتين الفرز"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42559 #, c-format
42560 msgid "Sound"
42561 msgstr "صوت"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42564 #, fuzzy, c-format
42565 msgid "Sound: "
42566 msgstr "صوت"
42567
42568 #. For the first occurrence,
42569 #. SCRIPT
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42573 #, c-format
42574 msgid "Source"
42575 msgstr "المصدر"
42576
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42580 #, c-format
42581 msgid "Source (incoming) record check field"
42582 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
42585 #, c-format
42586 msgid "Source in use?"
42587 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42590 #, c-format
42591 msgid "Source library:"
42592 msgstr "مصدر المكتبة:"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42595 #, c-format
42596 msgid "Source of acquisition"
42597 msgstr "مصدر التزويد"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42600 #, c-format
42601 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42602 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42605 #, c-format
42606 msgid "Source records"
42607 msgstr "مصدر التسجيلات"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
42610 #, c-format
42611 msgid "Southeastern University"
42612 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42623 #, c-format
42624 msgid "Space ( )"
42625 msgstr "فراغ ( )"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42628 #, c-format
42629 msgid "Special relationship: "
42630 msgstr "علاقة خاصة:"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42633 #, c-format
42634 msgid "Special thanks to the following organizations"
42635 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
42638 #, c-format
42639 msgid "Specialized"
42640 msgstr "متخصص"
42641
42642 #. For the first occurrence,
42643 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1020
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
42646 #, c-format
42647 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42648 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
42649
42650 #. For the first occurrence,
42651 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42654 #, c-format
42655 msgid "Specify due date %s: "
42656 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
42657
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42659 #, c-format
42660 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42661 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
42662
42663 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
42665 #, c-format
42666 msgid "Specify return date %s: "
42667 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
42671 #, c-format
42672 msgid "Spent"
42673 msgstr "أنفق"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42676 #, c-format
42677 msgid "Spent amount"
42678 msgstr "المبلغ المدفوع"
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42681 #, fuzzy, c-format
42682 msgid "Spent amount:"
42683 msgstr "المبلغ المدفوع"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
42686 #, c-format
42687 msgid "Spine label"
42688 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42691 #, c-format
42692 msgid "Split call numbers: "
42693 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
42694
42695 #. SCRIPT
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42697 msgid "Spring"
42698 msgstr "الربيع"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
42701 #, c-format
42702 msgid "Srdjan Jankovic"
42703 msgstr "Srdjan Jankovic"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
42706 #, c-format
42707 msgid "Srikanth Dhondi"
42708 msgstr "Srikanth Dhondi"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
42711 #, c-format
42712 msgid "Stacey Walker"
42713 msgstr "Stacey Walker"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
42717 #, c-format
42718 msgid "Staff"
42719 msgstr "موظف"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
42722 #, c-format
42723 msgid "Staff - Internal note"
42724 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42727 #, c-format
42728 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42729 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
42730
42731 #. A
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42733 #, c-format
42734 msgid "Staff client"
42735 msgstr "عميل الموظفين"
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42738 #, c-format
42739 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42740 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42745 #, c-format
42746 msgid "Staff note"
42747 msgstr "ملاحظة الموظف"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42751 #, c-format
42752 msgid "Staff note:"
42753 msgstr "ملاحظة الموظف:"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
42756 #, c-format
42757 msgid "Stage MARC for import"
42758 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
42761 #, fuzzy, c-format
42762 msgid "Stage MARC records"
42763 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
42769 #, c-format
42770 msgid "Stage MARC records for import"
42771 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42774 #, c-format
42775 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42776 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
42779 #, c-format
42780 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42781 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
42782
42783 #. INPUT type=button
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
42785 msgid "Stage for import"
42786 msgstr "جهز للاستيراد"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
42789 #, c-format
42790 msgid "Stage records into the reservoir"
42791 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
42796 #, c-format
42797 msgid "Staged"
42798 msgstr "مجهز"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
42801 #, c-format
42802 msgid "Staged MARC management"
42803 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
42806 #, c-format
42807 msgid "Staged MARC record management"
42808 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
42809
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42811 #, c-format
42812 msgid "Staged:"
42813 msgstr "مجهز:"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
42816 #, c-format
42817 msgid "Stan Brinkerhoff"
42818 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
42824 #, c-format
42825 msgid "Standard"
42826 msgstr "معيار"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
42831 #, c-format
42832 msgid "Standard ID: "
42833 msgstr "معرف المعيار:"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42839 #, c-format
42840 msgid "Standard number"
42841 msgstr "الرقم المعياري"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42844 #, c-format
42845 msgid "Standard number:"
42846 msgstr "الرقم المعياري"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
42849 #, c-format
42850 msgid "Standing orders do not close when received."
42851 msgstr ""
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42854 #, c-format
42855 msgid "Start Date: "
42856 msgstr "تاريخ البدء :"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
42863 #, c-format
42864 msgid "Start date"
42865 msgstr "تاريخ البدء"
42866
42867 #. For the first occurrence,
42868 #. SCRIPT
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42870 msgid "Start date missing"
42871 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
42872
42873 #. For the first occurrence,
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42876 msgid "Start date must be before end date"
42877 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42882 #, c-format
42883 msgid "Start date:"
42884 msgstr "تاريخ البداية:"
42885
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42890 #, c-format
42891 msgid "Start date: "
42892 msgstr "تاريخ البداية :"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42895 #, c-format
42896 msgid "Start date: *"
42897 msgstr "تاريخ البدء: *"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
42900 #, c-format
42901 msgid "Start defining libraries"
42902 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
42905 #, c-format
42906 msgid "Start of date range "
42907 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
42910 #, c-format
42911 msgid "Start of interval"
42912 msgstr "بدء الفترة"
42913
42914 #. INPUT type=submit
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42916 msgid "Start search"
42917 msgstr "إبدأ البحث"
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42920 #, c-format
42921 msgid "Starter CSV: "
42922 msgstr "CSV ابتدائي:"
42923
42924 #. INPUT type=text name=start_card
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
42926 msgid "Starting card number"
42927 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
42928
42929 #. INPUT type=text name=start_label
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42931 msgid "Starting label number"
42932 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
42933
42934 #. For the first occurrence,
42935 #. SCRIPT
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42938 #, c-format
42939 msgid "Starting with:"
42940 msgstr "ابدأ ب:"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
42946 #, c-format
42947 msgid "Starts with"
42948 msgstr "يبدأ بـ"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42955 #, c-format
42956 msgid "State"
42957 msgstr "حالة"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
42963 #, c-format
42964 msgid "State: "
42965 msgstr "الحالة:"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
42968 #, c-format
42969 msgid "Statistic 1 done on: "
42970 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
42975 #, c-format
42976 msgid "Statistic 1: "
42977 msgstr "إحصائية 1:"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
42980 #, c-format
42981 msgid "Statistic 2 done on: "
42982 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42987 #, c-format
42988 msgid "Statistic 2: "
42989 msgstr "إحصائية 2:"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42993 #, c-format
42994 msgid "Statistical"
42995 msgstr "إحصائي"
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43000 #, c-format
43001 msgid "Statistics"
43002 msgstr "إحصائيات"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43005 #, c-format
43006 msgid "Statistics date and time"
43007 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43008
43009 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43010 #. %2$s:  title 
43011 #. %3$s:  firstname 
43012 #. %4$s:  END 
43013 #. %5$s:  surname 
43014 #. %6$s:  cardnumber 
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43016 #, c-format
43017 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43018 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43022 #, c-format
43023 msgid "Statistics wizards"
43024 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43049 #, c-format
43050 msgid "Status"
43051 msgstr "حالة"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43055 #, c-format
43056 msgid "Status "
43057 msgstr "حالة "
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43067 #, c-format
43068 msgid "Status:"
43069 msgstr "حالة:"
43070
43071 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43072 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43073 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43074 #. %4$s:  END 
43075 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43076 #. %6$s:  END 
43077 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43078 #. %8$s:  END 
43079 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43080 #. %10$s:  END 
43081 #. %11$s:  END 
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43083 #, c-format
43084 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43085 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43088 #, c-format
43089 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43090 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43093 #, c-format
43094 msgid "Statuses to describe a lost item"
43095 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43098 #, c-format
43099 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43100 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43103 #, c-format
43104 msgid "Stefan Weil"
43105 msgstr "Stefan Weil"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43108 #, c-format
43109 msgid "Stefano Bargioni"
43110 msgstr "Stefano Bargioni"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43113 #, c-format
43114 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43115 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43116
43117 #. %1$s:  IF (usecache) 
43118 #. %2$s:  END 
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43120 #, fuzzy, c-format
43121 msgid ""
43122 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43123 "report visibility "
43124 msgstr ""
43125 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43126 "عرض التقرير"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43129 #, c-format
43130 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43131 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43134 #, c-format
43135 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43136 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43139 #, c-format
43140 msgid "Step 2: Choose the area "
43141 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43144 #, c-format
43145 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43146 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43149 #, c-format
43150 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43151 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43154 #, c-format
43155 msgid "Step 3: Choose a column "
43156 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43159 #, c-format
43160 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43161 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43164 #, c-format
43165 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43166 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43169 #, c-format
43170 msgid "Step 4: Specify a value "
43171 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43174 #, c-format
43175 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43176 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43179 #, c-format
43180 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43181 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43184 #, c-format
43185 msgid "Step 5: Confirm definition"
43186 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43189 #, c-format
43190 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43191 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43194 #, c-format
43195 msgid "Stephanie Hogan"
43196 msgstr "Stephanie Hogan"
43197
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43199 #, c-format
43200 msgid "Stephen Edwards"
43201 msgstr "Stephen Edwards"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43204 #, c-format
43205 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43206 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43209 #, c-format
43210 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43211 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43214 #, c-format
43215 msgid "Steven Callender"
43216 msgstr "Steven Callender"
43217
43218 #. For the first occurrence,
43219 #. %1$s:  numberpending 
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43223 #, c-format
43224 msgid "Still %s servers to search"
43225 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43229 #, c-format
43230 msgid "Stopped"
43231 msgstr "متوقف"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43235 #, c-format
43236 msgid "Street Address"
43237 msgstr "عنوان الشارع"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43241 #, c-format
43242 msgid "Street address"
43243 msgstr "عنوان الشارع"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43247 #, c-format
43248 msgid "Street number"
43249 msgstr "رقم الشارع"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43253 #, c-format
43254 msgid "Street type"
43255 msgstr "نوع الشارع"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43258 #, c-format
43259 msgid "Student count"
43260 msgstr "حساب الطالب"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43263 #, c-format
43264 msgid "Stéphane Delaune"
43265 msgstr "Stéphane Delaune"
43266
43267 #. SCRIPT
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43269 msgid "Su"
43270 msgstr "الأحد"
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43273 #, c-format
43274 msgid "Sub classification"
43275 msgstr "التصنيف الفرعي"
43276
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43278 #, c-format
43279 msgid "Sub total "
43280 msgstr "المجموع الفرعي"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43283 #, c-format
43284 msgid "Sub total:"
43285 msgstr "المجموع الفرعي:"
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43293 #, c-format
43294 msgid "Subfield"
43295 msgstr "حقل فرعى"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43299 #, c-format
43300 msgid "Subfield code:"
43301 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43304 #, c-format
43305 msgid "Subfield code: "
43306 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43310 #, c-format
43311 msgid "Subfield separator: "
43312 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43313
43314 #. SCRIPT
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43316 msgid "Subfield ‡"
43317 msgstr "حقل فرعى  ‡"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43320 #, c-format
43321 msgid "Subfield:"
43322 msgstr "حقل فرعي:"
43323
43324 #. %1$s:  tagsubfield 
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43326 #, c-format
43327 msgid "Subfield: %s"
43328 msgstr "حقل فرعي: %s"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43333 #, c-format
43334 msgid "Subfields"
43335 msgstr "حقول فرعية"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43346 #, c-format
43347 msgid "Subfields: "
43348 msgstr "حقول فرعية:"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43351 #, c-format
43352 msgid "Subgroup"
43353 msgstr "مجموعة فرعية"
43354
43355 #. INPUT type=text name=subgroup
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43357 msgid "Subgroup code"
43358 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
43359
43360 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43362 msgid "Subgroup name"
43363 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43366 #, c-format
43367 msgid "Subgroup:"
43368 msgstr "المجموعة الفرعية:"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43375 #, c-format
43376 msgid "Subject"
43377 msgstr "موضوع"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43384 #, c-format
43385 msgid "Subject heading: "
43386 msgstr "رأس الموضوع:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43389 #, c-format
43390 msgid "Subject headings"
43391 msgstr "رؤوس الموضوع"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43395 #, c-format
43396 msgid "Subject phrase"
43397 msgstr "التعبير عن الموضوع"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43400 #, c-format
43401 msgid "Subject search results"
43402 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43405 #, c-format
43406 msgid "Subject sub-division: "
43407 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43410 #, c-format
43411 msgid "Subject(s)"
43412 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43415 #, c-format
43416 msgid "Subject:"
43417 msgstr "الموضوع:"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43420 #, c-format
43421 msgid "Subject: "
43422 msgstr "الموضوع:"
43423
43424 #. For the first occurrence,
43425 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43428 #, c-format
43429 msgid "Subject: %s "
43430 msgstr "الموضوع: %s "
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43433 #, c-format
43434 msgid "Subjects:"
43435 msgstr "موضوعات:"
43436
43437 #. INPUT type=submit
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
43539 msgid "Submit"
43540 msgstr "إرسال"
43541
43542 #. INPUT type=submit
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
43544 #, fuzzy
43545 msgid "Submit these rules"
43546 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
43547
43548 #. INPUT type=submit
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
43550 msgid "Submit your suggestion"
43551 msgstr "تقديم مقترحك"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
43554 #, c-format
43555 msgid "Subscription #"
43556 msgstr "الاشتراك #"
43557
43558 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
43560 #, c-format
43561 msgid "Subscription #%s"
43562 msgstr "الاشتراك #%s"
43563
43564 #. %1$s:  loopro.object 
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
43566 #, c-format
43567 msgid "Subscription %s "
43568 msgstr "الاشتراك %s "
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
43571 #, c-format
43572 msgid "Subscription ID: "
43573 msgstr "معرف الاشتراك:"
43574
43575 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
43577 #, c-format
43578 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
43579 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43582 #, c-format
43583 msgid "Subscription begin"
43584 msgstr "ابدأ الاشتراك"
43585
43586 #. %1$s:  END 
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
43588 #, c-format
43589 msgid "Subscription closed %s "
43590 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
43594 #, c-format
43595 msgid "Subscription details"
43596 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43599 #, c-format
43600 msgid "Subscription end"
43601 msgstr "نهاية الاشتراك"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43604 #, c-format
43605 msgid "Subscription end date"
43606 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43609 #, c-format
43610 msgid "Subscription end date:"
43611 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
43614 #, c-format
43615 msgid "Subscription expired"
43616 msgstr "انتهاء الاشتراك"
43617
43618 #. %1$s:  bibliotitle
43619 #. %2$s:  IF closed 
43620 #. %3$s:  END 
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43622 #, c-format
43623 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43624 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
43625
43626 #. %1$s:  title 
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43628 #, c-format
43629 msgid "Subscription history for %s"
43630 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43633 #, c-format
43634 msgid "Subscription id"
43635 msgstr "معرف الاشتراك"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43638 #, c-format
43639 msgid "Subscription information for "
43640 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
43641
43642 #. %1$s:  biblionumber 
43643 #. %2$s:  bibliotitle 
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43645 #, c-format
43646 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43647 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43652 #, c-format
43653 msgid "Subscription length:"
43654 msgstr "مدة الاشتراك:"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
43657 #, c-format
43658 msgid "Subscription num."
43659 msgstr "رقم الإشتراك."
43660
43661 #. %1$s:  bibliotitle 
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43663 #, c-format
43664 msgid "Subscription renewal for %s"
43665 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43668 #, c-format
43669 msgid "Subscription start date"
43670 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43673 #, c-format
43674 msgid "Subscription start date:"
43675 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
43678 #, c-format
43679 msgid "Subscription summaries"
43680 msgstr "ملخصات الاشتراك"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43684 #, c-format
43685 msgid "Subscription summary"
43686 msgstr "ملخص الاشتراك"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43689 #, c-format
43690 msgid "Subscription title"
43691 msgstr "عنوان الاشتراك"
43692
43693 #. %1$s:  enddate 
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43695 #, c-format
43696 msgid "Subscription will expire %s. "
43697 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43700 #, c-format
43701 msgid "Subscription(s)"
43702 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43705 #, c-format
43706 msgid "Subscription:"
43707 msgstr "الاشتراكات"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
43711 #, c-format
43712 msgid "Subscriptions"
43713 msgstr "الاشتراكات"
43714
43715 #. LABEL
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43718 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43719 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
43720
43721 #. SCRIPT
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43723 msgid "Substitute"
43724 msgstr "استبدال"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
43729 #, fuzzy, c-format
43730 msgid "Substitutions"
43731 msgstr "استبدال"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43735 #, c-format
43736 msgid "Subtotal "
43737 msgstr "المجموع الفرعي"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43740 #, c-format
43741 msgid "Subtotal for"
43742 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
43745 #, c-format
43746 msgid "Subtype limits"
43747 msgstr "حدود النوع الفرعي"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43750 #, c-format
43751 msgid "Success"
43752 msgstr "النجاح"
43753
43754 #. SCRIPT
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43756 msgid "Success."
43757 msgstr "النجاح."
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43760 #, c-format
43761 msgid "Success: Import reversed"
43762 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43765 #, c-format
43766 msgid "Suggested by"
43767 msgstr "مُقترح من قبل"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
43770 #, c-format
43771 msgid "Suggested by - on"
43772 msgstr "مقترح من قبل / في"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
43775 #, c-format
43776 msgid "Suggested by:"
43777 msgstr "مقترح من قبل:"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43781 #, c-format
43782 msgid "Suggested by: "
43783 msgstr "مقترح من قبل:"
43784
43785 #. For the first occurrence,
43786 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43787 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43788 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43789 #. %4$s:  END 
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43793 #, c-format
43794 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43795 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
43798 #, c-format
43799 msgid "Suggested date from:"
43800 msgstr "التاريخ المقترح من:"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43806 #, c-format
43807 msgid "Suggestion"
43808 msgstr "اقتراح"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
43812 #, c-format
43813 msgid "Suggestion accepted"
43814 msgstr "اقتراح مقبول"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
43818 #, c-format
43819 msgid "Suggestion creation"
43820 msgstr "إنشاء اقتراح"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
43823 #, c-format
43824 msgid "Suggestion information"
43825 msgstr "اقتراح معلومات"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
43831 #, c-format
43832 msgid "Suggestion management"
43833 msgstr "إدارة الاقتراح"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
43842 #, c-format
43843 msgid "Suggestions"
43844 msgstr "اقتراحات"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
43847 #, c-format
43848 msgid "Suggestions management"
43849 msgstr "إدارة الاقتراح"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
43852 #, c-format
43853 msgid "Suggestions pending approval"
43854 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43857 #, c-format
43858 msgid "Suggestions search:"
43859 msgstr "اقتراحات البحث:"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43877 #, c-format
43878 msgid "Summary"
43879 msgstr "ملخص"
43880
43881 #. %1$s:  firstname 
43882 #. %2$s:  surname 
43883 #. %3$s:  cardnumber 
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43885 #, c-format
43886 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43887 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43890 #, c-format
43891 msgid "Summary search"
43892 msgstr "بحث الملخص"
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
43896 #, c-format
43897 msgid "Summary: "
43898 msgstr "ملخص:"
43899
43900 #. SCRIPT
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43902 msgid "Summer"
43903 msgstr "الصيف"
43904
43905 #. SCRIPT
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43907 msgid "Sun"
43908 msgstr "اﻷحد"
43909
43910 #. For the first occurrence,
43911 #. SCRIPT
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43916 #, c-format
43917 msgid "Sunday"
43918 msgstr "الأحد"
43919
43920 #. SCRIPT
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43922 msgid "Sundays"
43923 msgstr "أيام الأحد"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43926 #, c-format
43927 msgid "Sundry"
43928 msgstr "متنوع"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
43931 #, c-format
43932 msgid "Supplemental issue "
43933 msgstr "عدد تكميلي"
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
43936 #, fuzzy, c-format
43937 msgid "Supplier report"
43938 msgstr "حفظ التقرير"
43939
43940 #. BUTTON
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43942 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43943 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43956 #, c-format
43957 msgid "Surname"
43958 msgstr "اللقب"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
43962 #, c-format
43963 msgid "Surname: "
43964 msgstr "اللقب:"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
43967 #, c-format
43968 msgid "Surveys"
43969 msgstr "مسوحات"
43970
43971 #. SCRIPT
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43973 msgid "Suspend"
43974 msgstr ""
43975
43976 #. INPUT type=submit
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
43979 msgid "Suspend all holds"
43980 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
43981
43982 #. SCRIPT
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43984 #, fuzzy
43985 msgid "Suspend hold on"
43986 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
43990 #, c-format
43991 msgid "Suspend?"
