2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:23+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1429806200.000000\n"
22 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
23 #. %2$s: IF data.category_type
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
26 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
29 #. %1$s: data.branchname |html
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
32 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
35 #. %1$s: data.branchname |html
36 #. %2$s: data.category_description |html
37 #. %3$s: data.category_type |html
38 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
42 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
43 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
45 #. %1$s: data.category_description |html
46 #. %2$s: data.category_type |html
47 #. %3$s: data.branchname |html
48 #. %4$s: data.dateexpiry
49 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
57 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
59 #. %1$s: data.category_description |html
60 #. %2$s: data.category_type |html
61 #. %3$s: data.branchname |html
62 #. %4$s: data.dateexpiry
63 #. %5$s: IF data.overdues
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
70 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
71 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
79 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
80 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
81 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
84 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
85 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
92 msgstr "%sالمؤلف%sالسنة%sرقم الطلب%sالعنوان%s"
95 #. %2$s: data.cardnumber | html
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
98 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
104 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
123 msgid "# of % selected"
124 msgstr "# من% المحدد"
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
128 msgid "# of Students"
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
133 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
138 msgid "%% matches any number of characters"
139 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s: biblio.title |html
145 #. %5$s: biblio.author |html
146 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
147 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
148 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
149 #. %9$s: item.barcode |html
150 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
151 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
152 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
153 #. %13$s: item.location |html
154 #. %14$s: item.stocknumber |html
155 #. %15$s: item.status |html
156 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163 "%s %s %s \"%s بواسطة%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
164 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
167 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
168 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
169 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
170 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
171 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
173 #. %8$s: size = q.size - 1
174 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
177 #. %12$s: params.c = c.$j
179 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
182 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
185 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
189 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
190 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
199 #. %5$s: BLOCK language
201 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
202 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
203 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
204 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
205 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
206 #. %12$s: CASE ['heb']
207 #. %13$s: CASE ['ara']
208 #. %14$s: CASE ['gre']
209 #. %15$s: CASE ['grc']
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
217 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
218 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
220 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
221 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
223 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
224 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
225 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
226 #. %4$s: SWITCH frequnit
229 #. %7$s: CASE 'month'
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
238 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
239 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
240 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
241 #. %4$s: SWITCH module
242 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
243 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
244 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
245 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
246 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
247 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
248 #. %11$s: CASE 'LETTER'
249 #. %12$s: CASE 'FINES'
250 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
251 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
256 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
257 #. %20$s: SWITCH action
259 #. %22$s: CASE 'DELETE'
260 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
261 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
262 #. %25$s: CASE 'RETURN'
263 #. %26$s: CASE 'CREATE'
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
275 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات%sالإعارة "
276 "%sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل "
277 "%sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s "
279 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
280 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
281 #. %3$s: - BLOCK area_name -
282 #. %4$s: - SWITCH area -
283 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
284 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
285 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
286 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
287 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
293 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
297 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
298 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
299 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
300 #. %4$s: IF ( transport.transport )
301 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
302 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
303 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
304 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
305 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
306 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
312 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
315 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
316 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
318 #. %1$s: IF basket.basketgroup
319 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
320 #. %3$s: IF basketgroup.closed
321 #. %4$s: basketgroup.name
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
325 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
326 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
335 msgid "%s %s %s %s None %s "
336 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
340 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
341 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
343 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
345 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
346 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
347 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
349 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
351 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
353 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
355 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
357 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
362 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
363 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
365 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
366 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
368 #. %1$s: USE KohaDates
369 #. %2$s: - BLOCK area_name -
370 #. %3$s: - SWITCH area -
371 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
372 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
373 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
374 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
375 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
376 #. %9$s: - CASE 'SER' -
379 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
383 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
384 "%sSerials %s %s %s "
385 msgstr "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s %s"
387 #. %1$s: INCLUDE actions
388 #. %2$s: INCLUDE fail
390 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
393 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
394 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
396 #. %1$s: INCLUDE actions
397 #. %2$s: INCLUDE fail
399 #. %4$s: IF ( errornoitem )
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
402 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
403 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
405 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
406 #. %2$s: resultsloo.author
409 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
410 #. %6$s: resultsloo.isbn
412 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
413 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
415 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
416 #. %12$s: resultsloo.publishercode
418 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
419 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
421 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
422 #. %18$s: resultsloo.edition
424 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
425 #. %21$s: resultsloo.place
427 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
428 #. %24$s: resultsloo.pages
430 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
431 #. %27$s: resultsloo.item('size')
433 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
437 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
438 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
440 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
441 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
444 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
445 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
449 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
455 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
456 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
459 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
460 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
463 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
464 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
468 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
474 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
475 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
478 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
479 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
482 #. For the first occurrence,
483 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
484 #. %2$s: basketgroup.name
486 #. %4$s: basketgroup.id
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
491 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
492 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
494 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
495 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
496 #. %3$s: span_title = BLOCK
497 #. %4$s: order.parent_ordernumber
500 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
501 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
502 #. %9$s: span_title = BLOCK
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
508 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
509 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
510 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
511 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
514 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
515 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
516 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
517 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
519 #. %1$s: IF ccode_label
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
525 msgid "%s %s %s Collection %s "
526 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
528 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
529 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
530 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
533 msgid "%s %s %s Item waiting at "
534 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
536 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
537 #. %2$s: FOR error IN errors
538 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
541 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
542 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
544 #. %1$s: IF basketbranchname
545 #. %2$s: basketbranchname
548 #. %5$s: IF branches_loop.size
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
551 msgid "%s %s %s No library %s %s "
552 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
556 #. %2$s: basket.basketname
558 #. %4$s: basket.basketno
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
563 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
564 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
566 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
567 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
572 msgid "%s %s %s No other items. %s "
573 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
577 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
578 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
579 #. %5$s: item.notforloanvalue
582 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
583 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
586 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
590 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
593 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
597 #. %2$s: SWITCH unit.type
598 #. %3$s: CASE 'POINT'
599 #. %4$s: CASE 'AGATE'
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
607 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
610 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
613 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
614 #. %2$s: BLOCK ServerType
615 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
616 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
621 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
622 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
625 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
626 #. %3$s: CASE 'surname'
627 #. %4$s: CASE 'firstname'
628 #. %5$s: CASE 'branchcode'
629 #. %6$s: CASE 'categorycode'
631 #. %8$s: CASE 'state'
632 #. %9$s: CASE 'zipcode'
633 #. %10$s: CASE 'country'
634 #. %11$s: CASE 'sort1'
635 #. %12$s: CASE 'sort2'
636 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
637 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
638 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
643 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
644 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
645 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
647 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
648 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
649 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s: IF serial.publisheddate
653 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
661 msgid "%s %s %s Unknown %s "
662 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
665 #. %2$s: IF close_form
666 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
670 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
671 "Please create a new active budget and retry. "
673 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
674 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
676 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
677 #. %2$s: savedreport.report_name
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
682 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
683 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
694 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
695 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
697 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
702 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
705 msgid "%s %s %s only this type :"
706 msgstr "%s %s %s هذا النوع فقط :"
708 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
709 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
714 msgid "%s %s %s unknown %s "
715 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
718 #. %2$s: USE Branches
719 #. %3$s: USE KohaDates
721 #. %5$s: iTotalRecords
722 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
723 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
724 #. %8$s: data.cardnumber |html
725 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
726 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
727 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
731 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
732 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
733 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
735 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
736 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
738 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
741 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
742 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
747 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
751 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
754 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
755 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
757 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
766 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
767 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
771 #. %3$s: IF flagloo.yes
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
777 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
778 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
780 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
781 #. %2$s: - SWITCH element -
782 #. %3$s: - CASE 'layout' -
783 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
784 #. %5$s: - CASE 'template' -
785 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
786 #. %7$s: - CASE 'profile' -
787 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
788 #. %9$s: - CASE 'batch' -
789 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
792 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
796 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
797 "%sBatches %s %s %s "
799 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%s %s %s "
801 #. %1$s: IF ( test_term )
802 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
804 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
806 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
813 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
814 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
816 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
817 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
819 #. %1$s: item.biblio.title
820 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
821 #. %3$s: item.barcode
822 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
825 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
826 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
828 #. %1$s: item.biblio.title
829 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
830 #. %3$s: item.barcode
831 #. %4$s: borrower.firstname
832 #. %5$s: borrower.surname
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
835 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
836 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
838 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
839 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
840 #. %3$s: item.barcode
841 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
845 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
847 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
849 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
850 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
851 #. %3$s: item.barcode
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
854 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
855 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s: basket.total_items
859 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
860 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
865 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
866 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
868 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
869 #. %2$s: current_matcher_code
870 #. %3$s: current_matcher_description
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
876 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
877 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
880 #. %2$s: basketgroup.name
882 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
883 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
884 #. %6$s: basketgroup.name
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
890 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
891 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
893 #. %1$s: SWITCH m.code
894 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
895 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
896 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
897 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
904 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
905 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
906 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
907 "category deleted successfully. %s %s %s "
910 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
911 #. %2$s: CASE "Issue From" -
912 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
913 #. %4$s: CASE "Issue To" -
914 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
915 #. %6$s: CASE "Return From" -
916 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
917 #. %8$s: CASE "Return To" -
918 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
919 #. %10$s: CASE "Branch" -
920 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
921 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
922 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
923 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
924 #. %15$s: loopfilte.filter
925 #. %16$s: CASE "Day" -
926 #. %17$s: loopfilte.filter
927 #. %18$s: CASE "Month" -
928 #. %19$s: loopfilte.filter
929 #. %20$s: CASE "Year" -
930 #. %21$s: loopfilte.filter
931 #. %22$s: CASE # default case -
932 #. %23$s: loopfilte.crit
933 #. %24$s: loopfilte.filter
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
938 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
939 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
940 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
942 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
943 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
944 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
947 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
948 #. %3$s: totalToAnonymize
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
951 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
952 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
955 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
958 msgid "%s %s Data deleted "
959 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
962 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
965 msgid "%s %s Data recorded "
966 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
970 #. %2$s: CASE 'default'
971 #. %3$s: CASE 'never'
972 #. %4$s: CASE 'forever'
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
977 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
978 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
980 #. %1$s: IF ( ERROR )
981 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
987 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
990 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
992 #. For the first occurrence,
994 #. %2$s: CASE 'email'
995 #. %3$s: CASE 'print'
998 #. %6$s: CASE 'phone'
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1005 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1007 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1014 msgid "%s %s Item being transferred to "
1015 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1018 #. %2$s: CASE 'itype'
1019 #. %3$s: CASE 'ccode'
1020 #. %4$s: CASE 'location'
1021 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1022 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1029 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1030 "Holding library %s %s %s "
1032 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1033 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1037 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1038 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1040 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1041 #. %2$s: CASE "koha"
1042 #. %3$s: CASE "slip"
1045 #. %6$s: opac_new.lang
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1049 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1050 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1053 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1054 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1057 msgid "%s %s Lost (%s)"
1058 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1060 #. %1$s: SWITCH d.type
1061 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1062 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1063 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1064 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1068 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1069 msgstr "%s %s الدليل %s المتأخرات %s تعليق %s "
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1077 msgstr "%s %s لا %s"
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1085 msgid "%s %s None %s %s "
1086 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1093 msgid "%s %s None defined %s "
1094 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1097 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1098 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1102 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1103 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1110 msgid "%s %s Not on hold %s "
1111 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1114 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1115 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1118 msgid "%s %s On order (%s)"
1119 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1121 #. %1$s: SET status_found = 0
1122 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1123 #. %3$s: SET status_found = 1
1124 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1125 #. %5$s: SET status_found = 1
1126 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1127 #. %7$s: SET status_found = 1
1128 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1129 #. %9$s: SET status_found = 1
1131 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1132 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1134 #. %14$s: SET status_found = 1
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1141 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1144 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1146 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1160 #. %15$s: loopfilte.filter
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1164 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1165 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1166 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1168 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1169 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1170 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1172 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1173 #. %2$s: countSubscrip
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1178 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1179 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1181 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1182 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1183 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1188 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1189 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1190 "narrower/related terms. %s "
1192 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1193 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1196 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1197 #. %3$s: message.biblionumber
1198 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1199 #. %5$s: message.authid
1200 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1201 #. %7$s: message.biblionumber
1202 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1203 #. %9$s: message.biblionumber
1204 #. %10$s: message.reserve_id
1205 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1206 #. %12$s: message.biblionumber
1207 #. %13$s: message.itemnumber
1208 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1209 #. %15$s: message.biblionumber
1210 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1211 #. %17$s: message.authid
1212 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1213 #. %19$s: message.biblionumber
1214 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1215 #. %21$s: message.authid
1217 #. %23$s: IF message.error
1218 #. %24$s: message.error
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1223 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1224 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1225 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1226 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1227 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1228 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1229 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1230 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1231 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1233 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1234 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1235 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1236 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1237 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1238 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1239 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1240 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1242 #. %1$s: SWITCH m.code
1243 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1247 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1256 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1257 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1260 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1262 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1263 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1265 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1266 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1268 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1271 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1275 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1276 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1278 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1279 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1283 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1284 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1287 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1288 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1290 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1291 #. %2$s: selectall = 1
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1295 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1300 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1303 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1304 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1305 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1307 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1308 #. %10$s: item.reservedate
1313 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1317 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1318 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1319 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1320 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1322 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1323 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1324 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1325 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1327 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1328 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1329 #. %3$s: rule.hardduedate
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1332 msgid "%s %s before %s "
1333 msgstr "%s %s قبل %s "
1335 #. For the first occurrence,
1336 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1337 #. %2$s: loo.branches.size
1339 #. %4$s: loo.branches.size
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1344 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1345 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1347 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1348 #. %2$s: loo.branches.size
1350 #. %4$s: loo.branches.size
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1357 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1358 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1360 #. %1$s: title |html
1361 #. %2$s: IF ( author )
1362 #. %3$s: author |html
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1366 msgid "%s %s by %s%s"
1367 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1369 #. %1$s: title |html
1370 #. %2$s: IF ( author )
1373 #. %5$s: biblionumber
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1376 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1377 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1380 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1386 #. %1$s: holdsfirstname
1387 #. %2$s: holdssurname
1388 #. %3$s: waiting_holds
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1391 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1392 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1394 #. %1$s: borrower.firstname
1395 #. %2$s: borrower.surname
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1398 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1399 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1402 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1408 #. %1$s: IF ( total )
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1414 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1415 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1417 #. For the first occurrence,
1418 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1419 #. %2$s: enrolmentperiod
1421 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1426 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1427 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1429 #. For the first occurrence,
1431 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1443 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1446 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1447 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1449 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1450 #. %2$s: looptable.looptable_first
1451 #. %3$s: looptable.looptable_last
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1455 msgid "%s %s to %s %s "
1456 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1459 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1460 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1461 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1462 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1464 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1467 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1468 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1471 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1473 #. %4$s: iTotalRecords
1474 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1475 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1476 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1480 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1481 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1483 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1484 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
1486 #. %1$s: r.budget.budget_id
1487 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1488 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1489 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1493 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1494 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1497 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1498 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1502 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1503 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1506 #. %2$s: IF ( slip )
1511 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1514 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1515 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1517 #. %1$s: SWITCH type
1518 #. %2$s: CASE 'earlier'
1519 #. %3$s: CASE 'later'
1520 #. %4$s: CASE 'acronym'
1521 #. %5$s: CASE 'musical'
1522 #. %6$s: CASE 'broader'
1523 #. %7$s: CASE 'narrower'
1524 #. %8$s: CASE 'parent'
1527 #. %11$s: type | html
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1533 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1534 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1537 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1538 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1541 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1547 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1548 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1550 #. %1$s: error.barcode
1551 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1553 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1555 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1557 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1562 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1563 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1566 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1567 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1571 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1574 msgid "%s %s; ISBN:"
1575 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1578 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1579 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1580 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1581 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1582 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1583 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1584 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1585 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1587 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1588 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1594 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1595 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1597 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1598 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1601 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1602 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1605 msgid "%s %sERROR: "
1608 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1609 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1611 #. %4$s: authtypecode
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1618 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1619 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
1621 #. %1$s: IF ( label_ids )
1622 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1623 #. %3$s: label_count
1625 #. %5$s: label_count
1627 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1628 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1631 #. %11$s: item_count
1634 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1635 #. %15$s: multi_batch_count
1637 #. %17$s: multi_batch_count
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1643 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1644 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1646 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1647 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1649 #. %1$s: IF ( label_ids )
1650 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1655 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1656 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1657 #. %9$s: borrower_count
1659 #. %11$s: borrower_count
1662 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1663 #. %15$s: multi_batch_count
1665 #. %17$s: multi_batch_count
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1671 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1672 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1675 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1676 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1680 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1684 msgstr "%s %sردمك :"
1687 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1691 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1694 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1695 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1697 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1699 #. %3$s: CASE 'ordered'
1700 #. %4$s: CASE 'partial'
1701 #. %5$s: CASE 'complete'
1702 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1706 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1707 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1709 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1711 #. %3$s: CASE 'ordered'
1712 #. %4$s: CASE 'partial'
1713 #. %5$s: CASE 'complete'
1714 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1718 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1719 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1721 #. %1$s: selected=relationship
1722 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1725 msgid "%s %sNone specified"
1726 msgstr "%s %sغير محدد"
1728 #. For the first occurrence,
1729 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1731 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1732 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1733 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1741 #. %13$s: account.accounttype
1743 #. %15$s: - IF account.description
1744 #. %16$s: account.description
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1750 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1751 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1752 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1754 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1755 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1756 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1758 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1760 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1761 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1762 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1770 #. %13$s: CASE 'Rent'
1771 #. %14$s: CASE 'FOR'
1773 #. %16$s: CASE 'PAY'
1778 #. %21$s: line.accounttype
1780 #. %23$s: - IF line.description
1781 #. %24$s: line.description
1783 #. %26$s: IF line.title
1784 #. %27$s: line.title
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1789 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1790 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1791 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1792 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1793 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1795 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
1796 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
1797 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
1798 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
1801 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1803 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1804 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1805 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1813 #. %13$s: CASE 'Rent'
1814 #. %14$s: CASE 'FOR'
1816 #. %16$s: CASE 'PAY'
1821 #. %21$s: account.accounttype
1823 #. %23$s: - IF account.description
1824 #. %24$s: account.description
1826 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1830 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1831 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1832 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1833 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1834 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1836 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1837 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
1838 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
1839 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
1842 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1843 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1844 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1845 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1846 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1847 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1848 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1850 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1853 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1854 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1858 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1862 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1863 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1865 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1869 #. %2$s: IF (errcode==2)
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1872 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1873 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1875 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1876 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1884 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1885 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1887 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1888 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1891 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1892 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1895 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1898 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1899 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1900 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1902 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1903 #. %10$s: itemloo.reservedate
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1908 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1909 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
1911 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1912 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1915 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1916 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1921 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1922 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1928 msgid "%s %s Description: "
1929 msgstr "%s %s الوصف: "
1931 #. %1$s: IF ( editcategory )
1932 #. %2$s: IF ( categorycode )
1933 #. %3$s: categorycode
1936 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1937 #. %7$s: categorycode
1938 #. %8$s: ELSIF ( add )
1939 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1941 #. %11$s: branchcode
1943 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1944 #. %14$s: branchcode
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1949 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1950 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1951 "deletion of library '%s' %s "
1953 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
1954 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
1955 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
1957 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1958 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1962 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1963 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1967 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1971 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1972 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1973 "deletion of classification source "
1975 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
1976 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
1979 #. %1$s: IF ( add_form )
1980 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1983 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1984 #. %6$s: frameworktext
1985 #. %7$s: frameworkcode
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1990 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1991 "framework for %s (%s)? %s "
1993 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
1996 #. %1$s: IF ( add_form )
1997 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2000 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2005 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2006 "authority type %s "
2008 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2011 #. %1$s: IF ( add_form )
2012 #. %2$s: IF ( cityid )
2015 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2020 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2021 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2023 #. %1$s: IF ( add_form )
2024 #. %2$s: IF ( searchfield )
2027 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2028 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2029 #. %7$s: searchfield
2030 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2035 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2036 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2038 "%s › %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s › البيانات المسجلة %s "
2039 "› حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s › البيانات حُذفت %s "
2041 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2044 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2045 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2049 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2050 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2053 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2054 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2056 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2059 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2060 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2064 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2065 #. %4$s: authtypecode
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2074 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2076 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2080 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2081 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2084 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2085 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2090 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2093 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2094 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2096 #. For the first occurrence,
2097 #. %1$s: IF ( do_it )
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2102 msgid "%s › Results%s"
2103 msgstr "%s › النتائج%s"
2105 #. %1$s: IF ( run_report )
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2109 msgid "%s › Results%s "
2110 msgstr "%s › النتائج%s "
2112 #. %1$s: IF location
2115 #. %4$s: IF ( callnumber )
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2120 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2121 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2123 #. %1$s: IF location
2126 #. %4$s: IF ( callnumber )
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2131 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2132 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2134 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2135 #. %2$s: lateorder.latesince
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2138 msgid "%s (%s days)"
2139 msgstr "%s (%s أيام)"
2141 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2142 #. %2$s: issue.item.barcode
2143 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2146 msgid "%s (%s). Due on %s"
2151 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2157 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2158 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s: basketgroup.name
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2168 #. %1$s: r.budget.budget_name
2169 #. %2$s: r.budget.budget_id
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2173 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2175 #. %1$s: r.budget.budget_name
2176 #. %2$s: r.budget.budget_id
2177 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2178 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2179 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2183 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2184 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2186 #. For the first occurrence,
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2191 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2193 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2199 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2200 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2203 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2204 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s: budget.b_txt
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2214 msgid "%s (inactive)"
2215 msgstr "%s (غير نشط)"
2220 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2223 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2224 msgstr "%s (غير نشط) %s %s "
2226 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2228 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2229 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2231 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2234 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2235 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2237 #. %1$s: riloo.duedate
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2240 msgid "%s (overdue)"
2241 msgstr "%s (التأخير)"
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2246 msgid "%s (probably OK if blank)"
2247 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2249 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2253 msgid "%s (rcvd)%s "
2254 msgstr "%s (مستلم)%s "
2256 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2258 #. %3$s: IF (order.title)
2259 #. %4$s: order.title |html
2260 #. %5$s: order.author
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2263 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2264 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2266 #. %1$s: booksellerphone
2267 #. %2$s: booksellerfax
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2270 msgid "%s / Fax: %s"
2271 msgstr "%s / فاكس: %s"
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2281 #. %2$s: item.datedue
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2284 msgid "%s : due %s "
2285 msgstr "%s : مستحق %s "
2287 #. %1$s: IF ( active )
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2292 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2293 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2295 #. For the first occurrence,
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2300 msgid "%s Add incoming record"
2301 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2303 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2304 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2306 #. %4$s: nomatch_action
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2312 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2313 "processed) %s %s %s %s "
2315 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2316 "المعالجة) %s %s %s %s "
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2321 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2322 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2327 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2328 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2330 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2333 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2334 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2336 #. For the first occurrence,
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2341 msgid "%s Address 2:"
2342 msgstr "%s عنوان 2:"
2344 #. For the first occurrence,
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2351 msgid "%s Address 2: "
2352 msgstr "%s عنوان 2: "
2354 #. For the first occurrence,
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2362 #. For the first occurrence,
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2369 msgid "%s Address: "
2372 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2374 #. %3$s: opac_new.branchname
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2378 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2379 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2384 msgid "%s Always add items"
2385 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2387 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2388 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2389 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2390 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2392 #. %6$s: item_action
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2398 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2399 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2401 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2402 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2405 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2410 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2411 "administrator to resolve this problem. %s "
2413 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
2414 "النظام لحل هذه المشكلة."
2416 #. For the first occurrence,
2417 #. %1$s: ERROR.CORERR
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2421 msgid "%s An unknown error has occurred."
2422 msgstr "%s حدث خطأ."
2424 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2425 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2426 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2434 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2436 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2438 #. %1$s: IF (del_biblio)
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2444 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2445 "not be deleted. %s "
2447 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2453 msgid "%s Card number: "
2454 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2456 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2457 #. %2$s: categorycode |html
2459 #. %4$s: categorycode |html
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2464 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2466 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2468 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2469 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2473 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2474 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2476 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2477 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2480 msgid "%s Checked out (%s),"
2481 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2488 msgid "%s Checked out to %s %s "
2489 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2491 #. For the first occurrence,
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2496 msgid "%s Checkout(s)"
2497 msgstr "%s الإعارات"
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2502 msgid "%s Circulation note: "
2503 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2505 #. For the first occurrence,
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2513 #. For the first occurrence,
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2523 #. For the first occurrence,
2524 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2525 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2526 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2527 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2528 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2529 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2531 #. %8$s: batch_lis.import_status
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2538 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2540 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2542 #. %1$s: IF data.closed
2543 #. %2$s: ELSIF data.expired
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2547 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2548 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2550 #. %1$s: IF invoice.closedate
2551 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2556 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2557 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2562 msgid "%s Confirm password: "
2563 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2565 #. For the first occurrence,
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2570 msgid "%s Contact note: "
2571 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2573 #. For the first occurrence,
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2581 #. For the first occurrence,
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2588 msgid "%s Country: "
2591 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2596 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2597 msgstr "%s العملة%s (المعرّف=%s)"
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2602 msgid "%s Date of birth: "
2603 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2605 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2606 #. %2$s: humanbranch
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2612 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2613 "and fine rules for all libraries %s "
2615 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2618 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2620 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2622 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2624 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2626 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2627 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2630 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2631 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2632 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2634 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2638 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2641 "%s حذف%s %s تحديث %s %s نقل %s %s نسخ %s %s %s الأول%s %s الحقل %s%s$%s%s %s "
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2648 msgid "%s Disabled %s "
2649 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2651 #. For the first occurrence,
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2657 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2659 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2665 #. %1$s: IF ( error )
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2674 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2675 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2683 #. %1$s: IF ( areas )
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2686 msgid "%s Filter by area "
2687 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2689 #. For the first occurrence,
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2694 msgid "%s First name:"
2695 msgstr "%s الاسم الاول:"
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2700 msgid "%s First name: "
2701 msgstr "%s الاسم الاول: "
2703 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2705 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2707 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2711 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2712 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2714 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2716 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2718 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2722 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2723 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s: authtypecode
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2730 msgid "%s Framework"
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2736 msgid "%s From any library "
2737 msgstr "%s من أي مكتبة "
2739 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2740 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2745 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2746 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2751 msgid "%s From home library "
2752 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2754 #. %1$s: IF budget_period_id
2755 #. %2$s: budget_period_description
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2760 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2761 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s: holds_count
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2769 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2774 msgid "%s Hold(s) over"
2775 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2777 #. %1$s: reservecount
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2780 msgid "%s Hold(s) waiting"
2781 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2783 #. For the first occurrence,
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2788 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2789 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2794 msgid "%s Ignore items"
2795 msgstr "%s تجاهل المواد"
2797 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2798 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2799 #. %3$s: itemloo.transfertto
2800 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2804 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2805 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2810 msgid "%s Initials: "
2811 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2816 msgid "%s Item floats "
2817 msgstr "%s طواف المادة"
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2822 msgid "%s Item returns home "
2823 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2825 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2826 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2827 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2833 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2834 "Error - unknown option %s "
2836 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2837 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2842 msgid "%s Item returns to issuing library "
2843 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2845 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2846 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2847 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2848 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2849 #. %5$s: item_notforloan_lib
2852 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2857 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2858 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2860 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2861 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2863 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2864 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2865 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2866 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2867 #. %5$s: item_notforloan_lib
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2872 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2873 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2875 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2880 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2881 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2887 msgid "%s Mail %s | "
2888 msgstr "%s بريد %s | "
2890 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2895 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2896 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2898 #. %1$s: IF ( searchfield )
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2903 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2904 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2906 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2911 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2912 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
2914 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2919 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2920 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
2922 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2927 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2928 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
2930 #. %1$s: IF ( modify )
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2933 msgid "%s Modify subscription for "
2934 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
2936 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2940 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2941 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2947 msgid "%s New course %s"
2948 msgstr "%s دورة جديدة%s"
2951 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2952 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2956 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2957 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2963 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2964 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2970 msgid "%s No active budgets %s "
2971 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
2973 #. For the first occurrence,
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2979 msgid "%s No barcode %s "
2980 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2982 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2983 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2985 #. %4$s: failureMessage
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2989 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2990 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2995 msgid "%s No holds allowed "
2996 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3002 msgid "%s No inactive budgets %s "
3003 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3005 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3006 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3007 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3009 #. %5$s: failureMessage
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3014 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3015 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3017 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3018 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3020 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3021 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3023 #. %4$s: failureMessage
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3028 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3031 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3034 #. For the first occurrence,
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3040 msgid "%s No limitation %s "
3041 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3043 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3044 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3045 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3047 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3049 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3050 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3051 #. %9$s: biblio.match_score
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3055 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3058 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3059 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3061 #. For the first occurrence,
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3067 msgid "%s No results found %s "
3068 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3070 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3071 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3072 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3074 #. %5$s: failureMessage
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3079 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3082 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3095 msgid "%s Not defined yet %s "
3096 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3100 #. %2$s: error.value
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3108 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3109 "be merged at a time. %s %s %s "
3111 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3112 "وقت واحد. %s %s %s "
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3117 msgid "%s OPAC note: "
3118 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3127 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3132 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3133 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3135 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3141 msgid "%s Other name: "
3142 msgstr "%s إسم آخر:: "
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3147 msgid "%s Other phone: "
3148 msgstr "%s هاتف آخر:"
3150 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3151 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3154 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3155 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3166 msgid "%s Owner and users "
3167 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3172 msgid "%s Owner, users and library "
3173 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3175 #. For the first occurrence,
3177 #. %2$s: current_page
3178 #. %3$s: total_pages
3179 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3184 msgid "%s Page %s / %s %s "
3185 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3190 msgid "%s Password: "
3191 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3193 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3194 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3195 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3196 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3197 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3198 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3199 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3201 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3204 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3205 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3207 #. For the first occurrence,
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3215 #. For the first occurrence,
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3226 msgid "%s Primary email: "
3227 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3232 msgid "%s Primary phone: "
3233 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3238 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3241 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3242 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3246 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3247 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3250 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3251 msgstr "%s قوائم عامة %s %s › %s "
3253 #. %1$s: IF ( datereceived )
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3256 msgid "%s Receipt summary for "
3257 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3259 #. For the first occurrence,
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3266 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3267 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3272 msgid "%s Registration date: "
3273 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3278 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3279 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3281 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3282 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3283 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3285 #. %5$s: overlay_action
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3291 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3292 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3294 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3295 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3300 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3302 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3305 #. %1$s: IF ( reserved )
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3309 msgid "%s Reserve found for %s ("
3310 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s: debarments.size
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3317 msgid "%s Restrictions"
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3323 msgid "%s Salutation: "
3326 #. %1$s: IF ( searchfield )
3327 #. %2$s: searchfield
3329 #. %4$s: IF ( loop )
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3332 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3333 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3338 msgid "%s Secondary email: "
3339 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3344 msgid "%s Secondary phone: "
3345 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3347 #. %1$s: IF skip_serialseq
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3353 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3354 "is kept when an irregularity is found. %s "
3356 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3357 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3359 #. %1$s: batche.label_count
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3362 msgid "%s Single Cards "
3363 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3365 #. %1$s: batche.card_count
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3368 msgid "%s Single Patron Cards"
3369 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3371 #. %1$s: batche.label_count
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3374 msgid "%s Single cards "
3375 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3377 #. %1$s: batche.card_count
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3380 msgid "%s Single patron cards"
3381 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3387 msgstr "%s فرز 1:: "
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3393 msgstr "%s فرز 2:: "
3395 #. For the first occurrence,
3396 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3397 #. %2$s: matches.join("")
3398 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3399 #. %4$s: matches.join("")
3400 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3401 #. %6$s: matches.join("")
3402 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3403 #. %8$s: matches.join("")
3405 #. %10$s: serial.serialseq
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3410 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3411 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3413 #. For the first occurrence,
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3421 #. For the first occurrence,
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3431 #. For the first occurrence,
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3436 msgid "%s Street number: "
3437 msgstr "%s رقم شارع:: "
3439 #. For the first occurrence,
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3444 msgid "%s Street type: "
3445 msgstr "%s نوع الشارع: "
3447 #. %1$s: IF ( renew )
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3450 msgid "%s Subscription renewed. "
3451 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3453 #. For the first occurrence,
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3464 msgid "%s Surname: "
3469 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3470 #. %4$s: loo.kohafield
3472 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3475 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3478 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3479 #. %13$s: loo.seealso
3481 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3483 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3485 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3486 #. %20$s: loo.authorised_value
3488 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3489 #. %23$s: loo.authtypecode
3491 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3492 #. %26$s: loo.value_builder
3494 #. %28$s: IF ( loo.link )
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3501 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3502 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3503 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3506 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3507 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3508 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3510 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3511 #. %2$s: IF ( card_element )
3512 #. %3$s: card_element
3516 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3517 #. %8$s: IF ( card_element )
3518 #. %9$s: card_element
3519 #. %10$s: element_id
3520 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3524 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3525 #. %16$s: IF ( element_id )
3526 #. %17$s: card_element
3527 #. %18$s: element_id
3529 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3530 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3534 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3535 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3536 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3537 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3538 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3539 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3540 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3541 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3542 "code was supplied. Please "
3544 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3545 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3546 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3547 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3548 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3549 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3550 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3551 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3553 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3554 #. %2$s: error.value
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3561 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3564 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3566 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3567 #. %2$s: error.value
3568 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3575 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3576 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3577 "merging. %s %s %s "
3579 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3580 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3582 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3583 #. %2$s: message.mmtid
3584 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3585 #. %4$s: message.biblionumber
3586 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3587 #. %6$s: message.authid
3588 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3592 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3593 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3594 "does not exist in the database. %s The biblio "
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3601 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3602 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3606 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3607 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3608 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3610 #. %7$s: report.total_success
3611 #. %8$s: report.total_records
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3616 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3617 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3618 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3620 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3621 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3622 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3624 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3627 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3628 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3634 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3635 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3637 #. %1$s: ELSIF search_done
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3641 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3642 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3646 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3647 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3649 #. %6$s: report.total_success
3650 #. %7$s: report.total_records
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3655 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3656 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3657 "errors occurred. %s "
3659 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3660 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3661 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3671 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3672 "using the table configuration in this module. %s "
3674 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
3675 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
3681 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3684 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3685 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3691 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3692 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3697 #. %3$s: rule.maxissueqty
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3702 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3703 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3708 msgid "%s Username: "
3709 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3714 msgid "%s Waiting to be pulled "
3715 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3717 #. For the first occurrence,
3718 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3724 msgid "%s Yes %s No %s "
3725 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3727 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3728 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3734 #. %1$s: IF ( searchfield )
3735 #. %2$s: searchfield
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3738 msgid "%s You Searched for %s"
3739 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3745 msgid "%s You are not logged in | %s "
3746 msgstr "%s أنت لم تقم بتسجيل الدخول | %s "
3748 #. %1$s: IF ( searchfield )
3749 #. %2$s: searchfield
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3752 msgid "%s You searched for %s"
3753 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3757 #. %3$s: ELSIF searchfield
3758 #. %4$s: searchfield
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3762 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3763 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
3765 #. For the first occurrence,
3768 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3769 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3772 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3773 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
3775 #. For the first occurrence,
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3780 msgid "%s Zip/Postal code:"
3781 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3783 #. For the first occurrence,
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3790 msgid "%s Zip/Postal code: "
3791 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3797 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3798 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3800 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3801 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%]"
3803 #. %1$s: BLOCK showreference
3804 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3805 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3806 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3807 #. %5$s: SWITCH type
3808 #. %6$s: CASE 'broader'
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3812 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3813 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3814 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3816 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3817 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3820 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3821 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3826 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3827 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3828 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3829 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3830 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3832 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
3833 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
3834 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3835 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3837 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3838 #. %2$s: rule.hardduedate
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3841 msgid "%s after %s "
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3846 msgid "%s already in your cart"
3847 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
3849 #. %1$s: item.countanalytics
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3852 msgid "%s analytics"
3855 #. %1$s: multi_batch_count
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3858 msgid "%s batch(es) to export."
3859 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3861 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3867 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3868 #. %2$s: loopro.author
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3873 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3877 #. %2$s: reserveloo.author
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3883 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3887 #. %2$s: ordersloo.author
3889 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3890 #. %5$s: ordersloo.isbn
3892 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3896 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3897 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
3899 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3901 #. %3$s: biblio.author |html
3903 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3904 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3905 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3906 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3909 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3910 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3921 msgid "%s can't be opened"
3922 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
3924 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3925 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3926 #. %3$s: missing_critical.key
3927 #. %4$s: missing_critical.value
3929 #. %6$s: missing_critical.key
3930 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3931 #. %8$s: missing_critical.value
3932 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3933 #. %10$s: missing_critical.value
3936 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3937 #. %14$s: missing_critical.surname
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3942 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3943 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3944 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3945 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3947 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
3948 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
3949 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3954 msgid "%s data added"
3955 msgstr "%sبيانات مضافة"
3957 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3959 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3961 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3963 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3965 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3967 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3969 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3971 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3973 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3975 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3977 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3982 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3983 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3985 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
3986 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
3988 #. %1$s: deliverytime
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3997 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4000 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4006 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4007 "permissions to delete this record."
4009 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4010 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4015 msgid "%s directories processed."
4016 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4021 msgid "%s directories scanned."
4022 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4024 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4026 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4029 msgid "%s disabled %s %s "
4030 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4032 #. For the first occurrence,
4033 #. %1$s: duplicate_count
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4037 msgid "%s duplicate item(s) found"
4038 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4040 #. For the first occurrence,
4041 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4045 msgid "%s failed to unpack."
4046 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4054 #. %1$s: IF searchmember
4055 #. %2$s: searchmember
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4059 msgid "%s for '%s'%s"
4060 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. %1$s: authtypecode
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4069 msgid "%s framework"
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s: books_loo.holds
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4077 msgid "%s hold(s) left"
4078 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4083 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4086 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4088 #. %1$s: LoginBranchname
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4092 msgstr "%s المقتنيات"
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4097 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4099 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4104 msgid "%s image file"
4105 msgstr "%s ملف صورة"
4107 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4110 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4111 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4116 msgid "%s images found"
4117 msgstr "%s تم العثور على صور"
4120 #. %2$s: IF ( lastimported )
4121 #. %3$s: lastimported
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4125 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4126 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4128 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4129 #. %2$s: reserveloo.branch
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4137 msgid "%s in tab %s"
4138 msgstr "%sفي التبويب%s"
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4142 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4143 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4147 msgid "%s is permitted!"
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4152 msgid "%s is prohibited!"
4155 #. %1$s: irregular_issues
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4162 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4163 #. %3$s: IF st == subtype
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4166 msgid "%s issues %s %s "
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4171 msgid "%s item mandatory fields empty"
4172 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4177 msgid "%s item records found and staged"
4178 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4182 msgid "%s item(s) added to your cart"
4183 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4188 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4189 "deleting this record."
4191 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4193 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4196 msgid "%s item(s) attached."
4197 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4199 #. %1$s: not_deleted_items
4200 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4201 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4205 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4206 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4208 #. %1$s: deleted_items
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4211 msgid "%s item(s) deleted."
4212 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4214 #. For the first occurrence,
4215 #. %1$s: books_loo.items
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4219 msgid "%s item(s) left"
4220 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4222 #. %1$s: modified_items
4223 #. %2$s: modified_fields
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4226 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4227 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4230 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4231 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4236 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4237 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4239 #. %1$s: moddatecount
4240 #. %2$s: date | $KohaDates
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4243 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4244 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4249 msgid "%s lines found."
4250 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4252 #. For the first occurrence,
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4257 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4258 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4266 msgid "%s months %s%s %s "
4267 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
4269 #. %1$s: alreadyindb
4270 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4271 #. %3$s: lastalreadyindb
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4276 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4279 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4283 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4284 #. %3$s: lastinvalid
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4289 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4290 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4301 msgid "%s of %s renewals remaining"
4302 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4313 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4314 #. %2$s: rule.hardduedate
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4320 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4325 msgid "%s on %s until %s"
4326 msgstr "%s في %s حتى %s"
4328 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4334 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4339 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4340 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4345 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4346 "delete this record."
4348 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4351 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4354 msgid "%s order(s) attached."
4355 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s: books_loo.biblios
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4362 msgid "%s order(s) left"
4363 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4365 #. %1$s: overwritten
4366 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4367 #. %3$s: lastoverwritten
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4371 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4372 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4377 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4378 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4383 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4384 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4389 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4390 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4392 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4398 #. %1$s: TAB.tab_title
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4401 msgid "%s preferences"
4402 msgstr "%s المفضلات"
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4407 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4408 "check the server log for more details."
4410 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4411 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4415 msgid "%s quotes saved."
4416 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4418 #. %1$s: errcon.server
4420 #. %3$s: errcon.error
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4423 msgid "%s record %s: %s"
4424 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4426 #. For the first occurrence,
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4431 msgid "%s record(s)"
4432 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4434 #. %1$s: deleted_records
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4437 msgid "%s record(s) deleted."
4438 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4443 msgid "%s records in file"
4444 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4446 #. %1$s: import_errors
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4449 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4450 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4455 msgid "%s records parsed"
4456 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4461 msgid "%s records staged"
4462 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4465 #. %2$s: matcher_code
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4469 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4472 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4477 msgid "%s records(s)"
4478 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4481 #. %2$s: IF ( query_desc )
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4484 msgid "%s result(s) found %sfor "
4485 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4487 #. %1$s: breeding_count
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4490 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4491 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4493 #. For the first occurrence,
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4498 msgid "%s results found"
4499 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4504 msgid "%s results found "
4505 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4510 msgid "%s shipments"
4513 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4516 msgid "%s subscription(s) attached."
4517 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4524 msgid "%s subscription(s) left"
4525 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4527 #. %1$s: suggestions_count
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4530 msgid "%s suggestions waiting. "
4531 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4545 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4551 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4554 msgid "%s unavailable:"
4555 msgstr "%s غير متاح:"
4558 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4559 #. %3$s: IF st == subtype
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4562 msgid "%s weeks %s %s "
4563 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4568 msgid "%s will expire before "
4569 msgstr "%s سينتهي قبل "
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s: dateofbirthrequired
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4581 #. %1$s: - USE CGI -
4582 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4585 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4586 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4587 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4593 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4594 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4596 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4597 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4599 #. For the first occurrence,
4602 #. %3$s: iTotalRecords
4603 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4604 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4605 #. %6$s: data.cardnumber
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4611 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4612 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4614 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4615 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4617 #. %1$s: USE KohaDates
4619 #. %3$s: iTotalRecords
4620 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4621 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4626 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4627 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4629 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4630 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4633 #. %2$s: riloo.duedate
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4639 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4640 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4644 #. %3$s: IF ( searchfield )
4645 #. %4$s: searchfield
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4648 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4649 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4651 #. %1$s: USE KohaDates
4652 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4653 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4654 #. %4$s: o.orderdate
4655 #. %5$s: o.latesince
4656 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4657 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4659 #. %9$s: IF o.author
4662 #. %12$s: IF o.publisher
4663 #. %13$s: o.publisher
4665 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4666 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4667 #. %17$s: o.subtotal
4669 #. %19$s: o.basketname
4670 #. %20$s: o.basketno
4671 #. %21$s: o.claims_count
4672 #. %22$s: o.claimed_date
4674 #. %24$s: orders.size
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4678 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4679 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4682 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4683 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4686 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4687 #. %2$s: totalToAnonymize
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4692 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4693 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4695 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4696 #. %2$s: totalToDelete
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4701 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4702 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4705 #. %2$s: IF ( shelves )
4707 #. %4$s: IF ( edit )
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4710 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4711 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
4713 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4714 #. %2$s: frameworktext
4715 #. %3$s: frameworkcode
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4720 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4721 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4723 #. %1$s: IF ( Supplier )
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4728 msgid "%s%s : %sLate orders"
4729 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4732 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4739 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4740 #. %3$s: LibraryName
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4744 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4745 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4748 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4749 #. %3$s: LibraryName
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4753 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4754 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4756 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4757 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4759 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4760 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4762 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4763 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4767 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4768 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4772 #. %2$s: batche.label_count
4774 #. %4$s: batche.label_count
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4779 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4780 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4784 #. %3$s: data.borrowernumber
4785 #. %4$s: UNLESS loop.last
4788 #. %7$s: BLOCK escape_address
4789 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4790 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4791 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4793 #. %12$s: ~ IF data.address
4794 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4796 #. %15$s: ~ IF data.address2
4797 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4799 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4804 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4806 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] }"
4808 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4809 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4810 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4811 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4812 #. %5$s: loopro.object
4814 #. %7$s: loopro.object
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4819 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4820 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4822 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4823 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4825 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4826 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4827 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4828 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4830 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4831 #. %10$s: itemsloo.pages
4833 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4834 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4836 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4837 #. %16$s: itemsloo.isbn
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4841 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4842 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4845 #. %2$s: data.overdues
4847 #. %4$s: data.issues
4848 #. %5$s: IF data.fines < 0
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4851 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4852 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4854 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4855 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4856 #. %3$s: memberfirstname
4858 #. %5$s: membersurname
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4863 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4864 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4866 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4867 #. %2$s: letter.content.length
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4872 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4873 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4875 #. %1$s: IF lette.branchname
4876 #. %2$s: lette.branchname
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4881 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4882 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4884 #. %1$s: IF ( phone )
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4890 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4891 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4893 #. %1$s: IF ( email )
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4899 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4900 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4902 #. %1$s: IF ( comments )
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4908 msgid "%s%s%s(none)%s"
4909 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4911 #. %1$s: searchfield
4913 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4920 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4921 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4923 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4924 #. %2$s: frameworkcode
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4929 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4930 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
4932 #. %1$s: IF ( lastdate )
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4938 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4939 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
4941 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4942 #. %2$s: LibraryNameTitle
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4947 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4948 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
4950 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4951 #. %2$s: LibraryNameTitle
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4957 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s: IF ( template_id )
4961 #. %2$s: template_id
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4967 msgid "%s%s%sN/A%s "
4968 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
4970 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4971 #. %2$s: loopro.title
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4976 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4977 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
4979 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4980 #. %2$s: loopro.barcode
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4985 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4986 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
4988 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4989 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4994 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4995 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
4997 #. %1$s: IF ( slip )
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5003 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5004 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5006 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5007 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5012 msgid "%s%s%sNo title%s"
5013 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5015 #. For the first occurrence,
5017 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5021 msgid "%s%s with limit(s): "
5022 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5026 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5027 #. %3$s: suggestions_loo.author
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5032 msgid "%s%s, by %s%s"
5033 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s: surnamesuggestedby
5037 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5038 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5043 msgid "%s%s, %s%s ("
5044 msgstr "%s%s, %s%s ("
5047 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5048 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5050 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5053 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5054 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5056 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5057 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5060 msgid "%s%sModify tag "
5061 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5068 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5069 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5071 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5072 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5074 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5077 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5078 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5080 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5081 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5083 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5086 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5087 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5090 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5092 #. %4$s: hiddencount
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5095 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5096 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5098 #. %1$s: IF op == 'edit'
5099 #. %2$s: PROCESS ServerType
5100 #. %3$s: server.servername
5102 #. %5$s: IF op == 'add'
5103 #. %6$s: PROCESS ServerType
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5107 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5108 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5110 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5111 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5116 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5117 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5123 msgid "%s(deleted patron)%s "
5124 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5126 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5131 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5132 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5143 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5144 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5146 #. %1$s: loo.kohafield
5148 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5151 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5154 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5156 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5158 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5162 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5163 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5165 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5168 #. For the first occurrence,
5169 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5170 #. %2$s: item_loo.author
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5176 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5178 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5179 #. %2$s: overdueloo.author
5181 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5182 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5186 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5187 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5189 #. %1$s: IF ( item.author )
5190 #. %2$s: item.author
5192 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5195 msgid "%s, by %s%s%s- "
5196 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5204 #. %1$s: errcon.server
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5208 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5209 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5211 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5216 msgid "%sActive%sInactive%s"
5217 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5223 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5224 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5226 #. %1$s: IF ( opadd )
5227 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5230 #. %5$s: IF (firstname)
5233 #. %8$s: IF (surname)
5236 #. %11$s: IF ( categoryname )
5237 #. %12$s: categoryname
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5253 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5254 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5256 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5257 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5259 #. %1$s: IF ( opadd )
5260 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5263 #. %5$s: IF ( categoryname )
5264 #. %6$s: categoryname
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5280 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5281 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5283 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5286 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5288 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5290 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5292 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5294 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5296 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5300 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5301 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5303 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5308 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5309 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5311 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5316 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5317 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5325 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5326 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5329 msgid "%sChecked out to %s "
5330 msgstr "%s معار لـِ %s"
5332 #. %1$s: IF humanbranch
5333 #. %2$s: humanbranch
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5339 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5342 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5344 #. %1$s: IF (errcode==1)
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5347 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5348 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5350 #. %1$s: IF ( value.default )
5352 #. %3$s: value.display_value |html
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5356 msgid "%sDefault%s%s%s"
5357 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5359 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5362 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5363 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5365 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5367 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5369 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5374 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5375 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5376 "from this barcode.%s "
5378 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5379 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5380 "من هذا الباركود.%s "
5382 #. %1$s: IF course_id
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5387 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5388 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5390 #. %1$s: IF ( categorycode )
5391 #. %2$s: categorycode
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5396 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5397 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5399 #. %1$s: IF ( layout_id )
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5404 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5405 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5407 #. %1$s: IF ( layout_id )
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5412 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5413 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط الرسومي لبطاقة المستفيد"
5415 #. %1$s: IF ( layout_id )
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5420 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5421 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط النصِّي لبطاقة المستفيد"
5423 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5429 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5431 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5433 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5435 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5437 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5439 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5441 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5443 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5445 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5447 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5449 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5450 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5451 #. %23$s: serialslis.claimdate
5454 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5459 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5460 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5461 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5463 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5464 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5465 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5470 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5472 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5474 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5476 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5478 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5480 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5482 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5484 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5486 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5488 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5490 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5497 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5498 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5499 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5501 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5502 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5503 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5505 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5506 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5512 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5513 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5515 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5516 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5522 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5523 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5525 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5526 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5531 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5534 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5536 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5538 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5542 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5543 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5545 #. For the first occurrence,
5546 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5548 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5553 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5554 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5556 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5558 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5562 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5563 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5565 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5570 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5571 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5573 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5578 msgid "%sHidden%sShown%s"
5579 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5581 #. %1$s: IF humanbranch
5582 #. %2$s: humanbranch
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5587 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5589 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5592 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5593 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5594 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5595 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5596 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5597 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5603 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5604 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5606 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5607 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5609 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5610 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5614 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5615 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5617 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5618 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5619 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5624 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5625 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5627 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5628 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5631 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5632 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5638 msgstr "%sمحدود إلى "
5640 #. %1$s: IF ( modify )
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5645 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5646 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
5648 #. %1$s: IF ( action_modify )
5650 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5652 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5656 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5657 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5659 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5664 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5665 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5667 #. %1$s: IF ( modify )
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5672 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5673 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5675 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5677 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5681 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5682 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5684 #. %1$s: IF ( budget_id )
5687 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5688 #. %5$s: budget_name
5689 #. %6$s: budget_period_description
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5693 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5694 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5696 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5698 #. %3$s: basketname|html
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5702 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5703 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5705 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5710 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5711 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5723 msgid "%sNot checked out%s"
5724 msgstr "%sغير معار%s"
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5731 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5732 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5734 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5739 msgid "%sOverdue!%s %s"
5740 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
5742 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5745 msgid "%sParsing upload file "
5746 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5748 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5750 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5752 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5754 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5756 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5758 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5760 #. %13$s: IF ( s.reason )
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5766 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5767 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5768 "library%s %s(%s)%s "
5770 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5771 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5773 #. %1$s: IF ( reserved )
5776 #. %4$s: IF ( waiting )
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5781 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5782 "and then attempt transfer: %s "
5784 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5787 #. %1$s: IF ( available )
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5790 msgid "%sShowing only "
5793 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5795 #. %3$s: IF errors.no_file
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5800 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5801 "select a file to upload.%s "
5803 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5805 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5807 #. %3$s: IF errors.no_file
5809 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5814 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5815 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5817 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
5818 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5824 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5825 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5831 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5832 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5838 msgid "%sThis record has no items.%s "
5839 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5841 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5842 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5843 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5844 #. %4$s: FEEDBAC.value
5846 #. %6$s: FEEDBAC.name
5847 #. %7$s: FEEDBAC.value
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5851 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5852 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5855 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5858 msgid "%sWaiting at %s"
5859 msgstr "%sتنتظر في %s"
5861 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5866 msgid "%sYes%s %s"
5867 msgstr "%sنعم%s %s"
5869 #. For the first occurrence,
5870 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5889 msgstr "%sنعم%sلا%s"
5891 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5894 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5897 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5898 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
5900 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5903 msgid "%sa - Earlier heading"
5904 msgstr "%sa - رأس سابق"
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5911 msgstr "%sالقائمة:%s"
5913 #. %1$s: IF ( issn )
5916 #. %4$s: IF ( issn )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5919 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5920 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
5922 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5923 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5930 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5933 msgid "%sb - Later heading"
5934 msgstr "%sb - رأس لاحق"
5936 #. %1$s: IF ( reser.author )
5937 #. %2$s: reser.author
5939 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5942 msgid "%sby %s%s %s ("
5943 msgstr "%sلـِ %s%s %s ("
5945 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5946 #. %2$s: result_se.author
5948 #. %4$s: result_se.itemtype
5949 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5950 #. %6$s: result_se.publishercode
5952 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5953 #. %9$s: result_se.place
5955 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5956 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5958 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5959 #. %15$s: result_se.pages
5961 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5964 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5965 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5967 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5972 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5973 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
5975 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5978 msgid "%sd - Acronym"
5979 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5985 msgid "%sdefault%s framework"
5986 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5992 msgid "%sdefault%s framework. "
5993 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
5995 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
5996 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
5997 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
5998 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6000 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6004 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6005 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6007 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6010 msgid "%sf - Musical composition"
6011 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6013 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6016 msgid "%sg - Broader term"
6017 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6019 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6022 msgid "%sh - Narrower term"
6023 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6030 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6033 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6036 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6039 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6040 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6042 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6045 msgid "%sn - Not applicable"
6046 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6048 #. For the first occurrence,
6049 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6056 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6059 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6060 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6062 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6063 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6064 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6065 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6067 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6071 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6072 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6074 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6077 msgid "%st - Immediate parent body"
6078 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6080 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6081 #. %2$s: lateorder.quantity
6082 #. %3$s: lateorder.subtotal
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6086 msgstr "%sx%s = %s "
6088 #. %1$s: IF ( loo.active )
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6098 "Български (Bulgarian) "
6101 "Български (Bulgarian) "
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6107 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6110 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6116 "Українська "
6117 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6119 "Українська "
6120 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6124 msgid "עברית (Hebrew)"
6125 msgstr "עברית (العبرية)"
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6129 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6130 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6134 msgid "فارسى (Persian)"
6135 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6139 msgid "中文 (Chinese)"
6140 msgstr "中文 (الصينية)"
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6144 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6145 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6150 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6152 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6156 msgid "日本語 (Japanese)"
6157 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6161 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6162 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6166 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6167 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6171 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6172 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6176 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6177 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6182 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6183 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6185 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6186 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6190 msgid "한국어 (Korean)"
6191 msgstr "한국어 (الكورية)"
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6196 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6197 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6199 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6200 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6204 msgid "čeština (Czech)"
6205 msgstr "čeština (التشيكية)"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6209 msgid "<< Back to suggestions"
6210 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6219 msgid "<< Previous"
6220 msgstr "<<السابق"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6224 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6225 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6229 msgid " Sub report:"
6230 msgstr " تقرير فرعى:"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6234 msgid " Author as phrase"
6235 msgstr " المؤلف كعبارة"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6240 msgid " Call number"
6241 msgstr " رقم الإستدعاء"
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6245 msgid " Conference name"
6246 msgstr " اسم المؤتمر"
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6250 msgid " Conference name as phrase"
6251 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6255 msgid " Corporate name"
6256 msgstr " اسم الشركة"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6260 msgid " Corporate name as phrase"
6261 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6265 msgid " ISBN"
6266 msgstr " تدمك"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6270 msgid " ISSN"
6271 msgstr " تدمد"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6275 msgid " Keyword as phrase"
6276 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6280 msgid " Personal name"
6281 msgstr " اسم شخصى"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6285 msgid " Personal name as phrase"
6286 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6290 msgid " Series title"
6291 msgstr " عنوان السلسلة"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6295 msgid " Subject and broader terms"
6296 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6300 msgid " Subject and narrower terms"
6301 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6305 msgid " Subject and related terms"
6306 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6310 msgid " Subject as phrase"
6311 msgstr " الموضوع كعبارة"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6315 msgid " Title as phrase"
6316 msgstr " العنوان كعبارة"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6320 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6321 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6325 msgid " Show all funds:"
6326 msgstr " عرض كل التمويلات:"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6332 msgid " Show all:"
6333 msgstr " عرض الكل:"
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6337 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6338 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6341 #. %2$s: IF ( else )
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6346 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6347 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6350 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6351 #. %3$s: tagsubfield
6353 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6355 #. %7$s: IF ( add_form )
6356 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6357 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6366 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6367 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6369 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6370 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6372 #. %1$s: IF ( add_form )
6373 #. %2$s: IF ( basketno )
6376 #. %5$s: booksellername
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6381 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6382 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6384 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6388 msgid "› %s Add a new collection %s "
6389 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6391 #. %1$s: IF course_name
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6394 msgid "› %s Edit "
6395 msgstr "› %s تحرير "
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6404 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6405 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6407 #. %1$s: IF ( datereceived )
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6410 msgid "› %s Receipt summary for "
6411 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6413 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6416 #. %4$s: authtypetext
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6421 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6423 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6425 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6429 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6430 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6432 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6436 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6437 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6439 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6443 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6444 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6446 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6450 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6451 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6456 msgid "› %s calendar"
6457 msgstr "› %s النتيجة"
6460 #. %2$s: IF step == 2
6462 #. %4$s: IF step == 3
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6466 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6467 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6469 #. %1$s: IF op == 'list'
6470 #. %2$s: IF budget_period_id
6471 #. %3$s: budget_period_description
6475 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6478 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6479 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6481 #. %1$s: IF ( add_form )
6482 #. %2$s: IF ( searchfield )
6483 #. %3$s: searchfield
6487 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6491 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6493 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6495 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6496 #. %2$s: categorycode |html
6498 #. %4$s: categorycode |html
6501 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6505 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6508 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6510 #. %1$s: IF step == 1
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6514 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6515 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6522 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6523 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6525 #. %1$s: IF ( layout_id )
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6530 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6531 msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6533 #. %1$s: IF ( layout_id )
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6538 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6539 msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل بطاقة المستفيد "
6541 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6544 msgid "› %sEditing "
6545 msgstr "› %sتعديل "
6547 #. %1$s: IF ( authid )
6549 #. %3$s: authtypetext
6551 #. %5$s: authtypetext
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6555 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6556 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6558 #. %1$s: IF ( action_modify )
6560 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6562 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6565 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6569 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6572 "› %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6574 #. %1$s: IF ( categorycode )
6575 #. %2$s: categorycode |html
6579 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6582 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6583 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6585 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6586 #. %2$s: contractname
6590 #. %6$s: IF ( add_validate )
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6593 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6594 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6596 #. %1$s: IF ( budget_id )
6597 #. %2$s: IF ( budget_name )
6598 #. %3$s: budget_name
6603 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6606 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6607 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6609 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6610 #. %2$s: ordernumber
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6615 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6616 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6618 #. %1$s: IF ( modify )
6619 #. %2$s: searchfield
6623 #. %6$s: IF ( add_validate )
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6627 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6628 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6630 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6632 #. %3$s: basketname|html
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6637 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6638 msgstr "› %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6640 #. %1$s: IF ( opsearch )
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6644 msgid "› %sOrder from external source%s"
6645 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
6647 #. %1$s: IF ( newpassword )
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6652 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6654 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6656 #. %1$s: IF ( display_list )
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6660 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6661 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
6663 #. %1$s: IF (unknowuser)
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6671 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6672 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6674 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6676 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6680 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6681 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6683 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6691 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6692 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6694 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6695 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6697 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6704 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6705 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6707 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6708 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6710 #. %1$s: IF ( display_list )
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6714 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6715 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6717 #. %1$s: IF ( saved1 )
6718 #. %2$s: ELSIF ( create )
6719 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6722 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6723 msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6727 msgid "› About Koha"
6728 msgstr "› حول كوها"
6730 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6733 msgid "› Account for %s"
6734 msgstr "› حساب ل %s"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6738 msgid "› Add / modify list"
6739 msgstr "› إضافة / تعديل القائمة"
6741 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6744 msgid "› Add a new OAI set%s"
6745 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6747 #. %1$s: booksellername |html
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6750 msgid "› Add basket group for %s"
6751 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6755 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6756 #. %4$s: IF ( total )
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6759 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6760 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6764 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6767 msgid "› Add notice%s%s%s "
6768 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6772 msgid "› Add or remove items"
6773 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6777 msgid "› Add order from a subscription"
6778 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6782 msgid "› Add order from a suggestion"
6783 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6787 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6788 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6792 msgid "› Add patrons"
6793 msgstr "› إضافة مستفيدين"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6797 msgid "› Add reserves for "
6798 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
6801 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6804 msgid "› Add suggestion %s %s "
6805 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6809 msgid "› Administration"
6810 msgstr "› الادارة"
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6814 msgid "› Advanced search"
6815 msgstr "› البحث المتقدم"
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6819 msgid "› Alert subscribers for "
6820 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6824 msgid "› All holds"
6825 msgstr "› كل الحجوزات"
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6829 msgid "› Attach an item to "
6830 msgstr "› اربط مادة لـِ "
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6834 msgid "› Authorities"
6835 msgstr "› الإستنادات"
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6839 msgid "› Authority search results"
6840 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6844 msgid "› Basket grouping"
6845 msgstr "› تجميع السلة"
6847 #. %1$s: import_batch_id
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6852 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6853 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6857 msgid "› CSV export profiles "
6858 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6862 msgid "› Cancel order"
6863 msgstr "› إلغاء الطلبية"
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6869 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6870 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6874 msgid "› Cannot delete patron"
6875 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6879 msgid "› Cataloging"
6880 msgstr "› الفهرسة"
6883 #. %2$s: IF ( else )
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6887 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6888 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6890 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6895 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6896 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6900 msgid "› Check expiration "
6901 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6905 msgid "› Check in"
6906 msgstr "› رد"
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6910 msgid "› Checkout history for "
6911 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6915 msgid "› Circulation"
6916 msgstr "› الإعارة"
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6920 msgid "› Circulation and fine rules"
6921 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
6923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6926 msgid "› Circulation history for %s"
6927 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
6929 #. %1$s: title |html
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6932 msgid "› Circulation statistics for %s"
6933 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6937 msgid "› Claims"
6938 msgstr "› المطالبات"
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6942 msgid "› Clone issuing rules"
6943 msgstr "› إستنساخ قواعد الإقراض"
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6947 msgid "› Columns settings"
6948 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6952 msgid "› Compare matched records "
6953 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
6955 #. %1$s: contractnumber
6957 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6960 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6961 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
6963 #. %1$s: searchfield
6965 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6968 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6969 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
6971 #. %1$s: searchfield
6973 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6976 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6977 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
6979 #. %1$s: tagsubfield
6981 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6984 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6985 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
6987 #. %1$s: searchfield
6988 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6991 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
6992 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
6995 #. %2$s: IF ( else )
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6999 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7000 msgstr "› تأكيد الحذف%s %sقيم الإستناد%s"
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7008 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7009 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7013 msgid "› Confirm holds"
7014 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7019 #. %4$s: IF ( else )
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7024 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7025 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7028 #. %2$s: IF ( else )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7032 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7033 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7037 msgid "› Course details for "
7038 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7041 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7044 msgid "› Data added%s %s "
7045 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7050 msgid "› Data deleted %s "
7051 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7054 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7057 msgid "› Data recorded %s %s "
7058 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7063 msgid "› Delete fund? %s "
7064 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7069 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7072 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7073 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7075 #. %1$s: subscriptionid
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7078 msgid "› Details for subscription #%s"
7079 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7083 msgid "› Did you mean?"
7084 msgstr "› هل تعني؟"
7087 #. %2$s: IF close_form
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7090 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7091 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7095 msgid "› Duplicate warning"
7096 msgstr "› التحذير من التكرار"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7100 msgid "› Edit "
7101 msgstr "› تحرير "
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7106 msgid "› Edit %s "
7107 msgstr "› تحرير%s"
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7111 msgid "› Edit Printer Profile "
7112 msgstr "› تحرير وضع الطابعة"
7114 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7117 msgid "› Edit SQL report %s"
7118 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s"
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7122 msgid "› Edit label template "
7123 msgstr "› تحرير قالب الملصق "
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7127 msgid "› Edit patron card template "
7128 msgstr "› تحرير قالب بطاقة المستفيد "
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7132 msgid "› Edit printer profile "
7133 msgstr "› تحرير وضع الطابعة"
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7139 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7140 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7142 #. %1$s: suggestionid
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7146 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7147 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7151 msgid "› Error 400"
7152 msgstr "› الخطأ 400"
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7156 msgid "› Error 401"
7157 msgstr "› الخطأ 401"
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7161 msgid "› Error 402"
7162 msgstr "› الخطأ 402"
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7166 msgid "› Error 403"
7167 msgstr "› الخطأ 403"
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7171 msgid "› Error 404"
7172 msgstr "› الخطأ 404"
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7176 msgid "› Error 405"
7177 msgstr "› الخطأ 405"
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7181 msgid "› Error 500"
7182 msgstr "› الخطأ 500"
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7186 msgid "› Files"
7187 msgstr "› ملفات"
7189 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7192 msgid "› Files for %s"
7193 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7197 msgid "› Hold ratios"
7198 msgstr "› نسب الحجز"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7202 msgid "› Holds to pull"
7203 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7207 msgid "› Images for "
7208 msgstr "› الصور لـِ "
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7212 msgid "› Invoices"
7213 msgstr "› فواتير"
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7217 msgid "› Item circulation alerts "
7218 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7222 msgid "› Item details for "
7223 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7227 msgid "› Item search "
7228 msgstr "›بحث المادة"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7232 msgid "› Items search fields "
7233 msgstr "› حقول بحث المواد"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7237 msgid "› Items with no checkouts"
7238 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7242 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7243 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7247 msgid "› Labels home "
7248 msgstr "› الصفحة الرئيسية للملصقات"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7252 msgid "› Link a host item to "
7253 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7255 #. %1$s: IF ( total )
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7261 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7263 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7267 msgid "› MARC export"
7268 msgstr "› تصدير مارك"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7272 msgid "› MARC modification templates"
7273 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7275 #. For the first occurrence,
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7280 msgid "› Manage batch number %s "
7281 msgstr "› إدارة عدد الدفعات %s "
7283 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7286 msgid "› Manage card %s "
7287 msgstr "› أدر البطاقة %s "
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7291 msgid "› Manage images "
7292 msgstr "› إدارة الصور "
7294 #. %1$s: label_element_title
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7297 msgid "› Manage label %s "
7298 msgstr "› إدارة اللصاقات %s "
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7302 msgid "› Manual credit"
7303 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7307 msgid "› Manual invoice"
7308 msgstr "› فاتورة يدوية"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7313 msgid "› Merging records"
7314 msgstr "› دمج التسجيلات"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7321 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7322 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7328 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7329 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7334 msgid "› Modify notice%s "
7335 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7337 #. %1$s: searchfield
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7341 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7342 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7348 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7349 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7353 #. %3$s: IF ( add_validate )
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7356 msgid "› New printer%s%s %s "
7357 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7360 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7363 msgid "› Notice added%s%s "
7364 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7368 msgid "› Notice triggers"
7369 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7373 msgid "› Offline circulation"
7374 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7379 msgid "› Ordered - %s"
7380 msgstr "› تم طلبه - %s"
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7385 msgid "› Overdues as of %s"
7386 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7388 #. %1$s: LoginBranchname
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7391 msgid "› Overdues at %s"
7392 msgstr "› المتأخرات في %s"
7395 #. %2$s: IF ( else )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7399 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7400 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7404 msgid "› Patron card creator "
7405 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7409 msgid "› Patron lists"
7410 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7414 msgid "› Patrons with no checkouts"
7415 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7417 #. %1$s: borrower.firstname
7418 #. %2$s: borrower.surname
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7421 msgid "› Pay fines for %s %s"
7422 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7426 msgid "› Pending discharge requests"
7427 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7431 msgid "› Pending on-site checkouts"
7432 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7434 #. %1$s: title |html
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7437 msgid "› Place a hold on %s"
7438 msgstr "› أحجز في %s"
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7442 msgid "› Plugins "
7443 msgstr "› البرامج المساعدة "
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7447 msgid "› Plugins disabled "
7448 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7452 msgid "› Preview routing list"
7453 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
7456 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7459 msgid "› Printer added%s %s "
7460 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
7463 #. %2$s: IF ( else )
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7467 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7468 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7470 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7473 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7474 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7478 msgid "› Quick spine label creator"
7479 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7483 msgid "› Quote Editor"
7484 msgstr "› محرر الاقتباس"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7488 msgid "› Quote uploader"
7489 msgstr "› رافع الاقتباس"
7492 #. %2$s: IF ( invoice )
7495 #. %5$s: ordernumber
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7498 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7499 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7504 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7505 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7509 msgid "› Renew"
7510 msgstr "› تجديد"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7514 msgid "› Reports"
7515 msgstr "› التقارير"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7519 msgid "› Reserve "
7520 msgstr "› احتياطي "
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7526 msgid "› Results %s Logs %s "
7527 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7533 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7534 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7540 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7541 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7547 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7548 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7552 msgid "› Results for tag "
7553 msgstr "› نتائج الوسم "
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7559 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7560 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7566 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7567 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7573 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7574 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7580 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7581 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7587 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7588 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7594 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7595 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7601 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7602 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7608 msgid "› Results%sInventory%s"
7609 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7615 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7616 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7622 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7623 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7627 msgid "› Rotating collections"
7628 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
7630 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7633 msgid "› SQL view %s"
7634 msgstr "› عرضSQL%s"
7636 #. %1$s: IF ( query_desc )
7637 #. %2$s: query_desc |html
7639 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7644 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7645 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7649 msgid "› Search existing records"
7650 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7654 msgid "› Search for vendor "
7655 msgstr "› البحث عن موَّرد "
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7659 msgid "› Search history "
7660 msgstr "› سِجل البحث "
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7665 msgid "› Search results%s"
7666 msgstr "› نتائج البحث%s"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7672 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7673 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7679 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7680 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7686 msgid "› Search results%sSerials %s "
7687 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7691 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7692 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7696 msgid "› Send SMS message"
7697 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7699 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7702 msgid "› Sent notices for %s"
7703 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7707 msgid "› Serial collection information for "
7708 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7712 msgid "› Serial edition "
7713 msgstr "› طبعة الدورية "
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7718 msgid "› Serials "
7719 msgstr "›الدوريات "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7723 msgid "› Serials subscriptions stats"
7724 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7728 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7729 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7735 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7736 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7738 #. %1$s: suggestionid
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7743 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7744 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7749 msgid "› Spent - %s"
7750 msgstr "› إنفاق- %s"
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7754 msgid "› Statistics"
7755 msgstr "› الإحصائيات"
7758 #. %2$s: IF ( build1 )
7759 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7760 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7761 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7762 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7763 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7769 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7770 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7771 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7773 "› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
7774 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
7775 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
7778 #. %2$s: IF ( else )
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7783 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7784 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7788 msgid "› Subject search results"
7789 msgstr "› نتائج البحث بالموضوع"
7791 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7794 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7795 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7799 msgid "› Subscription history"
7800 msgstr "› سِجل الاشتراك"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7804 msgid "› Subscription information for "
7805 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7809 msgid "› System preferences"
7810 msgstr "› تفضيلات النظام"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7814 msgid "› Tags"
7815 msgstr "› وسوم"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7819 msgid "› Till reconciliation "
7820 msgstr "› حتى التسوية "
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7824 msgid "› Tools"
7825 msgstr "› الأدوات"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7829 msgid "› Transfer collection"
7830 msgstr "› نقل مجموعة"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7834 msgid "› Transfers"
7835 msgstr "› عمليات النقل"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7839 msgid "› Transfers to your library"
7840 msgstr "› عمليات النقل إلى مكتبتك"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7844 msgid "› Transport cost matrix"
7845 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
7847 #. %1$s: booksellername
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7852 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7853 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7857 msgid "› Update patron records"
7858 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7868 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7869 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7873 msgid "› Upload Plugins "
7874 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7880 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7881 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7887 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7888 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7890 #. %1$s: IF ( status )
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7895 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7896 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7899 #. %2$s: IF ( else )
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7903 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7904 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7907 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7909 #. %4$s: IF ( else )
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7913 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7914 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7919 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7920 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7921 "administrator about options)."