43992 msgstr ""
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
43996 #, c-format
43997 msgid "Suspension in days (day)"
43998 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44001 #, c-format
44002 msgid "Svenska (Swedish)"
44003 msgstr "Svenska (السويدية)"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44006 #, c-format
44007 msgid "Switch to advanced editor"
44008 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44011 #, c-format
44012 msgid "Switch to basic editor"
44013 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44014
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44016 #, c-format
44017 msgid "Symbol"
44018 msgstr "رمز"
44019
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44021 #, c-format
44022 msgid "Symbol: "
44023 msgstr "رمز:"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44026 #, c-format
44027 msgid "Sync status: "
44028 msgstr "مزامنة الحالة:"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44031 #, c-format
44032 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44033 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44036 #, c-format
44037 msgid "Synchronize"
44038 msgstr "يزامن"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44041 #, c-format
44042 msgid "Syntax"
44043 msgstr "القواعد اللغوية"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44046 #, c-format
44047 msgid "Syntax (z3950 can send"
44048 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44051 #, c-format
44052 msgid "System Preferences"
44053 msgstr "تفضيلات النظام"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44056 #, c-format
44057 msgid "System information"
44058 msgstr "معلومات النظام"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44061 #, c-format
44062 msgid "System permissions"
44063 msgstr "صلاحيات النظام"
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44066 #, c-format
44067 msgid ""
44068 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44069 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44070 msgstr ""
44071 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
44072 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44075 #, c-format
44076 msgid ""
44077 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44078 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44079 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44080 msgstr ""
44081 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44082 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44083 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44086 #, c-format
44087 msgid ""
44088 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44089 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44090 "works correctly."
44091 msgstr ""
44092 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44093 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44094 "صحيح."
44095
44096 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44098 #, c-format
44099 msgid ""
44100 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44101 "the items database table: %s "
44102 msgstr ""
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44105 #, c-format
44106 msgid "System preference search:"
44107 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44114 #, c-format
44115 msgid "System preferences"
44116 msgstr "تفضيلات النظام"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44119 #, c-format
44120 msgid "Sèbastien Hinderer"
44121 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44124 #, c-format
44125 msgid ""
44126 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44127 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44128 "Tutunsatar)"
44129 msgstr ""
44130 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44131 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44132 "Tutunsatar)"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44155 #, c-format
44156 msgid "TOTAL"
44157 msgstr "المجموع"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44160 #, c-format
44161 msgid "Tab"
44162 msgstr "تبويب"
44163
44164 # 1
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44166 #, c-format
44167 msgid "Tab separated text"
44168 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44171 #, c-format
44172 msgid "Tab:"
44173 msgstr "تبويب:"
44174
44175 #. %1$s:  subfield.tab 
44176 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44177 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44178 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44179 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44180 #. %6$s:  END 
44181 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44182 #. %8$s:  END 
44183 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44184 #. %10$s:  END 
44185 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44186 #. %12$s:  subfield.seealso 
44187 #. %13$s:  END 
44188 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44189 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44190 #. %16$s:  END 
44191 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44192 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44193 #. %19$s:  END 
44194 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44195 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44196 #. %22$s:  END 
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44198 #, c-format
44199 msgid ""
44200 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44201 "%s%s%s, %s%s "
44202 msgstr ""
44203 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44204 "%s, %s%s "
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44207 #, c-format
44208 msgid "Tabs in use"
44209 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44212 #, c-format
44213 msgid "Tabular"
44214 msgstr "مجدول"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44225 #, c-format
44226 msgid "Tabulation (\\t)"
44227 msgstr "تبويب (\\t)"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44235 #, c-format
44236 msgid "Tag"
44237 msgstr "وسم"
44238
44239 #. SCRIPT
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44241 msgid "Tag "
44242 msgstr "وسم"
44243
44244 #. For the first occurrence,
44245 #. %1$s:  tagfield | html 
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44248 #, c-format
44249 msgid "Tag %s Subfield structure"
44250 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44251
44252 #. For the first occurrence,
44253 #. %1$s:  tagfield | html 
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44256 #, c-format
44257 msgid "Tag %s subfield structure"
44258 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44261 #, c-format
44262 msgid "Tag deleted"
44263 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44264
44265 #. A
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44274 #, c-format
44275 msgid "Tag editor"
44276 msgstr "محرر الوسوم"
44277
44278 #. SCRIPT
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44280 msgid "Tag has no subfields"
44281 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44284 #, c-format
44285 msgid "Tag moderation"
44286 msgstr "تعديل الوسيمة"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44289 #, c-format
44290 msgid "Tag:"
44291 msgstr "الوسيمة:"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44306 #, c-format
44307 msgid "Tag: "
44308 msgstr "الوسيمة:"
44309
44310 #. %1$s:  searchfield 
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44312 #, c-format
44313 msgid "Tag: %s"
44314 msgstr "الوسيمة: %s"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44317 #, c-format
44318 msgid "Tagged with:"
44319 msgstr "عرض الشريط:"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44324 #, c-format
44325 msgid "Tags"
44326 msgstr "الأوسمة"
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44329 #, c-format
44330 msgid "Tags pending approval"
44331 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44335 #, c-format
44336 msgid "Tags:"
44337 msgstr "الأوسمة:"
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44340 #, c-format
44341 msgid "Tamil, France"
44342 msgstr "Tamil, France"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44345 #, c-format
44346 msgid "Target"
44347 msgstr "هدف"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44352 #, c-format
44353 msgid "Target (database) record check field"
44354 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44360 #, c-format
44361 msgid "Task scheduler"
44362 msgstr "مجدول المهام"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44365 #, c-format
44366 msgid "Tax number registered:"
44367 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44370 #, c-format
44371 msgid "Tax number registered: "
44372 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44378 #, c-format
44379 msgid "Tax rate: "
44380 msgstr "معدل الضريبة:"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44383 #, c-format
44384 msgid "Technical reports"
44385 msgstr "تقارير فنية"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44388 #, c-format
44389 msgid "Template ID"
44390 msgstr "معرف القالب"
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44394 #, c-format
44395 msgid "Template ID:"
44396 msgstr "معرف القالب:"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44400 #, c-format
44401 msgid "Template code:"
44402 msgstr "رمز القالب:"
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44406 #, c-format
44407 msgid "Template description:"
44408 msgstr "وصف القالب:"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44411 #, c-format
44412 msgid "Template name"
44413 msgstr "اسم القالب"
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44419 #, c-format
44420 msgid "Template name:"
44421 msgstr "اسم القالب:"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44424 #, c-format
44425 msgid "Template: "
44426 msgstr "قالب:"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44430 #, c-format
44431 msgid "Templates"
44432 msgstr "قوالب"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44435 #, c-format
44436 msgid "Temporary"
44437 msgstr "مؤقت"
44438
44439 #. A
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44444 #, c-format
44445 msgid "Term"
44446 msgstr "مصطلح"
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44449 #, c-format
44450 msgid "Term/Phrase"
44451 msgstr "مصطلح/عبارة"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44455 #, c-format
44456 msgid "Term:"
44457 msgstr "مصطلح:"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44460 #, c-format
44461 msgid "Term: "
44462 msgstr "مصطلح:"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44465 #, c-format
44466 msgid "Terms summary"
44467 msgstr "ملخص المصطلحات"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44472 #, c-format
44473 msgid "Test"
44474 msgstr "الإختبار"
44475
44476 #. INPUT type=button
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44478 msgid "Test pattern"
44479 msgstr "اختبار النمط"
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44483 #, c-format
44484 msgid "Test prediction pattern"
44485 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44486
44487 #. SCRIPT
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44489 msgid "Testing..."
44490 msgstr "الاختبار..."
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44493 #, c-format
44494 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44495 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44502 #, c-format
44503 msgid "Text"
44504 msgstr "نص"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44509 #, c-format
44510 msgid "Text alignment: "
44511 msgstr "محاذاة النص"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
44514 #, c-format
44515 msgid "Text fields"
44516 msgstr "حقول النص"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
44520 #, c-format
44521 msgid "Text for OPAC: "
44522 msgstr "النص للأوباك:"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
44526 #, c-format
44527 msgid "Text for librarian: "
44528 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
44531 #, c-format
44532 msgid "Text for librarians: "
44533 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
44536 #, c-format
44537 msgid "Text for opac: "
44538 msgstr "نص للأوباك:"
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
44541 #, c-format
44542 msgid "Text justification: "
44543 msgstr "ضبط النص:"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
44548 #, c-format
44549 msgid "Text: "
44550 msgstr "نص:"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
44554 #, c-format
44555 msgid "Textarea"
44556 msgstr "ناحية النص"
44557
44558 #. SCRIPT
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44560 msgid "Th"
44561 msgstr "الخميس"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
44564 #, c-format
44565 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
44566 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
44569 #, c-format
44570 msgid "Thatcher Rea"
44571 msgstr "Thatcher Rea"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44588 #, c-format
44589 msgid "The "
44590 msgstr "ال"
44591
44592 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
44594 #, c-format
44595 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
44596 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
44599 #, c-format
44600 msgid ""
44601 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
44602 "Falling back to legacy facet calculation. "
44603 msgstr ""
44604 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
44605 "legacy."
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
44608 #, c-format
44609 msgid ""
44610 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44611 "file. It should be set to "
44612 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
44613
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44616 #, c-format
44617 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
44618 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44621 #, c-format
44622 msgid ""
44623 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
44624 "file. It should be set to "
44625 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
44626
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44629 #, c-format
44630 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
44631 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
44635 #, c-format
44636 msgid ""
44637 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44638 "for statistical purposes"
44639 msgstr ""
44640 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
44641 "الاحصائية"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
44644 #, c-format
44645 msgid ""
44646 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44647 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44648 msgstr ""
44649 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
44650 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
44651
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
44653 #, c-format
44654 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44655 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44658 #, c-format
44659 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44660 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
44661
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44663 #, c-format
44664 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44665 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44668 #, c-format
44669 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44670 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44673 #, c-format
44674 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44675 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44678 #, c-format
44679 msgid "The CSV profile has not been modified."
44680 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
44683 #, c-format
44684 msgid "The Noun Project"
44685 msgstr "إسم المشروع"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
44688 #, c-format
44689 msgid "The Noun Project icons"
44690 msgstr "رموز إسم المشروع"
44691
44692 #. SCRIPT
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
44694 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44695 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44698 #, c-format
44699 msgid "The alternative email is invalid."
44700 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
44701
44702 #. %1$s:  errauthid 
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44704 #, c-format
44705 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44706 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
44710 #, c-format
44711 msgid "The authorized value category ("
44712 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
44713
44714 #. %1$s:  Barcode 
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
44716 #, c-format
44717 msgid "The barcode %s was not found."
44718 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
44719
44720 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
44722 #, c-format
44723 msgid "The barcode was not found %s."
44724 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
44727 #, fuzzy, c-format
44728 msgid "The barcode was not found: "
44729 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
44732 #, c-format
44733 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
44734 msgstr ""
44735
44736 #. SCRIPT
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44738 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44739 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44742 #, c-format
44743 msgid ""
44744 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44745 "a MARC subfield,"
44746 msgstr ""
44747 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
44748 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
44749
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44751 #, c-format
44752 msgid "The biblionumber "
44753 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
44754
44755 #. %1$s:  email_add 
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44757 #, c-format
44758 msgid "The cart was sent to: %s"
44759 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
44763 #, c-format
44764 msgid ""
44765 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44766 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44769 #, c-format
44770 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44771 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
44772
44773 #. SCRIPT
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
44775 msgid "The destination should be filled."
44776 msgstr "يجب ملء الهدف"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
44779 #, c-format
44780 msgid ""
44781 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
44782 "quotes and invoices are downloaded."
44783 msgstr ""
44784
44785 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44787 #, c-format
44788 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44789 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
44790
44791 #. SCRIPT
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44793 msgid "The ending date is missing or invalid."
44794 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
44797 #, fuzzy, c-format
44798 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
44799 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
44802 #, fuzzy, c-format
44803 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
44804 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
44807 #, fuzzy, c-format
44808 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
44809 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
44810
44811 #. SCRIPT
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44813 msgid ""
44814 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44815 "Therefore, you cannot add it."
44816 msgstr ""
44817 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
44818 "إضافته."
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44821 #, c-format
44822 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44823 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44826 #, c-format
44827 msgid ""
44828 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44829 "entries in your database."
44830 msgstr ""
44831 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
44832 "قاعدة بياناتك"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44835 #, c-format
44836 msgid ""
44837 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44838 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
44839
44840 #. %1$s:  sort_rule 
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
44842 #, c-format
44843 msgid ""
44844 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44845 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44846 msgstr ""
44847 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
44848 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44851 #, c-format
44852 msgid ""
44853 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44854 "are supplying in the import file."
44855 msgstr ""
44856 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
44857 "ملف الاستيراد"
44858
44859 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44861 #, c-format
44862 msgid ""
44863 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44864 "less than the third for the "
44865 msgstr ""
44866 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
44867 "الثالثة بالنسبة"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
44871 #, c-format
44872 msgid "The following barcodes were found: "
44873 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44876 #, c-format
44877 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44878 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
44881 #, c-format
44882 msgid "The following error was encountered:"
44883 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44886 #, c-format
44887 msgid "The following errors have occurred:"
44888 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44891 #, c-format
44892 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44893 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
44896 #, c-format
44897 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44898 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44901 #, c-format
44902 msgid ""
44903 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44904 "them in."
44905 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
44906
44907 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
44909 #, c-format
44910 msgid "The following items were found by searching: %s "
44911 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
44914 #, c-format
44915 msgid "The following items were modified:"
44916 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44919 #, c-format
44920 msgid ""
44921 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44922 "shouldn't. "
44923 msgstr ""
44924 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
44927 #, c-format
44928 msgid "The following records could not be deleted:"
44929 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
44930
44931 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
44933 #, fuzzy, c-format
44934 msgid "The framework is used %s times."
44935 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44938 #, c-format
44939 msgid "The import id number "
44940 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44943 #, c-format
44944 msgid "The included OAI.xslt file by the "
44945 msgstr ""
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44948 #, c-format
44949 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44950 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44953 #, c-format
44954 msgid "The item has been added to the list."
44955 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44958 #, c-format
44959 msgid "The item has been removed from the list."
44960 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
44963 #, fuzzy, c-format
44964 msgid ""
44965 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44966 "the list."
44967 msgstr ""
44968 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
44969 "القائمة بعد."
44970
44971 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44973 #, c-format
44974 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44975 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44978 #, c-format
44979 msgid "The item has successfully been linked to "
44980 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44983 #, c-format
44984 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44985 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
44986
44987 #. SCRIPT
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44989 msgid ""
44990 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44991 "whitespace characters from the library code"
44992 msgstr ""
44993 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
44994 "مسافات من رمز المكتبة"
44995
44996 #. %1$s:  email 
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44998 #, c-format
44999 msgid "The list was sent to: %s"
45000 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45003 #, c-format
45004 msgid "The merge was successful. "
45005 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45008 #, c-format
45009 msgid "The merging was successful. "
45010 msgstr "دمج ناجح. "
45011
45012 #. %1$s:  profile_name 
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45014 #, c-format
45015 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45016 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
45017
45018 #. %1$s:  profile_name 
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45020 #, c-format
45021 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45022 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
45023
45024 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45026 #, c-format
45027 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45028 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45031 #, c-format
45032 msgid ""
45033 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45034 "deleted."
45035 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45038 #, c-format
45039 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45040 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45043 #, c-format
45044 msgid ""
45045 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45046 "deleted."
45047 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45050 #, c-format
45051 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45052 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45055 #, c-format
45056 msgid "The order has been successfully canceled."
45057 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45058
45059 #. %1$s:  ELSE 
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45061 #, c-format
45062 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45063 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45066 #, c-format
45067 msgid ""
45068 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45069 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45070 msgstr ""
45071 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45072 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45075 #, c-format
45076 msgid ""
45077 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45078 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45079 "and retry. "
45080 msgstr ""
45081 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45082 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45083
45084 #. For the first occurrence,
45085 #. SCRIPT
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45089 msgid "The page entered is not a number."
45090 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45091
45092 #. For the first occurrence,
45093 #. SCRIPT
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45097 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45098 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45101 #, c-format
45102 msgid "The password entered is too short"
45103 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45107 #, c-format
45108 msgid "The passwords entered do not match"
45109 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45110
45111 #. For the first occurrence,
45112 #. %1$s:  DEBT 
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45115 #, c-format
45116 msgid "The patron has a debt of %s."
45117 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45118
45119 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:213
45121 #, c-format
45122 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45123 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45124
45125 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45127 #, c-format
45128 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45129 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45132 #, c-format
45133 msgid ""
45134 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45135 "circulate => self_checkout permission. "
45136 msgstr ""
45137 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45138 "=> self_checkout"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45141 #, c-format
45142 msgid ""
45143 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45144 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45145 msgstr ""
45146 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45147 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
45148
45149 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
45151 #, fuzzy, c-format
45152 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45153 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45156 #, c-format
45157 msgid ""
45158 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45159 "the hold is being placed. "
45160 msgstr ""
45161 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45164 #, c-format
45165 msgid "The primary email is invalid."
45166 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45169 #, c-format
45170 msgid ""
45171 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45172 "\"text\""
45173 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45174
45175 #. For the first occurrence,
45176 #. %1$s:  biblionumber 
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45181 #, c-format
45182 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45183 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45186 #, fuzzy, c-format
45187 msgid "The requested message cannot be displayed"
45188 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45191 #, c-format
45192 msgid ""
45193 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45194 "found in this order:"
45195 msgstr ""
45196 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45197 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45200 #, c-format
45201 msgid "The rules have been cloned."
45202 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45205 #, c-format
45206 msgid ""
45207 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45208 "like a date string."