7923 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
7924 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7931 #. %1$s: borrower_branchname
7932 #. %2$s: borrower_branchcode
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7935 msgid "'s home library (%s / %s )"
7936 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
7938 #. For the first occurrence,
7939 #. %1$s: rescardnumber
7940 #. %2$s: resbranchname
7941 #. %3$s: reswaitingdate
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7945 msgid "(%s) at %s since %s"
7946 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
7948 #. %1$s: message.barcode
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7954 #. %1$s: message.barcode
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7960 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7963 msgid "(%s) has been on hold for "
7964 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
7966 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7969 msgid "(%s) has been waiting for "
7970 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
7972 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7975 msgid "(%s) is checked out to "
7976 msgstr "(%s) معارة لـِ "
7978 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7981 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7982 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
7984 #. %1$s: message.barcode
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7990 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
7991 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
7992 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
7994 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
7995 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
7997 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
7998 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8001 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8002 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s %s[%s] %sحجز موضوع على %s. %s "
8004 #. %1$s: issued_cardnumber
8005 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8009 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8010 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8035 msgid "(Create label batch)"
8036 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8038 #. %1$s: budget_period_description
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8042 msgid "(Current: %s - %s)"
8043 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8047 msgid "(Database) Documentation manager:"
8048 msgstr "مدير توثيق قاعدة البيانات:"
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8062 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8063 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8064 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8070 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8071 "date ranges as needed. )"
8073 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8074 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8078 msgid "(Indonesian)"
8079 msgstr "(الأندونيسية)"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8087 #. %1$s: biblionumber
8089 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8092 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8093 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8095 #. %1$s: biblionumber
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8100 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8101 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8106 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8111 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8113 #. %1$s: subscriptionsnumber
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8116 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8117 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8119 #. For the first occurrence,
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8123 msgstr "(غير معروف)"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8127 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8128 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8131 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8137 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8138 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8142 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8143 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8154 msgid "(default if none is defined)"
8155 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8160 msgid "(deprecated). It will default to "
8161 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8165 msgid "(e.g., 5338644143)"
8166 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8170 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8171 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8175 msgid "(enter amount in numerals) "
8176 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8181 msgid "(exclusive) "
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8187 msgid "(fast cataloging)"
8188 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8190 #. For the first occurrence,
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8194 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8195 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8200 msgid "(full reindex required). "
8201 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8205 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8206 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8211 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8212 "authorized value list)"
8213 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8218 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8219 "authorized value list) "
8220 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8225 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8226 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8236 msgid "(inclusive) "
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8242 msgid "(inclusive) to "
8245 #. For the first occurrence,
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8256 msgid "(items.itemcallnumber) "
8257 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8264 msgid "(modified on %s)"
8265 msgstr "(معدل في %s)"
8267 #. For the first occurrence,
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8270 msgid "(must be a number greater than 0)"
8271 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8280 msgid "(no library)"
8281 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8283 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8284 #. %2$s: relate.related_search
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8288 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8289 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8293 msgid "(see online help)"
8294 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8298 msgid "(select a library) "
8299 msgstr "(حدد مكتبة )"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8303 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8304 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8308 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8309 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8311 #. For the first occurrence,
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8317 msgid ") %s No basket group %s "
8318 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8322 msgid ") is currently restricted."
8323 msgstr ") مقيد حاليا"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8327 msgid ") is not checked out to a patron."
8328 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8330 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8333 msgid ") now due on %s "
8334 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8342 #. %1$s: borrower.firstname
8343 #. %2$s: borrower.surname
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8346 msgid ") renewed for %s %s ( "
8347 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8352 msgid ") you selected does not exist. "
8353 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8356 #. %2$s: IF ( waiting )
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8361 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8362 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8366 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8367 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8370 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8371 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8373 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8374 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8381 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8383 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8387 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8388 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8397 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8399 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8403 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8404 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8409 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8412 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8416 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8417 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8421 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8422 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8426 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8428 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8433 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8435 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8440 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8441 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8445 msgid ", Please transfer this item. "
8446 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8451 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8452 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8456 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8457 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8461 msgid "- Budget code cannot be blank"
8462 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8466 msgid "- Budget name cannot be blank"
8467 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8471 msgid "- Budget parent is current budget"
8472 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8476 msgid "- End date missing or invalid."
8477 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8479 #. For the first occurrence,
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8483 msgid "- First publication date is not defined"
8484 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8486 #. For the first occurrence,
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8490 msgid "- Frequency is not defined"
8491 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8495 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8496 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8500 msgid "- Name missing"
8501 msgstr "الإسم مفقود"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8505 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8506 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8515 msgid "- Please select an item to place a hold"
8516 msgstr "إختر مادة لحجزها "
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8520 msgid "- Start date missing or invalid."
8521 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8525 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8526 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8530 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8531 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8536 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8539 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8543 msgid "- category type missing"
8544 msgstr "نوع المواد مفقود"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8548 msgid "- categorycode missing"
8549 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8553 msgid "- description missing"
8554 msgstr "- الوصف مفقود"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8558 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8559 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8563 msgid "- upperagelimit is not a number"
8564 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8574 msgid "-- Choose -- "
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8579 msgid "-- Choose One --"
8580 msgstr "--إختر واحدة --"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8584 msgid "-- Choose a reason -- "
8585 msgstr "-- إختر سبب --"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8589 msgid "-- Choose a status --"
8590 msgstr "-- إختر حالة --"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8595 msgid "-- Choose format --"
8596 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8606 msgid "-- please choose --"
8607 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8609 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8612 msgid ". %s Checkouts are "
8613 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8615 #. For the first occurrence,
8616 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8623 msgstr ". %sمن فضلك "
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8628 msgid ". Deletion is not possible."
8629 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8633 msgid ". Deletion not possible"
8634 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8638 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8639 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8644 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8645 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8647 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8648 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8653 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8654 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8656 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8657 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8662 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8663 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8664 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8666 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
8667 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
8668 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
8670 #. %1$s: minPasswordLength
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8673 msgid ". Password must be at least %s characters."
8674 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8678 msgid ". Please re-enter the new password."
8679 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8684 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8685 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8689 msgid ". See highlighted items "
8690 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8694 msgid ". Some database servers require "
8695 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8699 msgid ". That will modify "
8700 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8705 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8706 "like a date string. "
8708 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8718 msgid ". You can try a different search or "
8719 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
8721 #. For the first occurrence,
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8727 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8728 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8733 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8734 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8740 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8741 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8761 msgstr "0 الإعارات "
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8772 msgid "0 to disable"
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8801 #. META http-equiv=Refresh
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8803 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8804 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8806 #. META http-equiv=Refresh
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8808 msgid "0; url=booksellers.pl"
8809 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8816 #. META http-equiv=refresh
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8818 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8819 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8847 msgid ": %sa list:%s"
8848 msgstr ": %sقائمة:%s"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8854 msgid ": Barcode must be unique."
8855 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8859 msgid ": The items do not belong to your library."
8860 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8867 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8869 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8875 msgid ": item has a waiting hold."
8876 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8880 msgid ": item has linked "
8881 msgstr "المواد غير معارة"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8887 msgid ": item is checked out."
8888 msgstr "المواد غير معارة"
8890 #. %1$s: HTML5MediaParent
8891 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8892 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8893 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8894 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8896 #. %7$s: HTML5MediaParent
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8900 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8901 "by your browser.] "
8903 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8906 #. INPUT type=button name=back
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8914 #. INPUT type=button name=delete
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8919 #. INPUT type=button
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8925 #. %1$s: paramsloo.already
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8928 msgid "A List named %s already exists!"
8929 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8933 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8938 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8939 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8943 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8944 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8948 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8949 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8953 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8954 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8958 msgid "A pattern with this name already exists."
8959 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8963 msgid "A record matching barcode "
8964 msgstr " تسجيلة تتوافق مع الباركود"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8968 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8969 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
8973 msgid "A. Sassmannshausen"
8974 msgstr "A. Sassmannshausen"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8978 msgid "AJAX error (%s alert)"
8979 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8983 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8984 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8988 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8989 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8993 msgid "ALL items fields MUST :"
8994 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9015 msgstr "Aaron Wells"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9019 msgid "Abby Robertson"
9020 msgstr "Waylon Robertson"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9031 msgid "Abstracts / Summaries"
9032 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9049 msgstr "مقبول بواسطة"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9053 msgid "Accepted by:"
9054 msgstr "مقبول بواسطة:"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9058 msgid "Accepted date from:"
9059 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9061 #. %1$s: message.amount
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9064 msgid "Accepted payment (%s) from "
9065 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9069 msgid "Access this report from the: "
9070 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9074 msgid "Accession date (inclusive): "
9075 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9079 msgid "Accession date:"
9080 msgstr "تاريخ موافقة:"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9093 msgid "Account fines and payments"
9094 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9098 msgid "Account management fee"
9099 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9104 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9105 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9106 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9107 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9108 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9110 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9111 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9112 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9113 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9114 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9119 msgid "Account number: "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9127 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9128 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9134 msgid "Account type"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9141 msgid "Accounting details"
9142 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9156 msgid "Acquisition date"
9157 msgstr "تاريخ التزويد"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9161 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9162 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9167 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9168 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9173 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9174 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9179 msgid "Acquisition details"
9180 msgstr "تفاصيل التزويد"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9186 msgid "Acquisition information"
9187 msgstr "معلومات التزويد"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9192 msgid "Acquisition parameters"
9193 msgstr "إعدادات التزويد"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9197 msgid "Acquisition tables"
9198 msgstr "جداول التزويد"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9233 msgid "Acquisitions"
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9239 msgid "Acquisitions statistics"
9240 msgstr "إحصائيات التزويد"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9244 msgid "Acquisitions statistics "
9245 msgstr "إحصائيات التزويد"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9264 msgid "Action if matching record found:"
9265 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9269 msgid "Action if matching record found: "
9270 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9275 msgid "Action if no match found:"
9276 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9280 msgid "Action if no match is found: "
9281 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9314 msgid "Actions for this template"
9315 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9324 msgid "Activate filters"
9325 msgstr "تنشيط المرشحات"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9330 msgid "Activate sync: "
9331 msgstr "تنشيط التزامن:"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9344 msgid "Active budgets"
9345 msgstr "الميزانيات النشطة"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9355 msgstr "التكلفة الفعلية"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9359 msgid "Actual cost tax exc."
9360 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9364 msgid "Actual cost tax inc."
9365 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9369 msgid "Actual cost:"
9370 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9375 msgid "Actual cost: "
9376 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9405 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9408 msgid "Add %s items to %s"
9409 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9411 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9413 msgid "Add & duplicate"
9414 msgstr "إضافة & تكرار"
9416 #. %1$s: booksellername
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9419 msgid "Add a basket to %s"
9420 msgstr "أضف للسلة %s"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9424 msgid "Add a contract"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9429 msgid "Add a mapping"
9430 msgstr "إضافة خرائط"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9434 msgid "Add a message for:"
9435 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9439 msgid "Add a new OAI set"
9440 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9444 msgid "Add a new action"
9445 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9449 msgid "Add a new field"
9450 msgstr "إضافة حقل جديد"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9454 msgid "Add a new group"
9455 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9457 #. For the first occurrence,
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9461 msgid "Add a new message"
9462 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9467 msgstr "إضافة إجراء"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9471 msgid "Add an attribute"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9476 msgid "Add an item to "
9477 msgstr "أضف مواد ل "
9479 #. INPUT type=button
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9481 msgid "Add another condition"
9482 msgstr "أضف شرطا آخر"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9486 msgid "Add another contact"
9487 msgstr "إضافة عقد آخر"
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9491 msgid "Add another field"
9492 msgstr "أضف حقل آخر"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9496 msgid "Add basket group for "
9497 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9502 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9508 msgstr "أضف ميزانية"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9512 msgid "Add by barcode(s): "
9513 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9515 #. INPUT type=button
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9527 msgid "Add child fund"
9528 msgstr "أضف رصيد ابن"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9532 msgid "Add classification source"
9533 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9535 #. INPUT type=submit name=add
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9542 msgid "Add description"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9547 msgid "Add filing rule"
9548 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9558 msgid "Add internal note"
9559 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9561 #. For the first occurrence,
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9568 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9572 msgstr "اضف مادة %s"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9576 msgid "Add item type"
9577 msgstr "أضف نوع مادة"
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9583 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9588 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9591 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9596 msgid "Add items: scan barcode"
9597 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9604 msgid "Add manual restriction"
9605 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9612 msgid "Add match check"
9613 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9620 msgid "Add match point"
9621 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9623 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9625 msgid "Add multiple items"
9626 msgstr "إضافة عدة مواد"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9630 msgid "Add new collection"
9631 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9639 msgid "Add new definition"
9640 msgstr "أضف تعريف جديد"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9644 msgid "Add new group"
9645 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9649 msgid "Add new holiday"
9650 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9654 msgid "Add offline circulations to queue"
9655 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9660 msgid "Add or remove items"
9661 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9670 msgid "Add order to basket"
9671 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9675 msgid "Add order to basket %s"
9676 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9685 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9688 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9689 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9693 msgid "Add patron attribute type"
9694 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9700 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9704 msgid "Add patrons "
9705 msgstr "إضافة المستفيدين"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9712 #. INPUT type=button
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9714 msgid "Add recipients"
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9719 msgid "Add record matching rule"
9720 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9724 msgid "Add reserves"
9725 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9727 #. INPUT type=submit
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9729 msgid "Add restriction"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9734 msgid "Add selected patrons to:"
9735 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9739 msgid "Add this field"
9740 msgstr "إضافة هذا الحقل"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9747 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9756 msgid "Add to a list"
9757 msgstr "أضف للقائمة:"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9761 msgid "Add to a new list:"
9762 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9767 msgid "Add to basket"
9768 msgstr "إضافة إلى السلة"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9773 msgstr "أضف إلى السلة"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9778 msgstr "أضف إلى القائمة"
9780 #. INPUT type=submit
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9782 msgid "Add to offline circulation queue"
9783 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9785 #. For the first occurrence,
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9792 #. INPUT type=button
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9796 msgstr "إضافة مستخدم"
9798 #. INPUT type=button
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9801 msgstr "أضف مستخدمين"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9811 msgid "Add vendor note"
9812 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9816 msgid "Add/Edit items"
9817 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9822 msgstr "إضافة/تحديث"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9829 #. %1$s: added_source
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9832 msgid "Added classification source %s"
9833 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9838 msgid "Added filing rule %s"
9839 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9843 msgid "Added on or after date: "
9844 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9848 msgid "Added on or before date: "
9849 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9851 #. %1$s: added_attribute_type
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9854 msgid "Added patron attribute type "%s""
9855 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
9857 #. %1$s: added_matching_rule
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9860 msgid "Added record matching rule "%s""
9861 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9868 #. %1$s: authtypetext
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9871 msgid "Adding authority %s"
9872 msgstr "إضافة إستناد %s"
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9876 msgid "Additional SRU options: "
9877 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9882 msgid "Additional attributes and identifiers"
9883 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9887 msgid "Additional authors:"
9888 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9892 msgid "Additional content types"
9893 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9898 msgid "Additional parameters"
9899 msgstr "عوامل إضافية"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9903 msgid "Additional subfields (XML)"
9904 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9908 msgid "Additional thanks to..."
9909 msgstr "شكر إضافي إلى..."
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9914 msgid "Additional tools"
9915 msgstr "أدوات إضافية"
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9919 msgid "Additional values for manual invoice types"
9920 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9948 msgid "Address in question"
9949 msgstr "العنوان في سؤال"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9953 msgid "Address line 1: "
9954 msgstr "سطر العنوان 1:"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9958 msgid "Address line 2: "
9959 msgstr "سطر العنوان 2:"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9963 msgid "Address line 3: "
9964 msgstr "سطر العنوان 3:"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10019 msgid "Administration"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10024 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10025 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10029 msgid "Administration tables"
10030 msgstr "جداول الإدارة"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10039 msgid "Adrien Saurat"
10040 msgstr "Adrien Saurat"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10051 msgid "Advanced constraints"
10052 msgstr "قيود متقدمة"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10056 msgid "Advanced constraints:"
10057 msgstr "قيود متقدمة:"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10061 msgid "Advanced prediction pattern"
10062 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10070 msgid "Advanced search"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10081 msgid "Age required"
10082 msgstr "العمر المطلوب"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10087 msgid "Age required: "
10088 msgstr "العمر المطلوب:"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10092 msgid "Age restricted"
10095 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10098 msgid "Age restriction %s."
10099 msgstr "قيود العمر %s."
10101 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10102 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10106 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10107 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10116 msgid "Alan Millar"
10117 msgstr "Alan Millar"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10121 msgid "Albany Senior High School"
10122 msgstr "Albany Senior High School"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10126 msgid "Albert Oller"
10127 msgstr "Albert Oller"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10131 msgid "Aleisha Amohia"
10132 msgstr "Aleisha Amohia"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10136 msgid "Aleksa Vujicic"
10137 msgstr "Aleksa Vujicic"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10147 msgid "Alert subscribers for "
10148 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10152 msgid "Alex Arnaud"
10153 msgstr "Alex Arnaud"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10157 msgid "Alexandra Horsman"
10158 msgstr "Alexandra Horsman"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10208 msgid "All authority types"
10209 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10211 #. %1$s: IF ( branchname )
10212 #. %2$s: branchname
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10216 msgid "All available funds%s for %s%s"
10217 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10223 msgid "All branches"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10228 msgid "All budgets"
10229 msgstr "كل الميزانيات"
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10233 msgid "All collection codes"
10234 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10239 msgstr "كل المواعيد"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10243 msgid "All dependencies installed."
10244 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10249 msgstr "تمّ العمل كله!"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10255 msgstr "كل التمويلات"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10259 msgid "All images come from "
10260 msgstr "كل الصور تأتي من"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10264 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10265 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10269 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10270 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10275 msgid "All item types"
10276 msgstr "كل أنواع المادة"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10291 msgid "All libraries"
10292 msgstr "كل المكتبات"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10296 msgid "All locations"
10297 msgstr "كل المواقع"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10302 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10303 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10305 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10308 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10309 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10313 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10318 msgid "All selected"
10319 msgstr "تحديد الكل"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10323 msgid "All shelving locations"
10324 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10328 msgid "All statuses"
10329 msgstr "كل الحالات"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10338 msgid "All vendors"
10339 msgstr "كل المزودين"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10343 msgid "Allen Reinmeyer"
10344 msgstr "Allen Reinmeyer"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10358 msgid "Allow password: "
10359 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10363 msgid "Allow transfer?"
10364 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10368 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10369 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10373 msgid "Already received"
10374 msgstr "مستلم فعليا"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10380 msgid "Alternate address"
10381 msgstr "عنوان بديل"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10386 msgid "Alternate address: Address"
10387 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10392 msgid "Alternate address: Address 2"
10393 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10398 msgid "Alternate address: City"
10399 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10403 msgid "Alternate address: Contact note"
10404 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10408 msgid "Alternate address: Country"
10409 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10414 msgid "Alternate address: Email"
10415 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10420 msgid "Alternate address: Phone"
10421 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10426 msgid "Alternate address: State"
10427 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10432 msgid "Alternate address: Street number"
10433 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10438 msgid "Alternate address: Street type"
10439 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10444 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10445 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10450 msgid "Alternate contact"
10451 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10456 msgid "Alternate contact: Address"
10457 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10462 msgid "Alternate contact: Address 2"
10463 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10468 msgid "Alternate contact: City"
10469 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10474 msgid "Alternate contact: Country"
10475 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10480 msgid "Alternate contact: First name"
10481 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10485 msgid "Alternate contact: Note"
10486 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10491 msgid "Alternate contact: Phone"
10492 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10497 msgid "Alternate contact: State"
10498 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10503 msgid "Alternate contact: Surname"
10504 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10508 msgid "Alternate contact: Title"
10509 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10513 msgid "Alternate contact: Zip code"
10514 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10518 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10519 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10523 msgid "Alternative contact"
10524 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10529 msgid "Alternative phone: "
10530 msgstr "الهاتف البديل: "
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10534 msgid "Always show checkouts immediately"
10535 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10539 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10540 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10545 msgstr "Amit Gupta"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10565 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10566 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10573 msgid "Amount outstanding"
10574 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10587 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10590 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10596 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10598 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10608 msgid "An error has occurred!"
10609 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10611 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10614 msgid "An error has occurred. %s "
10615 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10619 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10620 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10624 msgid "An error occurred on deleting this image"
10625 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10631 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10632 "the error log for details. "
10634 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10638 #. %2$s: label_element
10639 #. %3$s: element_id
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10643 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10644 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10646 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10647 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10651 msgid "An unknown error has occurred."
10652 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10657 msgstr "مداخل تحليلية"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10661 msgid "Analyze items"
10662 msgstr "تحليل المواد"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10666 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10667 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10671 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10672 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10676 msgid "Andrew Chilton"
10677 msgstr "آندرو شيلتون"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10681 msgid "Andrew Elwell"
10682 msgstr "آندرو إلويل"
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10686 msgid "Andrew Hooper"
10687 msgstr "آندرو هوبر"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10691 msgid "Andrew Moore"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10696 msgid "Anonymize checkout history"
10697 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10701 msgid "Another pattern with this name already exists."
10702 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10706 msgid "Antoine Farnault"
10707 msgstr "أنطوان فارنولت"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10736 msgid "Any Category code"
10737 msgstr "أي رمز فئة"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10741 msgid "Any audience"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10747 msgid "Any category code"
10748 msgstr "أي رمز فئة"
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10752 msgid "Any content"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10764 msgid "Any item type"
10765 msgstr "أي نوع مادة"
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10772 msgid "Any library"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10777 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10778 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10788 msgid "Any status except cancelled"
10789 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10813 msgid "Apache License v2.0"
10814 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10818 msgid "Apache version: "
10819 msgstr "نسخة أباتشي:"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10823 msgid "Appear in position: "
10824 msgstr "الظهور في الموضع:"
10826 #. %1$s: num_with_matches
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10829 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10830 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10832 #. INPUT type=submit
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10834 msgid "Apply different matching rules"
10835 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10837 #. INPUT type=submit
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10839 msgid "Apply directly"
10840 msgstr "طبّق مباشرةً"
10842 #. INPUT type=submit
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10845 msgid "Apply filter"
10846 msgstr "تطبيق المرشح"
10848 #. INPUT type=submit
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10850 msgid "Apply filter(s)"
10851 msgstr "تطبيق المرشح"
10853 #. For the first occurrence,
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10865 #. For the first occurrence,
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10876 msgid "Approved comments"
10877 msgstr "موافَق على التعليقات"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10881 msgid "Approved tags"
10882 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10889 #. For the first occurrence,
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10899 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10900 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10904 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10905 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10907 #. %1$s: ordernumber
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10910 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10911 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10915 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10916 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
10918 #. %1$s: basketname|html
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10921 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10922 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10926 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10931 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
10934 #. For the first occurrence,
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10938 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10939 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10943 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10944 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10948 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10949 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10954 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10959 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10960 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10964 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10965 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10969 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10970 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10974 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10975 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10979 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
10982 #. For the first occurrence,
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10986 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10987 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
10992 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10993 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10997 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10998 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11002 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11003 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11007 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11008 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11012 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11013 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11017 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11018 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11022 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11023 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11028 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11029 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11031 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11032 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11037 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11038 "patron database? This cannot be undone."
11040 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11041 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11046 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11047 "cannot be undone."
11049 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11055 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11056 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11060 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11061 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11065 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11070 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11075 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11080 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11081 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11083 #. For the first occurrence,
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11087 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11088 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11092 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11097 msgid "Are you sure you want to do this?"
11098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11102 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11107 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11108 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11112 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11113 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11117 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11118 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11122 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11123 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11127 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11128 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11132 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11133 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11137 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11138 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11142 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11143 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11147 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11148 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11152 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11153 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11155 #. For the first occurrence,
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11159 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11160 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11165 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11168 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11173 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11176 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11182 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11185 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11187 #. For the first occurrence,
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11191 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11192 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11196 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11197 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11211 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11212 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11216 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11217 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11221 msgid "Arnaud Laurin"
11222 msgstr "Arnaud Laurin"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11232 #. %1$s: IF ( mysql )
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11235 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11236 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11243 #. For the first occurrence,
11244 #. %1$s: subscription.branchname
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11248 msgid "At library: %s"
11249 msgstr "في المكتبة: %s"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11254 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11255 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11256 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11257 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11258 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11259 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11260 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11261 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11263 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11264 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11265 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11266 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11267 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11268 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11274 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11275 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11276 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11277 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11278 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11279 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11280 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11281 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11282 "corner of every page."
11284 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11285 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11286 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11287 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11288 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11289 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11290 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة "
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11294 msgid "Athens County Public Libraries"
11295 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11297 #. %1$s: bibliotitle |html
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11300 msgid "Attach an item to %s"
11301 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11303 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11306 msgid "Attach an item%s to "
11307 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11309 #. INPUT type=submit
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11311 msgid "Attach another item"
11312 msgstr "اربط مادة أخرى"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11316 msgid "Attach item"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11321 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11322 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11331 msgid "Attila Kinali"
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11336 msgid "Attribute: "
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11344 #. For the first occurrence,
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11360 msgid "Auth field copied"
11361 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11366 msgstr "قيمة الإستناد"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11370 msgid "Auth value:"
11371 msgstr "قيمة الإستناد:"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11409 msgid "Author (A-Z)"
11410 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11415 msgid "Author (Z-A)"
11416 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11420 msgid "Author (any): "
11421 msgstr "المؤلف (أي):"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11425 msgid "Author (corporate): "
11426 msgstr "المؤلف (شركة):"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11430 msgid "Author (meeting/conference): "
11431 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11435 msgid "Author (personal): "
11436 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11443 #. For the first occurrence,
11444 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11445 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11447 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11448 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11450 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11451 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11452 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11453 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11455 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11462 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11463 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11493 msgstr "المؤلف: %s"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11498 msgid "Authorised values category"
11499 msgstr "فئة قيم الاستناد"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11510 msgid "Authorities"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11515 msgid "Authorities tables"
11516 msgstr "جداول الاستناد"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11521 msgid "Authorities: "
11522 msgstr "الاستنادات:"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11533 #. %2$s: authtypetext
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11536 msgid "Authority #%s (%s)"
11537 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11539 #. %1$s: loopro.object
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11542 msgid "Authority %s"
11543 msgstr "الاستناد %s"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11547 msgid "Authority Control"
11548 msgstr "تحكم الاستناد"
11550 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11551 #. %2$s: authtypecode
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11556 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11557 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11560 #. %2$s: authtypecode
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11563 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11564 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11569 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11570 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11574 msgid "Authority Type"
11575 msgstr "نوع الاستناد"
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11579 msgid "Authority field to copy: "
11580 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11585 msgid "Authority record"
11586 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11590 msgid "Authority search"
11591 msgstr "بحث الاستناد"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11596 msgid "Authority search results"
11597 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11601 msgid "Authority type"
11602 msgstr "نوع الاستناد"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11608 msgid "Authority type: "
11609 msgstr "أنوع الاستناد:"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11618 msgid "Authority types"
11619 msgstr "انواع الاستناد"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11633 msgid "Authorized value"
11634 msgstr "قيمة الاستناد"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11638 msgid "Authorized value category: "
11639 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11644 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11645 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11646 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11648 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11649 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11650 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11655 msgid "Authorized value:"
11656 msgstr "قيمة الاستناد:"
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11662 msgid "Authorized value: "
11663 msgstr "قيمة الاستناد:"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11671 msgid "Authorized values"
11672 msgstr "قيم الاستناد"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11677 msgid "Authorized values for category %s:"
11678 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11685 #. INPUT type=button
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11687 msgid "Auto-fill row"
11688 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11693 msgid "Automatic renewal"
11694 msgstr "التجديد التلقائي"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11698 msgid "Availability"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11703 msgid "Available call numbers"
11704 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11708 msgid "Available copy"
11709 msgstr "النسخة المتاحة"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11713 msgid "Available copy numbers"
11714 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11719 msgid "Available enumeration"
11720 msgstr "الترقيم المتاح"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11724 msgid "Available itypes"
11725 msgstr "الأنواع المتاحة "
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11729 msgid "Available locations"
11730 msgstr "المواقع المتاحة"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11735 msgid "Available since"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11741 msgid "Average checkout period"
11742 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11746 msgid "Average checkout period statistics"
11747 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11752 msgid "Average loan time"
11753 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11767 msgid "BSD License"
11770 #. %1$s: heading | html
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11785 #. For the first occurrence,
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11791 msgstr "الرجوع %s "
11793 #. INPUT type=submit
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11795 msgid "Back to System Preferences"
11796 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11800 msgid "Back to Tools"
11801 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11806 msgid "Back to biblio"
11807 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11851 msgstr "الباركود %s"
11853 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11854 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11855 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11859 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11860 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11862 #. For the first occurrence,
11863 #. %1$s: overduesloo.barcode
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11867 msgid "Barcode : %s "
11868 msgstr "الباركود : %s "
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11873 msgid "Barcode file: "
11874 msgstr "ملف الباركود:"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11878 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11879 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11883 msgid "Barcode submitted"
11884 msgstr "الباركود %s"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11888 msgid "Barcode type: "
11889 msgstr "نوع الباركود:"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11906 #. For the first occurrence,
11907 #. %1$s: issueloo.barcode
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11912 msgid "Barcode: %s"
11913 msgstr "الباركود: %s"
11915 #. For the first occurrence,
11916 #. %1$s: reserveloo.barcode
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11921 msgid "Barcode: %s "
11922 msgstr "الباركود : %s"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11926 msgid "Barcodes not found"
11927 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
11931 msgid "Barry Cannon"
11932 msgstr "Barry Cannon"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
11936 msgid "Bart Jorgensen"
11937 msgstr "Bart Jorgensen"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11941 msgid "Base-level allocated"
11942 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11946 msgid "Base-level available"
11947 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11951 msgid "Base-level ordered"
11952 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11956 msgid "Base-level spent"
11957 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11961 msgid "Basic constraints"
11962 msgstr "القيود الأساسية"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11967 msgid "Basic parameters"
11968 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11982 #. For the first occurrence,
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11994 #. %1$s: basketname|html
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11998 msgid "Basket %s (%s)"
11999 msgstr "سلة %s (%s)"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12013 msgid "Basket created by: "
12014 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12018 msgid "Basket creator"
12019 msgstr "منشئ الملصقات"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12023 msgid "Basket deleted"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12028 msgid "Basket details"
12029 msgstr "تفاصيل السلة"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12038 msgid "Basket group"
12039 msgstr "مجموعة السلة"
12042 #. %2$s: basketgroupid
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12045 msgid "Basket group %s (%s) for "
12046 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12050 msgid "Basket group billing place:"
12051 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12055 msgid "Basket group delivery placename:"
12056 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12060 msgid "Basket group name :"
12061 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12065 msgid "Basket group name:"
12066 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12070 msgid "Basket group search"
12071 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12076 msgid "Basket group:"
12077 msgstr "مجموعة السلة:"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12081 msgid "Basket grouping"
12082 msgstr "تجميع السلة"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12086 msgid "Basket grouping for "
12087 msgstr "تجميع السلة ل"
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12091 msgid "Basket groups"
12092 msgstr "مجموعات السلة"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12096 msgid "Basket name: "
12097 msgstr "اسم السلة:"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12101 msgid "Basket search"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12112 msgid "Basketgroup: "
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12120 #. %1$s: booksellertoname
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12123 msgid "Baskets for %s"
12124 msgstr "سلات لـ %s"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12128 msgid "Baskets in this group:"
12129 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12140 msgid "Batch delete"
12141 msgstr "حذف بالدفعة"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12145 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12146 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12148 #. %1$s: IF ( del )
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12153 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12154 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12162 msgid "Batch item deletion"
12163 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12167 msgid "Batch item deletion results"
12168 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12176 msgid "Batch item modification"
12177 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12181 msgid "Batch item modification results"
12182 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12188 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12189 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12196 msgid "Batch patron modification"
12197 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12201 msgid "Batch patrons modification"
12202 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12206 msgid "Batch patrons results"
12207 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12214 msgid "Batch record deletion"
12215 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12222 msgid "Batch record modification"
12223 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12228 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12229 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12231 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12232 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12237 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12238 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12240 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12241 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12252 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12253 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12254 "administrator and located in your "
12256 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12257 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12261 msgid "Beginning date:"
12262 msgstr "تاريخ البدء:"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12267 msgid "Begins with"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12272 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12273 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12277 msgid "Bernardo González Kriegel"
12278 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12283 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12285 msgstr "(3.14, 3.16 مدير الترجمة، 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12289 msgid "BibLibre, France"
12290 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12298 msgstr "نص ببليوغرافية "
12300 #. %1$s: loopro.object
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12304 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12309 msgid "Biblio count"
12310 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12314 msgid "Biblio number"
12315 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12319 msgid "Biblio number (internal)"
12320 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12324 msgid "Biblio-level item type"
12325 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12330 msgstr "بيبلوغرافي"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12336 msgid "Bibliographic"
12337 msgstr "بيببلوغرافي"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12341 msgid "Bibliographic data to print"
12342 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12348 msgid "Bibliographic information"
12349 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12354 msgid "Bibliographic record"
12355 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12360 msgid "Bibliographic record %s"
12361 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12365 msgid "Bibliographic: "
12366 msgstr "بيببلوغرافي:"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12370 msgid "Bibliographies"
12371 msgstr "بيبلوجرافيات"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12375 msgid "Biblioitem number"
12376 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12380 msgid "Biblioitem number (internal)"
12381 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12386 msgid "Biblionumber"
12387 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12391 msgid "Biblionumber:"
12392 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12396 msgid "Biblios in reservoir"
12397 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12402 msgstr "بيبلوغرافي"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12406 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12407 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12413 msgid "Bill to: %s %s "
12414 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12420 msgid "Billing date"
12421 msgstr "تاريخ الحساب"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12426 msgid "Billing date:"
12427 msgstr "تاريخ الحساب:"
12429 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12430 #. %2$s: billingdatefrom
12431 #. %3$s: billingdateto
12433 #. %5$s: billingdatefrom
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12437 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12438 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12440 #. %1$s: billingdateto
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12443 msgid "Billing date: All until %s "
12444 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12449 msgid "Billing place"
12450 msgstr "مكان الفواتير"
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12457 msgid "Billing place:"
12458 msgstr "مكان الحساب:"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12463 msgstr "السيرة الذاتية"
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12468 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12470 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12480 msgid "Block expired patrons"
12481 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12490 msgid "Book drop mode"
12491 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12493 #. %1$s: dropboxdate
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12496 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12497 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12502 msgstr "تمويل كتاب:"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12506 msgid "Bookseller invoice no: "
12507 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12523 msgid "Borrower '%s' added."
12524 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12528 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12529 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12534 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12544 msgid "Borrower number"
12545 msgstr "رقم المستعير"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12550 msgid "Borrowernumber: "
12551 msgstr "رقم المستعير."
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12555 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12556 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12561 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12564 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12569 msgstr "طريقة برايل"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12579 msgid "Branches limitation"
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12585 msgid "Branches limitation: "
12586 msgstr "حد الفروع:"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12591 msgid "Branches limitations"
12592 msgstr "حدود الفروع"
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12596 msgid "Brandon Haveman"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12601 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12606 msgid "Brendan Gallagher"
12607 msgstr "Brendan Gallagher"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12611 msgid "Brendon Ford"
12612 msgstr "Brendon Ford"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12616 msgid "Brett Wilkins"
12617 msgstr "Brett Wilkins"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12621 msgid "Brian Engard"
12622 msgstr "Brian Engard"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12626 msgid "Brian Harrington"
12627 msgstr "Brian Harrington"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12631 msgid "Brian Norris"
12632 msgstr "Brian Norris"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12636 msgid "Brice Sanchez"
12637 msgstr "Brice Sanchez"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12641 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12642 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12646 msgid "Brief display"
12647 msgstr "العرض الموجز"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12651 msgid "Brig C. McCoy"
12652 msgstr "العميد C. McCoy"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12656 msgid "Brooke Johnson"
12657 msgstr "Brooke Johnson"
12659 #. For the first occurrence,
12660 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12664 msgid "Browse by last name: %s "
12665 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12669 msgid "Browse system logs"
12670 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12674 msgid "Browse the system logs"
12675 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12679 msgid "Bruno Toumi"
12680 msgstr "Bruno Toumi"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12687 #. For the first occurrence,
12688 #. %1$s: budget.budget_period_description
12689 #. %2$s: budget.budget_period_id
12690 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12695 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12696 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12700 msgid "Budget description missing"
12701 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12706 msgstr "معرف الميزانية"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12711 msgid "Budget name"
12712 msgstr "اسم ميزانية"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12717 msgid "Budget period description"
12718 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12723 msgstr "الميزانية:"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12728 msgid "Budgeted cost: "
12729 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12743 msgstr "الميزانيات"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12748 msgid "Budgets administration"
12749 msgstr "إدارة الميزانيات"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12753 msgid "Bug wrangler:"
12754 msgstr "محاربي المشكلات:"
12756 #. INPUT type=submit
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12758 msgid "Build a new report"
12759 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12763 msgid "Build a new report?"