45209 msgstr ""
45210 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45211 "التاريخ ."
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45214 #, c-format
45215 msgid "The secondary email is invalid."
45216 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45217
45218 #. SCRIPT
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45220 msgid "The source field should be filled."
45221 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45222
45223 #. SCRIPT
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45225 msgid "The source subfield should be filled for update."
45226 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45227
45228 #. SCRIPT
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45230 msgid ""
45231 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45232 "Therefore, you cannot add it."
45233 msgstr ""
45234 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45235 "يمكن إضافته."
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45238 #, c-format
45239 msgid "The subscription has linked issues"
45240 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45243 #, c-format
45244 msgid "The subscription has linked items"
45245 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45248 #, c-format
45249 msgid "The subscription has not expired yet"
45250 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45253 #, c-format
45254 msgid ""
45255 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45256 "correct this before continuing circulation."
45257 msgstr ""
45258 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45259 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45260
45261 #. SPAN
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45263 msgid ""
45264 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45265 "value by one or more virtual hosts."
45266 msgstr ""
45267 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45268 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45271 #, c-format
45272 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45273 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45276 #, c-format
45277 msgid ""
45278 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45279 "are uploaded."
45280 msgstr ""
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45284 #, c-format
45285 msgid "The upload file appears to be empty."
45286 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45289 #, c-format
45290 msgid ""
45291 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45292 "kpz'."
45293 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45296 #, c-format
45297 msgid ""
45298 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45299 "zip'."
45300 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45301
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45304 #, c-format
45305 msgid "Themes"
45306 msgstr "الموضوعات"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45310 #, c-format
45311 msgid "There are "
45312 msgstr "يوجد"
45313
45314 #. For the first occurrence,
45315 #. %1$s:  label_element_title 
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
45318 #, c-format
45319 msgid "There are no %s currently available."
45320 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45323 #, fuzzy, c-format
45324 msgid "There are no EDI accounts. "
45325 msgstr "لا توجد إخطارات"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45328 #, fuzzy, c-format
45329 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45330 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45331
45332 #. %1$s:  category 
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45334 #, c-format
45335 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45336 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45339 #, c-format
45340 msgid "There are no collections currently defined."
45341 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
45342
45343 #. %1$s:  IF active 
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45345 #, c-format
45346 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45347 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45350 #, c-format
45351 msgid "There are no defined actions for this template."
45352 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45355 #, c-format
45356 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45357 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45360 #, c-format
45361 msgid "There are no existing numbering patterns."
45362 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45365 #, c-format
45366 msgid "There are no images for this record."
45367 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45370 #, fuzzy, c-format
45371 msgid "There are no item search fields defined. "
45372 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45375 #, c-format
45376 msgid "There are no items in this batch yet"
45377 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45380 #, c-format
45381 msgid "There are no items in this collection."
45382 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45385 #, c-format
45386 msgid "There are no itemtypes defined"
45387 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45390 #, c-format
45391 msgid "There are no late orders."
45392 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45395 #, c-format
45396 msgid "There are no libraries defined."
45397 msgstr "لا توجد مكتبات معرفة."
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45400 #, c-format
45401 msgid "There are no libraries defined. "
45402 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45405 #, fuzzy, c-format
45406 msgid "There are no library EANs. "
45407 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
45408
45409 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45411 #, c-format
45412 msgid "There are no mappings for the %s"
45413 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45416 #, fuzzy, c-format
45417 msgid "There are no news items."
45418 msgstr "لا توجد إخطارات"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45421 #, c-format
45422 msgid "There are no notices for this library."
45423 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
45426 #, c-format
45427 msgid "There are no notices."
45428 msgstr "لا توجد إخطارات"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45431 #, c-format
45432 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45433 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
45434
45435 #. %1$s:  IF ( location ) 
45436 #. %2$s:  END 
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45438 #, c-format
45439 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45440 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45443 #, c-format
45444 msgid "There are no patron categories defined."
45445 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45448 #, fuzzy, c-format
45449 msgid "There are no patron lists."
45450 msgstr "لا توجد إخطارات"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
45453 #, c-format
45454 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45455 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45458 #, c-format
45459 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45460 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45463 #, c-format
45464 msgid "There are no pending discharge requests."
45465 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45468 #, c-format
45469 msgid "There are no pending offline operations."
45470 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45473 #, c-format
45474 msgid "There are no pending patron modifications."
45475 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45478 #, fuzzy, c-format
45479 msgid "There are no saved definitions. "
45480 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45483 #, c-format
45484 msgid "There are no saved matching rules."
45485 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45488 #, c-format
45489 msgid "There are no saved patron attribute types."
45490 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45493 #, c-format
45494 msgid "There are no saved reports. "
45495 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45498 #, c-format
45499 msgid "There are no sets defined."
45500 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45503 #, c-format
45504 msgid "There are no statistics for this patron."
45505 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45508 #, c-format
45509 msgid "There are no titles tagged with the term "
45510 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45511
45512 #. %1$s:  itemtags 
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45514 #, c-format
45515 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45516 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
45519 #, c-format
45520 msgid "There is no defined frequency."
45521 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
45522
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
45524 #, c-format
45525 msgid "There is no minimum or maximum character length."
45526 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
45529 #, c-format
45530 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
45531 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
45532
45533 #. SCRIPT
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
45535 msgid "There is no record selected"
45536 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
45539 #, fuzzy, c-format
45540 msgid "There is no rule defined. "
45541 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
45544 #, c-format
45545 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
45546 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
45549 #, c-format
45550 msgid "There was 1 barcode that was too long."
45551 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
45552
45553 #. %1$s:  err_data 
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
45555 #, c-format
45556 msgid ""
45557 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
45558 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
45559
45560 #. %1$s:  err_length 
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
45562 #, c-format
45563 msgid "There were %s barcodes that were too long."
45564 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
45567 #, c-format
45568 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
45569 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
45572 #, c-format
45573 msgid "There were problems with your submission"
45574 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
45577 #, c-format
45578 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
45579 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
45582 #, c-format
45583 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
45584 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
45588 #, c-format
45589 msgid "Thesaurus:"
45590 msgstr "مكنز:"
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
45593 #, c-format
45594 msgid ""
45595 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
45596 "\"Default\" library."
45597 msgstr ""
45598 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
45599 "\"الافتراضية\"."
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
45602 #, c-format
45603 msgid "These are disabled for the current library."
45604 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45607 #, c-format
45608 msgid "These are enabled."
45609 msgstr "تم تمكين هذه."
45610
45611 #. %1$s:  ratio 
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
45613 #, c-format
45614 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
45615 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
45618 #, c-format
45619 msgid "Theses"
45620 msgstr "الإطروحات"
45621
45622 #. SCRIPT
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45624 msgid "Third"
45625 msgstr "الثالث"
45626
45627 #. SCRIPT
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45629 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45630 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
45631
45632 #. SCRIPT
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45634 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45635 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
45638 #, fuzzy, c-format
45639 msgid "This authority type cannot be deleted"
45640 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45641
45642 #. %1$s:  patrons_in_category 
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
45644 #, c-format
45645 msgid "This category is used %s times"
45646 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
45647
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45649 #, c-format
45650 msgid "This course already has this item on reserve."
45651 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
45652
45653 #. SPAN
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45657 msgid "This field is mandatory"
45658 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
45659
45660 #. SCRIPT
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45662 msgid "This field is required."
45663 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
45664
45665 #. SCRIPT
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
45667 msgid "This file already exists (in this category)."
45668 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
45671 #, c-format
45672 msgid "This framework cannot be deleted"
45673 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45674
45675 #. %1$s:  subscriptions.size 
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45677 #, c-format
45678 msgid ""
45679 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45680 "delete it? "
45681 msgstr ""
45682 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
45685 #, c-format
45686 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45687 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
45688
45689 #. A
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
45691 msgid "This fund has children"
45692 msgstr "هذا التمويل متفرع"
45693
45694 #. SCRIPT
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45696 #, fuzzy
45697 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45698 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45701 #, c-format
45702 msgid "This invoice has no files attached."
45703 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45706 #, c-format
45707 msgid ""
45708 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45709 "existing invoice?"
45710 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45713 #, c-format
45714 msgid "This is a serial subscription"
45715 msgstr "هذا إشتراك دورية"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45718 #, c-format
45719 msgid ""
45720 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45721 "a list of anonymized loans, please run a report."
45722 msgstr ""
45723 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
45724 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
45725
45726 #. For the first occurrence,
45727 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45730 #, c-format
45731 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45732 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
45735 #, c-format
45736 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45737 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
45740 #, c-format
45741 msgid "This item does not exist."
45742 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
45743
45744 #. SCRIPT
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45746 msgid "This item has been added to your cart"
45747 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
45748
45749 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
45751 #, c-format
45752 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45753 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
45754
45755 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45756 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45757 #. %3$s:  END 
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
45759 #, c-format
45760 msgid ""
45761 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45762 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
45763
45764 #. For the first occurrence,
45765 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
45768 #, c-format
45769 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45770 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
45771
45772 #. SCRIPT
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45774 msgid "This item is already in your cart"
45775 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
45776
45777 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45778 #. %2$s:  END 
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45780 #, c-format
45781 msgid ""
45782 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45783 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45786 #, c-format
45787 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45788 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45792 #, c-format
45793 msgid "This item is on hold for another patron."
45794 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
45797 #, c-format
45798 msgid ""
45799 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45800 "not cancelled."
45801 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
45802
45803 #. %1$s:  branchname 
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45805 #, c-format
45806 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45807 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45810 #, c-format
45811 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45812 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
45815 #, c-format
45816 msgid "This item is part of a rotating collection."
45817 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
45820 #, c-format
45821 msgid "This item is waiting for another patron."
45822 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
45825 #, c-format
45826 msgid "This item must be checked in at following library: "
45827 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
45828
45829 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
45831 #, c-format
45832 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45833 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
45834
45835 #. SCRIPT
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45837 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45838 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
45839
45840 #. SCRIPT
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
45842 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45843 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
45846 #, c-format
45847 msgid "This list does not exist."
45848 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
45851 #, c-format
45852 msgid "This member has no email"
45853 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
45856 #, c-format
45857 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45858 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
45861 #, c-format
45862 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45863 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
45866 #, c-format
45867 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45868 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
45871 #, c-format
45872 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45873 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
45876 #, c-format
45877 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45878 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:293
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45883 #, c-format
45884 msgid "This patron does not exist. "
45885 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
45886
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
45888 #, c-format
45889 msgid "This patron has no circulation history."
45890 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45893 #, c-format
45894 msgid "This patron has no files attached."
45895 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45898 #, c-format
45899 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45900 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
45904 #, c-format
45905 msgid ""
45906 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45907 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45908 msgstr ""
45909 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
45910 "خالي أو غير صحيح"
45911
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45913 #, fuzzy, c-format
45914 msgid ""
45915 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
45916 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
45917
45918 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:280
45920 #, c-format
45921 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45922 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45923
45924 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
45926 #, c-format
45927 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45928 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
45929
45930 #. %1$s:  subscriptions.size 
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45932 #, c-format
45933 msgid ""
45934 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45935 "delete it? "
45936 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
45937
45938 #. SCRIPT
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45940 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45941 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
45942
45943 #. SCRIPT
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45945 msgid ""
45946 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45947 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
45948
45949 #. SCRIPT
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45951 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45952 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
45953
45954 #. A
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45958 msgid "This record has no items"
45959 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
45960
45961 #. SCRIPT
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45963 msgid "This record has no items."
45964 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
45967 #, c-format
45968 msgid "This record is used "
45969 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
45970
45971 #. For the first occurrence,
45972 #. %1$s:  total 
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
45975 #, c-format
45976 msgid "This record is used %s times"
45977 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45980 #, c-format
45981 msgid ""
45982 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45983 "overdue items."
45984 msgstr ""
45985 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
45989 #, c-format
45990 msgid ""
45991 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45992 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45993 msgstr ""
45994 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
45995 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
45999 #, c-format
46000 msgid ""
46001 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46002 msgstr ""
46003 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46004
46005 #. SCRIPT
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46007 msgid "This subfield will be deleted"
46008 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46009
46010 #. A
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46012 msgid "This subscription depends on another supplier"
46013 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46016 #, c-format
46017 msgid "This subscription is closed."
46018 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46019
46020 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46022 #, c-format
46023 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46024 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46027 #, c-format
46028 msgid ""
46029 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46030 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46031 msgstr ""
46032 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46033 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46034
46035 #. %1$s:  field.marcfield 
46036 #. %2$s:  ELSE 
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46038 #, c-format
46039 msgid ""
46040 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46041 msgstr ""
46042 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46045 #, c-format
46046 msgid "This vendor has no email"
46047 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46050 #, c-format
46051 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46052 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46058 "card layout editor. "
46059 msgstr ""
46060 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46061
46062 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46063 #. %2$s:  ELSE 
46064 #. %3$s:  END 
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46066 #, c-format
46067 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46068 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46071 #, c-format
46072 msgid ""
46073 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46074 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46075 msgstr ""
46076 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46077 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46080 #, c-format
46081 msgid ""
46082 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46083 "will be deleted but not the exceptions."
46084 msgstr ""
46085 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46086 "ليس الاستثناءات."
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46089 #, c-format
46090 msgid ""
46091 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46092 "exceptions will not be deleted."
46093 msgstr ""
46094 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46095 "والاستثناءات."
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46098 #, c-format
46099 msgid ""
46100 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46101 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46102 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46103 msgstr ""
46104 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46105 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46106 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46109 #, c-format
46110 msgid ""
46111 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46112 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46113 "dates on which the holiday is repeated."
46114 msgstr ""
46115 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46116 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46119 #, c-format
46120 msgid ""
46121 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46122 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46123 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46124 msgstr ""
46125 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46126 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
46127 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46130 #, c-format
46131 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46132 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46135 #, c-format
46136 msgid "Thomas Wright"
46137 msgstr "Thomas Wright"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46140 #, c-format
46141 msgid "Those items won't be deleted"
46142 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46143
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46146 msgid "Threshold missing"
46147 msgstr "الحد مفقود"
46148
46149 #. SCRIPT
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46151 msgid "Thu"
46152 msgstr "الخميس"
46153
46154 #. IMG
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46157 msgid "Thumbnail"
46158 msgstr "صورة مصغرة"
46159
46160 #. For the first occurrence,
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46166 #, c-format
46167 msgid "Thursday"
46168 msgstr "الخميس"
46169
46170 #. SCRIPT
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46172 msgid "Thursdays"
46173 msgstr "أيام الخميس"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46176 #, c-format
46177 msgid "Till reconciliation"
46178 msgstr "حتى الاستئناف"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46181 #, c-format
46182 msgid "Tim Hannah"
46183 msgstr "Tim Hannah"
46184
46185 #. For the first occurrence,
46186 #. SCRIPT
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46189 #, c-format
46190 msgid "Time"
46191 msgstr "وقت:"
46192
46193 #. SCRIPT
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46195 msgid "Time zone"
46196 msgstr "المنطقة الزمنية"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46199 #, c-format
46200 msgid "Time:"
46201 msgstr "وقت:"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46204 #, c-format
46205 msgid "Timeline"
46206 msgstr "الخط الزمني"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46209 #, c-format
46210 msgid "Timeout"
46211 msgstr "مهلة"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46214 #, c-format
46215 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46216 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46220 #, c-format
46221 msgid "Timestamp"
46222 msgstr "طابع زمني"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46225 #, c-format
46226 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46227 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46230 #, c-format
46231 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46232 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:967
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46311 #, c-format
46312 msgid "Title"
46313 msgstr "عنوان"
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46317 #, c-format
46318 msgid "Title "
46319 msgstr "عنوان"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46323 #, c-format
46324 msgid "Title (A-Z)"
46325 msgstr "عنوان (A-Z)"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46329 #, c-format
46330 msgid "Title (Z-A)"
46331 msgstr "عنوان (Z-A)"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46334 #, c-format
46335 msgid "Title (any): "
46336 msgstr "عنوان (أي):"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46339 #, c-format
46340 msgid "Title (uniform): "
46341 msgstr "العنوان (موحد):"
46342
46343 #. SCRIPT
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46345 msgid "Title cannot be empty"
46346 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46352 #, c-format
46353 msgid "Title phrase"
46354 msgstr "عبارة العنوان"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46357 #, c-format
46358 msgid ""
46359 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46360 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46361 "Checkouts "
46362 msgstr ""
46363 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
46364 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46380 #, c-format
46381 msgid "Title:"
46382 msgstr "العنوان:"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46397 #, c-format
46398 msgid "Title: "
46399 msgstr "العنوان:"
46400
46401 #. %1$s:  title 
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46403 #, c-format
46404 msgid "Title: %s"
46405 msgstr "العنوان: %s"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46408 #, c-format
46409 msgid "Titles"
46410 msgstr "عناوين"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46413 #, c-format
46414 msgid "Titles tagged with the term "
46415 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46430 #, c-format
46431 msgid "To"
46432 msgstr "لـ"
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46436 #, c-format
46437 msgid "To "
46438 msgstr "لـ"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46441 #, c-format
46442 msgid "To Date : "
46443 msgstr "للتاريخ : "
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46455 #, c-format
46456 msgid "To a file:"
46457 msgstr "إلى الملف:"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46461 #, c-format
46462 msgid "To a file: "
46463 msgstr "إلى الملف:"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46466 #, c-format
46467 msgid "To authid: "
46468 msgstr "إلى authid: "
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46471 #, c-format
46472 msgid "To biblio number: "
46473 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46476 #, c-format
46477 msgid "To call number:"
46478 msgstr "لرقم الطلب:"
46479
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46481 #, c-format
46482 msgid "To date: "
46483 msgstr "لتاريخ:"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46486 #, c-format
46487 msgid ""
46488 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46489 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46490 "file"
46491 msgstr ""
46492 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
46493 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46496 #, c-format
46497 msgid "To item call number: "
46498 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46501 #, c-format
46502 msgid ""
46503 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46504 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46507 #, c-format
46508 msgid "To notify on receiving:"
46509 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
46512 #, c-format
46513 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
46514 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid ""
46519 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
46520 "Administrator. "
46521 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
46522
46523 #. INPUT type=submit name=submit
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
46525 msgid "To screen"
46526 msgstr "للشاشة"
46527
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
46529 #, c-format
46530 msgid "To screen in the browser:"
46531 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
46532
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
46544 #, c-format
46545 msgid "To screen into the browser: "
46546 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
46547
46548 #. %1$s:  title 
46549 #. %2$s:  surname 
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
46551 #, c-format
46552 msgid ""
46553 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46554 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46565 #, c-format
46566 msgid "To:"
46567 msgstr "ل:"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46574 #, c-format
46575 msgid "To: "
46576 msgstr "لـ:"
46577
46578 #. SCRIPT
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46580 msgid "Today"
46581 msgstr "يوم"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46584 #, c-format
46585 msgid "Today's checkins"
46586 msgstr "رد اليوم"
46587
46588 #. For the first occurrence,
46589 #. SCRIPT
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46592 #, c-format
46593 msgid "Today's checkouts"
46594 msgstr "إعارات اليوم"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46597 #, c-format
46598 msgid "Today's notifications"
46599 msgstr "تبنبيهات اليوم"
46600
46601 #. A
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
46603 msgid "Toggle lowest priority"
46604 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
46605
46606 #. IMG
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46608 msgid "Toggle set to lowest priority"
46609 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46612 #, c-format
46613 msgid "Tom Houlker"
46614 msgstr "Tom Houlker"
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
46617 #, c-format
46618 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46619 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
46622 #, fuzzy, c-format
46623 msgid ""
46624 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46625 msgstr ""
46626 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
46630 #, c-format
46631 msgid "Too many checked out."