12764 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12774 msgid "Build a report"
12775 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12779 msgid "Build and manage batches of labels"
12780 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12784 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12785 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12789 msgid "Build and run reports"
12790 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12792 #. INPUT type=submit name=submit
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12801 msgid "Built-in offline circulation interface"
12802 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12826 msgid "ByWater Solutions, USA"
12827 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12836 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12837 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12848 #. %10$s: interface
12849 #. %11$s: interface
12850 #. %12$s: interface
12851 #. %13$s: interface
12852 #. %14$s: themelang
12853 #. %15$s: themelang
12854 #. %16$s: themelang
12855 #. %17$s: themelang
12856 #. %18$s: themelang
12857 #. %19$s: interface
12858 #. %20$s: themelang
12859 #. %21$s: themelang
12860 #. %22$s: interface
12861 #. %23$s: interface
12862 #. %24$s: interface
12863 #. %25$s: interface
12864 #. %26$s: interface
12865 #. %27$s: interface
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12869 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12870 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12871 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12872 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12873 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12874 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12875 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12876 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12877 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12878 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12879 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12880 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12881 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12882 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12885 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12886 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12887 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12888 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12889 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12890 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12891 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12892 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12893 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12894 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12895 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12896 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12897 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12898 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12919 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12928 msgid "CD software"
12929 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12938 #. For the first occurrence,
12939 #. %1$s: csv_profile.profile
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12951 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12952 "to be imported in to a variety of applications"
12954 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
12955 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12959 msgid "CSV profile: "
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12965 msgid "CSV profiles"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12971 msgid "CSV separator: "
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
12976 msgid "Cache expiry (seconds)"
12977 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
12983 msgid "Cache expiry:"
12984 msgstr "انتهاء التخبأة:"
12986 #. %1$s: todaysdate
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12991 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12992 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13002 msgid "Calendar information"
13003 msgstr "معلومات التقويم"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13009 msgid "Call Number"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13014 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13015 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13066 msgid "Call number"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13071 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13072 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13077 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13078 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13082 msgid "Call number range"
13083 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13089 msgid "Call number:"
13090 msgstr "رقم الطلب:"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13094 msgid "Call numbers"
13095 msgstr "أرقام الطلب"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13099 msgid "Call numbers browser"
13100 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13107 #. %1$s: subscription.callnumber
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13110 msgid "Callnumber: %s "
13111 msgstr "رقم الطلب: %s "
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13115 msgid "Calyx, Australia"
13116 msgstr "كالاس, استراليا"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13120 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13121 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13125 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13126 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13128 #. %1$s: error.borrowernumber
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13131 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13132 msgstr " لا يمكن تحديث المستفيد ذي رقم المستعير %s"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13136 msgid "Can't cancel receipt "
13137 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13142 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13143 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13148 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13150 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13155 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13158 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13163 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13164 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13169 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13170 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13175 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13176 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13181 msgid "Can't delete order"
13182 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13187 msgid "Can't delete order and catalog record"
13188 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13193 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13194 "this order cancel holds first"
13196 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13197 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13202 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13203 "this order cancel holds first"
13205 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13206 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13210 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13211 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13215 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13216 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13360 msgid "Cancel Upload"
13361 msgstr "إلغاء الرفع"
13363 #. INPUT type=submit
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13366 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13367 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13371 msgid "Cancel and return to order"
13372 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13374 #. INPUT type=submit
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13376 msgid "Cancel filter"
13377 msgstr "إلغاء التصفية "
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13386 msgid "Cancel hold"
13387 msgstr "إلغاء العقد"
13389 #. INPUT type=submit
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13391 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13392 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13394 #. INPUT type=submit
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13396 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13397 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13399 #. INPUT type=submit name=submit
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13402 msgid "Cancel marked holds"
13403 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13407 msgid "Cancel merge"
13408 msgstr "إلغاء الدمج"
13410 #. INPUT type=button
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13412 msgid "Cancel modifications"
13413 msgstr "إلغاء التعديلات"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13417 msgid "Cancel notification"
13418 msgstr "إلغاء الإعلام"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13422 msgid "Cancel receipt"
13423 msgstr "إلغاء الإيصال"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13427 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13428 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13433 msgid "Cancel transfer"
13434 msgstr "إلغاء النقل"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13438 msgid "Cancellation Date"
13439 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13441 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13445 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13446 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13461 msgid "Cancelled orders"
13462 msgstr "إلغاء الطلبات "
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13469 msgid "Cannot Delete"
13470 msgstr "لا يمكن الحذف"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13475 msgid "Cannot add patron"
13476 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13480 msgid "Cannot be ordered"
13481 msgstr "لا يمكن طلبه"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13485 msgid "Cannot be put on hold"
13486 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13490 msgid "Cannot be toggled"
13491 msgstr "لا يمكن تبديله"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13495 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13496 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13501 msgid "Cannot check in"
13502 msgstr "لا يمكن الرد"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13506 msgid "Cannot check out"
13507 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13509 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13512 msgid "Cannot check out! %s "
13513 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13520 msgid "Cannot delete"
13521 msgstr "لا يمكن حذف"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13525 msgid "Cannot delete budget"
13526 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13528 #. %1$s: budget_period_description
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13531 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13532 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13536 msgid "Cannot delete currency "
13537 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13541 msgid "Cannot delete filing rule "
13542 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13546 msgid "Cannot delete item type"
13547 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13551 msgid "Cannot delete patron"
13552 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13557 msgid "Cannot edit"
13558 msgstr "لا يمكن التحرير"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13562 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13567 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13568 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13570 #. For the first occurrence,
13571 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13575 msgid "Cannot open %s to read."
13576 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13580 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13581 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13585 msgid "Cannot place hold"
13586 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13590 msgid "Cannot place hold on some items"
13591 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13596 msgid "Cannot place hold:"
13597 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13601 msgid "Cannot process file as an image."
13602 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13606 msgid "Cannot renew:"
13607 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13611 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13612 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13616 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13617 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13621 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13622 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13639 #. %1$s: batche.batch_id
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13642 msgid "Card batch number %s"
13643 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13645 #. %1$s: batche.batch_id
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13648 msgid "Card batch number %s "
13649 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13653 msgid "Card height:"
13654 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13662 msgid "Card number"
13663 msgstr "رقم البطاقة:"
13665 #. %1$s: cardnumber
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13668 msgid "Card number : %s"
13669 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13673 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13674 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13679 msgid "Card number: "
13680 msgstr "رقم البطاقة:"
13682 #. %1$s: cardnumber
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13685 msgid "Card number: %s"
13686 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13690 msgid "Card width:"
13691 msgstr "بطاقة العرض:"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13698 msgstr "رقم البطاقة"
13700 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13701 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13702 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13707 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13709 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13713 msgid "Cardnumber already in use."
13714 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13718 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13719 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13723 msgid "Cardnumbers not found"
13724 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13737 msgstr "تسجيل دخول CAS"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13741 msgid "Cassette recording"
13742 msgstr "تسجيل كاسيت"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13773 msgid "Catalog by Item Type"
13774 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13779 msgid "Catalog by item type"
13780 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13784 msgid "Catalog details"
13785 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13787 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13790 msgid "Catalog details %s "
13791 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13795 msgid "Catalog search"
13796 msgstr "فهرس البحث"
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13802 msgid "Catalog statistics"
13803 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13820 msgid "Cataloging search"
13821 msgstr "بحث الفهرسة"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13830 msgid "Catalogue tables"
13831 msgstr "جداول الفهرس"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13835 msgid "Cataloguing tables"
13836 msgstr "جداول الفهرسة"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13840 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13841 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13857 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13858 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13863 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13864 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13868 msgid "Category code"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13873 msgid "Category code unknown."
13874 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13878 msgid "Category code:"
13879 msgstr "رمز الفئة:"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13886 msgid "Category code: "
13887 msgstr "رمز الفئة:"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13891 msgid "Category name"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13897 msgid "Category type: "
13898 msgstr "نوع الفئة:"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
13919 #. For the first occurrence,
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13924 msgid "Category: %s"
13927 #. For the first occurrence,
13928 #. %1$s: categoryname
13929 #. %2$s: categorycode
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13933 msgid "Category: %s (%s)"
13934 msgstr "فئة: %s (%s)"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13938 msgid "Categorycode"
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13945 msgid "Cell value "
13946 msgstr "قيمة الخلية: "
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13951 msgid "Cells contain estimated values only."
13952 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13956 msgid "Central Authentication Service"
13957 msgstr "خدمة تأكيد الثقة المركزية"
13959 #. INPUT type=button
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
13965 #. INPUT type=submit
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
13967 msgid "Change basket group"
13968 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
13970 #. INPUT type=submit
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13972 msgid "Change basketgroup"
13973 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13977 msgid "Change framework: "
13978 msgstr "تغيير الإطار:"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13983 msgid "Change internal note"
13984 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
13988 msgid "Change item status"
13989 msgstr "تغيير حالة المادة"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
13993 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13994 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13998 msgid "Change order"
13999 msgstr "تغيير الطلبية"
14001 #. %1$s: ordernumber
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14004 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14005 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14007 #. %1$s: ordernumber
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14010 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14011 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14015 msgid "Change password"
14016 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14022 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14023 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14027 msgid "Change vendor note"
14028 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14032 msgid "Changed action if matching record found"
14033 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14037 msgid "Changed action if no match found"
14038 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14042 msgid "Changed item processing option"
14043 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14055 msgid "Character encoding: "
14056 msgstr "ترميز الأحرف:"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14073 msgid "Charge type"
14074 msgstr "نوع الرسوم"
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14078 msgid "Charles Farmer"
14079 msgstr "Charles Farmer"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14091 #. INPUT type=submit
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14109 msgid "Check expiration"
14110 msgstr "إنتهاء الفحص"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14114 msgid "Check for embedded item record data?"
14115 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14134 #. For the first occurrence,
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14139 msgid "Check in message"
14140 msgstr "رسالة الرد"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14144 msgid "Check lists"
14145 msgstr "فحص القوائم"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14151 msgid "Check logs for more details."
14152 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14183 #. INPUT type=submit name=x
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14185 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14186 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14188 #. For the first occurrence,
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14191 msgid "Check out message"
14192 msgstr "رسالة الإعارة"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14196 msgid "Check out to this patron"
14197 msgstr "إعارة المستفيدين"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14201 msgid "Check that your database is running."
14202 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14206 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14207 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14211 msgid "Check the hostname setting in "
14212 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14214 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14216 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14217 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14219 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14221 msgid "Check to delete this field"
14222 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14226 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14227 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14232 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14233 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14235 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14236 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14240 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14241 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14246 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14248 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14253 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14254 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14258 msgid "Check your database settings in "
14259 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14269 msgid "Check-in date from"
14270 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14274 msgid "Check-in date from:"
14275 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14295 msgid "Checked in "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14300 msgid "Checked in item."
14301 msgstr "مادة تم ردها"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14308 msgid "Checked out"
14309 msgstr "تمت إعارته"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14313 msgid "Checked out "
14314 msgstr "تمت إعارته"
14317 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14318 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14321 msgid "Checked out %s %s %s by "
14322 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14327 msgid "Checked out %s times"
14328 msgstr "أُعير %s مرات"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14338 msgid "Checked out from"
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14348 msgid "Checked out on"
14349 msgstr "الإعارة في"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14353 msgid "Checked out today"
14354 msgstr "أعير اليوم"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14358 msgid "Checked out: "
14359 msgstr "تمت إعارته"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14364 msgid "Checked-in items"
14365 msgstr "مواد تم ردها"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14374 msgid "Checkin message"
14375 msgstr "رسالة الرد"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14379 msgid "Checkin message type: "
14380 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14384 msgid "Checkin message: "
14385 msgstr "رسالة الرد:"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14390 msgstr "الإعارة في"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14394 msgid "Checking out to "
14397 #. For the first occurrence,
14398 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14402 msgid "Checking out to %s"
14403 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14408 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14409 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14412 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14413 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14419 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14420 "the values of that field on all selected patrons"
14422 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14423 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14434 msgid "Checkout count"
14435 msgstr "عدد الإعارات"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14439 msgid "Checkout count:"
14440 msgstr "عدد الإعارات"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14444 msgid "Checkout date"
14445 msgstr "تاريخ الإعارة"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14449 msgid "Checkout date from:"
14450 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14454 msgid "Checkout date from: "
14455 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14459 msgid "Checkout history"
14460 msgstr "سِجل الإعارة"
14462 #. %1$s: title |html
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14465 msgid "Checkout history for %s"
14466 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14470 msgid "Checkout on"
14471 msgstr "الإعارة في:"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14475 msgid "Checkout status:"
14476 msgstr "حالة الإعارة:"
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14490 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14491 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14496 msgid "Checkouts by patron category"
14497 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14499 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14500 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14504 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14505 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14510 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14511 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14514 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14515 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14541 msgid "Choose .koc file: "
14542 msgstr "إختر ملف .koc"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14546 msgid "Choose Adult category "
14547 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14551 msgid "Choose Hemisphere:"
14552 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14556 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14557 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14561 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14562 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14567 msgid "Choose a file "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14572 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14573 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14577 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14578 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14582 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14583 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14588 msgid "Choose an icon:"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14593 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14594 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14598 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14599 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14603 msgid "Choose layout type: "
14604 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14608 msgid "Choose library:"
14609 msgstr "إختر مكتبة:"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14613 msgid "Choose list"
14614 msgstr "إختر قائمة"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14619 msgstr "اختر أحدهم"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14624 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14625 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14627 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14628 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14632 msgid "Choose order of text fields to print"
14633 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14637 msgid "Choose the file to add to the basket"
14638 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14642 msgid "Choose this record"
14643 msgstr "اختر هذا السجل"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14647 msgid "Choose time"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14653 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14654 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14656 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14657 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14661 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14663 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14667 msgid "Choose your library:"
14668 msgstr "إختر مكتبتك:"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14680 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14681 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14685 msgid "Chris Cormack"
14686 msgstr "Chris Cormack"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14691 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14692 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14694 "(1.x, 3.4, 3.6 مدير الإصدار, 3.2 مدير الترجمة, 3.8, 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14698 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14699 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14703 msgid "Christophe Croullebois"
14704 msgstr "Christophe Croullebois"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14708 msgid "Christopher Brannon"
14709 msgstr "Christopher Hall"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14713 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14714 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14718 msgid "Christopher Hyde"
14719 msgstr "Christopher Hyde"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14723 msgid "Cindy Murdock Ames"
14724 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14729 msgstr "ملاحظة إعارة"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14734 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14764 msgid "Circulation"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14770 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14771 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14772 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14773 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14774 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14775 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14776 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14777 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14778 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14779 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14780 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14781 "symbol by National Park Service "
14783 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14784 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14785 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14786 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14787 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14788 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14789 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14790 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14791 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14792 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14793 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14794 "symbol by National Park Service "
14796 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14799 msgid "Circulation History for %s"
14800 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14804 msgid "Circulation Reports"
14805 msgstr "تقارير الإعارة"
14807 #. %1$s: branch_name
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14810 msgid "Circulation alerts for %s"
14811 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14816 msgid "Circulation and fines rules"
14817 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14824 msgid "Circulation history"
14825 msgstr "سجل الإعارة"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14829 msgid "Circulation note"
14830 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14834 msgid "Circulation note: "
14835 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14839 msgid "Circulation records were last synced on: "
14840 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14846 msgid "Circulation statistics"
14847 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14851 msgid "Circulation tables"
14852 msgstr "جداول الإعارة"
14854 #. %1$s: LoginBranchname
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14857 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14858 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14874 msgid "Cities and towns"
14875 msgstr " مدن وبلدان"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14889 msgstr "معرف المدينة"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14894 msgstr "معرف مدينة:"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14899 msgstr "معرف المدينة"
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14903 msgid "City search:"
14904 msgstr "بحث مدينة:"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14917 msgid "Claim acquisition"
14918 msgstr "إخطار تزويد"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14923 msgstr "تاريخ الطلب"
14925 #. INPUT type=submit
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14927 msgid "Claim order"
14928 msgstr "المطالبة بالطلبية"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14933 msgid "Claim serial issue"
14934 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14938 msgid "Claim using notice: "
14939 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14949 msgstr "تم مطالبته"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14953 msgid "Claimed date"
14954 msgstr "تاريخ المطالبة"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14965 msgid "Claims count"
14966 msgstr "عدد المطالبات"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
14970 msgid "Claire Hernandez"
14971 msgstr "Claire Hernandez"
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14985 msgid "ClassSources"
14986 msgstr "مصادر التصنيف"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14991 msgid "Classification"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14996 msgid "Classification filing rules"
14997 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15001 msgid "Classification source code missing"
15002 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15007 msgid "Classification source code: "
15008 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15015 msgid "Classification sources"
15016 msgstr "مصادر التصنيف"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15020 msgid "Classification:"
15023 #. For the first occurrence,
15024 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15028 msgid "Classification: %s "
15029 msgstr "التصنيف: %s "
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15033 msgid "Claudia Forsman"
15034 msgstr "Claudia Forsman"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15039 msgstr "Clay Fouts"
15041 #. INPUT type=submit
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15048 msgid "Clean patron records"
15049 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15051 #. %1$s: import_batch_id
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15054 msgid "Cleaned import batch #%s"
15055 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15057 #. For the first occurrence,
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15105 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15107 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15116 msgstr "تاريخ المسح"
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15120 msgid "Clear field"
15123 #. INPUT type=reset
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15125 msgid "Clear filters"
15126 msgstr "مسح المرشحات"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15130 msgid "Clear on loan"
15131 msgstr "مسح عند الإعارة"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15136 msgid "Clear screen"
15137 msgstr "مسح الشاشة"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15143 msgid "Clear search form"
15144 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15148 msgid "Clear used authorities"
15149 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15157 msgid "Click 'Next' to continue "
15158 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15160 #. For the first occurrence,
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15164 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15165 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15169 msgid "Click Save to finish."
15170 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15175 msgid "Click here to define a printer profile."
15176 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15180 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15181 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15186 msgid "Click here to see the merged record."
15187 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15191 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15192 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15196 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15197 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15203 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15206 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15211 msgid "Click on individual cells to edit."
15212 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15217 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15218 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15220 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15221 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15226 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15227 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15229 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15230 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15235 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15236 "Enter> key to save the quote. "
15238 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح <إدخال> "
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15244 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15245 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15249 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15250 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15254 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15255 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15260 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15263 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15269 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15270 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15275 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15276 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15281 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15284 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15290 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15293 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15298 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15299 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15301 #. INPUT type=submit
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15303 msgid "Click to \"Unmap\""
15304 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15308 msgid "Click to Edit"
15309 msgstr "انقر للتحرير"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15314 msgid "Click to Expand this Tag"
15315 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15320 msgid "Click to add item"
15321 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15325 msgid "Click to collapse this section"
15326 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15330 msgid "Click to edit"
15331 msgstr "انقر للتحرير"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15335 msgid "Click to expand this section"
15336 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15340 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15341 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15345 msgid "Click to recheck dependencies "
15346 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15361 msgid "Clone these rules to:"
15362 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15371 msgid "Clone this subfield"
15372 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15374 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15375 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15376 #. %3$s: frombranchname
15378 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15379 #. %6$s: tobranchname
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15384 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15385 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15389 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15390 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15407 #. INPUT type=button
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15409 msgid "Close and print"
15410 msgstr "أغلق واطبع"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15414 msgid "Close basket group"
15415 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15419 msgid "Close budget "
15420 msgstr "إغلاق الميزانية"
15422 #. INPUT type=button
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15424 msgid "Close help window"
15425 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15429 msgid "Close this basket"
15430 msgstr "إغلق هذه السلة"
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15436 msgid "Close this menu"
15437 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15441 msgid "Close this window."
15442 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15444 #. INPUT type=button
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15449 msgid "Close window"
15450 msgstr "إغلق النافذة"
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15464 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15467 msgid "Closed (%s)"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15472 msgid "Closed on %s"
15473 msgstr "مغلق في %s"
15475 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15478 msgid "Closed on %s."
15479 msgstr "مغلق في %s."
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15485 msgstr "تم إغلاقة على: "
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15515 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15516 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15521 msgid "Collapse all"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15532 msgid "Collect from patron: "
15533 msgstr "جمع من مستخدم:"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15557 msgid "Collection "
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15566 msgid "Collection code"
15567 msgstr "رمز المجموعة"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15571 msgid "Collection code:"
15572 msgstr "رمز المجموعة:"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15576 msgid "Collection deleted successfully"
15577 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15581 msgid "Collection failed to be deleted"
15582 msgstr "فشل حذف المجموعة"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15588 msgid "Collection title:"
15589 msgstr "عنوان المجموعة:"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15593 msgid "Collection transferred successfully"
15594 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15598 msgid "Collection:"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15603 msgid "Collection: "
15606 #. For the first occurrence,
15607 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15611 msgid "Collection: %s "
15612 msgstr "المجموعة: %s "
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15622 msgstr "النقطتين (:)"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15641 msgid "Column name"
15642 msgstr "اسم العمود"
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15657 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15658 "columns will be ignored. "
15660 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15661 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15666 msgid "Columns settings"
15667 msgstr "إعدادات الأعمدة"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15671 msgid "Coming from"
15674 #. %1$s: branchesloo.branchname
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15677 msgid "Coming from %s"
15678 msgstr "تأتى من %s"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15691 msgstr "الفاصلة (،)"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15696 msgid "Comma separated text"
15697 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15740 msgid "Comments about this file: "
15741 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15745 msgid "Comments awaiting moderation"
15746 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15750 msgid "Comments pending approval"
15751 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15760 msgid "Compact view"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15765 msgid "Company details"
15766 msgstr "تفاصيل الشركة"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15770 msgid "Company name: "
15771 msgstr "إسم الشركة:"
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15775 msgid "Compare barcodes list to results: "
15776 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15780 msgid "Complete view"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15785 msgid "Completed import of records"
15786 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15790 msgid "Completed: "
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15795 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15796 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15806 msgid "Configure columns"
15807 msgstr "تهيئة الأعمدة"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15811 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15812 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15816 msgid "Configuring "
15819 #. INPUT type=submit
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15830 msgid "Confirm custom report"
15831 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15835 msgid "Confirm delete: "
15836 msgstr "تأكيد الحذف:"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15842 msgid "Confirm deletion"
15843 msgstr "تأكيد الحذف"
15845 #. %1$s: branchname
15846 #. %2$s: branchcode
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15849 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15850 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
15852 #. %1$s: searchfield
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15855 msgid "Confirm deletion of %s?"
15856 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15860 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15861 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15865 msgid "Confirm deletion of classification source "
15866 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
15868 #. %1$s: contractnumber
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15871 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15872 msgstr "تأكيد حذف العقد%s "
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15876 msgid "Confirm deletion of currency "
15877 msgstr "تأكيد حذف العملة"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15881 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15882 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15886 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15887 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15891 msgid "Confirm deletion of printer "
15892 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15896 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15897 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
15899 #. %1$s: tagsubfield
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15902 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15903 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15907 msgid "Confirm deletion of tag "
15908 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15912 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15913 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
15915 #. INPUT type=submit
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15917 msgid "Confirm hold"
15918 msgstr "تأكيد الحجز"
15920 #. INPUT type=submit
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15922 msgid "Confirm hold and transfer"
15923 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15927 msgid "Confirm holds"
15928 msgstr "تأكيد الحجوزات"
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15932 msgid "Confirm new password:"
15933 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15937 msgid "Congratulations, installation complete"
15938 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15944 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15945 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15949 msgid "Connection established."
15950 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
15952 #. For the first occurrence,
15953 #. %1$s: errcon.server
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15958 msgid "Connection failed to %s"
15959 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
15961 #. For the first occurrence,
15962 #. %1$s: errcon.server
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15966 msgid "Connection timeout to %s"
15967 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
15971 msgid "Connor Dewar"
15972 msgstr "Connor Dewar"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15976 msgid "Connor Fraser"
15977 msgstr "Connor Fraser"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
15981 msgid "Considered lost"
15982 msgstr "إعتبره مفقودا"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
15987 msgid "Constraints"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15998 msgid "Contact about late issues?"
15999 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16003 msgid "Contact about late orders?"
16004 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16009 msgid "Contact details"
16010 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16014 msgid "Contact information"
16015 msgstr "معلومات الإتصال"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16019 msgid "Contact name: "
16020 msgstr "اسم الإتصال:"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16024 msgid "Contact note: "
16025 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16034 msgid "Contact: First name"
16035 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16039 msgid "Contact: Last name"
16040 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16044 msgid "Contact: Relationship"
16045 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16049 msgid "Contact: Title"
16050 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16055 msgstr "جهات الاتصال"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16072 msgid "Contents of "
16073 msgstr "محتويات ال"
16075 #. INPUT type=submit
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16088 msgid "Continue to log in to Koha"
16089 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16091 #. INPUT type=submit
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16093 msgid "Continue without marking >>"
16094 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16103 msgid "Contract deleted"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16108 msgid "Contract description:"
16109 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16113 msgid "Contract end date:"
16114 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16119 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16120 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16124 msgid "Contract id "
16125 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16130 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16131 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16134 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16135 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16141 msgid "Contract name:"
16142 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16146 msgid "Contract number:"
16147 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16151 msgid "Contract number: "
16152 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16156 msgid "Contract start date:"
16157 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16161 msgid "Contract(s)"
16162 msgstr "االإتفاقيات"
16164 #. %1$s: booksellername
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16167 msgid "Contract(s) of %s"
16168 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16182 msgstr "الإتفاقيات"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16186 msgid "Contributing companies and institutions"
16187 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16192 msgid "Control no.: "
16193 msgstr "رقم التحكم:"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16199 msgid "Control no: "
16200 msgstr "رقم التحكم:"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16205 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16206 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16207 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16208 "of history kept is controlled by the cronjob "
16210 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16211 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16212 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16213 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16217 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16218 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16236 msgid "Copy holidays to:"
16237 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16241 msgid "Copy notice"
16242 msgstr "نسخ الإخطار"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16254 msgid "Copy number"
16255 msgstr "رقم النسخة"
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16259 msgid "Copy number:"
16260 msgstr "رقم النسخة:"
16262 #. %1$s: branchloo.branchname
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16270 msgid "Copy to all libraries"
16271 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16281 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16282 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16286 msgid "Copyright © 2008 "
16287 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16293 msgid "Copyright date:"
16294 msgstr "تارخ حق النشر:"
16296 #. For the first occurrence,
16297 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16301 msgid "Copyright year: %s "
16302 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16311 msgid "Copyright: "
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16318 msgid "Copyrightdate"
16319 msgstr "تاريخ حق النشر"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16323 msgid "Corey Fuimaono"
16324 msgstr "Corey Fuimaono"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16328 msgid "Cory Jaeger"
16329 msgstr "Cory Jaeger"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16333 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16334 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16339 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16340 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16342 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16343 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16347 msgid "Could not add a new patron."
16348 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
16350 #. %1$s: duplicate_code_error
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16354 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16355 "code already exists. "
16357 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16360 #. %1$s: duplicate_value
16361 #. %2$s: duplicate_category
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16365 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16366 "already present. "
16368 "لا يمكن إضافة قيمة "؛ %s"؛ للفئه "؛ %s"؛ &mdash؛ القيمة قدمت "
16371 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16372 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16376 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16377 "by %s patron records"
16379 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
16380 "%s تسجيلات المستفيد"
16382 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16386 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16387 "absent from the database."
16389 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16394 msgid "Could not find a system preference named "
16395 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16400 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16401 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16403 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
16404 "صحيح في koha-conf.xml. "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16414 msgid "Count holds"
16415 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16419 msgid "Count items"
16420 msgstr "إحصاء المواد"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16424 msgid "Count of checkouts"
16425 msgstr "إحصاء الإعارات"
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16429 msgid "Count total items"
16430 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16435 msgid "Count unique biblios"
16436 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16440 msgid "Count unique borrowers"
16441 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16446 msgid "Count unique items"
16447 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16473 msgid "Course Reserves"
16474 msgstr "احتياطي الدورات"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16478 msgid "Course name"
16479 msgstr "اسم الدورة"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16483 msgid "Course name:"
16484 msgstr "اسم الدورة:"
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16488 msgid "Course number"
16489 msgstr "رقم الدورة"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16493 msgid "Course number:"
16494 msgstr "رقم الدورة:"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16505 msgid "Course reserves"
16506 msgstr "احتياطي الدورات"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16515 msgid "Crawford County Federated Library System"
16516 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16518 #. INPUT type=submit
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16521 msgstr "إنشاء جديد"
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16525 msgid "Create a new category"
16526 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16530 msgid "Create a new list"
16531 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16535 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16536 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16540 msgid "Create a new template"
16541 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16545 msgid "Create analytics"
16546 msgstr "إنشاء التحليلات"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16551 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16552 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16554 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16555 "الحقل والحقل الفرعى)."
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16560 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16561 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16562 "for the MARC editor."
16564 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16565 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
16567 #. %1$s: authtypecode
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16570 msgid "Create authority framework for %s using "
16571 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16573 #. %1$s: frameworkcode
16574 #. %2$s: frameworktext
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16577 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16578 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16582 msgid "Create from SQL"
16583 msgstr "إنشئ من SQL "
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16591 msgid "Create manual credit"
16592 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16600 msgid "Create manual invoice"
16601 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16605 msgid "Create new authority"
16606 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16608 #. INPUT type=submit
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16610 msgid "Create new invoice anyway"
16611 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16615 msgid "Create new record"
16616 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16620 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16621 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16625 msgid "Create printable patron cards"
16626 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16630 msgid "Create record"
16631 msgstr "إنشاء تسجيلة "
16633 #. INPUT type=submit name=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16637 msgid "Create report from SQL"
16638 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16643 msgid "Create routing list"
16644 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16648 msgid "Create routing list for "
16649 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16651 #. INPUT type=submit
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16653 msgid "Create template"
16654 msgstr "إنشاء قالب"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16660 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16664 msgid "Created by:"
16665 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16669 msgid "Created by: "
16670 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16677 msgid "Creation date"
16678 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16682 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16683 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16687 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16688 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16693 msgstr "الاعتماد المالي"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16697 msgid "Credit type: "
16698 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16703 msgstr "الاعتمادات المالية"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16708 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16723 msgid "Currencies & Exchange rates"
16724 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16730 msgid "Currencies and exchange rates"
16731 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16735 msgid "Currencies search:"
16736 msgstr "بحث العملات:"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16744 #. For the first occurrence,
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16749 msgid "Currency = %s"
16750 msgstr "العملة = %s"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16754 msgid "Currency deleted"
16755 msgstr "العملة حذفت"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16774 msgid "Current checkouts allowed"
16775 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16781 msgid "Current library"
16782 msgstr "المكتبة الحالية"
16784 #. For the first occurrence,
16785 #. %1$s: LoginBranchname
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16791 msgid "Current library: %s"
16792 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16799 msgid "Current location"
16800 msgstr "الموقع الحالي"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16804 msgid "Current location:"
16805 msgstr "الموقع الحالي:"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16809 msgid "Current renewals:"
16810 msgstr "التجديدات الحالية:"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16814 msgid "Current server time is:"
16815 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16820 msgid "Current session"
16821 msgstr "الجلسة الحالية"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16825 msgid "Current terms"
16826 msgstr "الشروط الحالية"
16828 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16831 msgid "Currently Available %s"
16832 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16836 msgid "Currently available batches"
16837 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16841 msgid "Currently available layouts"
16842 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16846 msgid "Currently available profiles"
16847 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16851 msgid "Currently available templates"
16852 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16857 msgid "Currently in local use %s "
16858 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16863 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16865 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16870 msgstr "المناهج الدراسية"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16874 msgid "Custom search fields"
16875 msgstr "تخصيص حقول البحث"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16879 msgid "Customize label layouts"
16880 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16884 msgid "Customize patron card layouts"
16885 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
16889 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16890 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
16894 msgid "Dænsk (Danish)"
16895 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16909 msgid "DVD video / Videodisc"
16910 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16921 msgid "Damaged status"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16926 msgid "Damaged status:"
16927 msgstr "حالة التلف:"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
16936 msgid "Daniel Banzli"
16937 msgstr "Daniel Banzli"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
16941 msgid "Daniel Barker"
16942 msgstr "Daniel Barker"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
16946 msgid "Daniel Grobani"
16947 msgstr "Daniel Grobani"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16951 msgid "Daniel Holth"
16952 msgstr "Daniel Holth"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
16956 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16957 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
16961 msgid "Daniel Sweeney"
16962 msgstr "Daniel Sweeney"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
16966 msgid "Danny Bouman"
16967 msgstr "Danny Bouman"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
16971 msgid "Darrell Ulm"
16972 msgstr "Darrell Ulm"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16980 msgid "Data deleted"
16981 msgstr "تم حذف البيانات"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16986 msgstr "خطأ البيانات"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16990 msgid "Data fields"
16991 msgstr "حقول البيانات"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16997 msgid "Data recorded"
16998 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17008 msgstr "قاعدة البيانات"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17013 msgstr "قاعدة البيانات"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17017 msgid "Database settings:"
17018 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17022 msgid "Database tables created"
17023 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17028 msgstr "قاعدة البيانات:"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17065 msgid "Date acquired"
17066 msgstr "تاريخ الحصول"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17071 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17076 msgid "Date arrived"
17077 msgstr "تاريخ الوصول"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17086 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17091 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17093 #. For the first occurrence,
17094 #. %1$s: issueloo.date_due
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17099 msgid "Date due: %s"
17100 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17104 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17105 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17114 msgid "Date last checked out"
17115 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17120 msgid "Date last seen"
17121 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17132 msgid "Date of birth"
17133 msgstr "تاريخ الميلاد"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17137 msgid "Date of birth is invalid."
17138 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17143 msgid "Date of birth:"
17144 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17148 msgid "Date of enrollment is invalid."
17149 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17153 msgid "Date of expiration is invalid."
17154 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17158 msgid "Date of transfer"
17159 msgstr "تاريخ النقل"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17164 msgid "Date ordered "
17165 msgstr "التاريخ المطلوب"
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17169 msgid "Date published"
17170 msgstr "تاريخ النشر"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17174 msgid "Date published "
17175 msgstr "التاريخ المنشور"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17180 msgstr "مدى التاريخ"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17184 msgid "Date received"
17185 msgstr "تاريخ الإستلام"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17190 msgid "Date received "
17191 msgstr "تاريخ الإستلام"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17195 msgid "Date received: "
17196 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17206 msgstr "التاريخ/الوقت"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17214 msgstr "التاريخ/الوقت"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17230 msgstr "التاريخ: %s"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17234 msgid "Date: from "
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17244 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17245 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17249 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17250 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17254 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17255 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17259 msgid "David Birmingham"
17260 msgstr "David Birmingham"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17265 msgstr "David Cook"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17269 msgid "David Goldfein"
17270 msgstr "David Goldfein"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17274 msgid "David Strainchamps"
17275 msgstr "David Strainchamps"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17290 msgid "Day of week"
17291 msgstr "يوم في الإسبوع"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17296 msgstr "اليوم / الشهر"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17313 msgid "Days in advance"
17314 msgstr "أيام سابقة"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17318 msgid "DeAndre Carroll"
17319 msgstr "DeAndre Carroll"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17323 msgid "Deactivate filters"
17324 msgstr "إيقاف المرشحات"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17331 #. For the first occurrence,
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17337 msgstr "كانون الأول"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17363 msgid "Default accounting details"
17364 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17366 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17367 #. %2$s: humanbranch
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17371 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17372 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17387 msgid "Default framework"
17388 msgstr "إطار إفتراضى"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17392 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17393 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17397 msgid "Default privacy"
17398 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17403 msgid "Default privacy: "
17404 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17409 msgid "Default value:"
17410 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17414 msgid "Default values"
17415 msgstr "قيم إفتراضية"
17417 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17421 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17422 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17427 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17428 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17431 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17432 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17433 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17437 msgid "Define categories and authorized values for them."
17438 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17443 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17444 "categories, and item types"
17446 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17451 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17452 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17457 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17458 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17460 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17461 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17465 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17466 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17470 msgid "Define days when the library is closed"
17471 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17476 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17478 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17482 msgid "Define funds within your budgets"
17483 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17487 msgid "Define item types used for circulation rules."
17488 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17492 msgid "Define libraries and groups."
17493 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17497 msgid "Define mappings"
17498 msgstr "تعريف مخططات"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17503 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17505 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17509 msgid "Define patron categories."
17510 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17515 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17516 "libraries, patron categories, and item types"
17518 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17519 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17523 msgid "Define the holidays for:"
17524 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17529 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17530 "to find some datas independently of the framework."
17532 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17533 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17538 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17539 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17540 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17543 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17544 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17545 "مختصر لتسريع الربط."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17549 msgid "Define transport costs between branches"
17550 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17554 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17555 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17559 msgid "Define your budgets"
17560 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17562 #. %1$s: IF ( branch )
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17568 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17569 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17573 msgid "Defining transport costs between libraries "
17574 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17583 msgid "Definition description:"
17584 msgstr "وصف التعريف:"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17588 msgid "Definition name:"
17589 msgstr "إسم التعريف:"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17596 #. %1$s: ERRORDELAY
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17601 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17602 "be only numerical characters. "
17604 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17605 "هنالك محارف عددية فقط "
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17610 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17612 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17614 #. For the first occurrence,
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17717 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17719 msgid "Delete ALL submitted items"
17720 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17725 msgid "Delete City \"%s?\""
17726 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17728 #. INPUT type=submit name=submit
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17730 msgid "Delete Definition"
17731 msgstr "حذف التعريف"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17735 msgid "Delete Images"
17738 #. INPUT type=submit
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17740 msgid "Delete Library"
17741 msgstr "حذف المكتبة"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17745 msgid "Delete [% field.name %] field"
17746 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17750 msgid "Delete a batch of items"
17751 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17755 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17756 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17766 msgid "Delete all items"
17767 msgstr "حذف جميع المواد"
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17771 msgid "Delete basket"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17776 msgid "Delete basket and orders"
17777 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17781 msgid "Delete basket group"
17782 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17786 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17787 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17792 msgid "Delete batch"
17793 msgstr "حذف الدفعة"
17795 #. For the first occurrence,
17796 #. %1$s: budget_period_description
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17800 msgid "Delete budget '%s'?"
17801 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17803 #. INPUT type=submit
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17805 msgid "Delete classification source"
17806 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17810 msgid "Delete contact"
17811 msgstr "حذف جهة الاتصال"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17815 msgid "Delete course"
17816 msgstr "حذف الدورة"
17818 #. INPUT type=submit
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17820 msgid "Delete filing rule"
17821 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17823 #. %1$s: frameworktext
17824 #. %2$s: frameworkcode
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17827 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17828 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
17830 #. %1$s: budget_name
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17833 msgid "Delete fund %s?"
17834 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17838 msgid "Delete image"
17839 msgstr "حذف الصورة"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17843 msgid "Delete item"
17844 msgstr "حذف المادة"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17849 msgid "Delete item type '%s'?"
17850 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17855 msgid "Delete items in a batch"
17856 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17861 msgid "Delete list"
17862 msgstr "حذف القائمة"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17866 msgid "Delete local"
17867 msgstr "حذف المحلي"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17871 msgid "Delete local and remote"
17872 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17876 msgid "Delete notice?"
17877 msgstr "حذف الإخطار ؟"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17882 msgid "Delete order"
17883 msgstr "حذف الطلبية"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17888 msgid "Delete order and catalog record"
17889 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
17891 #. INPUT type=submit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17893 msgid "Delete patron attribute type"
17894 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17898 msgid "Delete patrons"
17899 msgstr "حذف المستفيدين"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17903 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17904 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17909 msgid "Delete quote(s)"
17910 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17915 msgid "Delete record"
17916 msgstr "حذف التسجيلة"
17918 #. INPUT type=submit
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17920 msgid "Delete record matching rule"
17921 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17925 msgid "Delete records if no items remain."
17926 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17930 msgid "Delete remote"
17931 msgstr "حذف البعيد"
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17937 msgid "Delete selected"
17938 msgstr "حذف المحدد"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17943 msgid "Delete selected items"
17944 msgstr "حذف المواد المحددة"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17948 msgid "Delete selected profile ?"
17949 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
17951 #. INPUT type=submit
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17953 msgid "Delete selected records"
17954 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17958 msgid "Delete stop word "
17959 msgstr "حذف كلمة التوقف"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
17963 msgid "Delete subfield "
17964 msgstr "حذف حقل فرعي"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
17968 msgid "Delete subscription"
17969 msgstr "حذف الإشتراك "
17971 #. INPUT type=submit
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17973 msgid "Delete template"
17974 msgstr "حذف القالب"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17978 msgid "Delete the exceptions on a range"
17979 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17983 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17984 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17988 msgid "Delete the single holidays on a range"
17989 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17993 msgid "Delete this Item Type"
17994 msgstr "إحذف نوع هذه المادة "
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18001 msgid "Delete this Tag"
18002 msgstr "حذف هذا الوسم"
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18006 msgid "Delete this basket"
18007 msgstr "إحذف هذه السلة"
18009 #. INPUT type=submit
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18011 msgid "Delete this category"
18012 msgstr "حذف هذه الفئة"
18014 #. INPUT type=submit
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18016 msgid "Delete this contract"
18017 msgstr "حذف هذا العقد"
18019 #. INPUT type=submit
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18022 msgid "Delete this currency"
18023 msgstr "حذف هذه العملة"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18027 msgid "Delete this exception."
18028 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18032 msgid "Delete this holiday"
18033 msgstr "حذف هذه العطلة"
18035 #. For the first occurrence,
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18038 msgid "Delete this holiday."
18039 msgstr "حذف هذه العطلة."
18041 #. INPUT type=submit
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18043 msgid "Delete this printer"
18044 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18048 msgid "Delete this saved report"
18049 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18054 msgid "Delete this subfield"
18055 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18057 #. For the first occurrence,
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18064 msgid "Delete user"
18065 msgstr "حذف المستخدم"
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18069 msgid "Delete vendor"
18070 msgstr "حذف المزود"
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18081 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18082 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18084 #. %1$s: deleted_source
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18087 msgid "Deleted classification source %s"
18088 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18090 #. %1$s: deleted_rule
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18093 msgid "Deleted filing rule %s"
18094 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18096 #. %1$s: deleted_attribute_type
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18099 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18100 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
18102 #. %1$s: deleted_matching_rule
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18105 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18106 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18115 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18120 msgid "Delimiter: "
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18131 msgid "Delivery comment:"
18132 msgstr "تعليق التوصيل:"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18137 msgid "Delivery place"
18138 msgstr "مكان التوصيل"
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18146 msgid "Delivery place:"
18147 msgstr "مكان التوصيل:"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18152 msgid "Delivery time: "
18153 msgstr " وقت التسليم"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18167 msgid "Department:"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18212 msgid "Description"
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18218 msgid "Description (OPAC)"
18219 msgstr "الوصف(OPAC)"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18223 msgid "Description (OPAC): "
18224 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18228 msgid "Description is required"
18229 msgstr "الوصف مطلوب"
18231 #. For the first occurrence,
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18237 msgid "Description missing"
18238 msgstr "الوصف مفقود"
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18245 msgid "Description of charges"
18246 msgstr "وصف الرسوم"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18259 msgid "Description:"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18279 msgid "Description: "
18282 #. For the first occurrence,
18283 #. %1$s: liblibrarian
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18287 msgid "Description: %s"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18292 msgid "Descriptions"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18297 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18298 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18302 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18303 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18307 msgid "Destination library:"
18308 msgstr "وصف المكتبة:"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18312 msgid "Destination library: "
18313 msgstr "وصف المكتبة:"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18317 msgid "Destination record"
18318 msgstr "وصف التسجيلة"
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18336 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18337 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18339 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18340 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18349 msgid "Dewey/classification"
18350 msgstr "ديوي/تصنيف"
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18366 #. For the first occurrence,
18367 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18376 msgid "Dictionaries"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18391 msgid "Dictionary "
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18396 msgid "Dictionary definitions"
18397 msgstr "تعريفات القاموس"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18401 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18402 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18406 msgid "Did you mean: "
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18416 msgid "Did you mean?"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18426 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18427 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18431 msgid "Digests only "
18432 msgstr "الملخصات فقط؟"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18436 msgid "Directories"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18441 msgid "Disabled for %s"
18442 msgstr "موقوف لـ %s"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18446 msgid "Disabled for all"
18447 msgstr "معطلة للجميع"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18459 msgid "Discharge requests pending"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18464 msgid "Discographies"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18482 msgid "Display children too."
18483 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18487 msgid "Display detail for this authority"
18488 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18492 msgid "Display detail for this biblio"
18493 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18497 msgid "Display detail for this item"
18498 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18502 msgid "Display from: "
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18508 msgid "Display height: "
18509 msgstr "ارتفاع العرض:"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18513 msgid "Display in OPAC: "
18514 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18518 msgid "Display in check-out: "
18519 msgstr "العرض في الإعارات:"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18523 msgid "Display location"
18524 msgstr "مكان العرض"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18528 msgid "Display location:"
18529 msgstr "موقع العرض :"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18533 msgid "Display member details."
18534 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18538 msgid "Display only used tags/subfields"
18539 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18545 msgid "Display order"
18546 msgstr "ترتيب العرض"
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18550 msgid "Display order:"
18551 msgstr "ترتيب العرض:"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18555 msgid "Display statistics for:"
18556 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18560 msgid "Display to: "
18561 msgstr "عرض مايلي:"
18563 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18565 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18567 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18569 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18573 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18574 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18576 #. INPUT type=submit
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18578 msgid "Do Not Delete"
18581 #. INPUT type=submit
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18583 msgid "Do not Delete"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18590 msgid "Do not allow"
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18596 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18598 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18603 msgid "Do not look for matching records"
18604 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18608 msgid "Do not notify"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18613 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18614 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18619 msgid "Do not use."
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18624 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18625 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18630 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18631 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18632 "export option to make a backup"
18634 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18635 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18640 msgid "Do you want to confirm this order?"
18641 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18645 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18646 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18651 msgid "Document type:"
18652 msgstr "نوع الوثيقة:"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18656 msgid "Don't allow"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18662 msgid "Don't block "
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18668 msgid "Don't export fields"
18669 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18673 msgid "Don't export fields:"
18674 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18678 msgid "Don't export items"
18679 msgstr "لا يصدّر المواد"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18686 msgid "Don't include tax"
18687 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18689 #. For the first occurrence,
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18704 msgstr "تم التنفيذ"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18708 msgid "Donovan Jones"
18709 msgstr "Donovan Jones"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18713 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18714 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18718 msgid "Doug Dearden"
18719 msgstr "Doug Dearden"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18732 #. INPUT type=submit name=save
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18734 msgid "Download Record"
18735 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18739 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18740 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV مع كافة الأعمدة"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18746 msgid "Download as CSV"
18747 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18753 msgid "Download as PDF"
18754 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18760 msgid "Download as XML"
18761 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18765 msgid "Download cart"
18766 msgstr "تنزيل السلة"
18768 #. INPUT type=submit
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18770 msgid "Download configuration"
18771 msgstr "تنزيل التهيئة"
18773 #. INPUT type=submit
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18775 msgid "Download database"
18776 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18780 msgid "Download file of all overdues"
18781 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18785 msgid "Download file of displayed overdues"
18786 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18790 msgid "Download list"
18791 msgstr "تنزيل القائمة"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18795 msgid "Download list "
18796 msgstr "تنزيل القائمة"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18800 msgid "Download records"
18801 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18805 msgid "Download selected claims"
18806 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18810 msgid "Download the report: "
18811 msgstr "تنزيل التقرير:"
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18815 msgid "Downloading records, please wait..."
18816 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18820 msgid "Draw guide boxes: "
18821 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18826 msgid "Dublin Core (XML)"
18827 msgstr "دبلن كور (XML)"
18829 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18848 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18852 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18853 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
18857 msgid "Duncan Tyler"
18858 msgstr "Duncan Tyler"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18870 msgid "Duplicate budget"
18871 msgstr "تكرار الميزانية"
18873 #. %1$s: budget_period_description
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18876 msgid "Duplicate budget %s"
18877 msgstr "نسخ الميزانية %s"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18881 msgid "Duplicate current template"
18882 msgstr "نسخ القالب الحالي"
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18886 msgid "Duplicate patron record?"
18887 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18892 msgid "Duplicate record suspected"
18893 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18897 msgid "Duplicate this saved report"
18898 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
18900 #. For the first occurrence,
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18904 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18905 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18909 msgid "Duplicate warning"
18910 msgstr "تكرار التحذير"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18934 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18935 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18939 msgid "ERROR - unknown"
18940 msgstr "خطأ-غير معروف"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
18956 msgid "ERROR: List could not be modified."
18957 msgstr "خطأ: لم يمكن تعديل القائمة"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
18961 msgid "ERROR: No barcode given."
18962 msgstr "خطأ. لا يعطى باركود"
18964 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
18967 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18968 msgstr "لا مادة موجودة مع الباركود: %s"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
18972 msgid "ERROR: No list number given."
18973 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد رقم القائمة"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
18978 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18979 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
18981 #. %1$s: paramsloo.nopermission
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
18984 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18985 msgstr "خطأ: ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة %s."
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18994 msgid "EXAMPLE plugin"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19000 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19001 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19005 msgid "Earliest hold date"
19006 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19010 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19011 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19015 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19016 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19018 #. For the first occurrence,
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19109 msgid "Edit Details"
19110 msgstr "تحرير التفاصيل"
19112 #. %1$s: itemnumber
19113 #. %2$s: IF ( barcode )
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19118 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19119 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19124 msgstr "تحرير مواد"
19126 #. INPUT type=button name=back
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19134 msgid "Edit SQL report"
19135 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19139 msgid "Edit [% field.name %] field"
19140 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19144 msgid "Edit action %s"
19145 msgstr "تحرير الإجراء %s"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19150 msgid "Edit as new (duplicate)"
19151 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19155 msgid "Edit authority"
19156 msgstr "تحرير الإستناد"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19160 msgid "Edit basket"
19161 msgstr "تحرير السلة"
19163 #. %1$s: basketname
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19166 msgid "Edit basket %s"
19167 msgstr "تحرير السلة %s"
19170 #. %2$s: basketgroupid
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19173 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19174 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19178 msgid "Edit biblio"
19179 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19181 #. %1$s: budget_period_description
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19184 msgid "Edit budget %s"
19185 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19189 msgid "Edit collection "
19190 msgstr "تحرير المجموعة"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19194 msgid "Edit course"
19195 msgstr "تحرير الدورة"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19199 msgid "Edit existing profile"
19200 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19205 msgstr "تحرير الفرع"
19207 #. INPUT type=submit
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19210 msgstr "تحرير المساعدة"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19214 msgid "Edit history"
19215 msgstr "تحرير السِجل"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19219 msgid "Edit in host"
19220 msgstr "تحرير في المضيف"
19222 #. %1$s: shelfname | html
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19225 msgid "Edit is on (%s)"
19226 msgstr "التحرير يكون على (%s)"
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19231 msgstr "تحرير المادة"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19238 msgstr "تحرير المواد"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19243 msgid "Edit items in batch"
19244 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19248 msgid "Edit label template"
19249 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19254 msgstr "تحرير القائمة"
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19259 msgstr "تحرير القائمة"
19261 #. INPUT type=button
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19264 msgstr "تحرير المالك"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19268 msgid "Edit patron card template"
19269 msgstr "تحرير قالب بطاقة المستفيد"
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19273 msgid "Edit patrons"
19274 msgstr "تحرير المستفيدين"
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19279 msgid "Edit printer profile"
19280 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19282 #. %1$s: suggestionid
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19285 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19286 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19290 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19291 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19299 msgid "Edit record"
19300 msgstr "تحرير التسجيلة"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19305 msgid "Edit routing list"
19306 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19310 msgid "Edit routing list "
19311 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19313 #. %1$s: subscription.routingedit
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19316 msgid "Edit routing list (%s)"
19317 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19321 msgid "Edit routing list for "
19322 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19324 #. For the first occurrence,
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19329 msgid "Edit search"
19330 msgstr "تحرير البحث"
19332 #. INPUT type=submit
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19334 msgid "Edit serials"
19335 msgstr "تحرير الدوريات"
19337 #. INPUT type=submit
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19340 msgid "Edit subfields"
19341 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19345 msgid "Edit subscription"
19346 msgstr "تحرير الاشتراك"
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19351 msgid "Edit this holiday"
19352 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19356 msgid "Edit vendor"
19357 msgstr "تحرير المزود"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19371 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19374 msgid "Edition: %s"
19375 msgstr "الطبعات: %s"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19390 msgid "Edmund Balnaves"
19391 msgstr "Edmund Balnaves"
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19395 msgid "Edward Allen"
19396 msgstr "Edward Allen"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19400 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19411 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19416 msgid "Email address:"
19417 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19423 msgid "Email has been sent."
19424 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19429 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19437 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19442 msgstr "Emma Heath"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19446 msgid "Empty and close"
19447 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19466 msgid "Encoding (z3950 can send"
19467 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19477 msgid "Encyclopedias "
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19483 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19492 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19496 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19497 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19501 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19502 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19504 #. For the first occurrence,
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19507 msgid "End date missing"
19508 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19514 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19522 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19526 msgid "End date: *"
19527 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19531 msgid "End of date range"
19532 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19537 msgstr "الإنجليزية"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19541 msgid "Enhanced content"
19542 msgstr "محتوى محسَّن"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19546 msgid "Enhanced content settings"
19547 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19551 msgid "Enrollment fee"
19552 msgstr "رسم التسجيل"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19557 msgid "Enrollment fee: "
19558 msgstr "رسم التسجيل:"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19562 msgid "Enrollment period"
19563 msgstr "فترة التسجيل: "
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19568 msgid "Enrollment period: "
19569 msgstr "فترة التسجيل: "
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19574 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19577 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19578 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19582 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19583 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19587 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19588 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19593 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19594 "Example, for a website itemtype : "
19596 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19597 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19601 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19602 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19606 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19607 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19611 msgid "Enter any authority field:"
19612 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19616 msgid "Enter any heading:"
19617 msgstr "إدخال أي رأس:"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19621 msgid "Enter authorized heading:"
19622 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19626 msgid "Enter barcode: "
19627 msgstr "إدخال الباركود:"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19632 msgid "Enter biblionumber:"
19633 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19637 msgid "Enter cover biblionumber: "
19638 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19644 msgid "Enter item barcode:"
19645 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19651 msgid "Enter item barcode: "
19652 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19657 msgid "Enter parameters for report %s:"
19658 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19665 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19666 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19670 msgid "Enter patron card number:"
19671 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19675 msgid "Enter patron cardnumber: "
19676 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19697 msgid "Enter search keywords:"
19698 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19700 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19703 msgid "Enter search terms"
19704 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19708 msgid "Enter starting card number: "
19709 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19713 msgid "Enter starting card position: "
19714 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19718 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19719 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19723 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19724 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19726 #. INPUT type=text name=q
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19742 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19743 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19749 msgid "Enumeration"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19760 msgstr "Eric Olsen"
19762 #. For the first occurrence,
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19807 msgid "Error adding items:"
19808 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19812 msgid "Error analysis:"
19813 msgstr "خطأ التحليل:"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19817 msgid "Error downloading the file"
19818 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19822 msgid "Error importing the framework %s"
19823 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
19825 #. %1$s: ( errZebraConnection )
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19828 msgid "Error message from Zebra: %s "
19829 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19835 msgid "Error saving item"
19836 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19842 msgid "Error saving items"
19843 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19864 #. For the first occurrence,
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19873 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
19874 #. %2$s: errse.serialseq
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
19877 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19878 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19882 msgid "Error: Required news title missing!"
19883 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19888 msgid "Error: Server with id %s not found"
19889 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19893 msgid "Error: no field value specified."
19894 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19898 msgid "Error; your data might not have been saved"
19899 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
19901 #. For the first occurrence,
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
19906 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19907 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19911 msgid "Errors occurred:"
19912 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
19916 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19917 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19922 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19923 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19925 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
19926 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19930 msgid "Espace\\Temps"
19931 msgstr "المساحة \\ الوقت"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19936 msgstr "تكلفة مقدرة"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19940 msgid "Estimated cost per unit "
19941 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19945 msgid "Estimated delivery date"
19946 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19950 msgid "Estimated delivery date from: "
19951 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
19955 msgid "Estimated delivery date:"
19956 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19961 msgstr "الإنتماء العرقي: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19965 msgid "Ethnicity notes"
19966 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19971 msgid "Ethnicity notes: "
19972 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19978 msgstr "الإنتماء العرقي: "
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19995 msgid "Everything went OK, update done."
19996 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20000 msgid "Evonne Cheung"
20001 msgstr "Evonne Cheung"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20006 msgstr "بالضبط على"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20011 msgid "Example: 5.00"
20012 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20017 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20020 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20025 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20026 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20030 msgid "Exception: %s"
20031 msgstr "استثناء: %s"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20036 msgstr "الاستثناءات"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20040 msgid "Existing holds"
20041 msgstr "حجوزات حالية"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20045 msgid "Existing patrons"
20046 msgstr "مستفيدين حاليين"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20052 msgstr "توسيع الكل"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20065 msgid "Expected on"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20082 msgid "Expiration date"
20083 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20089 msgid "Expiration date: "
20090 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20092 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20095 msgid "Expiration date: %s"
20096 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20102 msgid "Expiration:"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20107 msgid "Expiration: "
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20112 msgid "Expired? / Closed?"
20113 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20118 msgid "Expires before:"
20119 msgstr "ينتهي قبل:"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20130 msgid "Expiring before:"
20131 msgstr "تنتهي قبل:"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20136 msgid "Expiry date"
20137 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20141 msgid "Explanation"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20146 msgid "Explanation: "
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20182 #. %1$s: loo.frameworktext
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20185 msgid "Export %s framework"
20186 msgstr "تصدير %s الإطار"
20188 #. INPUT type=button
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20191 msgid "Export as CSV"
20192 msgstr "التصدير كـ CSV"
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20197 msgid "Export authority records"
20198 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20203 msgid "Export batch"
20204 msgstr "تصدير دفعة"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20209 msgid "Export bibliographic records"
20210 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20214 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20215 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20220 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20221 "cards printable directly on a printer"
20223 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20224 "مما يجعل من بطاقات المستفيد قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20228 msgid "Export checkouts using format:"
20229 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20233 msgid "Export configuration"
20234 msgstr "تصدير التهيئة"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20239 msgid "Export data"
20240 msgstr "تصدير البيانات"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20244 msgid "Export database"
20245 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20249 msgid "Export default framework"
20250 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20255 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20258 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20264 msgid "Export item(s)"
20265 msgstr "تصدير المواد"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20269 msgid "Export label data in one of three formats:"
20270 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
20272 #. For the first occurrence,
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20275 msgid "Export labels"
20276 msgstr "تصدير الملصقات"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20280 msgid "Export patron cards"
20281 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20286 msgid "Export single or multiple batches"
20287 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20291 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20292 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20296 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20297 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20302 msgid "Export this basket as CSV"
20303 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20307 msgid "Export this basket group as CSV"
20308 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20312 msgid "Export to CSV file: "
20313 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20318 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20319 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20325 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20328 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20333 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20334 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20338 msgid "Export today's checked in barcodes"
20339 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20341 #. For the first occurrence,
20342 #. %1$s: label_count
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20346 msgid "Exporting %s cards(s)."
20347 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20356 msgid "Fabio Tiana"
20357 msgstr "Fabio Tiana"
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20362 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20363 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20367 msgid "Failed to add item with barcode "
20368 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20372 msgid "Failed to add scheduled task"
20373 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20377 msgid "Failed to apply different matching rule"
20378 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20382 msgid "Failed to delete field."
20383 msgstr "فشل حذف الحقل"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20387 msgid "Failed to remove item with barcode "
20388 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20392 msgid "Failed to transfer collection"
20393 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20397 msgid "Failed to unzip archive."
20398 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20402 msgid "Failed to update field."
20403 msgstr "فشل تحديث الحقل"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20412 msgid "FamFamFam Site"
20413 msgstr "موقع FamFamFam"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20417 msgid "Famfamfam iconset"
20418 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20423 msgid "Fast cataloging"
20424 msgstr "الفهرسة السريعة"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20443 #. %1$s: branche.branchfax |html
20445 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20448 msgid "Fax: %s%s %s "
20449 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20456 #. For the first occurrence,
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20466 msgid "Fee receipt"
20467 msgstr "رسم الاستلام"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20472 msgstr "التغذية الراجعة:"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20476 msgid "Fees & Charges:"
20477 msgstr "رسوم & مصاريف:"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20488 msgid "Fernando Canizo"
20489 msgstr "Fernando Canizo"
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20503 #. For the first occurrence,
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20507 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20508 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20530 msgid "Field name: "
20531 msgstr "إسم الحقل:"
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20536 msgid "Field separator: "
20537 msgstr "حقل الفاصل:"
20539 #. %1$s: field_added.label
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20542 msgid "Field successfully added: %s "
20543 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20547 msgid "Field successfully deleted. "
20548 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
20550 #. %1$s: field_updated.label
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20553 msgid "Field successfully updated: %s "
20554 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20558 msgid "Field to use for record matching"
20559 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20563 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20564 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20569 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20570 "location_description and permanent_location_description show description "
20573 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20574 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20586 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20587 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20589 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
20590 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20595 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20596 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20598 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
20599 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20604 msgid "File format: "
20605 msgstr "شكل الملف:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20619 msgstr "إسم الملف:"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20640 #. %1$s: SOURCE_FILE
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20656 msgid "Files attached to invoice"
20657 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
20659 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20662 msgid "Files for %s"
20663 msgstr "ملفات لـ %s"
20665 #. %1$s: invoicenumber | html
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20668 msgid "Files for invoice: %s"
20669 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20673 msgid "Filing Rule"
20674 msgstr "قاعدة التصنيف"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20678 msgid "Filing routine: "
20679 msgstr "روتين التصنيف:"
20681 #. For the first occurrence,
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20685 msgid "Filing rule code missing"
20686 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20691 msgid "Filing rule code: "
20692 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20696 msgid "Filing rule: "
20697 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20701 msgid "Filmographies"
20702 msgstr "Filmographies"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20725 msgid "Filter barcode"
20726 msgstr "مرشح الباركود"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20730 msgid "Filter by: "
20731 msgstr "مرشح من قبل:"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20735 msgid "Filter location"
20736 msgstr "موقع التصفية"
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20745 msgid "Filter paid transactions"
20746 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20750 msgid "Filter results :"
20751 msgstr "نتائج التصفية:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20755 msgid "Filter results:"
20756 msgstr "ترشيح النتائج:"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20769 msgid "Filtered on:"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20792 msgid "Fine amount"
20793 msgstr "مبلغ الغرامة"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20797 msgid "Fine amount: "
20798 msgstr "مبلغ الغرامة:"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20802 msgid "Fine charging interval"
20803 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20807 msgid "Fine grace period (day)"
20808 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20820 msgid "Fines & Charges"
20821 msgstr "الغرامات والرسوم"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20825 msgid "Fines & charges"
20826 msgstr "الغرامات & الرسوم"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20830 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20831 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
20833 #. INPUT type=submit name=submit
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20840 #. INPUT type=submit
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20842 msgid "Finish receiving"
20843 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20847 msgid "Finlay Thompson"
20848 msgstr "أخيرا Thompson"
20850 #. For the first occurrence,
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20860 msgid "First arrival:"
20861 msgstr "الوصول الأول: "
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20865 msgid "First issue publication date"
20866 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
20870 msgid "First issue publication date:"
20871 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20881 msgstr "الاسم الاول"
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20886 msgid "First name: "
20887 msgstr "الاسم الاول:"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20892 msgstr "الاسم الأول"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20906 msgid "Florian Bischof"
20907 msgstr "Florian Bischof"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20912 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20913 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20920 msgid "Font size: "
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20938 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20939 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20943 msgid "For the selected operations: "
20944 msgstr "للعمليات المختارة:"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20949 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20950 "patron's category. "
20952 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
20958 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20959 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20961 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
20962 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20981 #. %1$s: holdfor_firstname
20982 #. %2$s: holdfor_surname
20983 #. %3$s: holdfor_cardnumber
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
20986 msgid "Forget %s %s (%s)"
20987 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20991 msgid "Forgive fines on return: "
20992 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
20996 msgid "Forgive overdue charges"
20997 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21004 #. For the first occurrence,
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21019 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21020 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21024 msgid "Form not submitted: word missing"
21025 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21043 #. %1$s: total_rows
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21046 msgid "Found %s results."
21047 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21058 msgid "Framework code"
21059 msgstr "رمز الاطار"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21064 msgid "Framework code: "
21065 msgstr "رمز الإطار"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21070 msgid "Framework description"
21071 msgstr "وصف الإطار "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21075 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21077 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21086 msgid "Français (French) "
21087 msgstr "Français (الفرنسية) "
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21091 msgid "Francesca Moore"
21092 msgstr "Francesca Moore"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21096 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21097 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21101 msgid "Francois Marier"
21102 msgstr "Francois Marier"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21106 msgid "Fred Pierre"
21107 msgstr "Fred Pierre"
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21111 msgid "Frederic Durand"
21112 msgstr "Frederic Durand"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21117 msgid "Frequencies"
21118 msgstr "تواتر/تتابع"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21128 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21129 "consider entering an issue count rather than a time period."
21131 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21146 #. For the first occurrence,
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21159 msgstr "أيام الجمعة"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21163 msgid "Fridolin Somers"
21164 msgstr "Fridolin Somers"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21168 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21169 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21173 msgid "Friedrich zur Hellen"
21174 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21208 msgid "From a new (empty) record"
21209 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21213 msgid "From a staged file"
21214 msgstr "من ملف منظم"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21218 msgid "From a subscription"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21223 msgid "From a suggestion"
21224 msgstr "من إقتراح "
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21228 msgid "From an existing record: "
21229 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21233 msgid "From an external source"
21234 msgstr "من مصدر خارجي"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21238 msgid "From any library"
21239 msgstr "من أي مكتبة"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21243 msgid "From any library:"
21244 msgstr "من أي مكتبة:"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21248 msgid "From authid: "
21249 msgstr "من authid: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21253 msgid "From biblio number: "
21254 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21258 msgid "From call number:"
21259 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21265 msgstr "من تاريخ :"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21269 msgid "From home library"
21270 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21274 msgid "From home library:"
21275 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21279 msgid "From item call number: "
21280 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21284 msgid "From titles with highest hold ratios"
21285 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21309 msgid "Frère Sébastien Marie"
21310 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21314 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21315 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 مدير الترجمة)"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21319 msgid "Frédérick Capovilla"
21320 msgstr "Frédérick Capovilla"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21325 msgstr "الحقل الكامل"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21343 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21344 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21348 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21349 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21353 msgid "Fund amount:"
21354 msgstr "مبلغ التمويل:"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21361 msgstr "رمز التمويل"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21366 msgid "Fund code: "
21367 msgstr "رمز التمويل:"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21371 msgid "Fund filters"
21372 msgstr "مرشحات التمويل"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21377 msgstr "معرف التمويل"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21381 msgid "Fund list of budget "
21382 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21386 msgid "Fund locked"
21387 msgstr "التمويل مقفل"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21395 msgstr "اسم التمويل"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21399 msgid "Fund name: "
21400 msgstr "اسم التمويل:"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21404 msgid "Fund parent: "
21405 msgstr "أصل التمويل:"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21409 msgid "Fund remaining"
21410 msgstr "التمويل المتبقي"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21414 msgid "Fund search"
21415 msgstr "بحث التمويل"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21420 msgstr "إجمالي التمويل"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21442 #. For the first occurrence,
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21448 msgstr "التمويل: %s"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21463 msgid "Fyneworks.com"
21464 msgstr "Fyneworks.com"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21469 msgid "GPL License"
21470 msgstr "GPL License"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21493 msgid "Gaetan Boisson"
21494 msgstr "Gaetan Boisson"
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21498 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21499 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21504 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21505 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21511 msgid "Gap between columns:"
21512 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21517 msgid "Gap between rows:"
21518 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21522 msgid "Garry Collum"
21523 msgstr "Garry Collum"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21527 msgid "Geauga County Public Library"
21528 msgstr "Geauga County Public Library"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21549 msgid "General settings"
21550 msgstr "الإعدادات العامة"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21554 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21555 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21557 #. INPUT type=submit name=discharge
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21560 msgid "Generate discharge"
21561 msgstr "ولِّد التالي"
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21565 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21566 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21568 #. INPUT type=button
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21570 msgid "Generate next"
21571 msgstr "ولِّد التالي"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21576 msgid "Gestion des index MACLES"
21577 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21581 msgid "Get Firefox add-on"
21582 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21586 msgid "Get desktop application"
21587 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21592 msgstr "احصل عليه!"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21596 msgid "Glen Stewart"
21597 msgstr "Glen Stewart"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21601 msgid "Global system preferences"
21602 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21606 msgid "Glyphicons Free"
21607 msgstr "Glyphicons Free"
21609 #. INPUT type=submit
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21630 msgstr "الذهاب للأسفل"
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21636 msgstr "أذهب للأسفل"
21638 #. For the first occurrence,
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21643 msgid "Go to advanced search"
21644 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21649 msgid "Go to item details"
21650 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21654 msgid "Go to item search"
21655 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21661 msgid "Go to page : "
21662 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21666 msgid "Go to receipt page"
21667 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21672 msgid "Go to record detail page"
21673 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21679 msgstr "الذهاب للأعلى"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21685 msgstr "أذهب للأعلى"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21689 msgid "Gone no address flag"
21690 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21695 msgid "Grace period:"
21696 msgstr "فترة السماح: "
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21700 msgid "Greg Barniskis"
21701 msgstr "Greg Barniskis"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21712 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21713 "category 'PA_CLASS')"
21715 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
21717 #. INPUT type=text name=group
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21720 msgstr "رمز المجموعة"
21722 #. INPUT type=text name=groupdesc
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21725 msgstr "اسم المجموعة"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21730 msgstr "مجموعة(ـات):"
21732 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21734 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21739 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21740 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21744 msgid "Groups of libraries: "
21745 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21750 msgid "Guarantees:"
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21755 msgid "Guarantor borrower number"
21756 msgstr "رقم المستعير الضامن"
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21760 msgid "Guarantor information"
21761 msgstr "معلومات الكفيل"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21772 msgstr "صندوق الارشاد:"
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21780 msgid "Guided reports"
21781 msgstr "التقارير الموجهة"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21787 msgid "Guided reports wizard"
21788 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21793 msgstr "Gynn Lomax"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21798 msgstr "H. Passini"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21802 msgid "HTML message:"
21803 msgstr "رسائل HTML"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21812 msgid "Hard due date"
21813 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21817 msgid "Header row could not be parsed"
21818 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21834 msgid "Heading A-Z"
21835 msgstr "العنوان أ-ي"
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21846 msgid "Heading Z-A"
21847 msgstr "العنوان ي-أ"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21851 msgid "Heading match: "
21852 msgstr "مضاهاة الرأس:"
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
21862 msgstr "مساعدة إدخال"
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
21866 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21867 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21871 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21872 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21877 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21878 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21888 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21894 msgid "Hidden by default"
21895 msgstr "أخفي النافذة"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
21902 msgstr "إخفاء الكل"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21908 msgid "Hide all columns"
21909 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21914 msgid "Hide inactive budgets"
21915 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21919 msgid "Hide or show columns for tables."
21920 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21924 msgid "Hide window"
21925 msgstr "أخفِ النافذة"
21927 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
21928 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
21932 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21935 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21946 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21947 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21948 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21950 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
21951 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
21952 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21971 msgid "History OPAC note:"
21972 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21976 msgid "History end date:"
21977 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21981 msgid "History staff note:"
21982 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21986 msgid "History start date:"
21987 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
21991 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21992 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22020 msgid "Hold details"
22021 msgstr "تفاصيل الحجز"
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22025 msgid "Hold expires on date:"
22026 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22037 msgstr "رسم الحجز:"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22054 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22055 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22057 #. %1$s: nextreservtitle
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22060 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22061 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22065 msgid "Hold found: "
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22070 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22071 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22075 msgid "Hold needing transfer found: "
22076 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22080 msgid "Hold placed by : "
22081 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22086 msgid "Hold policy"
22087 msgstr "سياسة الحجز"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22092 msgstr "نسبة الحجز"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22096 msgid "Hold ratio:"
22097 msgstr "نسبة الحجز:"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22101 msgid "Hold ratios"
22102 msgstr "معدلات الحجز:"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22106 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22107 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22111 msgid "Hold starts on date:"
22112 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22116 msgid "Hold status "
22117 msgstr "حالة الحجز"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22121 msgid "Holding branch"
22122 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22127 msgid "Holding libraries"
22128 msgstr "المكتبات المقتنية"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22137 msgid "Holding library"
22138 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22142 msgid "Holding library:"
22143 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22153 msgstr "المقتنيات:"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22171 msgid "Holds allowed (count)"
22172 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22177 msgid "Holds awaiting pickup"
22178 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22181 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22184 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22185 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
22187 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22190 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22191 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22197 msgid "Holds queue"
22198 msgstr "صف الحجوزات"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22204 msgid "Holds statistics"
22205 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22209 msgid "Holds to pull"
22210 msgstr "حجوزات للسحب"
22212 #. %1$s: IF ( run_report )
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22218 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22219 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22223 msgid "Holds waiting:"
22224 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22234 msgid "Holger Meißner"
22235 msgstr "Holger Meißner"
22237 #. For the first occurrence,
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22242 msgid "Holiday exception"
22243 msgstr "إستثناء عطلة"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22247 msgid "Holiday only on this day"
22248 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22252 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22253 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22257 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22258 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22260 #. For the first occurrence,
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22265 msgid "Holiday repeating weekly"
22266 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22268 #. For the first occurrence,
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22273 msgid "Holiday repeating yearly"
22274 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22278 msgid "Holidays on a range"
22279 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22283 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22284 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22525 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22527 #. %1$s: IF ( do_it )
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22533 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22535 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22540 msgid "Home branch"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22546 msgid "Home libraries"
22547 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22566 msgid "Home library"
22567 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22571 msgid "Home library (branchcode)"
22572 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22576 msgid "Home library unknown."