46632 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
46633
46634 #. For the first occurrence,
46635 #. %1$s:  current_loan_count 
46636 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
46639 #, c-format
46640 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46641 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
46646 #, c-format
46647 msgid "Too many holds: "
46648 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
46649
46650 #. %1$s:  too_many_items 
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46652 #, c-format
46653 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46654 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
46655
46656 #. %1$s:  too_many_items 
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
46658 #, c-format
46659 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46660 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
46661
46662 #. %1$s:  current_loan_count 
46663 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
46665 #, c-format
46666 msgid ""
46667 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46668 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
46672 #, fuzzy, c-format
46673 msgid "Tool plugins"
46674 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:169
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46733 #, c-format
46734 msgid "Tools"
46735 msgstr "الأدوات"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
46738 #, c-format
46739 msgid "Tools home"
46740 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
46741
46742 #. %1$s:  mainloo.limit 
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46744 #, c-format
46745 msgid "Top %s Most-circulated items"
46746 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
46750 #, c-format
46751 msgid "Top lists"
46752 msgstr "القوائم العُليا"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46756 #, c-format
46757 msgid "Top page margin:"
46758 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46761 #, c-format
46762 msgid "Top text margin:"
46763 msgstr "هامش أعلى النص:"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46766 #, c-format
46767 msgid "Topics"
46768 msgstr "مواضيع"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
46776 #, c-format
46777 msgid "Total"
46778 msgstr "اجمالي"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46781 #, c-format
46782 msgid "Total "
46783 msgstr "اجمالي"
46784
46785 #. For the first occurrence,
46786 #. %1$s:  currency 
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46789 #, c-format
46790 msgid "Total (%s)"
46791 msgstr "اجمالي (%s)"
46792
46793 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46795 #, c-format
46796 msgid "Total (GST %s %%)"
46797 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
46798
46799 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46801 #, c-format
46802 msgid "Total (GST %s%%)"
46803 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
46804
46805 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46807 #, c-format
46808 msgid "Total (GST %s)"
46809 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
46810
46811 #. %1$s:  currency.symbol 
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46813 #, c-format
46814 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46815 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
46818 #, fuzzy, c-format
46819 msgid "Total RRP"
46820 msgstr "اجمالي"
46821
46822 #. %1$s:  totalcredits 
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46824 #, c-format
46825 msgid "Total amount credits: %s"
46826 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
46827
46828 #. %1$s:  totalcash 
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46830 #, c-format
46831 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46832 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46835 #, c-format
46836 msgid "Total amount outstanding: "
46837 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
46838
46839 #. %1$s:  totalpaid 
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46841 #, c-format
46842 msgid "Total amount paid: %s"
46843 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46846 #, c-format
46847 msgid "Total amount payable:"
46848 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
46849
46850 #. %1$s:  totalrefund 
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46852 #, c-format
46853 msgid "Total amount refunds: %s"
46854 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46857 #, c-format
46858 msgid "Total amount to be written off:"
46859 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
46862 #, c-format
46863 msgid "Total amount: "
46864 msgstr "إجمالي المبلغ:"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46868 #, c-format
46869 msgid "Total available"
46870 msgstr "إجمالي المتاح"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46874 #, c-format
46875 msgid "Total checkouts"
46876 msgstr "إجمالي الإعارات"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46879 #, c-format
46880 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46881 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
46884 #, c-format
46885 msgid "Total checkouts:"
46886 msgstr "اجمالي الإعارات:"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
46890 #, c-format
46891 msgid "Total cost"
46892 msgstr "التكلفة الكلّية"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
46896 #, c-format
46897 msgid "Total current checkouts allowed"
46898 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
46902 #, c-format
46903 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46904 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
46908 #, c-format
46909 msgid "Total due"
46910 msgstr "إجمالي المستحقات"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46913 #, c-format
46914 msgid "Total due:"
46915 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
46916
46917 #. %1$s:  totaldue 
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
46919 #, c-format
46920 msgid "Total due: %s"
46921 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46924 #, c-format
46925 msgid "Total holds"
46926 msgstr "إجمالي الحجوزات"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46929 #, c-format
46930 msgid "Total items in group"
46931 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
46932
46933 #. SCRIPT
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46935 msgid "Total must be a number"
46936 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
46937
46938 #. %1$s:  unlimited_total 
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
46940 #, c-format
46941 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46942 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
46943
46944 #. %1$s:  totalwritten 
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46946 #, c-format
46947 msgid "Total number written off: %s charges"
46948 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
46951 #, c-format
46952 msgid "Total ordered"
46953 msgstr "إجمالي المطلوب"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46956 #, c-format
46957 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46958 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46961 #, c-format
46962 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46963 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46966 #, c-format
46967 msgid "Total renewals"
46968 msgstr "إجمالي التجديدات"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46971 #, c-format
46972 msgid "Total spent"
46973 msgstr "إجمالي الإنفاق"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46976 #, c-format
46977 msgid "Total tax exc."
46978 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
46979
46980 #. For the first occurrence,
46981 #. %1$s:  currency 
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46985 #, c-format
46986 msgid "Total tax exc. (%s)"
46987 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46990 #, c-format
46991 msgid "Total tax inc."
46992 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
46993
46994 #. For the first occurrence,
46995 #. %1$s:  currency 
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46999 #, c-format
47000 msgid "Total tax inc. (%s)"
47001 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47005 #, c-format
47006 msgid "Total: "
47007 msgstr "اجمالي:"
47008
47009 #. For the first occurrence,
47010 #. %1$s:  basket.total 
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47013 #, c-format
47014 msgid "Total: %s "
47015 msgstr "اجمالي: %s "
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47019 #, c-format
47020 msgid "Totals:"
47021 msgstr "المجاميع:"
47022
47023 #. A
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47025 msgid "Transaction logs"
47026 msgstr "سجلات العمليات"
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47035 #, c-format
47036 msgid "Transfer"
47037 msgstr "النقل"
47038
47039 #. INPUT type=submit
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47041 msgid "Transfer collection"
47042 msgstr "نقل مجموعة"
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47045 #, c-format
47046 msgid "Transfer collection "
47047 msgstr "نقل مجموعة"
47048
47049 #. %1$s:  reser.diff 
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47051 #, c-format
47052 msgid "Transfer is %s days late"
47053 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47056 #, fuzzy, c-format
47057 msgid "Transfer is not allowed for: "
47058 msgstr "نقل مجموعة"
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47061 #, c-format
47062 msgid "Transfer now?"
47063 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47064
47065 #. SCRIPT
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47067 msgid "Transfer order to this basket?"
47068 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47069
47070 #. %1$s:  branchname 
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47072 #, c-format
47073 msgid "Transfer to %s"
47074 msgstr "أنقل إلى %s"
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47079 #, c-format
47080 msgid "Transfer to:"
47081 msgstr "إنقل إلى:"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47084 #, fuzzy, c-format
47085 msgid "Transferred"
47086 msgstr "النقل"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47089 #, c-format
47090 msgid "Transferred from basket: "
47091 msgstr "منقول من السلة:"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47094 #, c-format
47095 msgid "Transferred items"
47096 msgstr "مواد منقولة"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47099 #, c-format
47100 msgid "Transferred to basket: "
47101 msgstr "منقول إلى السلة:"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47104 #, c-format
47105 msgid "Transfers are "
47106 msgstr "عمليات النقل هي "
47107
47108 #. %1$s:  show_date 
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47110 #, c-format
47111 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47112 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47115 #, c-format
47116 msgid "Transfers to receive"
47117 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47120 #, c-format
47121 msgid "Transform file to MARC:"
47122 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47125 #, c-format
47126 msgid "Translate into other languages"
47127 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47128
47129 #. A
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47131 #, fuzzy
47132 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47133 msgstr "ترجم نوع المادة  [% itemtype %]"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47137 #, c-format
47138 msgid "Translation"
47139 msgstr "ترجمة"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47142 #, c-format
47143 msgid "Translation manager:"
47144 msgstr "مدير الترجمة:"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47147 #, c-format
47148 msgid "Translation: "
47149 msgstr "ترجمة:"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47152 #, c-format
47153 msgid "Translations"
47154 msgstr "ترجمات"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47157 #, fuzzy, c-format
47158 msgid "Transport"
47159 msgstr "النقل"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47163 #, c-format
47164 msgid "Transport cost matrix"
47165 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47168 #, fuzzy, c-format
47169 msgid "Transport: "
47170 msgstr "إنقل إلى:"
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47173 #, c-format
47174 msgid "Treaties "
47175 msgstr "المعاهدات"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47178 #, c-format
47179 msgid "Try again with a different barcode"
47180 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47181
47182 #. INPUT type=submit
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47187 #, c-format
47188 msgid "Try another search"
47189 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47190
47191 #. SCRIPT
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47193 msgid "Tu"
47194 msgstr "الثلاثاء"
47195
47196 #. SCRIPT
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47198 msgid "Tue"
47199 msgstr "الثلاثاء"
47200
47201 #. For the first occurrence,
47202 #. SCRIPT
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47207 #, c-format
47208 msgid "Tuesday"
47209 msgstr "الثلاثاء"
47210
47211 #. SCRIPT
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47213 msgid "Tuesdays"
47214 msgstr "أيام الخميس"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47217 #, c-format
47218 msgid "Tumer Garip"
47219 msgstr "Tumer Garip"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47237 #, c-format
47238 msgid "Type"
47239 msgstr "نوع"
47240
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47242 #, c-format
47243 msgid "Type of procedure"
47244 msgstr "نوع الإجراء"
47245
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47248 #, c-format
47249 msgid "Type:"
47250 msgstr "نوع:"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47255 #, c-format
47256 msgid "Type: "
47257 msgstr "نوع: "
47258
47259 #. %1$s:  heading | html 
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47261 #, c-format
47262 msgid "UF: %s"
47263 msgstr "UF: %s"
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47266 #, c-format
47267 msgid "UKMARC"
47268 msgstr "UKMARC"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47271 #, c-format
47272 msgid "UNIMARC"
47273 msgstr "UNIMARC"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47277 #, c-format
47278 msgid "URL"
47279 msgstr "عنوان"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47282 #, c-format
47283 msgid "URL(s)"
47284 msgstr "العناوين"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47287 #, c-format
47288 msgid "URL: "
47289 msgstr "URL: "
47290
47291 #. For the first occurrence,
47292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47295 #, c-format
47296 msgid "URL: %s "
47297 msgstr "URL: %s "
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47300 #, c-format
47301 msgid "UTF-8 (Default)"
47302 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47305 #, c-format
47306 msgid "Ulrich Kleiber"
47307 msgstr "Ulrich Kleiber"
47308
47309 #. SCRIPT
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47311 msgid "Unable to check in"
47312 msgstr "غير قادر على الرد"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47315 #, c-format
47316 msgid "Unable to delete patron"
47317 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47320 #, c-format
47321 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47322 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47325 #, c-format
47326 msgid "Unable to delete staff user"
47327 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
47328
47329 #. SCRIPT
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47331 msgid "Unable to resume, hold not found"
47332 msgstr ""
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47335 #, c-format
47336 msgid "Unable to save image to database."
47337 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
47338
47339 #. SCRIPT
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47341 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47342 msgstr ""
47343
47344 #. SCRIPT
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47346 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47347 msgstr ""
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47350 #, c-format
47351 msgid "Unapprove"
47352 msgstr "غير موافق عليه"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47355 #, c-format
47356 msgid "Unauthorized user "
47357 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
47358
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47360 #, c-format
47361 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47362 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47365 #, c-format
47366 msgid "Uncertain"
47367 msgstr "غير مؤكد"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47370 #, c-format
47371 msgid "Uncertain price: "
47372 msgstr "سعر غير مؤكد: "
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47377 #, c-format
47378 msgid "Uncertain prices"
47379 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47385 #, c-format
47386 msgid "Unchanged"
47387 msgstr "بدون تغيير"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47395 #, c-format
47396 msgid "Uncheck all"
47397 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47400 #, c-format
47401 msgid "Undefined"
47402 msgstr "غير معرّف"
47403
47404 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47406 msgid "Undo import into catalog"
47407 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47411 #, c-format
47412 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47413 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47416 #, c-format
47417 msgid "Ungrouped baskets"
47418 msgstr "سلال مجمعَّة"
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47421 #, c-format
47422 msgid "Unhighlight"
47423 msgstr "لا تمييز"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47426 #, c-format
47427 msgid "Unified title"
47428 msgstr "عنوان موحد"
47429
47430 #. For the first occurrence,
47431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47434 #, c-format
47435 msgid "Unified title: %s "
47436 msgstr "عنوان موحد : %s "
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47439 #, c-format
47440 msgid "Uniform Resource Identifier"
47441 msgstr "معرّف المورد الموحد"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47444 #, c-format
47445 msgid "Uninstall"
47446 msgstr "الغاء تثبيت"
47447
47448 #. For the first occurrence,
47449 #. SCRIPT
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47452 #, c-format
47453 msgid "Unique holiday"
47454 msgstr "عطلة فريدة"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47457 #, c-format
47458 msgid "Unique holidays"
47459 msgstr "عطلة فريدة"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47462 #, c-format
47463 msgid "Unique identifier: "
47464 msgstr "معرِّف فريد: "
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47469 #, c-format
47470 msgid "Unit"
47471 msgstr "وحدة"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47475 #, c-format
47476 msgid "Unit cost"
47477 msgstr "وحدة تكلفة"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47480 #, c-format
47481 msgid "Unit cost search"
47482 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
47485 #, c-format
47486 msgid "Unit price "
47487 msgstr "وحدة السعر"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
47490 #, c-format
47491 msgid "Unit: "
47492 msgstr "وحدة:"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
47495 #, c-format
47496 msgid "Units per issue"
47497 msgstr "وحدات لكل عدد"
47498
47499 #. SCRIPT
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
47501 msgid "Units per issue is required"
47502 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
47505 #, c-format
47506 msgid "Units per issue: "
47507 msgstr "وحدات لكل عدد:"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
47511 #, c-format
47512 msgid "Units:"
47513 msgstr "وحدات:"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
47518 #, c-format
47519 msgid "Units: "
47520 msgstr "وحدات: "
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47523 #, c-format
47524 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
47525 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
47528 #, c-format
47529 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47530 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
47533 #, fuzzy, c-format
47534 msgid "Unknown"
47535 msgstr "(غير معروف)"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
47538 #, c-format
47539 msgid "Unknown error."
47540 msgstr "خطأ غير معروف"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
47543 #, c-format
47544 msgid "Unknown plugin type "
47545 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
47546
47547 #. SCRIPT
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47549 msgid "Unknown record type, cannot import"
47550 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
47551
47552 #. SCRIPT
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47554 msgid "Unknown subfield"
47555 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
47556
47557 #. SCRIPT
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47559 msgid "Unknown tag"
47560 msgstr "وسم غير معروف"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
47563 #, c-format
47564 msgid "Unpacking completed"
47565 msgstr "إكتمال فك الضغط"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
47568 #, c-format
47569 msgid "Unreceived orders"
47570 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
47574 #, c-format
47575 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
47576 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
47577
47578 #. SCRIPT
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47580 msgid "Unrecognized patron (%s)"
47581 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47584 #, c-format
47585 msgid "Unset"
47586 msgstr "إلغاء الضبط"
47587
47588 #. IMG
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
47590 msgid "Unset lowest priority"
47591 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
47594 #, c-format
47595 msgid "Until date: "
47596 msgstr "حتى تاريخ: "
47597
47598 #. INPUT type=submit name=submit
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
47601 msgid "Update"
47602 msgstr "التحديث"
47603
47604 #. INPUT type=submit name=submit
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
47606 msgid "Update SQL"
47607 msgstr "تحديث SQL"
47608
47609 #. SCRIPT
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47611 msgid "Update action"
47612 msgstr "تحديث الإجراء"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
47615 #, c-format
47616 msgid "Update all child funds with this owner "
47617 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
47621 #, c-format
47622 msgid "Update child to adult patron"
47623 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47626 #, c-format
47627 msgid "Update errors :"
47628 msgstr "تحديث الأخطاء:"
47629
47630 #. INPUT type=submit name=submit
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
47632 msgid "Update hold(s)"
47633 msgstr "تحديث الحجوزات"
47634
47635 #. SCRIPT
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47637 msgid "Update item"
47638 msgstr "تحديث المادة"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47641 #, c-format
47642 msgid "Update patron records"
47643 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47646 #, c-format
47647 msgid "Update report :"
47648 msgstr "جدد التقرير :"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47651 #, c-format
47652 msgid "Update succeeded"
47653 msgstr "تحديث النجاح"
47654
47655 #. %1$s:  name 
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47657 #, c-format
47658 msgid "Update: %s"
47659 msgstr "التجديد: %s"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47662 #, c-format
47663 msgid "Updated:"
47664 msgstr "التحديث:"
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47667 #, c-format
47668 msgid "Updating database structure"
47669 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
47681 #, c-format
47682 msgid "Upload"
47683 msgstr "رفع"
47684
47685 #. INPUT type=submit name=upload
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47688 msgid "Upload File"
47689 msgstr "رفع ملف"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47692 #, c-format
47693 msgid "Upload Koha Plugin"
47694 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47698 #, c-format
47699 msgid "Upload New File"
47700 msgstr "رفع ملف جديد"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
47703 #, c-format
47704 msgid "Upload Patron Image"
47705 msgstr "رفع صورة المستفيد"
47706
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47708 #, c-format
47709 msgid "Upload another KOC file"
47710 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
47714 #, fuzzy, c-format
47715 msgid "Upload any file"
47716 msgstr "رفع ملف"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47719 #, c-format
47720 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
47721 msgstr ""
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
47724 #, fuzzy, c-format
47725 msgid "Upload directory"
47726 msgstr "طبّق مباشرةً"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
47729 #, fuzzy, c-format
47730 msgid "Upload directory: "
47731 msgstr "تقدم الرفع"
47732
47733 #. INPUT type=button
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47737 #, c-format
47738 msgid "Upload file"
47739 msgstr "رفع ملف"
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
47743 #, c-format
47744 msgid "Upload file:"
47745 msgstr "رفع ملف:"
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47748 #, c-format
47749 msgid "Upload image"
47750 msgstr "رفع صورة"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47754 #, c-format
47755 msgid "Upload images"
47756 msgstr "رفع صور"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47762 #, c-format
47763 msgid "Upload local cover image"
47764 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47767 #, c-format
47768 msgid "Upload local cover images"
47769 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
47772 #, c-format
47773 msgid "Upload more images"
47774 msgstr "رفع صور أخرى"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47777 #, c-format
47778 msgid "Upload new files"
47779 msgstr "رفع ملفات جديدة"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47782 #, c-format
47783 msgid "Upload offline circulation data"
47784 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47787 #, c-format
47788 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47789 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
47795 #, c-format
47796 msgid "Upload patron images"
47797 msgstr "رفع صور مستفيد"
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47801 #, c-format
47802 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47803 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47807 #, c-format
47808 msgid "Upload plugin"
47809 msgstr "رفع برنامج مساعد"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47815 #, c-format
47816 msgid "Upload progress: "
47817 msgstr "تقدم الرفع"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47820 #, c-format
47821 msgid "Upload quotes"
47822 msgstr "رفع الاقتباسات"
47823
47824 #. For the first occurrence,
47825 #. SCRIPT
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47830 msgid "Upload status: "
47831 msgstr "حالة الرفع"
47832
47833 #. For the first occurrence,
47834 #. SCRIPT
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
47837 msgid "Upload status: Cancelled "
47838 msgstr "حال الرفع: ملغي"
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47841 #, c-format
47842 msgid "Upload transactions"
47843 msgstr "تحميل التعاملات"
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47848 #, c-format
47849 msgid "Uploaded"
47850 msgstr "مرفوع"
47851
47852 #. SCRIPT
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47854 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47855 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
47856
47857 #. SCRIPT
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47859 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47860 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
47863 #, c-format
47864 msgid "Upper age limit"
47865 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
47869 #, c-format
47870 msgid "Upperage limit: "
47871 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
47872
47873 #. %1$s:  missing_module.usage 
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47875 #, c-format
47876 msgid "Usage: %s "
47877 msgstr "الإستخدام %s "
47878
47879 #. INPUT type=submit
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47881 msgid "Use Existing"
47882 msgstr "استخدم الموجود"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
47886 #, c-format
47887 msgid "Use MARC Modification Template:"
47888 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47891 #, c-format
47892 msgid "Use a barcode file"
47893 msgstr "إستخدم ملف باركود"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47900 #, c-format
47901 msgid "Use a file"
47902 msgstr "إستخدم ملف "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
47906 #, c-format
47907 msgid "Use a file "
47908 msgstr "إستخدم ملف "
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47911 #, c-format
47912 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47913 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47916 #, c-format
47917 msgid ""
47918 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47919 "rules, they will be deleted without warning!"