22577 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22581 msgid "Home library:"
22582 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22586 msgid "Home library: %s"
22587 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22589 #. For the first occurrence,
22590 #. %1$s: IF ( branchname )
22591 #. %2$s: branchname
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22598 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22599 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22606 msgid "Horizontal: "
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22611 msgid "Horowhenua Library Trust"
22612 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22616 msgid "Host records"
22617 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22621 msgid "Hostname/Port"
22622 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22627 msgstr "إسم المضيف:"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22642 #. For the first occurrence,
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22646 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22647 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22651 msgid "How to process items: "
22652 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22656 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22657 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22661 msgid "Hugh Davenport"
22662 msgstr "Hugh Davenport"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22666 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22667 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22671 msgid "I encountered some problems."
22672 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22676 msgid "I received this from you:"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22681 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22687 msgstr "اللغات العالمية"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22702 msgid "INPUT SAVED"
22703 msgstr "إدخال محفوظ"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22707 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22708 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22727 msgid "IP address has changed, please log in again "
22728 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22732 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22733 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22738 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22761 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22762 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22767 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22768 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22772 msgid "ISBN, author or title :"
22773 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
22775 #. %1$s: isbneanissn
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22778 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22779 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22803 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22809 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22815 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
22816 #. %2$s: isbn.marcisbn
22817 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22822 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22823 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22838 msgstr "أيزو 8859-1"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22842 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22843 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22857 msgid "ISO2709 with items"
22858 msgstr "ISO2709 مع المواد"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22862 msgid "ISO2709 without items"
22863 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
22914 msgid "ITEMS OVERDUE"
22915 msgstr "مواد متأخرة"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
22919 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22920 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 مدير)"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22930 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22931 "new one or overwrite the old one."
22933 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22939 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
22940 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22941 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22943 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
22944 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
22945 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22950 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22951 "already exists for a library, no change is made."
22953 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
22954 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
22959 msgid "If empty, English is used"
22960 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
22965 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22966 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22971 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22972 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22973 "and a colon should precede each value. For example: "
22975 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
22976 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
22977 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22981 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22982 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
22987 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
22988 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
22990 "إذا لم تكن هنالك تفضيلات محددة ، فإن التفضيلات الإفتراضية للفئات المختارة "
22991 "ستطبق وتحفظ ، وإلا فإن اختيارك هنا سيحفظ."
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22995 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23001 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23002 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23005 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23006 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23011 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23012 "you can check corresponding boxes below. "
23014 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
23015 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23019 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23020 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23024 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23025 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23031 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23032 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23034 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
23035 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23040 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23045 msgid "If you have a "
23046 msgstr "إذا كان لديك "
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23051 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23052 "a delay value is required."
23054 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23059 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23060 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23062 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23063 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23065 #. INPUT type=submit
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23076 msgid "Ignore and continue"
23077 msgstr "تجاهل واستمرار"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23081 msgid "Ignore and return to transfers: "
23082 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23086 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23087 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23094 #. %1$s: stopwords_removed
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23097 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23098 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23102 msgid "Illustrator"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23127 msgid "Image name: "
23130 #. %1$s: IMAGE_NAME
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23133 msgid "Image name: %s"
23134 msgstr "إسم الصورة: %s"
23136 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23140 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23141 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23143 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23147 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23148 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23157 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23158 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23160 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23161 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23163 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23167 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23168 "the error log for more details. %s"
23170 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23173 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23176 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23177 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23179 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23183 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23184 "maximum size). %s"
23186 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23187 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23189 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23192 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23193 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23195 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23199 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23200 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23205 msgid "Image source: "
23206 msgstr "مصدر الصورة:"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23210 msgid "Image successfully uploaded"
23211 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23215 msgid "Image upload results :"
23216 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23220 msgid "Image(s) successfully deleted"
23221 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23238 msgid "Images for "
23239 msgstr "صور من أجل"
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23255 #. %1$s: loo.frameworkcode
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23259 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23260 "(.csv, .xml, .ods)"
23262 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23265 #. INPUT type=submit
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23268 msgstr "استيراد >>"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23273 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23274 "details (used only if no information is filled for the item):"
23276 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23277 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23282 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23283 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23288 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23289 "file (.csv, .xml, .ods)"
23291 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23297 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23300 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23305 msgid "Import into the borrowers table"
23306 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23310 msgid "Import patron data"
23311 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23318 msgid "Import patrons"
23319 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23323 msgid "Import quotes"
23324 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23328 msgid "Import results :"
23329 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23331 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23333 msgid "Import this batch into the catalog"
23334 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23336 #. INPUT type=submit
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23338 msgid "Import this patron"
23339 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23345 msgstr "تم استيراده"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23349 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23350 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23355 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23356 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23361 msgstr "قيد الاستخدام"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23365 msgid "In framework:"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23370 msgid "In months: "
23373 #. For the first occurrence,
23374 #. %1$s: OPACBaseURL
23375 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23379 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23381 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23386 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23387 "records must be up-to-date on this computer: "
23389 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23397 #. %1$s: item.transfertfrom
23398 #. %2$s: item.transfertto
23399 #. %3$s: item.transfertwhen
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23402 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23403 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23415 msgid "Inactive budgets"
23416 msgstr "ميزانيات خاملة"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23420 msgid "Include expired subscriptions: "
23421 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23428 msgid "Include tax"
23429 msgstr "تشمل الضريبة"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23433 msgid "Included ordered:"
23434 msgstr "شامل المطلوب:"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23439 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23442 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23453 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23454 "with an IP address that doesn't match your library. "
23456 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23457 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23461 msgid "Indexed in:"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23471 msgid "Individual libraries:"
23472 msgstr "مكتبات فردية:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23493 msgid "Information"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23498 msgid "Information "
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23505 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23511 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23517 msgid "Inner counter"
23518 msgstr "عداد داخلي"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23522 msgid "Inner counter "
23523 msgstr "العداد الداخلي"
23525 #. INPUT type=button name=insert
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23532 msgid "Installation complete."
23533 msgstr "إكتمل التركيب."
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23538 msgid "Instructions"
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23543 msgid "Instructor search:"
23544 msgstr "بحث المدرب:"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23549 msgid "Instructors"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23554 msgid "Instructors:"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23561 msgid "Insufficient privileges."
23562 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23571 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23572 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23577 msgid "Internal note:"
23578 msgstr "ملاحظة داخلية"
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23587 msgid "Internal note: "
23588 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23592 msgid "Internationalization and localization"
23593 msgstr "التدويل والترجمة"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23602 msgid "Into an application"
23603 msgstr "داخل تطبيق"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23608 msgid "Into an application "
23609 msgstr "داخل تطبيق"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23615 msgid "Into an application: "
23616 msgstr "إلى تطبيق:"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23622 msgstr "الخط الداخلي"
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23626 msgid "Invalid authority type"
23627 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23631 msgid "Invalid course!"
23632 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23636 msgid "Invalid day entered in field %s"
23637 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23641 msgid "Invalid month entered in field %s"
23642 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23647 msgid "Invalid username or password"
23648 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23653 msgid "Invalid value for %s"
23654 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23658 msgid "Invalid year entered in field %s"
23659 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23668 msgid "Inventory date:"
23669 msgstr "تاريخ جرد :"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23679 msgid "Inventory number"
23680 msgstr "رقم المستودع"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23684 msgid "Inventory/Stocktaking"
23685 msgstr "جرد / جرد "
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23690 msgid "Inventory/stocktaking"
23691 msgstr "جرد / جرد "
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23702 msgid "Invoice amount"
23703 msgstr "مقدار الفاتورة"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23707 msgid "Invoice details"
23708 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23712 msgid "Invoice has been modified"
23713 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23717 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23718 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23722 msgid "Invoice item price includes tax: "
23723 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23729 msgid "Invoice no."
23730 msgstr "رقم الفاتورة"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23734 msgid "Invoice no.: "
23735 msgstr "رقم الفاتورة:"
23737 #. %1$s: invoicenumber
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23740 msgid "Invoice no.: %s"
23741 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23745 msgid "Invoice no:"
23746 msgstr "رقم الفاتورة:"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23752 msgid "Invoice number"
23753 msgstr "رقم الفاتورة"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23757 msgid "Invoice number reverse"
23758 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23765 msgid "Invoice number:"
23766 msgstr "رقم الفاتورة:"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23771 msgid "Invoice prices are: "
23772 msgstr "أسعار فاتورة:"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23776 msgid "Invoice prices:"
23777 msgstr "أسعار فاتورة:"
23779 #. %1$s: invoicenumber
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23782 msgid "Invoice: %s"
23783 msgstr "فاتورة: %s"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23796 msgid "Irma Birchall"
23797 msgstr "Irma Birchall"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23801 msgid "Irregularity:"
23802 msgstr "عدم انتظام:"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23808 msgstr "هو عنوان URL:"
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23812 msgid "Is hidden by default"
23813 msgstr "مخفي افتراضيا"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23817 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23818 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23823 msgid "Is this a duplicate of "
23824 msgstr "هل هذا مكرر من"
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
23828 msgid "Isaac Brodsky"
23829 msgstr "Isaac Brodsky"
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23849 msgid "Issue history"
23850 msgstr "سِجل العدد"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23855 msgid "Issue number"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23876 msgid "Issues per unit"
23877 msgstr "عدد لكل وحدة"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23881 msgid "Issues per unit is required"
23882 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23886 msgid "Issues summary"
23887 msgstr "ملخص الأعداد"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23891 msgid "Issuing rules"
23892 msgstr "قواعد الإصدار"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23896 msgid "It began on "
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
23905 #. INPUT type=submit
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23907 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23908 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
23913 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23914 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23916 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23917 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
23937 #. For the first occurrence,
23938 #. %1$s: loopro.object
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23947 msgid "Item barcode:"
23948 msgstr "باركود المادة:"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23953 msgid "Item call number"
23954 msgstr "رقم طلب مادة"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23958 msgid "Item callnumber between: "
23959 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23963 msgid "Item callnumber:"
23964 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
23968 msgid "Item checked out"
23969 msgstr "تم إعارة المادة"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23975 msgid "Item circulation alerts"
23976 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
23980 msgid "Item consigned:"
23981 msgstr "إيداع مادة:"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23987 msgstr "مجموع عدد المواد"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23991 msgid "Item details"
23992 msgstr "تفاصيل المادة"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
23996 msgid "Item floats"
23997 msgstr "طواف المادة"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24001 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24002 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24006 msgid "Item has been withdrawn"
24007 msgstr "المادة تم استبعادها"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24011 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24012 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24016 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24017 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24021 msgid "Item holding library:"
24022 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24026 msgid "Item home library:"
24027 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24032 msgid "Item information"
24033 msgstr "معلومات المادة"
24035 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24036 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24037 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24040 msgid "Item information %s%s %s "
24041 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24045 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24046 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24051 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24052 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24056 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24057 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24061 msgid "Item is already at destination library."
24062 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24066 msgid "Item is restricted"
24067 msgstr "مادة مُقيّدة"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24071 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24072 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24076 msgid "Item is withdrawn."
24077 msgstr "المادة مسحوبة."
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24081 msgid "Item is withdrawn. "
24082 msgstr "المادة مسحوبة"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24086 msgid "Item level holds"
24087 msgstr "حجوزات مادة"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24091 msgid "Item missing"
24092 msgstr "المادة مفقودة"
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24096 msgid "Item not checked out."
24097 msgstr "المادة لم تُعار."
24099 #. For the first occurrence,
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24102 msgid "Item not found."
24103 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24108 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24111 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24116 msgid "Item number"
24117 msgstr "رقم المادة"
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24121 msgid "Item number (internal)"
24122 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24126 msgid "Item number file: "
24127 msgstr "ملف رقم المادة:"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24132 msgid "Item processing:"
24133 msgstr "معالجة المادة: "
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24137 msgid "Item records were last synced on: "
24138 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24142 msgid "Item renewed:"
24143 msgstr "تم تجديد المادة:"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24147 msgid "Item returns home"
24148 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24152 msgid "Item returns to issuing library"
24153 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24157 msgid "Item search"
24158 msgstr "بحث المادة"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24162 msgid "Item search results"
24163 msgstr "نتائج بحث المادة"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24167 msgid "Item should have been scanned"
24168 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24172 msgid "Item should not have been scanned"
24173 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24175 #. %1$s: reqbrchname
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24178 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24179 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24183 msgid "Item sorting"
24184 msgstr "فرز المواد"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24188 msgid "Item statuses"
24189 msgstr "حالات المادة"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24194 msgstr "وسم المادة"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24230 msgstr "نوع المادة"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24236 msgstr "نوع المادة"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24240 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24241 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24251 msgstr "نوع المادة:"
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24261 msgid "Item type: "
24262 msgstr "نوع المادة:"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24274 msgstr "أنواع المادة"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24278 msgid "Item types administration"
24279 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24283 msgid "Item was lost, now found."
24284 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24288 msgid "Item was on loan to "
24289 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24293 msgid "Item with barcode "
24294 msgstr "مادة ذات باركود"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24299 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24300 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24310 msgstr "رقم المادة"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24325 msgid "Items available"
24326 msgstr "مواد متاحة"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24330 msgid "Items checked out"
24331 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24336 msgid "Items expected"
24337 msgstr "مواد متوقعة"
24339 #. %1$s: title |html
24340 #. %2$s: IF ( author )
24343 #. %5$s: biblionumber
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24346 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24347 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24354 #. For the first occurrence,
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24359 msgid "Items in batch number %s"
24360 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24364 msgid "Items in your cart: %s"
24365 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24371 msgstr "قائمة المواد"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24376 msgstr "مواد مفقودة"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24380 msgid "Items needed"
24381 msgstr "المواد اللازمة"
24383 #. %1$s: field.label
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24386 msgid "Items search field: %s"
24387 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24394 msgid "Items search fields"
24395 msgstr "حقول بحث المواد"
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24402 msgid "Items with no checkouts"
24403 msgstr "مواد بدون إعارات"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24421 msgstr "نوع المادة"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24426 msgstr "نوع المادة"
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24431 msgstr "Ivan Brown"
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24435 msgid "Jacek Ablewicz"
24436 msgstr "Jacek Ablewicz"
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24440 msgid "James Winter"
24441 msgstr "James Winter"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24450 msgid "Jane Wagner"
24451 msgstr "Jane Wagner"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24455 msgid "Janet McGowan"
24456 msgstr "Janet McGowan"
24458 #. For the first occurrence,
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24468 msgid "Janusz Kaczmarek"
24469 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24473 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24474 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24478 msgid "Jason Etheridge"
24479 msgstr "Jason Etheridge"
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24484 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24485 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24494 msgid "Jeremy Crabtree"
24495 msgstr "Jeremy Crabtree"
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24499 msgid "Jerome Charaoui"
24500 msgstr "Jerome Charaoui"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24504 msgid "Jesse Maseto"
24505 msgstr "Jesse Maseto"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24509 msgid "Jesse Weaver"
24510 msgstr "Jesse Weaver"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24527 msgid "Job progress: "
24528 msgstr "تقدم العمل"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24532 msgid "Jobs already entered"
24533 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24537 msgid "Joe Atzberger"
24538 msgstr "Joe Atzberger"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24543 msgstr "John Beppu"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24547 msgid "John Copeland"
24548 msgstr "John Copeland"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24552 msgid "John Seymour"
24553 msgstr "John Seymour"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24562 msgid "Jonathan Druart"
24563 msgstr "Jonathan Druart"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24567 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24572 msgid "Jono Mingard"
24573 msgstr "Jono Mingard"
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24577 msgid "Jorgia Kelsey"
24578 msgstr "Jorgia Kelsey"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24582 msgid "Josef Moravec"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24587 msgid "Joseph Alway"
24588 msgstr "Joseph Alway"
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24592 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24593 msgstr "(3.0 مدير الإصدار & مدير الترجمة)"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24598 msgstr "Joy Nelson"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24602 msgid "Juan Romay Sieira"
24603 msgstr "Juan Romay Sieira"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24607 msgid "Juhani Seppälä"
24608 msgstr "Juhani Seppälä"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24617 msgid "Julian Fiol"
24618 msgstr "Julian Maurice"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24622 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24625 #. For the first occurrence,
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24638 #. For the first occurrence,
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24658 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24659 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24663 msgid "Karam Qubsi"
24664 msgstr "Karam Qubsi"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24668 msgid "Karl Menzies"
24669 msgstr "Karl Menzies"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24673 msgid "Kate Henderson"
24674 msgstr "Kate Henderson"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24678 msgid "Kathryn Tyree"
24679 msgstr "Kathryn Tyree"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24683 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24684 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24688 msgid "Katrin Fischer"
24689 msgstr "Katrin Fischer"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24693 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24694 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA مدير)"
24696 #. %1$s: budget_period_description
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24700 msgid "Keep current (%s - %s)"
24701 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24706 msgid "Keep issue number"
24707 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24712 msgstr "Kenza Zaki"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24724 msgstr "الكلمة المفتاحية"
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24729 msgid "Keyword (any): "
24730 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24734 msgid "Keyword search"
24735 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24739 msgid "Keyword to MARC mapping"
24740 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24745 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24750 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24755 msgid "Keywords to MARC mapping"
24756 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24760 msgid "Kip DeGraaf"
24761 msgstr "Kip DeGraaf"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24772 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24775 msgid "Koha %s installer"
24776 msgstr "كوها 3.0مركّب"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24781 msgid "Koha › %s merge"
24782 msgstr "كوها › %s دمج"
24784 #. For the first occurrence,
24785 #. %1$s: IF ( nopermission )
24787 #. %3$s: IF ( timed_out )
24789 #. %5$s: IF ( different_ip )
24791 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
24793 #. %9$s: IF ( loginprompt )
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24799 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24800 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24802 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
24803 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
24805 #. %1$s: IF ( viewshelf )
24806 #. %2$s: shelfname | html
24809 #. %5$s: IF ( shelves )
24811 #. %7$s: IF ( edit )
24812 #. %8$s: shelfname | html
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24817 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
24818 "list%s%s › Edit list %s%s"
24820 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
24821 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24825 msgid "Koha › About Koha"
24826 msgstr "Koha › حول كوها"
24828 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24834 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
24835 "order internal note %s "
24837 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
24838 "الطلبية الداخلية %s "
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24842 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
24843 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24847 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
24848 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24852 msgid "Koha › Acquisitions"
24853 msgstr "كوها › التزويد"
24855 #. %1$s: IF ( op_save )
24856 #. %2$s: IF ( suggestionid )
24857 #. %3$s: suggestionid
24860 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
24861 #. %7$s: suggestionid
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24867 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
24868 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
24869 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24871 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
24872 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
24873 "إدارة المقترحات %s "
24875 #. %1$s: IF ( add_form )
24876 #. %2$s: IF ( basketno )
24877 #. %3$s: basketname
24879 #. %5$s: booksellername
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24885 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24888 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
24891 #. %1$s: IF ( date )
24893 #. %3$s: IF ( invoice )
24896 #. %6$s: formatteddatereceived
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24903 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24904 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24906 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
24907 "%sاستلام طلبات من %s%s"
24909 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
24911 #. %3$s: basketname|html
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24916 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
24917 msgstr "كوها › تزويد › %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
24919 #. %1$s: IF ( opsearch )
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24925 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
24926 "external source › Search results%s"
24928 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
24931 #. %1$s: IF ( order_loop )
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24937 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
24940 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
24942 #. %1$s: IF ( booksellername )
24943 #. %2$s: booksellername
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
24949 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
24950 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24952 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
24953 "بأسعار غير مؤكدة%s"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24957 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
24958 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
24961 #. %2$s: IF ( ordernumber )
24962 #. %3$s: ordernumber
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24968 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
24969 "details (line #%s)%sNew order%s"
24971 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24978 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
24979 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
24981 #. %1$s: IF ( add_form )
24982 #. %2$s: IF ( contractnumber )
24983 #. %3$s: contractname
24987 #. %7$s: IF ( else )
24988 #. %8$s: booksellername
24990 #. %10$s: IF ( add_validate )
24992 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
24993 #. %13$s: contractnumber
24995 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25000 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25001 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25002 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25004 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25005 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25009 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25010 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25014 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25015 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25019 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25020 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25024 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25025 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
25027 #. %1$s: IF ( batch_details )
25028 #. %2$s: import_batch_id
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25034 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25035 "Batch %s %s › Batch list %s "
25037 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
25038 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25042 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25043 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
25046 #. %2$s: IF ( invoice )
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25052 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25053 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25058 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25059 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25063 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25064 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25068 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25069 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25073 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25074 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25078 msgid "Koha › Add to list"
25079 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25083 msgid "Koha › Administration"
25084 msgstr "كوها ›الادارة"
25086 #. %1$s: IF ( add_form )
25090 #. %5$s: IF ( else )
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25096 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25097 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25099 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
25100 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25102 #. %1$s: IF ( add_form )
25103 #. %2$s: IF ( modify )
25104 #. %3$s: searchfield
25108 #. %7$s: IF ( add_validate )
25110 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25111 #. %10$s: searchfield
25112 #. %11$s: searchfield
25114 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25116 #. %15$s: IF ( else )
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25121 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25122 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25123 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25124 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25125 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25127 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
25128 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
25129 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25130 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25132 #. %1$s: IF ( add_form )
25133 #. %2$s: IF ( searchfield )
25134 #. %3$s: searchfield
25138 #. %7$s: IF ( add_validate )
25140 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25141 #. %10$s: searchfield
25143 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25145 #. %14$s: IF ( else )
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25150 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25151 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25152 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25153 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25155 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
25156 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
25157 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
25158 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25160 #. %1$s: IF ( add_form )
25161 #. %2$s: IF ( cityid )
25165 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25172 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25173 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25175 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25176 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25178 #. %1$s: IF ( add_form )
25180 #. %3$s: searchfield
25182 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25183 #. %6$s: searchfield
25185 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25187 #. %10$s: IF ( else )
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25192 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25193 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25194 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25196 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
25197 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
25200 #. %1$s: IF ( op_new )
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25206 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25207 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25209 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
25210 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25212 #. %1$s: IF ( add_form )
25213 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25214 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25215 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25216 #. %5$s: authtypecode
25220 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25221 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25222 #. %11$s: authtypecode
25230 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25231 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25232 #. %21$s: authtypecode
25236 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25237 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25238 #. %27$s: authtypecode
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25245 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25246 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25247 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25248 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25249 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25252 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
25253 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
25254 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
25255 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
25256 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25260 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25261 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25263 #. %1$s: IF ( add_form )
25264 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25267 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25272 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25273 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25274 "authority type %s "
25276 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
25277 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25279 #. %1$s: IF ( add_form )
25280 #. %2$s: IF ( action_modify )
25282 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25284 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25287 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25289 #. %11$s: IF ( else )
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25294 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25295 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25296 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25298 "كوها › الإدارة › القيم الإستنادية %s › %sعدل القيمة "
25299 "الإستنادية%s %s › قيمة إستنادية جديدة%s %s › فئة جديدة%s%s %s "
25300 "› تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
25302 #. %1$s: IF ( add_form )
25303 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25304 #. %3$s: budget_period_description
25308 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25310 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25311 #. %10$s: budget_period_description
25313 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25315 #. %14$s: IF close_form
25316 #. %15$s: budget_period_description
25318 #. %17$s: IF closed
25319 #. %18$s: budget_period_description
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25324 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25325 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25326 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25327 "Budget %s closed %s "
25329 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
25330 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
25331 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
25332 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
25334 #. %1$s: budget_period_description
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25339 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25340 "Planning for %s by %s"
25342 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25347 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25348 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
25350 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25351 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25355 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25356 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25360 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25361 #. %12$s: class_source
25362 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25363 #. %14$s: sort_rule
25364 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25365 #. %16$s: sort_rule
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25370 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25371 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25372 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25373 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25374 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25376 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
25377 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25378 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
25379 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25383 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25384 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
25386 #. %1$s: IF ( add_form )
25387 #. %2$s: IF ( searchfield )
25388 #. %3$s: searchfield
25392 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25393 #. %8$s: searchfield
25395 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25397 #. %12$s: IF ( else )
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25402 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25403 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25404 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25406 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
25407 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25412 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25413 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
25415 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25416 #. %2$s: IF ( budget_id )
25417 #. %3$s: IF ( budget_name )
25418 #. %4$s: budget_name
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25426 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25429 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25435 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25437 msgstr "كوها› الإدارة› قواعد الإصدار › نسخ قواعد الإصدار"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25441 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25442 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
25444 #. %1$s: IF ( add_form )
25445 #. %2$s: IF ( itemtype )
25450 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25451 #. %8$s: IF ( total )
25457 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25462 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25463 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25464 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25466 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
25467 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25468 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25473 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25474 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25478 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25479 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25481 #. %1$s: IF ( editcategory )
25482 #. %2$s: IF ( categorycode )
25483 #. %3$s: categorycode
25486 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25487 #. %7$s: categorycode
25488 #. %8$s: ELSIF ( add )
25489 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25491 #. %11$s: branchcode
25493 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25494 #. %14$s: branchcode
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25499 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25500 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25501 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25504 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
25505 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
25506 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25511 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25512 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25514 #. %1$s: IF ( total )
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25521 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25522 "Configuration OK!%s"
25524 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25527 #. %1$s: IF ( add_form )
25528 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25531 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25532 #. %6$s: frameworktext
25533 #. %7$s: frameworkcode
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25538 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25539 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25541 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
25542 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25547 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25548 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
25550 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25551 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25555 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25556 #. %7$s: code |html
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25561 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25562 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25563 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25565 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
25566 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
25567 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
25569 #. %1$s: IF ( add_form )
25570 #. %2$s: IF ( categorycode )
25571 #. %3$s: categorycode |html
25575 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25576 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25577 #. %9$s: categorycode |html
25579 #. %11$s: categorycode |html
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25585 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25586 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25587 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25589 "كوها › الإدارة › فئات المستفيدين › %s%sعدل الفئة "
25590 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
25591 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
25593 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25594 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25598 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25604 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25605 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25606 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25608 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
25609 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25610 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25614 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25615 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25619 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25620 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
25622 #. %1$s: IF op == 'edit'
25623 #. %2$s: PROCESS ServerType
25624 #. %3$s: server.servername
25626 #. %5$s: IF op == 'add'
25627 #. %6$s: PROCESS ServerType
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25632 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25633 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25635 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
25636 "› جديد%s server%s"
25638 #. %1$s: IF ( add_form )
25639 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25640 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25646 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25647 #. %10$s: tagsubfield
25649 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25651 #. %14$s: IF ( else )
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25656 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25657 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25658 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25659 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25661 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
25662 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
25663 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
25664 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25668 msgid "Koha › Authorities"
25669 msgstr "كوها › الاستناد"
25671 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25674 #. %4$s: authtypetext
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25679 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25680 "for authority #%s (%s) %s "
25682 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
25683 "للإستناد #%s (%s) %s "
25685 #. %1$s: IF ( authid )
25687 #. %3$s: authtypetext
25689 #. %5$s: authtypetext
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25694 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25697 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25702 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25703 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25707 msgid "Koha › Authority details"
25708 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25712 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25713 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
25715 #. %1$s: booksellername |html
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25718 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25719 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25723 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25724 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
25726 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25728 #. %3$s: title |html
25729 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25730 #. %5$s: subtitl.subfield
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25736 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25739 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
25742 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25749 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25751 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
25754 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25756 #. %3$s: bibliotitle
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25761 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25764 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
25767 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25769 #. %3$s: bibliotitle
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25774 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25776 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
25778 #. %1$s: IF ( searchdesc )
25779 #. %2$s: IF ( query_desc )
25780 #. %3$s: query_desc | html
25782 #. %5$s: IF ( limit_desc )
25783 #. %6$s: limit_desc | html
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25790 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
25791 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25793 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
25794 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25798 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
25799 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
25801 #. %1$s: title |html
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25804 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
25805 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
25807 #. %1$s: biblio.title |html
25808 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25809 #. %3$s: subtitl.subfield
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25813 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
25814 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
25817 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25818 #. %3$s: subtitl.subfield
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25822 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
25823 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25827 msgid "Koha › Catalog › Item search"
25828 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25832 msgid "Koha › Catalog › Search history"
25833 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25837 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
25838 msgstr "كوها › الفهرس › نتائج البحث بالموضوع"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25842 msgid "Koha › Cataloging"
25843 msgstr "كوها › الفهرسة"
25845 #. %1$s: title |html
25846 #. %2$s: IF ( author )
25849 #. %5$s: biblionumber
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25853 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
25855 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
25858 #. %1$s: IF ( biblionumber )
25859 #. %2$s: title |html
25860 #. %3$s: biblionumber
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25866 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25869 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25874 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
25875 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25880 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
25881 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25885 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
25886 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25891 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
25892 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25896 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
25897 msgstr "كوها › الفهرسة › 4XX برنامج مساعد"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25901 msgid "Koha › Check duplicate patron"
25902 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25906 msgid "Koha › Choose Adult category"
25907 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25912 msgid "Koha › Circulation"
25913 msgstr "كوها › الاعارة"
25915 #. %1$s: IF borrowernumber
25916 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25920 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
25921 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25925 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
25926 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
25928 #. %1$s: title |html
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25931 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
25932 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
25934 #. %1$s: title |html
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25937 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
25938 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25942 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
25943 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25947 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
25948 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25952 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
25953 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
25955 #. %1$s: title |html
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25958 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
25959 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25963 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
25964 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25968 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
25969 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
25973 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
25974 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
25976 #. %1$s: todaysdate
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25979 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
25980 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25984 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
25985 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25989 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
25990 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
25992 #. %1$s: LoginBranchname
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25995 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
25996 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26000 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26001 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
26003 #. %1$s: title |html
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26006 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26007 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26011 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26012 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26016 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26017 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26022 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26023 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26027 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26028 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26032 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26033 msgstr "كوها › الإعارة › عمليات النقل إلى مكتبتك"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26038 msgid "Koha › Course reserves"
26039 msgstr "كوها › احتياطي الدورات"
26041 #. %1$s: IF course_name
26042 #. %2$s: course_name
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26047 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26048 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26053 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26054 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › إضافة المواد"
26056 #. %1$s: course.course_name
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26059 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26060 msgstr "كوها › احتياطي الدورات › تفاصيل الدورة لـ %s"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26064 msgid "Koha › Download cart"
26065 msgstr "كوها › حمل السلة"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26069 msgid "Koha › Download shelf"
26070 msgstr "كوها › حمل الرف"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26074 msgid "Koha › Error"
26075 msgstr "كوها › خطأ"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26079 msgid "Koha › Error 401"
26080 msgstr "كوها › خطأ 401"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26084 msgid "Koha › Error 402"
26085 msgstr "كوها › خطأ 402"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26089 msgid "Koha › Error 403"
26090 msgstr "كوها › خطأ 403"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26094 msgid "Koha › Error 404"
26095 msgstr "كوها › خطأ 404"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26099 msgid "Koha › Error 405"
26100 msgstr "كوها › خطأ 405"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26104 msgid "Koha › Error 500"
26105 msgstr "كوها ›خطأ 500"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26109 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26110 msgstr "كوها › تقرير الحجز › كل الحجوز"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26114 msgid "Koha › Labels"
26115 msgstr "كوها › مسميات"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26119 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26120 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
26122 #. %1$s: borrowernumber
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26125 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26126 msgstr "كوها› الأعضاء› طباعة إيصال إلى %s"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26130 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26131 msgstr "كوها › منشئ بطاقات المستفيدين › إدارة صور"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26135 msgid "Koha › Patron search"
26136 msgstr "كوها › بحث عن كفيل"
26138 #. %1$s: IF ( searching )
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26142 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26143 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
26145 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26147 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26152 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26155 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26158 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26160 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26165 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26168 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26170 #. %1$s: IF ( opadd )
26171 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26174 #. %5$s: IF (firstname)
26177 #. %8$s: IF (surname)
26180 #. %11$s: IF ( categoryname )
26181 #. %12$s: categoryname
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26197 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26198 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26200 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
26201 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
26203 #. %1$s: IF ( newpassword )
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26211 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26214 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26217 #. %1$s: IF (unknowuser)
26221 #. %5$s: cardnumber
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26226 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26229 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26231 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26234 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26235 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
26237 #. %1$s: borrower.firstname
26238 #. %2$s: borrower.surname
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26241 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26242 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26246 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26247 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26251 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26252 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
26254 #. %1$s: borrower.firstname
26255 #. %2$s: borrower.surname
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26258 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26259 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26263 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26264 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
26266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26269 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26270 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26276 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26277 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26281 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26282 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26286 msgid "Koha › Reports"
26287 msgstr "كوها › تقارير"
26289 #. %1$s: IF ( do_it )
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26295 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26296 "%s› Acquisitions statistics%s"
26298 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
26299 "إحصائيات التزويد%s"
26301 #. %1$s: IF ( do_it )
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26307 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26308 "%s› Catalog statistics%s"
26310 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
26311 "إحصائيات الفهرس%s"
26313 #. %1$s: IF ( do_it )
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26319 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26320 "%s› Patrons statistics%s"
26322 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
26323 "إحصائيات المستفيدين%s"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26327 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26328 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26332 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26333 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26337 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26338 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
26340 #. %1$s: IF ( do_it )
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26345 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26346 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26350 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26351 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
26353 #. %1$s: IF ( saved1 )
26354 #. %2$s: ELSIF ( create )
26355 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26356 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26358 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26359 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26361 #. %9$s: IF ( build1 )
26362 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26363 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26364 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26365 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26366 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26372 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26373 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26374 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26375 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26376 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26377 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26380 "كوها› التقارير › معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
26381 "المحفوظة %s› إنشاء من عرض SQL %s› التقارير المحفوظة › "
26382 "SQL %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير%s› التقارير "
26383 "المحفوظة › تحرير تقريرSQL %s›بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
26384 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
26385 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
26388 #. %1$s: IF ( do_it )
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26392 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26393 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26397 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26398 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26402 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26403 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
26405 #. %1$s: IF ( do_it )
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26410 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26411 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26415 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26416 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26420 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26421 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26425 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26426 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26430 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26431 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26435 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26436 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26441 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26442 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
26444 #. For the first occurrence,
26445 #. %1$s: biblionumber
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26450 msgid "Koha › Serials %s"
26451 msgstr "كوها › دوريات %s"
26453 #. %1$s: title |html
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26460 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26463 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26466 #. %1$s: IF ( modify )
26467 #. %2$s: bibliotitle |html
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26473 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26476 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26478 #. %1$s: bibliotitle
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26481 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26482 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26486 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26487 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26491 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26492 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26496 msgid "Koha › Serials › Claims"
26497 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
26499 #. %1$s: subscriptionid
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26502 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26503 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26507 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26508 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26512 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26513 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26517 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26518 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26522 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26523 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26527 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26528 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26532 msgid "Koha › Serials › Search results"
26533 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26537 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26538 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
26540 #. %1$s: bibliotitle
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26543 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26544 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26546 #. %1$s: bibliotitle
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26549 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26550 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26554 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26555 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
26557 #. %1$s: bibliotitle
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26560 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26561 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
26563 #. %1$s: biblionumber
26564 #. %2$s: bibliotitle
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26568 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26571 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26573 #. %1$s: subscriptionid
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26576 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26577 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
26579 #. %1$s: IF ( add_form )
26580 #. %2$s: IF ( searchfield )
26583 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26584 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26585 #. %7$s: searchfield
26586 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26591 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26592 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26593 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26595 "كوها › إدارة النظام › كلمات التوقف %s› %sعدل%sجديد%s "
26596 "كلمات التوقف %s› البيانات تم تسجيلها %s› حذف كلمة التوقف "
26597 "'%s' ؟ %s› البيانات تم حذفها %s "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26602 msgid "Koha › Tools"
26603 msgstr "كوها › أدوات"
26605 #. %1$s: IF ( do_it )
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26610 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26611 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
26613 #. %1$s: branchname
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26616 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26617 msgstr "كوها› الأدوات› %s النتيجة"
26619 #. %1$s: IF ( del )
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26625 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26627 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26631 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26632 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26636 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26637 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
26639 #. %1$s: IF step == 2
26641 #. %3$s: IF step == 3
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26646 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26647 "Confirm%s%s› Finished%s"
26649 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
26650 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26654 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26655 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26659 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26660 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26664 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26665 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26669 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26670 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
26672 #. %1$s: IF ( status )
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26678 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26679 "Comments awaiting moderation%s"
26681 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
26682 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
26684 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26688 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26689 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26693 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26694 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26699 msgid "Koha › Tools › Labels"
26700 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات"
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26704 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26705 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › طباعة/تصدير اللصاقات"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26709 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26710 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › إدارة دفعات اللصاقات"
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26714 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26715 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › إدارة عناصر اللصاقات"
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26719 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26720 msgstr "كوها › الأدوات › اللصاقات › القوالب"
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26724 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26725 msgstr "كوها › أدوات › الصفحة الرئيسية للملصقات"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26729 msgid "Koha › Tools › MARC export"
26730 msgstr "كوها › الأدوات › تصدير مارك"
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26734 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
26735 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
26737 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
26738 #. %2$s: import_batch_id
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26743 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
26746 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26752 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
26755 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
26756 "التسجيلات المضاهية"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26760 msgid "Koha › Tools › News"
26761 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26765 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
26766 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
26768 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
26769 #. %2$s: IF ( modify )
26773 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
26775 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26780 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
26781 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
26783 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
26784 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26789 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
26790 "printing/exporting"
26792 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير "
26793 "بطاقات المستفيدين "
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26799 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
26800 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26805 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
26808 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › إدارة دفعات "
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26813 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
26814 msgstr "Koha › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › قوالب"
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26819 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
26822 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › إدارة عناصر بطاقة "
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26828 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
26831 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26836 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
26837 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26843 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
26845 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26850 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
26851 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › قائمة جديدة"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26855 msgid "Koha › Tools › Plugins "
26856 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26861 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
26863 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26867 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
26868 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26872 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
26873 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26877 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
26878 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26882 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
26883 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
26885 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
26887 #. %3$s: editColTitle
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26892 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
26893 "collection %s Edit collection %s %s "
26895 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
26896 "%s تحرير المجموعة %s %s"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26902 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
26903 "’ Add or remove items"
26905 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
26906 "إضافة أو حذف المواد "
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26911 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
26913 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26917 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
26918 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26922 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
26923 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26928 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
26929 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
26931 #. %1$s: IF ( do_it )
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26937 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26939 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26944 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
26945 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26949 msgid "Koha › Tools › Upload images"
26950 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26954 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
26955 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
26957 #. %1$s: bookselname
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26960 msgid "Koha › Vendor %s"
26961 msgstr "كوها › المورد %s"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26965 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
26966 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26970 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
26971 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26975 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
26976 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26980 msgid "Koha › Z39.50 search results"
26981 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26985 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
26986 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
26990 msgid "Koha 3.20 release team"
26991 msgstr "فريق إصدار كوها 3.18"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26996 msgid "Koha Project Bugzilla"
26997 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27001 msgid "Koha SAB CINECA"
27002 msgstr "كوها SAB CINECA"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27007 msgid "Koha administration"
27008 msgstr "إدارة كوها"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27013 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27014 "password unchanged."