47920 msgstr ""
47921 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
47922 "حذفها بدون تحذير!"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47925 #, c-format
47926 msgid "Use default values"
47927 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47930 #, c-format
47931 msgid "Use existing record"
47932 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
47933
47934 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47936 msgid "Use for iso2709 exports"
47937 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47940 #, c-format
47941 msgid ""
47942 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47943 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47944 msgstr ""
47945 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
47946 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47949 #, c-format
47950 msgid "Use report plugins"
47951 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47954 #, c-format
47955 msgid "Use restrictions"
47956 msgstr "استخدم القيود"
47957
47958 #. INPUT type=submit name=submit
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
47961 #, c-format
47962 msgid "Use saved"
47963 msgstr "استخدم المحفوظ"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
47966 #, c-format
47967 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47968 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47971 #, c-format
47972 msgid ""
47973 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47974 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47975 "writing custom SQL reports."
47976 msgstr ""
47977 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
47978 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
47979 "حسب الطلب."
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
47982 #, c-format
47983 msgid ""
47984 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47985 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47988 #, c-format
47989 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47990 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47993 #, c-format
47994 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47995 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
47996
47997 #. For the first occurrence,
47998 #. %1$s:  label_element 
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
48001 #, c-format
48002 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48003 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48007 #, c-format
48008 msgid "Use tool plugins"
48009 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48012 #, c-format
48013 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48014 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48017 #, c-format
48018 msgid "Used"
48019 msgstr "مستخدم"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48024 #, c-format
48025 msgid "Used in"
48026 msgstr "مستخدم فى"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48029 #, c-format
48030 msgid "Useful resources"
48031 msgstr "مصادر مفيدة"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48034 #, c-format
48035 msgid "Useless without upload_general_files"
48036 msgstr ""
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48039 #, c-format
48040 msgid "User "
48041 msgstr "المستخدم "
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48044 #, c-format
48045 msgid "User code"
48046 msgstr "رمز المستخدم"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48049 #, c-format
48050 msgid "Userid"
48051 msgstr "هوية المستخدم"
48052
48053 #. %1$s:  ERROR.userid 
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48055 #, c-format
48056 msgid "Userid %s is already used by another patron or is empty. "
48057 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر أو فارغ."
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48060 #, c-format
48061 msgid "Userid: "
48062 msgstr "معرف المستخدم: "
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48071 #, c-format
48072 msgid "Username"
48073 msgstr "اسم المستخدم"
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48076 #, c-format
48077 msgid "Username/password already exists."
48078 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48079
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48082 #, c-format
48083 msgid "Username:"
48084 msgstr "إسم المستخدم:"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48088 #, c-format
48089 msgid "Username: "
48090 msgstr "اسم المستخدم: "
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48093 #, c-format
48094 msgid "Users:"
48095 msgstr "المستخدمين:"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48099 #, c-format
48100 msgid "Using framework:"
48101 msgstr "إستخدام القالب:"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48104 #, c-format
48105 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48106 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48109 #, c-format
48110 msgid "VHS tape / Videocassette"
48111 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48115 #, c-format
48116 msgid "Valid until:"
48117 msgstr "صالح حتى:"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48120 #, c-format
48121 msgid "Validated"
48122 msgstr "تم التحقق منه"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48129 #, c-format
48130 msgid "Value"
48131 msgstr "قيمة"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48135 #, c-format
48136 msgid "Value: "
48137 msgstr "قيمة: "
48138
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48140 #, c-format
48141 msgid "Values"
48142 msgstr "قيم"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48145 #, c-format
48146 msgid "Values are comma-separated."
48147 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48150 #, c-format
48151 msgid "Values for collection codes"
48152 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48155 #, c-format
48156 msgid "Values for custom patron notes"
48157 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48160 #, c-format
48161 msgid "Values for shelving locations"
48162 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48165 #, c-format
48166 msgid ""
48167 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48168 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48169 "your system administrator about options)."
48170 msgstr ""
48171 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48172 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48173 "الخيارات)"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48176 #, c-format
48177 msgid "Variable name:"
48178 msgstr "اسم المتغير:"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48181 #, c-format
48182 msgid "Variable options:"
48183 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48186 #, c-format
48187 msgid "Variable type:"
48188 msgstr "نوع متغيّر:"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48192 #, c-format
48193 msgid "Variable: "
48194 msgstr "المتغير: "
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48208 #, c-format
48209 msgid "Vendor"
48210 msgstr "مورد"
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48214 #, c-format
48215 msgid "Vendor "
48216 msgstr "مورد "
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48219 #, fuzzy, c-format
48220 msgid "Vendor EDI accounts"
48221 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48222
48223 #. A
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48225 msgid "Vendor detail page"
48226 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48229 #, c-format
48230 msgid "Vendor details"
48231 msgstr "تفاصيل المورد"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48234 #, fuzzy, c-format
48235 msgid "Vendor invoice:"
48236 msgstr "فاتورة المورد "
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48239 #, c-format
48240 msgid "Vendor is:"
48241 msgstr "المورد: "
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48244 #, c-format
48245 msgid "Vendor is: "
48246 msgstr "المورّد: "
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48249 #, c-format
48250 msgid "Vendor name : "
48251 msgstr "اسم المزود:"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48254 #, c-format
48255 msgid "Vendor not found"
48256 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48259 #, fuzzy, c-format
48260 msgid "Vendor note"
48261 msgstr "ملاحظة المزود"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48265 #, c-format
48266 msgid "Vendor note:"
48267 msgstr "ملاحظة المزود"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48275 #, c-format
48276 msgid "Vendor note: "
48277 msgstr "ملاحظة المزود:"
48278
48279 #. SCRIPT
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48281 msgid "Vendor price must be a number"
48282 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48286 #, c-format
48287 msgid "Vendor price: "
48288 msgstr "سعر المورّد: "
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48291 #, c-format
48292 msgid "Vendor search"
48293 msgstr "البحث عن موَّرد "
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48296 #, c-format
48297 msgid "Vendor search results"
48298 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48299
48300 #. %1$s:  count 
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48302 #, fuzzy, c-format
48303 msgid "Vendor search: %s results found"
48304 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48305
48306 #. %1$s:  count 
48307 #. %2$s:  supplier 
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48309 #, fuzzy, c-format
48310 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48311 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48323 #, c-format
48324 msgid "Vendor:"
48325 msgstr "مورد :"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48336 #, c-format
48337 msgid "Vendor: "
48338 msgstr "مورد "
48339
48340 #. %1$s:  suppliername 
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48342 #, c-format
48343 msgid "Vendor: %s"
48344 msgstr "المزود: %s"
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48347 #, c-format
48348 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48349 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48352 #, c-format
48353 msgid "Verify you want to delete patrons"
48354 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
48355
48356 #. %1$s:  missing_module.version 
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48358 #, c-format
48359 msgid "Version: %s "
48360 msgstr "الإصدار: %s "
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48366 #, c-format
48367 msgid "Vertical: "
48368 msgstr "عمودي"
48369
48370 #. INPUT type=submit
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48373 #, c-format
48374 msgid "View"
48375 msgstr "عرض"
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48378 #, c-format
48379 msgid "View "
48380 msgstr "عرض"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48383 #, c-format
48384 msgid "View All"
48385 msgstr "عرض الكل"
48386
48387 #. For the first occurrence,
48388 #. SCRIPT
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48392 #, c-format
48393 msgid "View MARC"
48394 msgstr "عرض مارك"
48395
48396 #. A
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48398 #, fuzzy, c-format
48399 msgid "View Message"
48400 msgstr "رسالة"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48403 #, c-format
48404 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48405 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48408 #, c-format
48409 msgid "View all libraries"
48410 msgstr "عرض كل المكتبات"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
48413 #, fuzzy, c-format
48414 msgid "View all pending patron modifications"
48415 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48418 #, c-format
48419 msgid "View analytics"
48420 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48425 #, c-format
48426 msgid "View dictionary"
48427 msgstr "عرض القاموس"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48430 #, c-format
48431 msgid "View existing record"
48432 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48435 #, c-format
48436 msgid "View final record"
48437 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
48438
48439 #. A
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48441 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48442 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
48443
48444 #. A
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48446 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48447 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48450 #, c-format
48451 msgid "View invoice"
48452 msgstr "عرض الفاتورة"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48455 #, c-format
48456 msgid "View item's checkout history"
48457 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
48460 #, c-format
48461 msgid "View pending offline circulation actions"
48462 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
48466 #, c-format
48467 msgid "View record"
48468 msgstr "عرض التسجيلة"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
48472 #, c-format
48473 msgid "View restrictions"
48474 msgstr "عرض القيود"
48475
48476 #. INPUT type=submit
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
48478 msgid "View spine label"
48479 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
48482 #, c-format
48483 msgid "View, manage, configure and run plugins."
48484 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
48487 #, c-format
48488 msgid "Viktor Sarge"
48489 msgstr "Viktor Sarge"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
48492 #, c-format
48493 msgid "Vincent Danjean"
48494 msgstr "Vincent Danjean"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
48497 #, c-format
48498 msgid "Visibility: "
48499 msgstr "الوضوح:"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
48502 #, c-format
48503 msgid "Vitor Fernandes"
48504 msgstr "Vitor Fernandes"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
48507 #, c-format
48508 msgid "Vol no."
48509 msgstr "مجلد رقم"
48510
48511 #. SCRIPT
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48513 msgid "Volume"
48514 msgstr "مجلد"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
48517 #, c-format
48518 msgid "Volume date"
48519 msgstr "تاريخ المجلد"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
48522 #, c-format
48523 msgid "Volume information"
48524 msgstr "معلومات المجلد"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
48527 #, c-format
48528 msgid "Volume number"
48529 msgstr "رقم المجلد"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
48532 #, c-format
48533 msgid "Volume:"
48534 msgstr "مجلد:"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
48539 #, c-format
48540 msgid "WARNING:"
48541 msgstr "تحذير :"
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
48546 #, c-format
48547 msgid "Waiting"
48548 msgstr "الإنتظار"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
48551 #, c-format
48552 msgid "Waiting "
48553 msgstr "إنتظار"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
48556 #, c-format
48557 msgid "Waiting Date"
48558 msgstr "موعد انتظار"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48561 #, c-format
48562 msgid "Ward van Wanrooij"
48563 msgstr "Ward van Wanrooij"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
48587 #, c-format
48588 msgid "Warning"
48589 msgstr "تحذير"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
48592 #, c-format
48593 msgid "Warning at (%%): "
48594 msgstr "تحذير في (%%): "
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
48597 #, c-format
48598 msgid "Warning at (amount): "
48599 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
48602 #, c-format
48603 msgid "Warning regarding current user"
48604 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
48607 #, c-format
48608 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
48609 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
48610
48611 #. SCRIPT
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48613 msgid ""
48614 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48615 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48616 msgstr ""
48617 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
48618 "للتحقق من جريان صلاحيته"
48619
48620 #. %1$s:  encumbrance 
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48622 #, c-format
48623 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48624 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
48625
48626 #. %1$s:  expenditure 
48627 #. %2$s:  IF (currency) 
48628 #. %3$s:  currency 
48629 #. %4$s:  END 
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48631 #, c-format
48632 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48633 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
48637 #, c-format
48638 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48639 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48642 #, c-format
48643 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48644 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
48647 #, c-format
48648 msgid ""
48649 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48650 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48651 msgstr ""
48652 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
48653 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48656 #, c-format
48657 msgid ""
48658 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48659 "created."
48660 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
48668 #, c-format
48669 msgid "Warning:"
48670 msgstr "التحذير:"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48673 #, c-format
48674 msgid "Warning: "
48675 msgstr "تحذير:"
48676
48677 #. SCRIPT
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48679 msgid "Warning: Duplicate organization"
48680 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
48681
48682 #. SCRIPT
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48684 msgid "Warning: Duplicate patron"
48685 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
48686
48687 #. SCRIPT
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48689 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48690 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
48691
48692 #. For the first occurrence,
48693 #. %1$s:  message.upload_version 
48694 #. %2$s:  message.current_version 
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48697 #, c-format
48698 msgid ""
48699 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48700 "I'll try my best."
48701 msgstr ""
48702 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
48703 "بأفضل ما لدي."
48704
48705 #. SCRIPT
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48707 msgid ""
48708 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48709 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48710 msgstr ""
48711 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
48712 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48715 #, c-format
48716 msgid ""
48717 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48718 "own risk."
48719 msgstr ""
48720 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
48721 "مسئوليتك."
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48724 #, c-format
48725 msgid ""
48726 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48727 "own risk."
48728 msgstr ""
48729 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
48730 "مسئوليتك."
48731
48732 #. %1$s:  message.badbarcode 
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48734 #, c-format
48735 msgid ""
48736 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48737 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
48738
48739 #. SCRIPT
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48741 msgid ""
48742 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48743 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48746 #, c-format
48747 msgid "Warning: no barcodes were found"
48748 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
48751 #, c-format
48752 msgid "Warnings"
48753 msgstr "التحذيرات"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48756 #, c-format
48757 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48758 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
48761 #, c-format
48762 msgid "Waylon Robertson"
48763 msgstr "Waylon Robertson"
48764
48765 #. SCRIPT
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48767 msgid "We"
48768 msgstr "الأربعاء"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48771 #, c-format
48772 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48773 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
48774
48775 #. %1$s:  dbversion 
48776 #. %2$s:  kohaversion 
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48778 #, c-format
48779 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48780 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48783 #, c-format
48784 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48785 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48788 #, c-format
48789 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48790 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48793 #, c-format
48794 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48795 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
48796
48797 #. A
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48799 #, c-format
48800 msgid "Web services"
48801 msgstr "خدمات الويب"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
48804 #, c-format
48805 msgid "Website"
48806 msgstr "موقع ويب"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
48810 #, c-format
48811 msgid "Website: "
48812 msgstr "موقع ويب:"
48813
48814 #. SCRIPT
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48816 msgid "Wed"
48817 msgstr "الاربعاء"
48818
48819 #. For the first occurrence,
48820 #. SCRIPT
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48825 #, c-format
48826 msgid "Wednesday"
48827 msgstr "الاربعاء"
48828
48829 #. SCRIPT
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48831 msgid "Wednesdays"
48832 msgstr "أيام اﻷربعاء"
48833
48834 #. For the first occurrence,
48835 #. SCRIPT
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48839 #, c-format
48840 msgid "Week"
48841 msgstr "أسبوع"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48844 #, c-format
48845 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48846 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
48847
48848 #. SCRIPT
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48850 msgid "Weekly holiday: %s"
48851 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48854 #, c-format
48855 msgid "Weight"
48856 msgstr "الوزن"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48859 #, c-format
48860 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48861 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
48864 #, c-format
48865 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48866 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
48869 #, c-format
48870 msgid "What's next?"
48871 msgstr "ما التالي؟"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
48874 #, c-format
48875 msgid ""
48876 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48877 "find and use the price of the currently active currency. "
48878 msgstr ""
48879 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
48880 "النشطة حالياً واستخدامه."
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48885 #, c-format
48886 msgid "When more than"
48887 msgstr "عندما يكون أكثر من"
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48890 #, c-format
48891 msgid "When there is an irregular issue:"
48892 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
48895 #, c-format
48896 msgid "When to charge"
48897 msgstr "متى يتم فرض"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48900 #, c-format
48901 msgid ""
48902 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48903 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48904 msgstr ""
48905 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
48906 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
48907
48908 #. SCRIPT
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48910 msgid "Why close an empty basket?"