27016 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27022 msgid "Koha database schema"
27023 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27027 msgid "Koha development team"
27028 msgstr "فريق تطوير كوها"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27040 msgid "Koha field:"
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27045 msgid "Koha full call number"
27046 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27050 msgid "Koha history timeline"
27051 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27055 msgid "Koha internal"
27056 msgstr "كوها الداخلي"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27061 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27062 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27063 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27066 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27067 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27068 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27072 msgid "Koha itemtype"
27073 msgstr "نوع مادة كوها"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27078 msgstr "رابط كوها:"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27082 msgid "Koha module:"
27083 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27087 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27088 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27093 msgid "Koha offline circulation"
27094 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27098 msgid "Koha report library"
27099 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27103 msgid "Koha reports library"
27104 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27108 msgid "Koha staff client"
27109 msgstr "برنامج عميل كوها"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27118 msgid "Koha to MARC Mapping"
27119 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27124 msgid "Koha to MARC mapping"
27125 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27130 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27131 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27135 msgid "Koha version: "
27136 msgstr "إصدارة كوها:"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27140 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27141 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27150 msgid "Koustubha Kale"
27151 msgstr "Koustubha Kale"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27155 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27156 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27165 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27166 msgstr "Kyle Hall (3.8 مسئول صيانة الإصدار)"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27170 msgid "LC Call No: "
27171 msgstr "LC رقم طلب:"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27178 msgid "LC call number: "
27179 msgstr "LC رقم الطلب:"
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27194 #. For the first occurrence,
27195 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27207 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27208 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27213 msgstr "LIBRISMARC"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27223 #. %1$s: batche.batch_id
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27226 msgid "Label Batch Number %s"
27227 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27232 msgid "Label creator"
27233 msgstr "منشئ الملصقات"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27237 msgid "Label for lib: "
27238 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27242 msgid "Label for opac: "
27243 msgstr "ملصق للأوباك:"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27247 msgid "Label height:"
27248 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27252 msgid "Label number"
27253 msgstr "رقم الملصق"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27257 msgid "Label templates"
27258 msgstr "قوالب الملصق"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27262 msgid "Label width:"
27263 msgstr "عرض الملصق:"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27267 msgid "Labeled MARC"
27268 msgstr "مارك بالملصق"
27270 #. %1$s: biblionumber
27271 #. %2$s: bibliotitle
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27274 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27275 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27288 msgid "Labels home"
27289 msgstr "صفحة الملصقات الرئيسية"
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27308 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27309 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27313 msgid "Large print"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27318 msgid "Larry Baerveldt"
27319 msgstr "لاري بارفيلدت"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27323 msgid "Lars Wirzenius"
27324 msgstr "لارس وايزنيواس"
27326 #. For the first occurrence,
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27335 msgid "Last Updated"
27336 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27340 msgid "Last borrowed:"
27341 msgstr "آخر مادة معارة: "
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27345 msgid "Last borrower:"
27346 msgstr "المستعير الاخير :"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27350 msgid "Last checkout date:"
27351 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27355 msgid "Last displayed"
27356 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27360 msgid "Last location"
27361 msgstr "الموقع الأخير"
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27365 msgid "Last renewal of subscription was "
27366 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27372 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27377 msgstr "اخر اطلاع :"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27381 msgid "Last sync: "
27382 msgstr "آخر تزامن:"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27386 msgid "Last updated"
27387 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27391 msgid "Last updated: "
27392 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27396 msgid "Last value "
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27412 msgid "Late orders"
27413 msgstr "طلبات متأخرة"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27417 msgid "Latina (Latin)"
27418 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27422 msgid "Law reports and digests"
27423 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27428 msgid "Layout name: "
27429 msgstr "اسم النمط:"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27433 msgid "Leave a message"
27434 msgstr "اترك رسالة"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27438 msgid "Leave empty to add via item search."
27439 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27443 msgid "Left on order "
27444 msgstr "أتركه مطلوباً"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27449 msgid "Left page margin:"
27450 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27454 msgid "Left text margin:"
27455 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27459 msgid "Legal articles"
27460 msgstr "مقالات قانونية"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27464 msgid "Legal cases and case notes"
27465 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27479 msgid "Legislation"
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27516 msgid "LibLime, USA"
27517 msgstr "LibLime, USA"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27522 msgstr "أمين المكتبة"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27526 msgid "Librarian identity:"
27527 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27534 msgid "Librarian interface"
27535 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27540 msgstr "أمين المكتبة:"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27552 msgid "Libraries and groups"
27553 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27557 msgid "Libraries limitation: "
27558 msgstr "حد المكتبات:"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27608 #. %1$s: branchcode
27609 #. %2$s: branchname
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27612 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27613 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27617 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27618 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27623 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27625 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27630 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27632 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27636 msgid "Library category added"
27637 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27641 msgid "Library category deleted"
27642 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27646 msgid "Library category modified"
27647 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27652 msgid "Library code: "
27653 msgstr "رمز المكتبة:"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27657 msgid "Library deleted"
27658 msgstr "تم حذف المكتبة"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27662 msgid "Library is invalid."
27663 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27667 msgid "Library management"
27668 msgstr "إدارة المكتبة"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27672 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27673 msgstr "المكتبة غير محفوظة — الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27677 msgid "Library of the patron:"
27678 msgstr "مكتبة المستفيد:"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27682 msgid "Library saved"
27683 msgstr "تم حفظ المكتبة"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27687 msgid "Library set-up"
27688 msgstr "إعداد المكتبة"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27693 msgid "Library transfer limits"
27694 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27699 msgid "Library use"
27700 msgstr "إستخدام المكتبة"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27705 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27706 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل — الرجاء إدخال رمزا مميزا"
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27750 #. For the first occurrence,
27751 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27755 msgid "Library: %s"
27756 msgstr "المكتبة: %s"
27758 #. %1$s: update.old_branch or "?"
27759 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27762 msgid "Library: %s ⇒ %s"
27763 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27767 msgid "Libriotech, Norway"
27768 msgstr "Libriotech, Norway"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27777 msgid "Limit collection code to: "
27778 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27782 msgid "Limit item type to: "
27783 msgstr "قصر نوع المادة على:"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27788 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27789 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27790 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27792 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
27793 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
27794 "UseBranchTransferLimits"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27798 msgid "Limit to any of the following:"
27799 msgstr "تحديد لأي من التالي"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27811 msgstr "حدّد إلى: "
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27833 msgid "Link to host item"
27834 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27848 msgid "List Fields"
27849 msgstr " قائمة حقول "
27851 #. %1$s: IF loggedinuser==0
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
27856 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27858 msgstr "لم يتم إنشاء القائمة. %s( لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)%s"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27862 msgid "List fields"
27863 msgstr "قائمة حقول "
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27867 msgid "List item price includes tax: "
27868 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27872 msgid "List member:"
27873 msgstr "عضو القائمة:"
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
27879 msgstr "اسم القائمة"
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
27884 msgstr "اسم القائمة:"
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27888 msgid "List name: "
27889 msgstr "اسم القائمة:"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27894 msgid "List prices are: "
27895 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27899 msgid "List prices:"
27900 msgstr "قائمة الأسعار "
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27914 msgid "Lists that include this title: "
27915 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27919 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27920 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27924 msgid "LoC classification"
27925 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
27927 #. For the first occurrence,
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27943 msgid "Loading data..."
27944 msgstr "تحميل البيانات..."
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27948 msgid "Loading page %s, please wait..."
27949 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27953 msgid "Loading records, please wait..."
27954 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27959 msgid "Loading, please wait..."
27960 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
27962 #. For the first occurrence,
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27968 msgstr "التحميل..."
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27972 msgid "Loading... you may continue scanning."
27973 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
27977 msgid "Loan length"
27978 msgstr "مدة الإعارة"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27982 msgid "Loan period"
27983 msgstr "فترة الإعارة"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27988 msgstr "استخدام محلي"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27992 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27993 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27998 msgstr "استخدام محلي"
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28002 msgid "Local use preferences"
28003 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28008 msgid "Local use recorded"
28009 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28046 msgid "Location and availability"
28047 msgstr "الموقع والاتاحة"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28051 msgid "Location(s)"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28069 msgid "Lock budget: "
28070 msgstr "غلق الميزانية"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28082 msgid "Log in as a different user"
28083 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28088 msgstr "تسجيل الخروج "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28094 msgstr "عارض السجل"
28096 #. INPUT type=submit
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28100 msgstr "تسجيل دخول"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28110 msgid "Look for existing records in catalog?"
28111 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28122 msgstr "مواد مفقودة"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28128 msgstr "بطاقة مفقودة"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28132 msgid "Lost card flag"
28133 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28143 msgstr "مادة مفقودة"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28150 msgstr "مواد مفقودة"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28154 msgid "Lost items in staff client"
28155 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28159 msgid "Lost items in staff client: "
28160 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28169 msgid "Lost status"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28174 msgid "Lost status:"
28175 msgstr "حالات مفقودة:"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28179 msgid "Lost status: "
28180 msgstr "حالات مفقودة:"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28194 msgid "Lower left X coordinate: "
28195 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28204 msgid "Lower left Y coordinate: "
28205 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28210 msgstr "Māori"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28215 msgstr "MADS (XML)"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28251 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28252 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28256 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28257 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28263 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28264 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28273 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28274 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28278 msgid "MARC Card View"
28279 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28281 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28282 #. %2$s: frameworktext
28283 #. %3$s: frameworkcode
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28288 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28289 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28294 msgid "MARC Preview:"
28295 msgstr "معاينة مارك:"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28302 #. %1$s: biblionumber
28303 #. %2$s: bibliotitle |html
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28306 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28307 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28312 msgid "MARC bibliographic framework"
28313 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28318 msgid "MARC bibliographic framework test"
28319 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28335 msgid "MARC field: "
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28343 msgid "MARC frameworks"
28344 msgstr "إطارات مارك"
28346 #. %1$s: marcflavour
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28349 msgid "MARC frameworks: %s"
28350 msgstr "إطارات مارك: %s"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28355 msgid "MARC modification templates"
28356 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28361 msgid "MARC preview"
28362 msgstr "معاينة مارك"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28366 msgid "MARC staging results :"
28367 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28373 msgid "MARC structure"
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28380 msgid "MARC subfield"
28381 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28384 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28385 #. %3$s: frameworkcode
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28391 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28392 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28396 msgid "MARC subfield: "
28397 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28401 msgid "MARC21/USMARC"
28402 msgstr "مارك21/USMARC"
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28414 msgid "MIT License"
28415 msgstr "MIT License"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28419 msgid "MIT license"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28424 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28425 msgstr "(2.0مسئول صيانة إصدار)"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28431 msgstr "MODS (XML)"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28436 msgid "Magnus Enger"
28437 msgstr "Magnus Enger"
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28441 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28442 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28452 msgid "Main address"
28453 msgstr "العنوان الرئيسي"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28457 msgid "Main entry ($a only): "
28458 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28462 msgid "Main entry: "
28463 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28468 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28469 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28470 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28472 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28473 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28474 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28479 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28480 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28481 "will not affect August 1-10 in other years."
28483 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28484 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28485 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28490 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28491 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28493 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28494 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28498 msgid "Make budget active: "
28499 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28504 msgid "Make payment"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28510 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28511 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28513 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28514 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28526 msgstr "مدار بواسطة"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28530 msgid "Manage CSV export profiles"
28531 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28535 msgid "Manage MARC modification templates"
28536 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28540 msgid "Manage OAI Sets"
28541 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28545 msgid "Manage Patron Image"
28546 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28551 msgid "Manage batches"
28552 msgstr "إدارة الدفعات"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28556 msgid "Manage custom fields for items search"
28557 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28561 msgid "Manage frequencies "
28562 msgstr "أدر التواترات"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28567 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28568 "administrator email, and templates."
28570 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28575 msgid "Manage images"
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28580 msgid "Manage invoice files"
28581 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28585 msgid "Manage label batches"
28586 msgstr "أدر دفعات اللصاقات"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28590 msgid "Manage label layouts"
28591 msgstr "إدارة أشكال الملصقات"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28596 msgid "Manage layouts"
28597 msgstr "إدارة الأشكال"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28601 msgid "Manage lists of patrons."
28602 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28606 msgid "Manage numbering patterns "
28607 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28611 msgid "Manage orders"
28612 msgstr "أدر الطلبات"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28616 msgid "Manage patron card batches"
28617 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28621 msgid "Manage patron card layouts"
28622 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28626 msgid "Manage plugins"
28627 msgstr "إدارة المقترحات"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28632 msgid "Manage profiles"
28633 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28637 msgid "Manage rotating collections"
28638 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28643 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28644 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28649 msgid "Manage staged MARC records"
28650 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
28652 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28653 #. %2$s: import_batch_id
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28657 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28658 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28662 msgid "Manage staged records"
28663 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28667 msgid "Manage suggestions"
28668 msgstr "إدارة المقترحات"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28673 msgid "Manage templates"
28674 msgstr "إدارة القوالب"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28678 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28679 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28686 msgstr "مدار بواسطة"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28690 msgid "Managed by - on"
28691 msgstr "مدار بواسطة / في"
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28697 msgid "Managed by:"
28698 msgstr "مدار بواسطة:"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28703 msgid "Managed in tab: "
28704 msgstr "مدار في التبويب:"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28708 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28709 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28713 msgid "Management date from:"
28714 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28727 msgid "Mandatory: "
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28733 msgid "Manual credit"
28734 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28738 msgid "Manual history"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28743 msgid "Manual history: "
28744 msgstr "سِجل يدوي:"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28748 msgid "Manual invoice"
28749 msgstr "فاتورة يدوية"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28755 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28756 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
28758 #. %1$s: IF ( frameworktext )
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28761 msgid "Mappings for the %s"
28762 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28766 msgid "Mappings have been saved"
28767 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
28776 msgid "Marc Balmer"
28777 msgstr "Marc Balmer"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28781 msgid "Marc Chantreux"
28782 msgstr "Marc Chantreux"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
28787 msgstr "Marc Veron"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28791 msgid "Marcel de Rooy"
28792 msgstr "Marcel de Rooy"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
28796 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28799 #. For the first occurrence,
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28809 msgid "Marco Gaiarin"
28810 msgstr "Marco Gaiarin"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
28814 msgid "Mark Gavillet"
28815 msgstr "Mark Gavillet"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
28819 msgid "Mark Tompsett"
28820 msgstr "Mark Tompsett"
28822 #. INPUT type=submit
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28824 msgid "Mark seen and continue >>"
28825 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
28827 #. INPUT type=submit
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28829 msgid "Mark seen and quit"
28830 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28834 msgid "Mark selected as: "
28835 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28839 msgid "Mark the original budget as inactive"
28840 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28844 msgid "Martin Renvoize"
28845 msgstr "Martin Renvoize"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
28849 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28854 msgid "Mason James"
28855 msgstr "Mason James"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28859 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28869 msgid "Match applied"
28870 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28874 msgid "Match check "
28875 msgstr "فحص المضاهاة "
28877 #. %1$s: matchcheck.mc_num
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28880 msgid "Match check %s"
28881 msgstr "فحص المضاهاة %s"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28885 msgid "Match check 1 | "
28886 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
28890 msgid "Match details"
28891 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28895 msgid "Match found"
28896 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28900 msgid "Match point "
28901 msgstr "نقطة المضاهاة"
28903 #. %1$s: matchpoint.mp_num
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28906 msgid "Match point %s | "
28907 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28911 msgid "Match point 1 | "
28912 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28916 msgid "Match points"
28917 msgstr "نقاط المضاهاة"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28921 msgid "Match threshold: "
28922 msgstr "حد المضاهاة: "
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
28927 msgstr "نوع المضاهاة"
28929 #. %1$s: record_lis.match_id
28930 #. %2$s: record_lis.match_score
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28933 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28934 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28938 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28939 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
28941 #. %1$s: record_lis.match_id
28942 #. %2$s: record_lis.match_score
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28945 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28946 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28950 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28951 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28955 msgid "Matching rule applied"
28956 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28960 msgid "Matching rule applied:"
28961 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28965 msgid "Matching rule code missing"
28966 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28971 msgid "Matching rule code: "
28972 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28978 msgid "Matchpoint components"
28979 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
28991 msgid "Materials specified"
28992 msgstr "المواد المحددة"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28996 msgid "Materials specified:"
28997 msgstr "المواد المحددة:"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29001 msgid "Mathieu Saby"
29002 msgstr "Mathieu Saby"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29011 msgid "Matthew Hunt"
29012 msgstr "Matthew Hunt"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29016 msgid "Matthias Meusburger"
29017 msgstr "Matthias Meusburger"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29021 msgid "Max length:"
29022 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29026 msgid "Max. suspension duration (day)"
29027 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29031 msgid "Maxime Beaulieu"
29032 msgstr "Maxime Beaulieu"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29036 msgid "Maxime Pelletier"
29037 msgstr "Maxime Pelletier"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29041 msgid "Maximum Koha Version"
29042 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
29044 #. For the first occurrence,
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29054 msgid "Md. Aftabuddin"
29055 msgstr "Md. Aftabuddin"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29064 msgid "Meenakshi. R"
29065 msgstr "Meenakshi. R"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29069 msgid "Melia Meggs"
29070 msgstr "Melia Meggs"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29095 msgid "Merge invoices"
29096 msgstr "دمج الفواتير"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29101 msgid "Merge reference"
29102 msgstr "دمج المرجع"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29107 msgid "Merge selected"
29108 msgstr "دمج المحدد"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29112 msgid "Merge selected invoices"
29113 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29118 msgid "Merging records"
29119 msgstr "دمج التسجيلات"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29123 msgid "Merging with authority: "
29124 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29128 msgid "Merllisia Manueli"
29129 msgstr "Merllisia Manueli"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29139 msgid "Message body:"
29140 msgstr "محتوى الرسالة:"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29145 msgid "Message sent"
29146 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29150 msgid "Message subject:"
29151 msgstr "موضوع الرسالة:"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29165 msgid "Michael Hafen"
29166 msgstr "Michael Hafen"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29170 msgid "Michaes Herman"
29171 msgstr "Michaes Herman"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29175 msgid "Microsecond"
29176 msgstr "ميكروثانية"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29180 msgid "Mike Hansen"
29181 msgstr "Mike Hansen"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29185 msgid "Mike Johnson"
29186 msgstr "Mike Johnson"
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29190 msgid "Mike Mylonas"
29191 msgstr "Mike Mylonas"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29195 msgid "Millisecond"
29196 msgstr "ميلي ثانية"
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29206 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29208 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29212 msgid "Minimum Koha Version"
29213 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29215 #. For the first occurrence,
29216 #. %1$s: minPasswordLength
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29220 msgid "Minimum password length: %s"
29221 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29237 msgid "Mirko Tietgen"
29238 msgstr "Mirko Tietgen"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29257 msgid "Missing (damaged)"
29258 msgstr "مفقود (تالف)"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29267 msgid "Missing (lost)"
29268 msgstr "مفقود (ضائع)"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29277 msgid "Missing (never received)"
29278 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29287 msgid "Missing (sold out)"
29288 msgstr "مفقود (مباع)"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29294 msgid "Missing issues"
29295 msgstr "أعداد مفقودة"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29299 msgid "Missing issues:"
29300 msgstr "أعداد مفقودة"
29302 #. %1$s: subscription.missinglist
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29305 msgid "Missing issues: %s "
29306 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29315 msgid "Mobile phone number"
29316 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29320 msgid "Moderate patron comments. "
29321 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29325 msgid "Moderate patron tags"
29326 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29331 msgid "Modification date"
29332 msgstr "تاريخ التعديل"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29339 msgid "Modification log"
29340 msgstr "سجل التعديلات"
29342 #. %1$s: edited_source
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29345 msgid "Modified classification source %s"
29346 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29348 #. %1$s: edited_rule
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29351 msgid "Modified filing rule %s"
29352 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29354 #. %1$s: edited_attribute_type
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29357 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29358 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
29360 #. %1$s: edited_matching_rule
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29363 msgid "Modified record matching rule "%s""
29364 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29376 #. %1$s: PROCESS ServerType
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29379 msgid "Modify %s server"
29380 msgstr "تعديل%s الخادم"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29385 msgid "Modify OAI set '%s'"
29386 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29390 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29391 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29395 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29396 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29400 msgid "Modify a city"
29401 msgstr "عدّل مدينة"
29404 #. %2$s: authtypetext
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29407 msgid "Modify authority #%s %s"
29408 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29412 msgid "Modify budget "
29413 msgstr "تعديل الميزانية"
29415 #. %1$s: budget_period_description
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29418 msgid "Modify budget '%s'"
29419 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
29421 #. %1$s: categorycode |html
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29424 msgid "Modify category %s"
29425 msgstr "عدّل فئه %s"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29429 msgid "Modify classification source"
29430 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29432 #. %1$s: contractname
29433 #. %2$s: booksellername
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29436 msgid "Modify contract %s for %s"
29437 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29441 msgid "Modify filing rule"
29442 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29444 #. %1$s: description
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29447 msgid "Modify frequency: %s"
29448 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29452 msgid "Modify item type"
29453 msgstr "عدّل نوع مادة"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29457 msgid "Modify items in a batch"
29458 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29462 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29463 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29467 msgid "Modify patron attribute type"
29468 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29472 msgid "Modify patrons in batch"
29473 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29475 #. INPUT type=button
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29477 msgid "Modify pattern"
29478 msgstr "تعديل النمط"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29483 msgid "Modify pattern: %s"
29484 msgstr "تعديل النمط: %s"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29488 msgid "Modify printer"
29489 msgstr "عدّل طابعة"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29493 msgid "Modify record matching rule"
29494 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29500 msgid "Modify record using the following template: "
29501 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29505 msgid "Modify selected items"
29506 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29508 #. INPUT type=button
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29511 msgid "Modify selected records"
29512 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29516 msgid "Modify word"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29529 msgid "Module current"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29535 msgid "Module upgrade needed"
29536 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29548 #. For the first occurrence,
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29561 msgstr "أيام الإثنين"
29563 #. For the first occurrence,
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29589 msgid "Morag Hills"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29600 msgid "More details"
29601 msgstr "تفاصيل أكثر"
29603 #. For the first occurrence,
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29608 msgstr "المزيد من القوائم"
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29615 msgid "Most-circulated items"
29616 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29629 msgstr "تحريك لأعلى"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29633 msgid "Move action down"
29634 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29638 msgid "Move action to bottom"
29639 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29643 msgid "Move action to top"
29644 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29648 msgid "Move action up"
29649 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29653 msgid "Move hold down"
29654 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29658 msgid "Move hold to bottom"
29659 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29663 msgid "Move hold to top"
29664 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29668 msgid "Move hold up"
29669 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29673 msgid "Move remaining unspent funds"
29674 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29678 msgid "Move these patrons to the trash"
29679 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
29681 #. INPUT type=submit
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29683 msgid "Move unreceived orders"
29684 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29691 #. INPUT type=button
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29694 msgid "Multi receiving"
29695 msgstr "استلام متعدد"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29699 msgid "Musical recording"
29700 msgstr "تسجيل موسيقي"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29709 msgid "My checkouts"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29719 msgid "MySQL version: "
29720 msgstr "MySQL إصدار:"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29729 #. INPUT type=submit
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29747 msgid "NOT CHECKED IN"
29748 msgstr "لم يتم رده"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29753 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29754 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29756 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
29757 "batchRebuildBiblioTables.pl"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29771 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29772 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29774 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
29775 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29777 #. %1$s: heading | html
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29785 msgid "Nadia Nicolaides"
29786 msgstr "Nadia Nicolaides"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
29790 msgid "Nahuel Angelinetti"
29791 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29831 msgid "Name (any): "
29832 msgstr "الاسم (أي):"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29836 msgid "Name is a required field!"
29837 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29843 msgid "Name of day"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
29850 msgid "Name of month"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
29857 msgid "Name of season"
29858 msgstr "اسم الموسم"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29862 msgid "Name or ISSN: "
29863 msgstr "الاسم او ردمد:"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29867 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29868 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29872 msgid "Name or cardnumber:"
29873 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29877 msgid "Name the new definition"
29878 msgstr "سمي التعريف الجديد"
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29923 msgid "Natalie Bennison"
29924 msgstr "Natalie Bennison"
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
29928 msgid "Nate Curulla"
29929 msgstr "Nate Curulla"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
29933 msgid "Near East University"
29934 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29938 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
29939 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29943 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29944 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29948 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29949 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29977 #. %1$s: PROCESS ServerType
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29980 msgid "New %s server"
29981 msgstr "جديد%s خادم"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29985 msgid "New CSV export profile"
29986 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29990 msgid "New SQL report"
29991 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29995 msgid "New SRU server"
29996 msgstr "خادم SRU جديد"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30000 msgid "New Z39.50 server"
30001 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30005 msgid "New authority "
30006 msgstr "استناد جديد"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30010 msgid "New authority type"
30011 msgstr "نوع إستناد جديد"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30016 msgid "New authorized value for %s"
30017 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30026 msgid "New basket group"
30027 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30033 msgstr "دفعة جديدة"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30037 msgid "New batch patron modification"
30038 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30042 msgid "New batch patrons modification"
30043 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30048 msgid "New batch record deletion"
30049 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30054 msgid "New batch record modification"
30055 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30061 msgstr "ميزانية جديدة"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30065 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30066 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30071 msgstr "بطاقة جديدة"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30077 msgid "New category"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30082 msgid "New child record"
30083 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30089 msgstr "مدينة جديدة"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30093 msgid "New classification source"
30094 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30098 msgid "New collection"
30099 msgstr "مجموعة جديدة"
30101 #. %1$s: booksellername
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30104 msgid "New contract for %s"
30105 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30110 msgstr "دورة جديدة"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30114 msgid "New currency"
30115 msgstr "عملة جديدة"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30119 msgid "New definition"
30120 msgstr "تعريف جديد"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30134 msgid "New filing rule"
30135 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30139 msgid "New framework"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30145 msgid "New frequency"
30146 msgstr "تواتر جديد"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30150 msgid "New from Z39.50"
30151 msgstr "جديد من Z39.50"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30155 msgid "New from Z39.50/SRU"
30156 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
30158 #. %1$s: budget_period_description
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30161 msgid "New fund for %s"
30162 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30167 msgstr "مجموعة جديدة"
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30171 msgid "New guided report"
30172 msgstr "تقرير موجه جديد"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30177 msgstr "مادة جديدة"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30181 msgid "New item type"
30182 msgstr "نوع مادة جديد"
30184 #. %1$s: label_batch
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30187 msgid "New label batch created: # %s "
30188 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30198 msgid "New library"
30199 msgstr "مكتبة جديدة"
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30211 msgid "New line (\\n)"
30212 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30217 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30222 msgstr "إخطار جديد"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30226 msgid "New number pattern"
30227 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30231 msgid "New numbering pattern"
30232 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30236 msgid "New password:"
30237 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30241 msgid "New patron "
30242 msgstr "مستفيد جديد"
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30246 msgid "New patron attribute type"
30247 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30251 msgid "New patron list"
30252 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30256 msgid "New preference"
30257 msgstr "تفضيل جديد"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30262 msgid "New printer"
30263 msgstr "طابعة جديدة"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30269 msgid "New profile"
30270 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30275 msgid "New purchase suggestion"
30276 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30281 msgstr "تسجيلة جديدة"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30285 msgid "New record "
30286 msgstr "تسجيلة جديدة"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30290 msgid "New record matching rule"
30291 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30295 msgid "New report "
30296 msgstr "تقرير جديد"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30300 msgid "New routing list"
30301 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30306 msgstr "مجموعة جديدة"
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30310 msgid "New stop word"
30311 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30317 msgid "New subscription"
30318 msgstr "إشتراك جديد"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30329 msgid "New template"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30334 msgid "New username:"
30335 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30345 msgstr "كلمة جديدة"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30362 #. For the first occurrence,
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30385 msgid "Next >>"
30386 msgstr "التالى>>"
30388 #. INPUT type=button
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30406 #. INPUT type=button name=changepage_next
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30410 msgstr "الصفحة التالية"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30414 msgid "Next available"
30415 msgstr "المتاح التالى"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30419 msgid "Next issue publication date:"
30420 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30422 #. INPUT type=button name=changepage_next
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30426 msgstr "الصفحة التالية"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30430 msgid "Next records"
30431 msgstr "التسجيلات التالية"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30435 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30436 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30440 msgid "Nick Clemens"
30441 msgstr "Nick Clemens"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30445 msgid "Nicolas Legrand"
30446 msgstr "Nicolas Legrand"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30450 msgid "Nicolas Morin"
30451 msgstr "Nicolas Morin"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30455 msgid "Nicole C. Engard"
30456 msgstr "Nicole C. Engard"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30460 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30461 msgstr "(3.x مدير التوثيق)"
30463 #. For the first occurrence,
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30486 #. For the first occurrence,
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30501 msgid "No (default)"
30502 msgstr "لا (افتراضي)"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30508 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30509 "ACQ, the items framework would be used"
30511 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30512 "استخدام إطار المواد"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30517 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30518 "ACQ, the items framework would be used "
30520 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30521 "استخدام إطار المواد"
30523 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30526 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30527 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30529 #. %1$s: errmsgloo.msg
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30532 msgid "No Item with barcode: %s"
30533 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30538 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30539 "frameworks supplied for English (en)"
30541 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30542 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30547 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30548 "searches will go through the whole record. Continue?"
30550 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
30551 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30561 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30562 "with the category TERM."
30564 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30571 msgid "No active currency is defined"
30572 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30576 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30577 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30583 msgid "No address stored."
30584 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30588 msgid "No categories have been defined. "
30589 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30595 msgid "No city stored."
30596 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30600 msgid "No claims notice defined. "
30601 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30605 msgid "No columns selected!"
30606 msgstr "لا أعمدة محددة"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30610 msgid "No comments have been approved."
30611 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30615 msgid "No comments to moderate."
30616 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30620 msgid "No cover image available"
30621 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
30623 #. For the first occurrence,
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30627 msgid "No data available in table"
30628 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30632 msgid "No database named "
30633 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30637 msgid "No descriptions"
30638 msgstr "لايوجد توصيفات"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30642 msgid "No email is configured for your user."
30643 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30649 msgid "No email stored."
30650 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
30652 #. For the first occurrence,
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30656 msgid "No entries to show"
30657 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30664 msgstr "لا يوجد تمويل"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30668 msgid "No fund found"
30669 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30673 msgid "No funds to display for this search criteria"
30674 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30679 msgstr "بدون مجموعة"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30683 msgid "No groups defined."
30684 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30691 msgid "No holds allowed"
30692 msgstr "لا حجوز مسموحة"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30696 msgid "No holds allowed:"
30697 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30702 msgid "No holds found."
30703 msgstr "لا حجوزات وجدت."
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30709 msgstr "لا توجد صورة:"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30713 msgid "No images are currently available. "
30714 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30718 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30719 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
30721 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30724 msgid "No item found with barcode %s"
30725 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30729 msgid "No item matches this barcode"
30730 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30734 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30735 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30739 msgid "No item was selected"
30740 msgstr "لا مواد محددة"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30745 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30747 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
30750 #. %1$s: errmsgloo.msg
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30753 msgid "No item with barcode: %s"
30754 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30764 msgid "No items are available"
30765 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
30767 #. %1$s: looptable.coltitle
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30770 msgid "No items for %s"
30771 msgstr "لا مواد ل %s"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30777 msgid "No items found."
30778 msgstr "لا توجد مواد."
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30784 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30785 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
30787 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30792 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30793 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30794 "should be specified."
30796 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
30797 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30803 msgstr "لا يوجد حدود"
30805 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30808 msgid "No log found %s for "
30809 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30813 msgid "No mappings have been defined for this set"
30814 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30819 msgstr "لا توجد مضاهاة"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30823 msgid "No matches found"
30824 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
30826 #. For the first occurrence,
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30830 msgid "No matching records found"
30831 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
30835 msgid "No matching reports found"
30836 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30840 msgid "No missing issues found."
30841 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
30845 msgid "No more renewals possible"
30846 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30850 msgid "No news loaded"
30851 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30856 msgstr "لا يوجد إخطار"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30860 msgid "No order selected"
30861 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30865 msgid "No orders yet"
30866 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30870 msgid "No outstanding charges"
30871 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30875 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30877 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
30882 msgid "No patron matched "
30883 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30887 msgid "No patron may put this book on hold."
30888 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30892 msgid "No patron records have been actually removed"
30893 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30897 msgid "No patron records have been anonymized"
30898 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30902 msgid "No patron records have been removed"
30903 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30907 msgid "No patron with this name, please, try another"
30908 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30912 msgid "No pending baskets"
30913 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30917 msgid "No pending on-site checkout."
30918 msgstr "إعارة في الموقع"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30924 msgid "No phone stored."
30925 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
30929 msgid "No physical items for this record"
30930 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30934 msgid "No plugins installed"
30935 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30939 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30940 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30944 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30945 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30953 msgstr "الأكثر شعبية"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30957 msgid "No printers defined."
30958 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30962 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30964 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30968 msgid "No records have been staged."
30969 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30973 msgid "No renewal before"
30974 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30978 msgid "No renewal before %s"
30979 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30983 msgid "No results for your query"
30984 msgstr "لا توجد نتائج"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30991 msgid "No results found"
30992 msgstr "لا توجد نتائج"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30996 msgid "No results found for "
30997 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
30999 #. %1$s: result.melding
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31003 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31005 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31011 msgid "No results found."
31012 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
31014 #. %1$s: IF ( query_desc )
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31017 msgid "No results match your search %sfor "
31018 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31022 msgid "No results match your search for "
31023 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31027 msgid "No results."