48911 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48914 #, c-format
48915 msgid "Will Stokes"
48916 msgstr "Will Stokes"
48917
48918 #. SCRIPT
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48920 msgid "Winter"
48921 msgstr "فصل الشتاء"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
48924 #, c-format
48925 msgid ""
48926 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
48927 msgstr ""
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48930 #, c-format
48931 msgid "With framework : "
48932 msgstr "مع الإطار:"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48935 #, c-format
48936 msgid "With framework: "
48937 msgstr "مع الإطار:"
48938
48939 #. SCRIPT
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48941 msgid "With selected searches: "
48942 msgstr "مع البحوث المحددة:"
48943
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48946 #, c-format
48947 msgid "Withdrawn"
48948 msgstr "مسحوب"
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48951 #, c-format
48952 msgid "Withdrawn on"
48953 msgstr "مسحوب في"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
48956 #, c-format
48957 msgid "Withdrawn on:"
48958 msgstr "مسحوب في:"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48961 #, c-format
48962 msgid "Withdrawn status"
48963 msgstr "حالة مسحوب"
48964
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
48966 #, fuzzy, c-format
48967 msgid "Withdrawn status:"
48968 msgstr "حالة مسحوب"
48969
48970 #. SCRIPT
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48972 msgid "Wk"
48973 msgstr "أسبوع"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
48976 #, c-format
48977 msgid "Wolfgang Heymans"
48978 msgstr "Wolfgang Heymans"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48981 #, c-format
48982 msgid "Women"
48983 msgstr "نساء"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48986 #, c-format
48987 msgid "Working day"
48988 msgstr "يوم عمل"
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
48992 #, c-format
48993 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48994 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
48995
48996 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48998 msgid "Write off"
48999 msgstr "شطب"
49000
49001 #. INPUT type=submit name=woall
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49003 msgid "Write off all"
49004 msgstr "شطب الكل"
49005
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49007 #, c-format
49008 msgid "Write off an individual fine"
49009 msgstr "شطب غرامة فردية"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49012 #, c-format
49013 msgid "Write off fines and fees"
49014 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49015
49016 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49018 msgid "Write off this charge"
49019 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49020
49021 #. SCRIPT
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49023 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49024 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49029 #, c-format
49030 msgid "X "
49031 msgstr "X"
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49034 #, c-format
49035 msgid "XML configuration file"
49036 msgstr "XML ملف تهيئة"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49039 #, c-format
49040 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49041 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49044 #, c-format
49045 msgid "Xercode, Spain"
49046 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49049 #, c-format
49050 msgid "YUI"
49051 msgstr "YUI"
49052
49053 #. For the first occurrence,
49054 #. SCRIPT
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49063 #, c-format
49064 msgid "Year"
49065 msgstr "عام"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49069 #, c-format
49070 msgid "Year: "
49071 msgstr "عام:"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49074 #, c-format
49075 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49076 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49077
49078 #. SCRIPT
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49080 msgid "Yearly holiday: %s"
49081 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49082
49083 #. For the first occurrence,
49084 #. SCRIPT
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49105 #, c-format
49106 msgid "Yes"
49107 msgstr "نعم"
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49112 #, c-format
49113 msgid "Yes "
49114 msgstr "نعم"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49117 #, c-format
49118 msgid "Yes, I confirm"
49119 msgstr "نعم، أؤكد"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49122 #, fuzzy, c-format
49123 msgid "Yes, cancel (Y)"
49124 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49127 #, c-format
49128 msgid "Yes, check out (Y)"
49129 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49133 #, c-format
49134 msgid "Yes, close (Y)"
49135 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
49149 #, c-format
49150 msgid "Yes, delete"
49151 msgstr "نعم, إحذف"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49154 #, c-format
49155 msgid "Yes, delete (Y)"
49156 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49159 #, fuzzy, c-format
49160 msgid "Yes, delete classification source"
49161 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49164 #, c-format
49165 msgid "Yes, delete contract"
49166 msgstr "نعم، حذف العقد"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49169 #, fuzzy, c-format
49170 msgid "Yes, delete filing rule"
49171 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49174 #, fuzzy, c-format
49175 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49176 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49179 #, fuzzy, c-format
49180 msgid "Yes, delete record matching rule"
49181 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49184 #, fuzzy, c-format
49185 msgid "Yes, delete this currency"
49186 msgstr "حذف هذه العملة"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49189 #, fuzzy, c-format
49190 msgid "Yes, delete this framework"
49191 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49194 #, fuzzy, c-format
49195 msgid "Yes, delete this fund"
49196 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49199 #, fuzzy, c-format
49200 msgid "Yes, delete this item type"
49201 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49205 #, c-format
49206 msgid "Yes, delete this subfield"
49207 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49210 #, c-format
49211 msgid "Yes, delete this tag"
49212 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49215 #, fuzzy, c-format
49216 msgid "Yes, edit existing items"
49217 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49220 #, fuzzy, c-format
49221 msgid "Yes, print slip"
49222 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
49225 #, c-format
49226 msgid "Yes, renew (Y)"
49227 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49230 #, c-format
49231 msgid "Yes: Edit existing authority"
49232 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49233
49234 #. INPUT type=submit
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49236 msgid "Yes: View existing items"
49237 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49241 #, c-format
49242 msgid "YesNo"
49243 msgstr "نعم لا"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49246 #, c-format
49247 msgid "Yohann Dufour"
49248 msgstr "Yohann Dufour"
49249
49250 #. SCRIPT
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49252 msgid "You already have a list with that name!"
49253 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49254
49255 #. SCRIPT
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49257 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49258 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49261 #, c-format
49262 msgid "You are about to install Koha."
49263 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
49264
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49267 #, c-format
49268 msgid ""
49269 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49270 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49271 "using this account."
49272 msgstr ""
49273 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
49274 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49278 #, c-format
49279 msgid "You are missing the "
49280 msgstr "أنت تفقد ال"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49283 #, c-format
49284 msgid ""
49285 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49286 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49287 msgstr ""
49288 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
49289 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49292 #, c-format
49293 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49294 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49297 #, c-format
49298 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49299 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
49300
49301 #. A
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49303 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49304 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49307 #, c-format
49308 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49309 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
49310
49311 #. A
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49313 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49314 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
49315
49316 #. A
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49318 msgid "You are not authorized to set permissions"
49319 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
49320
49321 #. SCRIPT
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49323 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49324 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
49325
49326 #. SCRIPT
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49328 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49329 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49332 #, c-format
49333 msgid "You are only viewing one item. "
49334 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49337 #, c-format
49338 msgid ""
49339 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49340 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49341 msgstr ""
49342 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
49343 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49346 #, c-format
49347 msgid ""
49348 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49349 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49350 msgstr ""
49351 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
49352 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
49353
49354 #. I
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49356 msgid ""
49357 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49358 "saved and sent as a single message."
49359 msgstr ""
49360 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49363 #, c-format
49364 msgid ""
49365 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49366 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49367 "order will not be deleted)."
49368 msgstr ""
49369 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
49370 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49373 #, c-format
49374 msgid ""
49375 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49376 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49377 msgstr ""
49378 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
49379 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49382 #, c-format
49383 msgid ""
49384 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49385 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49386 "be an exception."
49387 msgstr ""
49388 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
49389 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49392 #, c-format
49393 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49394 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49397 #, c-format
49398 msgid ""
49399 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49400 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49401 "or category."
49402 msgstr ""
49403 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
49404 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49407 #, c-format
49408 msgid ""
49409 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49410 "information."
49411 msgstr ""
49412 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
49413 "المعلومات."
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49416 #, c-format
49417 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49418 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
49419
49420 #. SCRIPT
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49422 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49423 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49426 #, c-format
49427 msgid "You can't create any orders unless you first "
49428 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
49429
49430 #. SCRIPT
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49432 msgid "You can't receive any more items"
49433 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
49434
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49436 #, c-format
49437 msgid "You did not specify any search criteria."
49438 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49441 #, c-format
49442 msgid "You didn't select any external target."
49443 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
49444
49445 #. SCRIPT
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49447 msgid ""
49448 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
49449 "on this computer."
49450 msgstr ""
49451 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
49454 #, c-format
49455 msgid "You do not have permission to access this page. "
49456 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49459 #, fuzzy, c-format
49460 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
49461 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة"
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49464 #, c-format
49465 msgid "You do not have permission to delete this list."
49466 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
49469 #, c-format
49470 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
49471 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
49474 #, c-format
49475 msgid "You do not have permission to update this list."
49476 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
49479 #, c-format
49480 msgid "You do not have permission to view this list."
49481 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
49484 #, c-format
49485 msgid ""
49486 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
49487 "set to receive overdue notices."
49488 msgstr ""
49489 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
49490 "المتأخرات."
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
49493 #, c-format
49494 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
49495 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
49496
49497 #. %1$s:  total 
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
49499 #, c-format
49500 msgid ""
49501 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
49502 "using Koha"
49503 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1059
49506 #, c-format
49507 msgid ""
49508 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
49509 "process..."
49510 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
49513 #, c-format
49514 msgid ""
49515 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
49516 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
49517 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
49518
49519 #. SCRIPT
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49521 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
49522 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
49523
49524 #. SCRIPT
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49526 msgid ""
49527 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
49528 "the catalog"
49529 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
49532 #, c-format
49533 msgid ""
49534 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
49535 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
49536
49537 #. SCRIPT
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49539 msgid "You have made changes to system preferences."
49540 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
49541
49542 #. SCRIPT
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49544 msgid ""
49545 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
49546 "cancel modifications."
49547 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
49548
49549 #. SCRIPT
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
49551 msgid ""
49552 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
49553 "barcodes to your entire catalog."
49554 msgstr ""
49555 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
49556 "بأكمله."
49557
49558 #. SCRIPT
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49560 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
49561 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
49564 #, c-format
49565 msgid ""
49566 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49567 "is not set to "
49568 msgstr ""
49569 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
49570 "يتم ضبطه إلى "
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
49573 #, c-format
49574 msgid ""
49575 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
49576 "your configuration file. "
49577 msgstr ""
49578 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
49579 "تهيئتك."
49580
49581 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49583 #, c-format
49584 msgid ""
49585 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49586 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49587 "configuration file. "
49588 msgstr ""
49589 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
49590 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
49593 #, c-format
49594 msgid ""
49595 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49596 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49597 "date "
49598 msgstr ""
49599 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
49600 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49603 #, c-format
49604 msgid ""
49605 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49606 "by pipes."
49607 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49610 #, c-format
49611 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49612 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
49613
49614 #. SCRIPT
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49616 msgid ""
49617 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49618 "that have not been uploaded."
49619 msgstr ""
49620 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
49621
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
49623 #, c-format
49624 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49625 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
49626
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49628 #, c-format
49629 msgid "You must be online to use these options."
49630 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
49631
49632 #. SCRIPT
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49634 msgid "You must choose a first publication date"
49635 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
49636
49637 #. SCRIPT
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49639 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49640 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
49641
49642 #. SCRIPT
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49644 msgid "You must choose or create a biblio"
49645 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49648 #, fuzzy, c-format
49649 msgid "You must define a budget in Administration"
49650 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
49651
49652 #. SCRIPT
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49654 msgid "You must enter a date!"
49655 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49658 #, c-format
49659 msgid "You must enter a term to search on "
49660 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
49661
49662 #. SCRIPT
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49664 msgid "You must give your new patron list a name!"
49665 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
49666
49667 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49669 #, c-format
49670 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49671 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
49672
49673 #. SCRIPT
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49675 msgid "You must select a fund"
49676 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
49677
49678 #. SCRIPT
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49680 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49681 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
49682
49683 #. For the first occurrence,
49684 #. SCRIPT
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49687 msgid "You must select checkout(s) to export"
49688 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
49689
49690 #. SCRIPT
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49692 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49693 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
49694
49695 #. SCRIPT
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49697 msgid "You must select one or more reports to delete"
49698 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
49699
49700 #. SCRIPT
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49702 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49703 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49706 #, c-format
49707 msgid ""
49708 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49709 "preference in order to use it."
49710 msgstr ""
49711 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49714 #, c-format
49715 msgid ""
49716 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49717 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49718 msgstr ""
49719 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
49720 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
49721
49722 #. SCRIPT
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49724 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49725 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
49726
49727 #. SCRIPT
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49729 msgid "You need to save the page before printing"
49730 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49733 #, c-format
49734 msgid ""
49735 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49736 "preference."
49737 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
49740 #, c-format
49741 msgid "You searched for "
49742 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
49743
49744 #. For the first occurrence,
49745 #. %1$s:  IF ( title ) 
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
49748 #, c-format
49749 msgid "You searched for: %s"
49750 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
49751
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49753 #, c-format
49754 msgid "You searched on "
49755 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
49756
49757 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49759 #, c-format
49760 msgid ""
49761 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49762 "record in your catalog: %s"
49763 msgstr ""
49764 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
49765 "%s"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:384
49768 #, c-format
49769 msgid ""
49770 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49771 msgstr ""
49772 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
49775 #, c-format
49776 msgid ""
49777 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49778 "the phone templates."
49779 msgstr ""
49780 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
49781 "الهاتف"
49782
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
49784 #, fuzzy, c-format
49785 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49786 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
49787
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
49789 #, c-format
49790 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49791 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
49794 #, c-format
49795 msgid "You'll have to treat them individually. "
49796 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49799 #, c-format
49800 msgid ""
49801 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49802 "Perl (at least Version 5.10)."
49803 msgstr ""
49804 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
49805 "(آخر نسخة 5.10)."
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
49808 #, c-format
49809 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49810 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
49813 #, fuzzy, c-format
49814 msgid "Your administrator must specify an active currency."
49815 msgstr "تحديد العملة النشطة"
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49818 #, c-format
49819 msgid "Your authority search history is empty."
49820 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49823 #, c-format
49824 msgid "Your cart"
49825 msgstr "سلتك"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49828 #, c-format
49829 msgid "Your cart "
49830 msgstr "سلتك"
49831
49832 #. SCRIPT
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
49834 msgid "Your cart is currently empty"
49835 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49838 #, c-format
49839 msgid "Your cart is empty."
49840 msgstr "سلتك فارغة"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49843 #, c-format
49844 msgid "Your catalog search history is empty."
49845 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49849 #, c-format
49850 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
49851 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49855 #, c-format
49856 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
49857 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49860 #, c-format
49861 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49862 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49866 #, c-format
49867 msgid "Your download should begin automatically."
49868 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49871 #, c-format
49872 msgid "Your file was processed."
49873 msgstr "تمت معالجة ملفك."
49874
49875 #. SCRIPT
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
49877 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49878 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49881 #, c-format
49882 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49883 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
49884
49885 #. %1$s:  shelfname 
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49887 #, c-format
49888 msgid "Your list: %s "
49889 msgstr "قائمتك: %s "
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
49893 #, c-format
49894 msgid "Your lists"
49895 msgstr "قوائمك"
49896
49897 #. For the first occurrence,
49898 #. SCRIPT
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49901 msgid "Your lists:"
49902 msgstr "قوائمك"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49905 #, c-format
49906 msgid "Your message: "
49907 msgstr "رسائلك:"
49908
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49910 #, c-format
49911 msgid "Your notification has been sent."
49912 msgstr "تم إرسال إشعارك"
49913
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
49915 #, c-format
49916 msgid "Your patron lists"
49917 msgstr "قوائم مستفيديك"
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
49920 #, c-format
49921 msgid "Your report has been saved"
49922 msgstr "تم حفظ تقريرك"
49923
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
49925 #, c-format
49926 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49927 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
49930 #, c-format
49931 msgid "Your request gave the following results:"
49932 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
49935 #, c-format
49936 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49937 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
49940 #, c-format
49941 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49942 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
49946 #, c-format
49947 msgid "Your search returned no results."
49948 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
49949
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
49951 #, c-format
49952 msgid "Z39.50 Authority search points"
49953 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49956 #, c-format
49957 msgid "Z39.50 search"
49958 msgstr "بحث z39.50"
49959
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
49964 #, c-format
49965 msgid "Z39.50/SRU search"
49966 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
49967
49968 #. %1$s:  msg_add 
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
49970 #, c-format
49971 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49972 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
49973
49974 #. %1$s:  msg_add 
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
49976 #, c-format
49977 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49978 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
49979
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49981 #, c-format
49982 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49983 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
49984
49985 #. %1$s:  msg_add 
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
49987 #, c-format
49988 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49989 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
49994 #, c-format
49995 msgid "Z39.50/SRU servers"
49996 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
49999 #, c-format
50000 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50001 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50004 #, c-format
50005 msgid "ZIP file"
50006 msgstr "ملف مضغوط"
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50014 #, c-format
50015 msgid "ZIP/Postal code"
50016 msgstr "الرمز البريدى"
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50022 #, c-format
50023 msgid "ZIP/Postal code: "
50024 msgstr "الرمز البريدى:"
50025
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50027 #, c-format
50028 msgid "Zach Sim"
50029 msgstr "زاك سيم"
50030
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50032 #, c-format
50033 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50034 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50037 #, c-format
50038 msgid "Zebra version: "
50039 msgstr "نسخة زيبرا:"
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50043 #, c-format
50044 msgid "Zeno Tajoli"
50045 msgstr "Zeno Tajoli"
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50048 #, fuzzy, c-format
50049 msgid "Zip file"
50050 msgstr "ملف مضغوط"
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50054 #, c-format
50055 msgid "Zip/Postal code:"
50056 msgstr "الرمز البريدى:"
50057
50058 #. For the first occurrence,
50059 #. SCRIPT
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50063 #, c-format
50064 msgid "[ New list ]"
50065 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50066
50067 #. SPAN
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50069 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50070 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50071
50072 #. INPUT type=text name=time
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50074 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50075 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50076
50077 #. INPUT type=text name=time2
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50079 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50080 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50081
50082 #. INPUT type=button
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50084 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50085 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50086
50087 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50089 msgid ""
50090 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50091 msgstr ""
50092 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50093
50094 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50097 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50098 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50099
50100 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50102 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50103 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50104
50105 #. INPUT type=text name=firstname
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50107 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50108 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50109
50110 #. INPUT type=text name=initials
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50112 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50113 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50114
50115 #. INPUT type=text name=othernames
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50117 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50118 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50119
50120 #. A
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50122 msgid ""
50123 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50124 "before deleting this record."
50125 msgstr ""
50126 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50127 "هذا التسجيلة."
50128
50129 #. IMG
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50133 msgid "[% direction %] sort"
50134 msgstr "[% direction %] فرز"
50135
50136 #. INPUT type=text name=discount
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50138 msgid "[% discount | format ("
50139 msgstr "[% discount | format ("
50140
50141 #. IMG
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50144 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50145 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50146
50147 #. A
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50150 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50151 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50154 #, c-format
50155 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50156 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50159 #, c-format
50160 msgid ""
50161 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50162 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50163 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50164 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50165 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50166 msgstr ""
50167 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50168 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50169 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50170 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50171 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50174 #, c-format
50175 msgid ""
50176 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50177 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50178 "%%] "
50179 msgstr ""
50180 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50181 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50182 "%%] "
50183
50184 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50186 #, c-format
50187 msgid ""
50188 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50189 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50190 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50191 msgstr ""
50192 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50193 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50194 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50198 #, c-format
50199 msgid ""
50200 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50201 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50202 msgstr ""
50203 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50204 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50205
50206 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50208 #, fuzzy, c-format
50209 msgid ""
50210 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50211 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50212 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50213 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50214 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50215 msgstr ""
50216 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50217 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50218 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50219 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50220 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50223 #, c-format
50224 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50225 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50228 #, c-format
50229 msgid ""
50230 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50231 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50232 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50233 msgstr ""
50234 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50235 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50236 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50239 #, c-format
50240 msgid ""
50241 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50242 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50243 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50244 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50245 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50246 msgstr ""
50247 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50248 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50249 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50250 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50251 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50254 #, c-format
50255 msgid ""
50256 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50257 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50258 msgstr ""
50259 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50260 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50263 #, c-format
50264 msgid ""
50265 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50266 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50267 msgstr ""
50268 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50269 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50272 #, c-format
50273 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50274 msgstr ""
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50277 #, c-format
50278 msgid ""
50279 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50280 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50281 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50282 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50283 msgstr ""
50284 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50285 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50286 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50287 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50291 #, c-format
50292 msgid "[Clear all]"
50293 msgstr "[مسح الكل]"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
50297 #, c-format
50298 msgid "[Delete]"
50299 msgstr "[حذف]"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50302 #, c-format
50303 msgid "[Edit Item]"
50304 msgstr "[تحرير المادة]"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50307 #, c-format
50308 msgid "[Main page]"
50309 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50312 #, c-format
50313 msgid "[Overridden] "
50314 msgstr "[متخطى] "
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50317 #, c-format
50318 msgid "[Previous page]"
50319 msgstr "[الصفحة السابقة]"
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50323 #, c-format
50324 msgid "[Select all]"
50325 msgstr "[تحديد الكل]"
50326
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50328 #, c-format
50329 msgid "[clear]"
50330 msgstr "[مسح]"
50331
50332 #. %1$s:  END 
50333 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50334 #. %3$s:  END 
50335 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50336 #. %5$s:  END 
50337 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50338 #. %7$s:  END 
50339 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50340 #. %9$s:  END 
50341 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50342 #. %11$s:  END 
50343 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50344 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50345 #. %14$s:  END 
50346 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50347 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50349 #, c-format
50350 msgid ""
50351 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50352 "%s%s%s (%s) %s "
50353 msgstr ""
50354 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
50355 "(%s) %s "
50356
50357 #. %1$s:  END 
50358 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50359 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50360 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50361 #. %5$s:  END 
50362 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50363 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50365 #, c-format
50366 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50367 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50370 #, c-format
50371 msgid "_ matches only a single character"
50372 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
50373
50374 #. SCRIPT
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50376 msgid "a an the"
50377 msgstr "a an the"
50378
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50380 #, c-format
50381 msgid "account has expired"
50382 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50385 #, c-format
50386 msgid "active"
50387 msgstr "نشيط"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50390 #, c-format
50391 msgid "add a library"
50392 msgstr "إضافة مكتبة"
50393
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50395 #, c-format
50396 msgid "add a patron category"
50397 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50400 #, c-format
50401 msgid "added successfully"
50402 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
50403
50404 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50406 #, c-format
50407 msgid "after %s days."
50408 msgstr "بعد %sأيام."
50409
50410 #. %1$s:  END 
50411 #. %2$s:  IF ( error ) 
50412 #. %3$s:  ELSE 
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50414 #, c-format
50415 msgid "again. %s %s%s "
50416 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50420 #, c-format
50421 msgid "all"
50422 msgstr "كل"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50425 #, c-format
50426 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50427 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50430 #, c-format
50431 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50432 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
50433
50434 #. SCRIPT
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50436 msgid "already exists in database"
50437 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50441 #, c-format
50442 msgid "already has a hold"
50443 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50446 #, c-format
50447 msgid "analytics."
50448 msgstr "تحليلات."
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50451 #, c-format
50452 msgid "and"
50453 msgstr "و"
50454
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50456 #, c-format
50457 msgid "and "
50458 msgstr "و"
50459
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
50461 #, c-format
50462 msgid "and has been returned."
50463 msgstr "وتمت إعادته"
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
50466 #, c-format
50467 msgid "and is issued every "
50468 msgstr "وتصدر كل"
50469
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
50471 #, c-format
50472 msgid "and mark one currency as active."
50473 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50477 #, c-format
50478 msgid "and the "
50479 msgstr "و ال"
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
50482 #, c-format
50483 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
50484 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
50489 #, fuzzy, c-format
50490 msgid "any library "
50491 msgstr "أي مكتبة"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
50494 #, c-format
50495 msgid "anyone else to add entries."
50496 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
50499 #, c-format
50500 msgid "anyone to remove other contributed entries."
50501 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
50504 #, c-format
50505 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
50506 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50510 #, c-format
50511 msgid "approved"
50512 msgstr "يوافق على"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50515 #, c-format
50516 msgid "are licensed under the "
50517 msgstr "مرخص بموجب "
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
50520 #, c-format
50521 msgid "as "
50522 msgstr "كـ"
50523
50524 #. SCRIPT
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50526 msgid "at %s"
50527 msgstr "في%s"
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
50530 #, c-format
50531 msgid "at : "
50532 msgstr "في:"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
50535 #, c-format
50536 msgid "at current library "
50537 msgstr "في المكتبة الحالية "
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
50540 #, c-format
50541 msgid "at least 1 item type defined"
50542 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
50545 #, c-format
50546 msgid "at least 1 item type must be defined"
50547 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50550 #, c-format
50551 msgid "at least 1 library defined"
50552 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50553
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50555 #, c-format
50556 msgid "at least 1 library must be defined"
50557 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
50558
50559 #. %1$s:  END 
50560 #. %2$s:  END 
50561 #. %3$s:  ELSE 
50562 #. %4$s:  END 
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
50564 #, c-format
50565 msgid ""
50566 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50567 "the template. %s "
50568 msgstr ""
50569 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
50570 "للقالب . %s"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
50573 #, c-format
50574 msgid "attribute value "
50575 msgstr "قيمة السمة"
50576
50577 #. A
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50579 msgid "basket"
50580 msgstr "سلة"
50581
50582 #. A
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
50585 msgid "basketgroup"
50586 msgstr "مجموعة السلة"
50587
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
50589 #, c-format
50590 msgid "batch_anonymise.pl"
50591 msgstr "batch_anonymise.pl"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
50594 #, c-format
50595 msgid "be less than 500KB. "
50596 msgstr "يكون أقل من 500KB."
50597
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50599 #, c-format
50600 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50601 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50605 #, c-format
50606 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50607 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
50608
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50610 #, c-format
50611 msgid "be mapped to the same tag,"
50612 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
50615 #, c-format
50616 msgid "beep.ogg"
50617 msgstr "beep.ogg"
50618
50619 #. SCRIPT
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50621 msgid "begins with "
50622 msgstr "يبدأ بـ"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
50625 #, c-format
50626 msgid "below"
50627 msgstr "أدنى"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50630 #, c-format
50631 msgid "biblio and biblionumber"
50632 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
50633
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50635 #, c-format
50636 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50637 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50640 #, c-format
50641 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50642 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
50643
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50646 #, c-format
50647 msgid "by"
50648 msgstr "بواسطة"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50652 #, c-format
50653 msgid "by "
50654 msgstr "بواسطة "
50655
50656 #. For the first occurrence,
50657 #. %1$s:  type 
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
50662 #, c-format
50663 msgid "by %s"
50664 msgstr "بواسطة %s"
50665
50666 #. %1$s:  XISBN.author 
50667 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50668 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50669 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50670 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50671 #. %6$s:  XISBN.place 
50672 #. %7$s:  END 
50673 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50674 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50675 #. %10$s:  END 
50676 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50677 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50678 #. %13$s:  END 
50679 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50680 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50681 #. %16$s:  END 
50682 #. %17$s:  END 
50683 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50684 #. %19$s:  END 
50685 #. %20$s:  XISBN.pages 
50686 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50687 #. %22$s:  XISBN.illus 
50688 #. %23$s:  END 
50689 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50690 #. %25$s:  END 
50691 #. %26$s:  XISBN.size 
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
50693 #, c-format
50694 msgid ""
50695 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50696 "%s "
50697 msgstr ""
50698 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
50699 "%s, %s%s "
50700
50701 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
50703 #, c-format
50704 msgid "by %s: "
50705 msgstr "بواسطة %s: "
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50708 #, c-format
50709 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50710 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
50713 #, c-format
50714 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50715 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
50718 #, c-format
50719 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50720 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
50723 #, c-format
50724 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50725 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
50728 #, c-format
50729 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50730 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
50733 #, c-format
50734 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50735 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
50738 #, c-format
50739 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50740 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50743 #, c-format
50744 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50745 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50746
50747 #. SCRIPT
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50749 msgid "by _AUTHOR_"
50750 msgstr "بـ _المؤلف_"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
50753 #, c-format
50754 msgid "by item types"
50755 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
50758 #, c-format
50759 msgid "by libraries"
50760 msgstr "بواسطة المكتبات"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50763 #, c-format
50764 msgid "by months"
50765 msgstr "بواسطة الأشهر"
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
50768 #, c-format
50769 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50770 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
50773 #, c-format
50774 msgid "call.ogg"
50775 msgstr "call.ogg"
50776
50777 #. %1$s:  maxreserves 
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50779 #, c-format
50780 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50781 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
50782
50783 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50784 #. %2$s:  new_reserves_count 
50785 #. %3$s:  maxreserves 
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
50787 #, c-format
50788 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50789 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
50790
50791 #. For the first occurrence,
50792 #. SCRIPT
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50794 msgid "cannot be repeated"
50795 msgstr "لا يمكن تكراره"
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50799 #, c-format
50800 msgid "characters"
50801 msgstr "أحرف"
50802
50803 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50805 msgid "check to delete this field"
50806 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
50807
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50809 #, c-format
50810 msgid "choose"
50811 msgstr "إختر"
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
50814 #, c-format
50815 msgid "click here to login"
50816 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50819 #, c-format
50820 msgid "click to log out"
50821 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
50824 #, c-format
50825 msgid "closed"
50826 msgstr "مغلق"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
50829 #, c-format
50830 msgid "code and "
50831 msgstr "الرمز و"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
50834 #, c-format
50835 msgid "collection"
50836 msgstr "المجموعة"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50839 #, c-format
50840 msgid "configuration file."
50841 msgstr "ملف التكوين."
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50844 #, c-format
50845 msgid "considered late"
50846 msgstr "يعتبر مفقود"
50847
50848 #. SCRIPT
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50850 msgid "containing "
50851 msgstr "يحتوي على"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50869 #, c-format
50870 msgid "contains"
50871 msgstr "يحتوى"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50874 #, c-format
50875 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50876 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
50877
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50880 #, c-format
50881 msgid "create an item record when receiving this serial"
50882 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50885 #, c-format
50886 msgid "create one or more authorized values"
50887 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
50890 #, c-format
50891 msgid "critical.ogg"
50892 msgstr "critical.ogg"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50895 #, c-format
50896 msgid "csv"
50897 msgstr "Csv"
50898
50899 #. SPAN
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
50902 msgid ""
50903 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50904 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50905 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50906 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50907 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50908 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50909 "series %]&rft.genre="
50910 msgstr ""
50911 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50912 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50913 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50914 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50915 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50916 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50917 "series %]&rft.genre="
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50920 #, c-format
50921 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50922 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50925 #, c-format
50926 msgid "database host : "
50927 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50930 #, c-format
50931 msgid "database name : "
50932 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50935 #, c-format
50936 msgid "database port : "
50937 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50940 #, c-format
50941 msgid "database type : "
50942 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50945 #, c-format
50946 msgid "database user : "
50947 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50950 #, c-format
50951 msgid "day(s) "
50952 msgstr "يوم(أيام) "
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
50957 #, c-format
50958 msgid "days "
50959 msgstr "ايام "
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50962 #, c-format
50963 msgid "days ago"
50964 msgstr "منذ أيام"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
50967 #, c-format
50968 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50969 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
50972 #, c-format
50973 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50974 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
50977 #, c-format
50978 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50979 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
50982 #, c-format
50983 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50984 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50987 #, c-format
50988 msgid "define a budget and a fund"
50989 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50992 #, c-format
50993 msgid "define a notice"
50994 msgstr "قم بتعريف إخطار"
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
50997 #, c-format
50998 msgid "del"
50999 msgstr "حذف"
51000
51001 #. A
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51003 msgid "detail of the subscription"
51004 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51007 #, c-format
51008 msgid "detected."
51009 msgstr "detected."
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51012 #, c-format
51013 msgid "device_connect.ogg"
51014 msgstr "device_connect.ogg"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51017 #, c-format
51018 msgid "device_disconnect.ogg"
51019 msgstr "device_disconnect.ogg"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51022 #, c-format
51023 msgid "digits"
51024 msgstr "الأرقام"
51025
51026 #. A
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51028 msgid "display detail for this librarian."
51029 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51032 #, c-format
51033 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51034 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51037 #, c-format
51038 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51039 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51042 #, c-format
51043 msgid "doesn't exist"
51044 msgstr "غير موجود"
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51047 #, c-format
51048 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51049 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51050
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51052 #, c-format
51053 msgid "doesn't match"
51054 msgstr "غير مضاهٍ"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51058 #, c-format
51059 msgid "doesn't match any existing record."
51060 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51073 #, c-format
51074 msgid "dom"
51075 msgstr "dom"
51076
51077 #. INPUT type=reset
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51079 msgid "déselectionner tout"
51080 msgstr "déselectionner tout"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51084 #, c-format
51085 msgid "ecost tax exc."
51086 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51090 #, c-format
51091 msgid "ecost tax inc."
51092 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51095 #, c-format
51096 msgid "edit"
51097 msgstr "تحرير"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51100 #, c-format
51101 msgid "edit "
51102 msgstr "تحرير"
51103
51104 #. SCRIPT
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51106 msgid "edit items"
51107 msgstr "تحرير المواد"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51110 #, c-format
51111 msgid "email"
51112 msgstr "بريد إلكتروني"
51113
51114 #. META http-equiv=Content-Language
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51116 msgid "en-us"
51117 msgstr "en-us"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51120 #, c-format
51121 msgid "ending.ogg"
51122 msgstr "ending.ogg"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51125 #, c-format
51126 msgid ""
51127 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51128 "file upload directory for your Koha instance. "
51129 msgstr ""
51130 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
51131 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51134 #, c-format
51135 msgid ""
51136 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51137 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51138 "properly set the "
51139 msgstr ""
51140 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
51141 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج  إلى ضبط ال"
51142
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51144 #, c-format
51145 msgid ""
51146 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51147 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51148 msgstr ""
51149 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51150 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51153 #, c-format
51154 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51155 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51158 #, c-format
51159 msgid "exists"
51160 msgstr "موجود"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51163 #, c-format
51164 msgid "exists."
51165 msgstr "موجود."
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51168 #, c-format
51169 msgid "expired"
51170 msgstr "منتهى"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51173 #, c-format
51174 msgid "fail.ogg"
51175 msgstr "fail.ogg"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51178 #, c-format
51179 msgid "failed to be added"
51180 msgstr "فشل الإضافة"
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51183 #, c-format
51184 msgid "failed to be updated"
51185 msgstr "فشل التحديث"
51186
51187 #. SCRIPT
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51189 msgid "failed to run"
51190 msgstr "فشل في التشغيل"
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51193 #, c-format
51194 msgid "famfamfam.com"
51195 msgstr "famfamfam.com"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51198 #, c-format
51199 msgid "field "
51200 msgstr "حقل"
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51203 #, c-format
51204 msgid "field(s) "
51205 msgstr "حقل(حقول)"
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51208 #, c-format
51209 msgid "for "
51210 msgstr "لـ"
51211
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51213 #, c-format
51214 msgid "framework values"
51215 msgstr "قيم إطار"
51216
51217 #. SCRIPT
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51219 msgid "from"
51220 msgstr "من"
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51224 #, c-format
51225 msgid "from "
51226 msgstr "من"
51227
51228 #. A
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51230 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51231 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51234 #, c-format
51235 msgid "gone no address"
51236 msgstr "ذهب بلا عنوان"
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51239 #, c-format
51240 msgid "group by"
51241 msgstr "تجميع حسب"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51245 #, c-format
51246 msgid "group by "
51247 msgstr "تجميع حسب"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51257 #, c-format
51258 msgid "grs1"
51259 msgstr "grs1"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51262 #, c-format
51263 msgid "has "
51264 msgstr "لديه"
51265
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51267 #, c-format
51268 msgid "has all required privileges on database "
51269 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51272 #, c-format
51273 msgid "has never been checked out."
51274 msgstr "لم يُعار من قبل."
51275
51276 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51278 #, c-format
51279 msgid ""
51280 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51281 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
51282
51283 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51285 #, c-format
51286 msgid ""
51287 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51288 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51291 #, c-format
51292 msgid "has restrictions"
51293 msgstr "عليه قيود"
51294
51295 #. %1$s:  END 
51296 #. %2$s:  IF message.error 
51297 #. %3$s:  message.error
51298 #. %4$s:  END 
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51300 #, c-format
51301 msgid ""
51302 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51303 "logfile for more information). %s "
51304 msgstr ""
51305 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
51306 "المعلومات). %s"
51307
51308 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51310 #, c-format
51311 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51312 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51315 #, c-format
51316 msgid "has too many holds."
51317 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
51318
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51322 #, c-format
51323 msgid "here"
51324 msgstr "هنا"
51325
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51327 #, c-format
51328 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51329 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51332 #, c-format
51333 msgid "holdingbranch defined"
51334 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51337 #, c-format
51338 msgid "homebranch NOT mapped"
51339 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51342 #, c-format
51343 msgid "homebranch defined"
51344 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51347 #, c-format
51348 msgid "if"
51349 msgstr "لو"
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51352 #, c-format
51353 msgid ""
51354 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51355 "libraries you want to associate with this value. "
51356 msgstr ""
51357 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
51358 "في ربطها بهذه القيمة."
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51362 #, c-format
51363 msgid "if you wish to enable this feature."
51364 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
51365
51366 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51368 msgid "ig"
51369 msgstr "ig"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51375 #, c-format
51376 msgid "ignore"
51377 msgstr "تجاهل"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51380 #, c-format
51381 msgid "in "
51382 msgstr "في"
51383
51384 #. %1$s:  LibraryName 
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51386 #, c-format
51387 msgid "in %s "
51388 msgstr "في %s "
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51391 #, c-format
51392 msgid "in fines"
51393 msgstr "في الغرامات"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51396 #, c-format
51397 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51398 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
51399
51400 #. SCRIPT
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51402 msgid "in library "
51403 msgstr "في المكتبة"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51406 #, c-format
51407 msgid "incoming_call.ogg"
51408 msgstr "incoming_call.ogg"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51412 #, c-format
51413 msgid "indexing."
51414 msgstr "فهرسة"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51417 #, c-format
51418 msgid "install basic configuration settings"
51419 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51422 #, c-format
51423 msgid "invalid authority types"
51424 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51427 #, c-format
51428 msgid "is"
51429 msgstr "هو"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51432 #, c-format
51433 msgid "is already in possession"
51434 msgstr "في حوزتك بالفعل"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51437 #, c-format
51438 msgid "is already in use by another patron record."
51439 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
51440
51441 #. SCRIPT
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51443 msgid "is duplicated"
51444 msgstr "مكرر"
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
51449 #, c-format
51450 msgid "is equal to"
51451 msgstr "يتساوى مع"
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
51469 #, c-format
51470 msgid "is exactly"
51471 msgstr "بالضبط"
51472
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51474 #, fuzzy, c-format
51475 msgid "is licensed under a "
51476 msgstr "مرخص بموجب "
51477
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51479 #, c-format
51480 msgid "is licensed under the "
51481 msgstr "مرخص بموجب "
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
51485 #, c-format
51486 msgid "is not"
51487 msgstr "ليس"
51488
51489 #. %1$s:  message_loo.date_from 
51490 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
51492 #, c-format
51493 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
51494 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
51495
51496 #. %1$s:  message_loo.date_to 
51497 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
51498 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
51499 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
51500 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
51501 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
51502 #. %7$s:  message_loo.approver 
51503 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
51504 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
51505 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
51506 #. %11$s:  ELSE 
51507 #. %12$s:  END 
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
51509 #, c-format
51510 msgid ""
51511 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
51512 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
51513 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
51514 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
51515 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
51516 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
51517 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
51518 "error! %s "
51519 msgstr ""
51520 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
51521 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
51522 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
51523 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
51524 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
51525 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
51526 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
51527
51528 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
51530 #, c-format
51531 msgid "is now debarred until %s."
51532 msgstr "الآن محروم حتى %s "
51533
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
51536 #, c-format
51537 msgid "is on hold for "
51538 msgstr "محجوز لـِ"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51541 #, c-format
51542 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
51543 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
51546 #, c-format
51547 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
51548 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
51551 #, c-format
51552 msgid "is used as a fallback. "
51553 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
51559 #, c-format
51560 msgid "iso2709"
51561 msgstr "iso2709"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
51564 #, c-format
51565 msgid "item fields"
51566 msgstr "حقول مادة"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
51569 #, c-format
51570 msgid "item type not defined"
51571 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
51576 #, fuzzy, c-format
51577 msgid "item's holding library "
51578 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
51579
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
51583 #, fuzzy, c-format
51584 msgid "item's home library "
51585 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
51588 #, c-format
51589 msgid "itemdata_copynumber"
51590 msgstr "itemdata_copynumber"
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51593 #, c-format
51594 msgid "itemdata_enumchron"
51595 msgstr "itemdata_enumchron"
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
51598 #, c-format
51599 msgid "itemnum"
51600 msgstr "رقم المادة"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
51603 #, c-format
51604 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
51605 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
51609 #, c-format
51610 msgid "items (10)"
51611 msgstr "مواد (10)"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
51614 #, c-format
51615 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
51616 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
51619 #, c-format
51620 msgid "items.permanent_location mapped"
51621 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
51624 #, c-format
51625 msgid "itemtype NOT mapped"
51626 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51629 #, c-format
51630 msgid "jQuery"
51631 msgstr "jQuery"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
51634 #, c-format
51635 msgid "jQuery Colvis plugin"
51636 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
51639 #, c-format
51640 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51641 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51644 #, c-format
51645 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51646 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51650 #, c-format
51651 msgid "jQuery Validation Plugin"
51652 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
51653
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
51655 #, c-format
51656 msgid "jQuery and jQueryUI"
51657 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51660 #, c-format
51661 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51662 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
51663
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51665 #, c-format
51666 msgid ""
51667 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51668 "under the "
51669 msgstr ""
51670 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51671 "under the"
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51674 #, c-format
51675 msgid "jQuery multiple select plugin"
51676 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
51679 #, c-format
51680 msgid "jQuery treetable Plugin"
51681 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
51684 #, c-format
51685 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51686 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51689 #, c-format
51690 msgid "jQueryUI"
51691 msgstr "jQueryUI"
51692
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51695 #, c-format
51696 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51697 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51698
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
51700 #, c-format
51701 msgid "jquery.multiple.select.js"
51702 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51703
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51707 #, c-format
51708 msgid "koha-conf.xml"
51709 msgstr "koha-conf.xml"
51710
51711 #. INPUT type=text name=filename
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51714 msgid "koha.mrc"
51715 msgstr "كوها.mrc"
51716
51717 #. %1$s:  batche.batch_id 
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51719 #, c-format
51720 msgid "label_batch_%s.pdf"
51721 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51722
51723 #. %1$s:  patronlist_id 
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:47
51725 #, fuzzy, c-format
51726 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
51727 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51728
51729 #. For the first occurrence,
51730 #. %1$s:  batche.card_count 
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51733 #, c-format
51734 msgid "label_single_%s.pdf"
51735 msgstr "label_single_%s.pdf"
51736
51737 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
51739 #, c-format
51740 msgid "last on: %s"
51741 msgstr "ينتهي في: %s"
51742
51743 #. INPUT type=text name=from_subfield
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
51746 msgid "let blank for the entire field"
51747 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
51748
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51750 #, c-format
51751 msgid "library not defined"
51752 msgstr "المكتبة غير معرفة"
51753
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51755 #, c-format
51756 msgid "licensed under "
51757 msgstr "مرخص بموجب "
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
51760 #, c-format
51761 msgid "like"
51762 msgstr "مثل"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
51765 #, c-format
51766 msgid "loading.ogg"
51767 msgstr "loading.ogg"
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
51770 #, c-format
51771 msgid "loading_2.ogg"
51772 msgstr "loading_2.ogg"
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51775 #, c-format
51776 msgid "localhost"
51777 msgstr "localhost"
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51780 #, c-format
51781 msgid "lost"
51782 msgstr "ضائع"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
51785 #, c-format
51786 msgid "m/"
51787 msgstr "m/"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51790 #, c-format
51791 msgid "manage circulation rules"
51792 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
51796 #, c-format
51797 msgid "marc"
51798 msgstr "مارك"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
51801 #, c-format
51802 msgid "matches"
51803 msgstr "مضاهاة"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
51806 #, c-format
51807 msgid "maximize.ogg"
51808 msgstr "maximize.ogg"
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51812 #, c-format
51813 msgid "me"
51814 msgstr "me"
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
51817 #, c-format
51818 msgid "minimize.ogg"
51819 msgstr "minimize.ogg"
51820
51821 #. SCRIPT
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51823 msgid "modified"
51824 msgstr "معدّل"
51825
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51827 #, c-format
51828 msgid "months "
51829 msgstr "شهور"
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51832 #, c-format
51833 msgid "must"
51834 msgstr "يجب"
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51837 #, c-format
51838 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51839 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
51840
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51842 #, c-format
51843 msgid "n/a"
51844 msgstr "n/a"
51845
51846 #. SCRIPT
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51848 msgid "never"
51849 msgstr "مطلقا"
51850
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
51852 #, c-format
51853 msgid "new_mail_notification.ogg"
51854 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51855
51856 #. INPUT type=image
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
51858 msgid "next"
51859 msgstr "التالى"
51860
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51862 #, c-format
51863 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51864 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
51865
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51867 #, c-format
51868 msgid "no active"
51869 msgstr "خامل"
51870
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
51872 #, c-format
51873 msgid "no libraries defined"
51874 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
51875
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
51877 #, c-format
51878 msgid "no patron categories defined"
51879 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
51882 #, c-format
51883 msgid "noItemTypeImages system preference"
51884 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
51885
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51889 #, c-format
51890 msgid "none"
51891 msgstr "لا شيئ"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
51894 #, c-format
51895 msgid "not"
51896 msgstr "ليس"
51897
51898 #. ABBR
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51900 msgid "not available"
51901 msgstr "غير متاح"
51902
51903 #. SCRIPT
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51905 msgid "not checked out"
51906 msgstr "لم تتم إعارته"
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51911 #, c-format
51912 msgid "not equal to"
51913 msgstr "لا تساوي"
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
51916 #, c-format
51917 msgid "not like"
51918 msgstr "غير شبيه"
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
51921 #, c-format
51922 msgid "not owned"
51923 msgstr "غير مملوك"
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51926 #, c-format
51927 msgid "of one item"
51928 msgstr "من مادة واحدة"
51929
51930 #. SCRIPT
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51932 msgid "on hold"
51933 msgstr "في الحجز"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
51937 #, c-format
51938 msgid "on this item "
51939 msgstr "على هذه المادة"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51942 #, c-format
51943 msgid "once every"
51944 msgstr "مرّة في كلّ"
51945
51946 #. %1$s:  ELSE 
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
51948 #, c-format
51949 msgid "one or more records without items attached. %s "
51950 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
51951
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
51953 #, c-format
51954 msgid "opening.ogg"
51955 msgstr "opening.ogg"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
51959 #, c-format
51960 msgid "or"
51961 msgstr "أو"
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51968 #, c-format
51969 msgid "or "
51970 msgstr "أو"
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51973 #, c-format
51974 msgid "or MARC subfield."
51975 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
51978 #, c-format
51979 msgid "or any available"
51980 msgstr "أو أي إتاحة"
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
51983 #, c-format
51984 msgid "or create"
51985 msgstr "أو إنشاء"
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
51988 #, fuzzy, c-format
51989 msgid "or create:"
51990 msgstr "أو إنشاء"
51991
51992 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
51994 #, c-format
51995 msgid "owes %s"
51996 msgstr "يدين %s"
51997
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
51999 #, c-format
52000 msgid "panic.ogg"
52001 msgstr "panic.ogg"
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52004 #, c-format
52005 msgid "patron categories"
52006 msgstr "فئات المستفيدين"
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52009 #, c-format
52010 msgid "patron category "
52011 msgstr "فئة المستفيد "
52012
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52014 #, c-format
52015 msgid "patron_attributes"
52016 msgstr "المستفيد_سمات"
52017
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52019 #, c-format
52020 msgid "patrons to "
52021 msgstr "المستفيدون إلى"
52022
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52025 #, c-format
52026 msgid "pending"
52027 msgstr "معلق"
52028
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52030 #, c-format
52031 msgid "pending offline circulation actions"
52032 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52033
52034 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52036 msgid "phony_submit"
52037 msgstr "phony_submit"
52038
52039 #. SCRIPT
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52041 msgid "please enter a date!"
52042 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52043
52044 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52046 msgid "please note your reason here..."
52047 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52050 #, c-format
52051 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52052 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52053
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52055 #, c-format
52056 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52057 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52060 #, c-format
52061 msgid "popup.ogg"
52062 msgstr "popup.ogg"
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52065 #, c-format
52066 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52067 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
52068
52069 #. INPUT type=image
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52071 msgid "previous"
52072 msgstr "السابق"
52073
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52077 #, c-format
52078 msgid "pt"
52079 msgstr "pt"
52080
52081 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52082 #. %2$s:  END 
52083 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52085 #, c-format
52086 msgid "published by: %s %s %s in "
52087 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52088
52089 #. SCRIPT
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52091 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52092 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52095 #, c-format
52096 msgid "rather than "
52097 msgstr "بدلا من "
52098
52099 #. SCRIPT
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52101 msgid "reason unkown"
52102 msgstr "السبب غير معروف"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52105 #, c-format
52106 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52107 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52110 #, c-format
52111 msgid "records in various format. Choose one): "
52112 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52113
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52115 #, c-format
52116 msgid "records."
52117 msgstr "تسجيلات."
52118
52119 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52121 msgid "regex pattern"
52122 msgstr "نمط regex "
52123
52124 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52126 msgid "regex replacement"
52127 msgstr "بديل regex "
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52131 #, c-format
52132 msgid "rejected"
52133 msgstr "مرفوض"
52134
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52136 #, fuzzy, c-format
52137 msgid "release team"
52138 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
52139
52140 #. IMG
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52143 msgid "remove this image"
52144 msgstr "حذف هذه الصورة"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52147 #, c-format
52148 msgid "removed successfully"
52149 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52150
52151 #. SCRIPT
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52153 msgid "reopen basketgroup"
52154 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52155
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52157 #, c-format
52158 msgid "restricted"
52159 msgstr "مُقيّد"
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52162 #, c-format
52163 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52164 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52167 #, c-format
52168 msgid "s/"
52169 msgstr "s/"
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52172 #, c-format
52173 msgid "same library, all patron types, all item types"
52174 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52177 #, c-format
52178 msgid "same library, all patron types, same item type"
52179 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52182 #, c-format
52183 msgid "same library, same patron type, all item types"
52184 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52187 #, c-format
52188 msgid "same library, same patron type, same item type"
52189 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52192 #, c-format
52193 msgid "seconds "
52194 msgstr "ثواني"
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52197 #, c-format
52198 msgid "see also:"
52199 msgstr "انظر أيضا:"
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52202 #, c-format
52203 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52204 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52207 #, c-format
52208 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52209 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52214 #, c-format
52215 msgid "select all"
52216 msgstr "تحديد الكل"
52217
52218 #. INPUT type=submit
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52220 msgid "selection"
52221 msgstr "اختيار"
52222
52223 #. INPUT type=text name=selector
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52225 msgid "selector"
52226 msgstr "محدد"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52230 #, c-format
52231 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52232 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52235 #, c-format
52236 msgid "serial"
52237 msgstr "دورية"
52238
52239 #. A
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52241 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52242 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52245 #, c-format
52246 msgid "setDescription: "
52247 msgstr "setDescription: "
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52250 #, c-format
52251 msgid "setDescriptions"
52252 msgstr "تعيين الأوصاف"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52255 #, c-format
52256 msgid "setName"
52257 msgstr "تعيين الاسم"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52260 #, c-format
52261 msgid "setName: "
52262 msgstr "setName: "
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52265 #, c-format
52266 msgid "setSpec"
52267 msgstr "تعيين المواصفات"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52270 #, c-format
52271 msgid "setSpec: "
52272 msgstr "setSpec: "
52273
52274 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52275 #. %2$s:  ELSE 
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52277 #, fuzzy, c-format
52278 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52279 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52282 #, c-format
52283 msgid "since last transfer"
52284 msgstr "منذ آخر نقل"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52287 #, c-format
52288 msgid "software.coop, United Kingdom"
52289 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
52290
52291 #. INPUT type=text name=sound
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52293 msgid "sound"
52294 msgstr "صوت"
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52297 #, c-format
52298 msgid "start the installer"
52299 msgstr "بدء المثبت"
52300
52301 #. SCRIPT
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52303 msgid "starting with "
52304 msgstr "يبدأ بـ"
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52322 #, c-format
52323 msgid "starts with"
52324 msgstr "يبدأ بـ"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52328 #, c-format
52329 msgid "subfield ignored"
52330 msgstr "حقل فرعى مهمل"
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52333 #, c-format
52334 msgid "subfields"
52335 msgstr "الحقول الفرعية"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52338 #, c-format
52339 msgid "subfields not in same tabs"
52340 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52343 #, c-format
52344 msgid "subscribers"
52345 msgstr "الاشتراكات"
52346
52347 #. A
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52351 msgid "subscription detail"
52352 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
52353
52354 #. %1$s:  IF ( title ) 
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52356 #, c-format
52357 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52358 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
52359
52360 #. A
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52363 msgid "suggestion"
52364 msgstr "إقتراح"
52365
52366 #. For the first occurrence,
52367 #. %1$s:  m.id 
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52374 #, c-format
52375 msgid "suggestion #%s"
52376 msgstr "اقتراح #%s"
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52379 #, c-format
52380 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52381 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52382
52383 #. SCRIPT
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52385 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52386 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
52387
52388 #. META http-equiv=Content-Type
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52402 msgid "text/html; charset=utf-8"
52403 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52406 #, c-format
52407 msgid "than "
52408 msgstr "من"
52409
52410 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52411 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52412 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52413 #. %4$s:  image_limit 
52414 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
52415 #. %6$s:  batch_id 
52416 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
52417 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
52418 #. %9$s:  batch_id 
52419 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
52420 #. %11$s:  batch_id 
52421 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
52422 #. %13$s:  batch_id 
52423 #. %14$s:  ELSE 
52424 #. %15$s:  END 
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52426 #, c-format
52427 msgid ""
52428 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
52429 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
52430 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
52431 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
52432 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
52433 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
52434 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
52435 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
52436 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
52437 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
52438 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
52439 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
52440 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
52441 "duplicated. %s %s "
52442 msgstr ""
52443 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
52444 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
52445 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
52446 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
52447 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
52448 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
52449 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
52450 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
52451 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
52452 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
52453 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
52456 #, c-format
52457 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
52458 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
52462 #, c-format
52463 msgid ""
52464 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
52465 msgstr ""
52466 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
52469 #, c-format
52470 msgid ""
52471 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
52472 msgstr ""
52473 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
52474
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
52476 #, c-format
52477 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
52478 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
52481 #, c-format
52482 msgid "the items.homebranch field MUST :"
52483 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
52486 #, c-format
52487 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
52488 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
52489
52490 #. %1$s:  END 
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
52492 #, c-format
52493 msgid "this record has no items attached. %s "
52494 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52497 #, c-format
52498 msgid "through "
52499 msgstr "من خلال"
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
52502 #, c-format
52503 msgid "times"
52504 msgstr "أوقات"
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
52509 #, c-format
52510 msgid "to "
52511 msgstr "إلى"
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
52515 #, c-format
52516 msgid "to be placed on hold"
52517 msgstr "لوضعها في الحجز"
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52520 #, c-format
52521 msgid "to continue the installation. "
52522 msgstr "لمواصلة التثبيت"
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
52525 #, c-format
52526 msgid "to create"
52527 msgstr "لإنشاء"
52528
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
52530 #, c-format
52531 msgid "to field "
52532 msgstr "إلى الحقل"
52533
52534 #. SCRIPT
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52536 msgid "too many renewals"
52537 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
52540 #, c-format
52541 msgid "unless"
52542 msgstr "إلا إذا"
52543
52544 #. SCRIPT
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52546 msgid "unrecognized command"
52547 msgstr "أمر غير معروف"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
52551 #, c-format
52552 msgid "until"
52553 msgstr "حتى"
52554
52555 #. SCRIPT
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52557 msgid "until %s"
52558 msgstr "في%s"
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52561 #, c-format
52562 msgid "update your database"
52563 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52566 #, c-format
52567 msgid "updated successfully"
52568 msgstr "تم التحديث بنجاح"
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52571 #, c-format
52572 msgid "url"
52573 msgstr "رابط"
52574
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
52576 #, c-format
52577 msgid "url:"
52578 msgstr "رابط:"
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52581 #, c-format
52582 msgid "used for/see from:"
52583 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52586 #, c-format
52587 msgid "user "
52588 msgstr "مستفيد"
52589
52590 #. SELECT name=transport
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
52592 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
52593 msgstr ""
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
52596 #, c-format
52597 msgid "value"
52598 msgstr "قيمة"
52599
52600 #. SCRIPT
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52602 msgid "value missing"
52603 msgstr "القيمة مفقودة"
52604
52605 #. SCRIPT
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52607 msgid "variable missing"
52608 msgstr "المتغير مفقود"
52609
52610 #. %1$s:  supplier 
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52612 #, c-format
52613 msgid "vendor %s,"
52614 msgstr "موّرد %s,"
52615
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52617 #, c-format
52618 msgid "verify"
52619 msgstr "تحقق من"
52620
52621 #. SCRIPT
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52623 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52624 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
52625
52626 #. SCRIPT
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52628 msgid "view"
52629 msgstr "عرض"
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52632 #, c-format
52633 msgid "warning.ogg"
52634 msgstr "warning.ogg"
52635
52636 #. %1$s:  ELSE 
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
52638 #, c-format
52639 msgid ""
52640 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52641 "used without success: "
52642 msgstr ""
52643 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52646 #, c-format
52647 msgid "which should be set up by your system administrator."
52648 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
52651 #, fuzzy, c-format
52652 msgid "who are in patron list: "
52653 msgstr "قوائم مستفيديك"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52656 #, c-format
52657 msgid "who have not borrowed since:"
52658 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52661 #, c-format
52662 msgid "whose expiration date is before:"
52663 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52666 #, c-format
52667 msgid "whose patron category is:"
52668 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
52669
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
52671 #, c-format
52672 msgid "will show the link just below the title"
52673 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
52674
52675 #. SCRIPT
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52677 msgid "with category "
52678 msgstr "بالفئة"
52679
52680 #. %1$s:  ELSE 
52681 #. %2$s:  END 
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52683 #, c-format
52684 msgid ""
52685 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52686 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52687 msgstr ""
52688 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
52689 "DEPARTMENT. %s "
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
52692 #, c-format
52693 msgid "with this reason:"
52694 msgstr "مع هذا السبب:"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
52697 #, c-format
52698 msgid "with value "
52699 msgstr "بالقيمة"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52702 #, c-format
52703 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52704 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
52708 #, c-format
52709 msgid "xml"
52710 msgstr "xml"
52711
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
52714 #, c-format
52715 msgid "years "
52716 msgstr "سنوات"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52719 #, c-format
52720 msgid "years of activity"
52721 msgstr "سنوات النشاط"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52724 #, c-format
52725 msgid "yes"
52726 msgstr "نعم"
52727
52728 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
52730 #, c-format
52731 msgid "| Actions: %s "
52732 msgstr "| الإجراءات: %s "
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
52735 #, c-format
52736 msgid "| "
52737 msgstr "| "
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
52757 #, c-format
52758 msgid "×"
52759 msgstr "×"
52760
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52762 #, c-format
52763 msgid ""
52764 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52765 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52766 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52767 "and Duaa Bazzazi. "
52768 msgstr ""
52769 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52770 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52771 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52772 "and Duaa Bazzazi."
52773
52774 #. A
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52776 msgid ""
52777 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52778 "%]"
52779 msgstr ""
52780\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52781 "%]"
52782
52783 #. A
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
52785 msgid ""
52786 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52787 msgstr ""
52788\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52789
52790 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52792 #, c-format
52793 msgid "%s "
52794 msgstr "%s "