31028 msgstr "لا توجد نتائج."
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31033 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31034 "the samples supplied for English (en)"
31036 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31041 msgid "No saved reports match your criteria. "
31042 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31046 msgid "No statistics to report"
31047 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31051 msgid "No system preferences matched your search for "
31052 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31056 msgid "No transfers to receive"
31057 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31061 msgid "No warnings."
31062 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31064 #. INPUT type=button
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31066 msgid "No, I don't confirm"
31067 msgstr "لا، لا أؤكد"
31069 #. INPUT type=submit
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31071 msgid "No, do not Delete"
31072 msgstr "لا,لا تحذف"
31074 #. INPUT type=submit
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31089 msgid "No, do not delete"
31090 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31092 #. INPUT type=submit
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31094 msgid "No, do not delete!"
31095 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31097 #. INPUT type=submit
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31099 msgid "No, don't cancel"
31100 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
31102 #. INPUT type=submit
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31104 msgid "No, don't check out (N)"
31105 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31107 #. INPUT type=submit
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31109 msgid "No, don't close (N)"
31110 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31112 #. INPUT type=submit
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31115 msgid "No, don't delete"
31116 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31118 #. INPUT type=submit
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31120 msgid "No, don't delete (N)"
31121 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31123 #. INPUT type=submit
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31125 msgid "No, don't renew (N)"
31126 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31138 msgid "No. of items:"
31139 msgstr "عدد المواد:"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31143 msgid "No. of times checked out"
31144 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31146 #. INPUT type=button
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31148 msgid "No: Save as new authority"
31149 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31151 #. INPUT type=button
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31153 msgid "No: Save as new record"
31154 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31158 msgid "Non fiction"
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31163 msgid "Non-musical recording"
31164 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31202 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31203 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31207 msgid "Nonpublic note"
31208 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31213 msgid "Nonpublic note:"
31214 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31216 #. %1$s: internalnotes
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31219 msgid "Nonpublic note: %s"
31220 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31242 msgid "Normalization rule: "
31243 msgstr "قاعدة تسوية"
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31247 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31248 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31252 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31253 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31263 msgid "Not Installed %s"
31264 msgstr "غير مثبت %s"
31266 #. INPUT type=submit
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31268 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31269 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31273 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31274 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31279 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31282 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31287 msgid "Not allowed to delete own account"
31288 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31295 msgid "Not available"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31300 msgid "Not checked out since: "
31301 msgstr "لم يتم إعارته"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31305 msgid "Not checked out."
31306 msgstr "لم يتم إعارته"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31314 msgid "Not for loan"
31315 msgstr "ليس للاعارة"
31317 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31318 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31321 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31322 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31328 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31329 "%s %s being available for loan %s "
31331 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31335 msgid "Not for loan: "
31336 msgstr "ليس للإعارة:"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31340 msgid "Not published"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31345 msgid "Not renewable"
31346 msgstr "غير قابل للتجديد"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31358 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31359 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31364 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31365 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31370 msgid "Note about the accompanying materials: "
31371 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31375 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31376 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31380 msgid "Note for OPAC"
31381 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31385 msgid "Note for staff"
31386 msgstr "ملاحظة للموظف"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31390 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31391 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31395 msgid "Note that if the system preference "
31396 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31415 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31416 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31417 "or slow your system down."
31419 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31420 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31425 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31426 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31427 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31428 "the bibliographic record"
31430 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
31431 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31432 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31436 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31437 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31441 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31442 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31470 #. For the first occurrence,
31471 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31475 msgid "Notes : %s "
31476 msgstr "ملاحظات : %s "
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31480 msgid "Notes/Comments"
31481 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31510 #. For the first occurrence,
31511 #. %1$s: reservenotes
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31516 msgstr "ملاحظات: %s"
31518 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31523 msgid "Notes: %s%s %s "
31524 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31529 msgid "Nothing found."
31530 msgstr "لم يعثر على شيء."
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31534 msgid "Nothing found. "
31535 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31537 #. For the first occurrence,
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31541 msgid "Nothing is selected."
31542 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31546 msgid "Nothing to save"
31547 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31565 msgid "Notices & Slips"
31566 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31571 msgid "Notices & slips"
31572 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31576 msgid "Notices and Slips"
31577 msgstr "الإخطارات والكعوب"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31581 msgid "Notification Date"
31582 msgstr "تاريخ الإشعار"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31587 msgid "Notified by"
31588 msgstr "لوحظ من قبل"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31595 msgstr "معرف الإخطار"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31602 #. For the first occurrence,
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31618 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31621 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31625 msgid "Num/Patrons"
31626 msgstr "رقم/المستفيدين"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31647 msgid "Number of baskets"
31648 msgstr "عدد السلات"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31652 msgid "Number of checkouts"
31653 msgstr "عدد المخارج"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31658 msgid "Number of columns:"
31659 msgstr "عدد الأعمدة:"
31661 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31664 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31665 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31669 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31670 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31674 msgid "Number of issues to display to staff:"
31675 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31679 msgid "Number of issues to display to staff: "
31680 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31684 msgid "Number of issues to display to the public: "
31685 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31689 msgid "Number of issues:"
31690 msgstr "عدد الإصدارات:"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31694 msgid "Number of items added"
31695 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31699 msgid "Number of items deleted"
31700 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31704 msgid "Number of items displayed"
31705 msgstr "عدد المواد المعروضة"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31709 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31710 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31714 msgid "Number of items replaced"
31715 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31719 msgid "Number of items to add : "
31720 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31724 msgid "Number of months:"
31725 msgstr "عدد الأشهر:"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31729 msgid "Number of months: "
31730 msgstr "عدد الأشهر:"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31734 msgid "Number of num:"
31735 msgstr "عدد الأرقام:"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31739 msgid "Number of pages"
31740 msgstr "عدد الصفحات"
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31745 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31746 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31750 msgid "Number of records added"
31751 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
31755 msgid "Number of records changed back"
31756 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31760 msgid "Number of records deleted"
31761 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
31766 msgid "Number of records ignored"
31767 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
31771 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31772 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31776 msgid "Number of records updated"
31777 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31781 msgid "Number of renewals"
31782 msgstr "عدد عمليات التجديد"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31787 msgid "Number of rows:"
31788 msgstr "عدد الصفوف:"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31792 msgid "Number of students:"
31793 msgstr "عدد الطلاب:"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31797 msgid "Number of weeks:"
31798 msgstr "عدد الاسابيع:"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31802 msgid "Number of weeks: "
31803 msgstr "عدد الأسابيع: "
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31807 msgid "Number pattern:"
31808 msgstr "نموذج الترقيم:"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31812 msgid "Number patterns"
31813 msgstr "أنماط الترقيم"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31822 msgid "Numbering calculation"
31823 msgstr "حساب الترقيم"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31827 msgid "Numbering formula"
31828 msgstr "صيغة الترقيم"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
31834 msgid "Numbering formula:"
31835 msgstr "صيغة الترقيم:"
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31839 msgid "Numbering pattern"
31840 msgstr "نموذج الترقيم"
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
31844 msgid "Numbering pattern:"
31845 msgstr "نموذج الترقيم:"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31849 msgid "Numbering patterns"
31850 msgstr "أنماط الترقيم"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
31854 msgid "Nuño López Ansótegui"
31855 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31859 msgid "OAI set mappings"
31860 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31865 msgstr "مجموعات OAI"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31872 msgid "OAI sets configuration"
31873 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
31877 msgid "OD/Checkouts"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31886 #. INPUT type=submit name=submit
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31955 #. For the first occurrence,
31956 #. %1$s: lang_lis.language
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31963 msgstr "أوباك (%s)"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31967 msgid "OPAC Info: "
31968 msgstr "معلومات أوباك"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31972 msgid "OPAC and Koha news"
31973 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31977 msgid "OPAC info: "
31978 msgstr "معلومات الأوباك:"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31984 msgstr "ملاحظات الأوباك"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31989 msgstr "ملاحظة أوباك::"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
31994 msgstr "عرض الأوباك:"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
31998 msgid "OPAC/Staff login"
31999 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32004 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32007 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32010 #. INPUT type=button
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32024 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32025 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32035 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32036 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32038 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
32039 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32043 msgid "OS version ('uname -a'): "
32044 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32048 msgid "OVER THE LIMIT"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32066 #. For the first occurrence,
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32074 #. For the first occurrence,
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32085 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32086 "transactions, but patron and item information will not be available."
32088 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32089 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32097 msgid "Offline circulation"
32098 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32102 msgid "Offline circulation file upload"
32103 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32126 msgid "Olivier Crouzet"
32127 msgstr "Olivier Crouzet"
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32131 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32132 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32152 msgid "On hold for"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32157 msgid "On shelf holds allowed"
32158 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32163 msgstr "في العنوان "
32165 #. For the first occurrence,
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32170 msgid "On-site checkout"
32171 msgstr "إعارة في الموقع"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32175 msgid "On-site checkouts"
32176 msgstr "الإعارات في الموقع"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32180 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32181 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32190 msgid "One barcode per line."
32191 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32195 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32196 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32200 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32201 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32205 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32206 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32210 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32211 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32215 msgid "Online Public Access Catalog"
32216 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32220 msgid "Online help"
32221 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32225 msgid "Online resources:"
32226 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32230 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32231 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32236 msgstr "فقط المادة:"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32240 msgid "Only KPZ file format is supported."
32241 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32245 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32246 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32250 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32251 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32255 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32256 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32261 msgstr "فقط المادة "
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32265 msgid "Only items currently available"
32266 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32270 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32271 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32275 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32277 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32283 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32284 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32287 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32288 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32297 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32305 msgid "Open Document Spreadsheet"
32306 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32314 msgid "Open in new window"
32315 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32329 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32330 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32334 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32335 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32340 msgstr "فُتِحَت في:"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32354 msgid "Optional module missing"
32355 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32369 msgid "Or enter a list of record numbers"
32370 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32374 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32375 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32379 msgid "Or scan items one by one"
32380 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32384 msgid "Or use a patron list"
32385 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32411 msgstr "تكلفة الطلبية"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32415 msgid "Order cost search"
32416 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32421 msgstr "تاريخ الطلبية"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32426 msgid "Order date:"
32427 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32432 msgid "Order from external source"
32433 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32443 msgid "Order line (parent)"
32444 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32448 msgid "Order line :"
32449 msgstr "سطر الطلب:"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32453 msgid "Order line search"
32454 msgstr "بحث خط الطلبية"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32458 msgid "Order line:"
32459 msgstr "سطر الطلبية:"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32463 msgid "Order number"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32468 msgid "Order status: "
32469 msgstr "حالة الطلبية:"
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32474 msgid "Order this one"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32479 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32480 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32491 msgid "Ordered amount"
32492 msgstr "الكمية المطلوبة"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32497 msgid "Ordering information"
32498 msgstr "معلومات الطلب"
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32502 msgid "Ordernumber"
32503 msgstr "رقم الطلبية"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32510 #. %1$s: booksellerfromname
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32513 msgid "Orders for %s"
32514 msgstr "طلبيات لـ %s"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32518 msgid "Orders from: "
32519 msgstr "الطلبات من: "
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32524 msgid "Orders search"
32525 msgstr "بحث الطلبات"
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32529 msgid "Orders with uncertain prices"
32530 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32534 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32535 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32540 msgid "Organization"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32545 msgid "Organization #:"
32546 msgstr "المنظمة #:"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32551 msgid "Organization email: "
32552 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32556 msgid "Organization name: "
32557 msgstr "اسم المنظمة: "
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32562 msgid "Organization phone: "
32563 msgstr "هاتف المنظمة: "
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32567 msgid "Organize by: "
32568 msgstr "تنظيم بواسطة:"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32577 msgid "Original order line"
32578 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32588 msgid "Other action"
32589 msgstr "أعمال أُخرى"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32593 msgid "Other course reserves"
32594 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32603 msgid "Other holdings"
32604 msgstr "مقتنيات أخرى:"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32608 msgid "Other holdings:"
32609 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32613 msgid "Other librarians"
32614 msgstr "مكتبات أُخرى"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32623 msgid "Other names"
32624 msgstr "أسماء أخرى"
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32628 msgid "Other options (choose one)"
32629 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32634 msgid "Other phone"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32642 msgid "Other phone: "
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32667 msgid "Output format"
32668 msgstr "تنسيق المخرجات:"
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32672 msgid "Output format "
32673 msgstr "شكل المخرجات"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32677 msgid "Output format:"
32678 msgstr "شكل المخرجات:"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32682 msgid "Output to a file named: "
32683 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32693 msgid "Outstanding"
32694 msgstr "الغير مسدد"
32696 #. %1$s: IF ( chargesamount )
32697 #. %2$s: chargesamount
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32701 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
32702 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32711 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32712 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32716 msgid "Overdue notice required: "
32717 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32722 msgid "Overdue notice/status triggers"
32723 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32727 msgid "Overdue report"
32728 msgstr "تقرير التأخر"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32733 msgid "Overdue status"
32734 msgstr "حالة المتأخرات"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32744 msgid "Overdues with fines"
32745 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32752 #. INPUT type=submit
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32756 msgid "Override and renew"
32757 msgstr "تخطي وتجديد"
32759 #. INPUT type=submit
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32762 msgid "Override limit and renew"
32763 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32767 msgid "Override renewal limit:"
32768 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32772 msgid "Override restriction temporarily"
32773 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32777 msgid "Overwrite the existing one with this"
32778 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
32782 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32783 msgstr "(3.x تصميم الواجهة)"
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32803 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32806 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
32807 "بشكل مباشر على الطابعة"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32821 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32822 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
32826 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32827 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
32831 msgid "Pablo Bianchi"
32832 msgstr "Pablo Bianchi"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32836 msgid "Packaging manager:"
32837 msgstr "مدير الحزم:"
32839 #. For the first occurrence,
32840 #. %1$s: FOREACH page IN pages
32841 #. %2$s: IF ( page.current_page )
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
32845 msgid "Page %s %s "
32846 msgstr "الصفحة %s %s "
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32851 msgid "Page height:"
32852 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32856 msgid "Page side: "
32857 msgstr "جانب الصفحة:"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32862 msgid "Page width:"
32863 msgstr "عرض الصفحة:"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32868 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32881 msgid "Partially received"
32882 msgstr "مستلم جزئيا"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
32886 msgid "Pasi Kallinen"
32887 msgstr "Pasi Kallinen"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32893 msgstr "كلمة المرور"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32897 msgid "Password Updated"
32898 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32902 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
32907 msgid "Password is too short"
32908 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
32910 #. %1$s: minPasswordLength
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
32913 msgid "Password must be at least %s characters long."
32914 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32921 msgstr "كلمة المرور:"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32927 msgstr "كلمة المرور: "
32929 #. For the first occurrence,
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
32934 msgid "Passwords do not match"
32935 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
32939 msgid "Passwords do not match."
32940 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32944 msgid "Passwords will be displayed as text"
32945 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
32949 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32950 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32954 msgid "Patent document"
32955 msgstr "وثيقة مسجّلة"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
32977 msgstr "المستفيد #:"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32981 msgid "Patron account flags"
32982 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32986 msgid "Patron activity"
32987 msgstr "أنشطة مستخدم"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32991 msgid "Patron attribute type code missing"
32992 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32997 msgid "Patron attribute type code: "
32998 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33005 msgid "Patron attribute types"
33006 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33011 msgid "Patron attributes"
33012 msgstr "سمات المستفيد"
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33016 msgid "Patron attributes: "
33017 msgstr "سمات المستفيد:"
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33028 msgid "Patron card creator"
33029 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33033 msgid "Patron card creator home"
33034 msgstr "الصفحة الرئيسية لمنشئ بطاقات المستفيدين "
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33038 msgid "Patron card templates"
33039 msgstr "قوالب بطاقات المستفيدين"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33046 msgid "Patron categories"
33047 msgstr "فئات مستخدمين"
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33058 msgid "Patron category"
33059 msgstr "فئه مستخدم"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33063 msgid "Patron category administration"
33064 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33068 msgid "Patron category:"
33069 msgstr "فئة المستفيد:"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33075 msgid "Patron category: "
33076 msgstr "فئة المستفيد: "
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33080 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33081 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33085 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33086 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33090 msgid "Patron flags:"
33091 msgstr "إشارات المستفيد:"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33096 msgid "Patron has "
33097 msgstr "المستفيد لديه "
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33102 msgid "Patron has %s in fines."
33103 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33105 #. %1$s: ItemsOnIssues
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33108 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33109 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33111 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33112 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33116 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33117 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33119 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33120 #. %2$s: creditsamount
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33124 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33125 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33127 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33130 msgid "Patron has a restriction until %s."
33131 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
33133 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33138 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33141 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33146 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33147 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33151 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33152 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33156 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33157 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33161 msgid "Patron has nothing checked out."
33162 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33167 msgid "Patron has nothing on hold."
33168 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33173 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33174 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33178 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33179 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33183 msgid "Patron holds"
33184 msgstr "حجوزات المستفيد"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33188 msgid "Patron image failed to upload"
33189 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33193 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33194 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33198 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33199 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33201 #. For the first occurrence,
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33208 msgid "Patron is RESTRICTED"
33209 msgstr "المستفيد موقوف"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33213 msgid "Patron is an adult"
33214 msgstr "المستفيد بالغ"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33219 msgid "Patron is currently unrestricted."
33220 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33225 msgid "Patron is restricted"
33226 msgstr "مستخدم مقّيد"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33230 msgid "Patron list: "
33231 msgstr "قوائم المستفيد"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33238 msgid "Patron lists"
33239 msgstr "قوائم المستفيد"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33243 msgid "Patron lists:"
33244 msgstr "قوائم المستفيد"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33249 msgid "Patron messaging preferences"
33250 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33254 msgid "Patron name"
33255 msgstr "إسم مستخدم"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33259 msgid "Patron not found"
33260 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33264 msgid "Patron not found."
33265 msgstr "المستفيد غير موجود."
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33269 msgid "Patron not found:"
33270 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33274 msgid "Patron notification:"
33275 msgstr "إعلام المستفيد"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33280 msgid "Patron notification: "
33281 msgstr "إعلام المستفيد"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33285 msgid "Patron records were last synced on: "
33286 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33290 msgid "Patron restrictions"
33291 msgstr "قيود المستفيد"
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33295 msgid "Patron search: "
33296 msgstr "بحث المستفيد:"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33300 msgid "Patron selection"
33301 msgstr "إختيار مستخدم"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33306 msgid "Patron sort 1"
33307 msgstr "نوع المستفيد 1"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33312 msgid "Patron sort 2"
33313 msgstr "نوع المستفيد 2"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33317 msgid "Patron status"
33318 msgstr "حالة مستخدم"
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33322 msgid "Patron types and categories"
33323 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33325 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33328 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33329 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33334 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33335 "the local record was kept."
33337 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
33338 "بالتسجيلة المحلية."
33340 #. For the first occurrence,
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33345 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33346 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33348 #. For the first occurrence,
33349 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33350 #. %2$s: userdebarreddate
33352 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33356 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33357 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33361 msgid "Patron's address in doubt"
33362 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33369 msgid "Patron's address is in doubt"
33370 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33374 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33375 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33379 msgid "Patron's address is in doubt."
33380 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33386 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33387 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33391 msgid "Patron's card has been reported lost."
33392 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33394 #. %1$s: IF ( expiry )
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33399 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33400 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33404 msgid "Patron's card is expired"
33405 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33409 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33410 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33416 msgid "Patron's card is lost"
33417 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33422 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33423 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33427 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33428 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33477 msgid "Patrons and circulation"
33478 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33482 msgid "Patrons found for: "
33483 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33487 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33488 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33492 msgid "Patrons in list"
33493 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33498 msgid "Patrons requesting modifications"
33499 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33505 msgid "Patrons statistics"
33506 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33510 msgid "Patrons tables"
33511 msgstr "تفاصيل المستفيد"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33515 msgid "Patrons to be added"
33516 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33521 msgid "Patrons who haven't checked out"
33522 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33526 msgid "Patrons with holds"
33527 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33532 msgid "Patrons with no checkouts"
33533 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33541 msgid "Patrons with the most checkouts"
33542 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33546 msgid "Pattern name:"
33547 msgstr "اسم النمط:"
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33551 msgid "Paul Poulain"
33552 msgstr "Paul Poulain"
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33557 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33558 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33560 "(2.0 مدير الإصدار, 2.2 مدير/مسئول صيانة الإصدار, 3.8, 3.10 مدير الإصدار)"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33564 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33565 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33567 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33572 #. INPUT type=submit name=paycollect
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33579 msgid "Pay an amount toward all fines"
33580 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33584 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33585 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33589 msgid "Pay an individual fine"
33590 msgstr "ادفع غرامة فردية"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33595 msgstr "دع الغرامة"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33605 msgstr "دفع الغرامات"
33607 #. %1$s: borrower.firstname
33608 #. %2$s: borrower.surname
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33611 msgid "Pay fines for %s %s"
33612 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
33614 #. INPUT type=submit name=payselected
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33616 msgid "Pay selected"
33617 msgstr "ادفع المُحَدد"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33621 msgid "Payment amount"
33622 msgstr "مبلغ الدفع"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33626 msgid "Payment note"
33627 msgstr "ملاحظة الدفع"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33631 msgid "Payment type"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33641 msgid "Peggy Thrasher"
33642 msgstr "Peggy Thrasher"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33656 msgstr "في الانتظار"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33660 msgid "Pending discharge requests"
33661 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33666 msgid "Pending offline circulation actions"
33667 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33672 msgid "Pending on-site checkouts"
33673 msgstr "الإعارات في الموقع"
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33677 msgid "Pending order"
33678 msgstr "طلبات معلقة"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33682 msgid "Pending orders"
33683 msgstr "طلبات في الانتظار"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33687 msgid "Pending suggestions"
33688 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33692 msgid "Pending tags"
33693 msgstr "وسومات في الانتظار"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33697 msgid "Perform a new search"
33698 msgstr "إجراء بحث جديد"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33702 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33703 msgstr "قم بجرد فهرسك"
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33710 #. %1$s: IF budget_period_total
33711 #. %2$s: budget_period_total | $Price
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33715 msgid "Period allocated %s%s%s "
33716 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
33720 msgid "Periodicity"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33725 msgid "Perl @INC: "
33726 msgstr "Perl @INC: "
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33730 msgid "Perl interpreter: "
33731 msgstr "مترجم بيرل: "
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33736 msgid "Perl modules"
33737 msgstr "وحدات بيرل"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33741 msgid "Perl version: "
33742 msgstr "إصدار بيرل: "
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33746 msgid "Permanent library"
33747 msgstr "المكتبة الدائمة"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33751 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33752 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33756 msgid "Permanently delete these patrons"
33757 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
33761 msgid "Permissions: "
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33766 msgid "Peter Crellan Kelly"
33767 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33771 msgid "Peter Lorimer"
33772 msgstr "Peter Lorimer"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
33776 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33777 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33779 #. %1$s: branche.branchphone |html
33781 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33784 msgid "Ph: %s%s %s "
33785 msgstr "Ph: %s%s %s "
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
33789 msgid "Philippe Jaillon"
33790 msgstr "Philippe Jaillon"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
33803 msgid "Phone number"
33804 msgstr "رقم الهاتف"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33826 msgid "Physical address: "
33827 msgstr "عنوان مادى:"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33831 msgid "Physical details:"
33832 msgstr "التفاصيل المادية:"
33834 #. INPUT type=submit name=pick
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33853 msgid "Pickup library"
33854 msgstr "مكتبة السحب"
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33858 msgid "Pickup library is different"
33859 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33863 msgid "Pierrick Le Gall"
33864 msgstr "Pierrick Le Gall"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
33868 msgid "Piotr Kowalski"
33869 msgstr "Piotr Kowalski"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33873 msgid "Piotr Wejman"
33874 msgstr "Piotr Wejman"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33889 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
33890 #. %2$s: title |html
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33893 msgid "Place a hold on %s%s"
33894 msgstr "اجز في %s%s"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33898 msgid "Place a hold on a specific item"
33899 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33903 msgid "Place a hold on the next available item "
33904 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33928 msgid "Place hold "
33931 #. For the first occurrence,
33932 #. %1$s: holdfor_firstname
33933 #. %2$s: holdfor_surname
33934 #. %3$s: holdfor_cardnumber
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
33940 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33941 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33945 msgid "Place hold on this item?"
33946 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33950 msgid "Place hold?"
33951 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
33955 msgid "Place of publication"
33956 msgstr "مكان النشر"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33969 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33973 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33977 msgid "Plan by item types"
33978 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33982 msgid "Plan by libraries"
33983 msgstr "خطة حسب المكتبات"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33987 msgid "Plan by months"
33988 msgstr "خطة حسب الأشهر"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33992 msgid "Planned date"
33993 msgstr "تاريخ مخطّط"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34006 #. %1$s: budget_period_description
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34010 msgid "Planning for %s by %s"
34011 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34016 msgstr "تشغيل الوسائط"
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34026 msgid "Please %supload%s one."
34027 msgstr "الرجاء%sتحميل%s واحد."
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34031 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34032 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34037 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34040 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34045 msgid "Please cancel the previous hold first"
34046 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34050 msgid "Please check at least one action"
34051 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34055 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34056 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
34058 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34064 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34065 "less than 30 days. %s %s "
34067 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
34068 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34072 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34073 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
34075 #. For the first occurrence,
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34079 msgid "Please choose a file to upload"
34080 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34084 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34085 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34089 msgid "Please choose a vendor."
34090 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34094 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34095 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34099 msgid "Please choose at least one external target"
34100 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34104 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34105 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34109 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34110 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34116 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34117 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34119 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34120 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34124 msgid "Please click 'Next' to continue "
34125 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34129 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34130 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34134 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34135 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34139 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34140 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34144 msgid "Please confirm checkout"
34145 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34149 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34150 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34154 msgid "Please contact your system administrator"
34155 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34159 msgid "Please correct these errors and "
34160 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34164 msgid "Please create the database before continuing."
34165 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34169 msgid "Please define one"
34170 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34174 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34175 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34179 msgid "Please enable Javascript:"
34180 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34184 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34185 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34189 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34191 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34195 msgid "Please enter a name for this pattern"
34196 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34200 msgid "Please enter a number of items to create."
34201 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34205 msgid "Please enter a valid URL."
34206 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34210 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34211 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34215 msgid "Please enter a valid date."
34216 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34220 msgid "Please enter a valid email address."
34221 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34225 msgid "Please enter a valid number."
34226 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34230 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34231 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34235 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34236 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34240 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34241 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34245 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34246 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34250 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34251 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34255 msgid "Please enter at least {0} characters."
34256 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34260 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34261 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34265 msgid "Please enter only digits."
34266 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34270 msgid "Please enter the same value again."
34271 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34275 msgid "Please enter your username and password:"
34276 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34280 msgid "Please fill at least one template."
34281 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34285 msgid "Please fix this field."
34286 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34290 msgid "Please log in again"
34291 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34296 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34297 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34298 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34300 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34301 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34302 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34306 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34307 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34313 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34314 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34315 "Reference Manager or ProCite."
34317 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34318 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34320 #. For the first occurrence,
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34325 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34326 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34328 #. For the first occurrence,
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34332 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34333 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34338 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34339 "listed, please inform your systems administrator."
34341 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34346 msgid "Please put the "
34347 msgstr "يرجى وضع ال"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34352 msgid "Please return "
34353 msgstr "الرجاء أرجع"
34355 #. %1$s: errmsgloo.msg
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34358 msgid "Please return item to home library: %s"
34359 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34361 #. %1$s: errmsgloo.msg
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34364 msgid "Please return to %s"
34365 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34367 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34371 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34372 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34374 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
34375 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34381 msgid "Please review the error log for more details."
34382 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34386 msgid "Please select ..."
34387 msgstr "يرجى تحديد..."
34389 #. For the first occurrence,
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34393 msgid "Please select a %s."
34394 msgstr "يرجى تحديد%s."
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34399 msgid "Please select a modification template."
34400 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34402 #. For the first occurrence,
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34407 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34409 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34413 msgid "Please select an ods or xml file"
34414 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34418 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34419 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34421 #. For the first occurrence,
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34425 msgid "Please select at least label to delete."
34426 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34428 #. For the first occurrence,
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34432 msgid "Please select at least one batch to export."
34433 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34435 #. For the first occurrence,
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34438 msgid "Please select at least one card to export."
34439 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34443 msgid "Please select at least one issue."
34444 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
34446 #. For the first occurrence,
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34450 msgid "Please select at least one item to delete."
34451 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34453 #. For the first occurrence,
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34457 msgid "Please select at least one item to export."
34458 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34460 #. For the first occurrence,
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34464 msgid "Please select at least one item."
34465 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34467 #. For the first occurrence,
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34470 msgid "Please select at least one label to export."
34471 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34476 msgid "Please select at least one record to process"
34477 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34481 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34482 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34486 msgid "Please select image(s) to %s."
34487 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
34489 #. For the first occurrence,
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34493 msgid "Please select only one %s to %s."
34494 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34498 msgid "Please specify title and content for %s"
34499 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34503 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34504 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
34506 #. For the first occurrence,
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34510 msgid "Please upload a file first."
34511 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34517 msgid "Please verify that it exists."
34518 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34522 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34524 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34529 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34530 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34534 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34535 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34539 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34540 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34544 msgid "Plugin Version"
34545 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34552 msgstr "البرنامج المساعد:"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34560 msgstr "برامج مساعدة"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34564 msgid "Plugins disabled!"
34565 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
34567 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34568 #. %2$s: codes_loo.code
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34571 msgid "Policy for %s: %s"
34572 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34576 msgid "Polski (Polish)"
34577 msgstr "Polski (Polish)"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34581 msgid "Polytechnic University"
34582 msgstr "Polytechnic University"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34592 msgid "Popularity (least to most)"
34593 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34598 msgid "Popularity (most to least)"
34599 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34603 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34604 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34613 msgid "Português (Portuguese)"
34614 msgstr "Português (برتغالي)"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34625 msgid "Postal address: "
34626 msgstr "عنوان بريدي:"
34628 #. %1$s: koha_new.newdate
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34631 msgid "Posted on %s "
34632 msgstr "تم إرسالها على %s "
34634 #. %1$s: koha_new.newdate
34635 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34638 msgid "Posted on %s %s "
34639 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34643 msgid "Pre-adolescent"
34644 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34648 msgid "Predefined notes: "
34649 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34653 msgid "Prediction pattern"
34654 msgstr "نمط التنبؤ"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34665 msgid "Preferences and parameters"
34666 msgstr "المفضلات والضوابط"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34671 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34675 msgid "Preselected"
34676 msgstr "محدد مسبقا"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34680 msgid "Preselected (searched by default): "
34681 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34704 msgid "Preview MARC"
34705 msgstr "معاينة مارك"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34710 msgid "Preview card"
34711 msgstr "معاينة البطاقة"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34715 msgid "Preview routing list for "
34716 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
34718 #. For the first occurrence,
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34726 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34729 msgid "Previous Page"
34730 msgstr "الصفحة السابقة"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34735 msgid "Previous borrower:"
34736 msgstr "المستعير السابق:"
34738 #. For the first occurrence,
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34743 msgid "Previous checkouts"
34744 msgstr "الاعارات السابقة"
34746 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34748 msgid "Previous page"
34749 msgstr "الصفحة السابقة"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34753 msgid "Previous records"
34754 msgstr "التسجيلات السابقة"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34759 msgid "Previous sessions"
34760 msgstr "الجلسات السابقة"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34776 msgid "Price effective from"
34777 msgstr "السعر ساري من"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34781 msgid "Price exc. taxes"
34782 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34786 msgid "Price inc. taxes"
34787 msgstr "السعر شامل الضريبة"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34808 msgid "Primary acquisitions contact"
34809 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34813 msgid "Primary email"
34814 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34819 msgid "Primary email:"
34820 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34825 msgid "Primary phone"
34826 msgstr "الهاتف الرئيسي"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34833 msgid "Primary phone: "
34834 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34839 msgid "Primary serials contact"
34840 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34861 msgid "Print Notices for %s"
34862 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
34864 #. For the first occurrence,
34865 #. %1$s: cardnumber
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34870 msgid "Print Receipt for %s"
34871 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
34873 #. INPUT type=submit
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34875 msgid "Print and confirm"
34876 msgstr "طباعة وتأكيد"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34880 msgid "Print card number as barcode: "
34881 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34885 msgid "Print card number as text under barcode: "
34886 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
34890 msgid "Print label"
34891 msgstr "طباعة الملصق"
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
34897 msgstr "طباعة القائمة"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
34901 msgid "Print quick slip"
34902 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34909 msgstr "طباعة القسيمة"
34911 #. INPUT type=submit
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
34915 msgid "Print slip and confirm"
34916 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
34918 #. INPUT type=submit
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
34920 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34921 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
34925 msgid "Print summary"
34926 msgstr "طباعة الملخص"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34930 msgid "Print this basket group in PDF"
34931 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34935 msgid "Print this label"
34936 msgstr "طباعة هذا الملصق"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34940 msgid "Printer added"
34941 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34945 msgid "Printer deleted"
34946 msgstr "تم حذف الطابعة"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34953 msgid "Printer name:"
34954 msgstr "اسم الطابعة:"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34959 msgid "Printer name: "
34960 msgstr "اسم الطابعة:"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34965 msgid "Printer profiles"
34966 msgstr "أوضاع الطابعة"
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34970 msgid "Printer search:"
34971 msgstr "بحث الطابعة:"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35002 msgid "Privacy Pref:"
35003 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35007 msgid "Privacy settings"
35008 msgstr "إعدادات الخصوصية"
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35020 msgid "Private list:"
35021 msgstr "قائمة خاصة:"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35025 msgid "Private lists"
35026 msgstr "قوائم خاصة"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35030 msgid "Problem sending the cart..."
35031 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35035 msgid "Problem sending the list..."
35036 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35043 #. INPUT type=button
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35048 #. INPUT type=submit
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35050 msgid "Process images"
35051 msgstr "معالجة الصور"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35055 msgid "Processing "
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35060 msgid "Processing authority records"
35061 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35065 msgid "Processing bibliographic records"
35066 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
35068 #. For the first occurrence,
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35074 msgid "Processing..."
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35080 msgid "Professional"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35086 msgid "Profile MARC fields: "
35087 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35092 msgid "Profile SQL fields: "
35093 msgstr "حقول وضع SQL:"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35098 msgid "Profile description: "
35099 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35104 msgid "Profile name: "
35105 msgstr "اسم الملف:"
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35110 msgid "Profile settings"
35111 msgstr "اعدادات الملف"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35116 msgid "Profile type: "
35117 msgstr "نوع الوضع:"
35119 #. For the first occurrence,
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35124 msgid "Profile unassigned %s "
35125 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35135 msgid "Programmed texts"
35136 msgstr "نصوص مبرمجة"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35145 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35146 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35159 msgid "Public list:"
35160 msgstr "قائمة عامة:"
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35167 msgid "Public lists"
35168 msgstr "قوائم عامة"
35170 #. For the first occurrence,
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35174 msgid "Public lists:"
35175 msgstr "قوائم عامة:"
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35182 msgid "Public note"
35183 msgstr "ملاحظة عامة"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35191 msgid "Public note:"
35192 msgstr "ملاحظة عامة:"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35196 msgid "Public notes"
35197 msgstr "ملاحظات عامة"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35207 msgid "Publication date"
35208 msgstr "تاريخ النشر"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35212 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35213 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35217 msgid "Publication date: "
35218 msgstr "تاريخ النشر"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35222 msgid "Publication details"
35223 msgstr "تفاصيل النشر"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35228 msgid "Publication place:"
35229 msgstr "مكان النشر:"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35234 msgid "Publication year"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35241 msgid "Publication year:"
35242 msgstr "سنه النشر:"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35247 msgid "Publication year: "
35248 msgstr "سنه النشر:"
35250 #. %1$s: publicationyear
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35253 msgid "Publication year: %s"
35254 msgstr "سنة النشر: %s"
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35259 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35260 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35265 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35266 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35271 msgid "Published by:"
35272 msgstr "نشر من قبل:"
35274 #. For the first occurrence,
35275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35276 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35277 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35279 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35280 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35282 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35283 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35288 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35289 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35293 msgid "Published date"
35294 msgstr "تاريخ منشور"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35298 msgid "Published on"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35315 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35319 msgid "Publisher :%s%s "
35320 msgstr "الناشر :%s%s "
35322 #. %1$s: order.publishercode
35324 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35327 msgid "Publisher :%s%s %s "
35328 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35332 msgid "Publisher location"
35333 msgstr "موقع الناشر"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35351 msgid "Publisher: "
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35357 msgid "Publisher: %s"
35358 msgstr "الناشر: %s"
35360 #. %1$s: loop_order.publishercode
35362 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35365 msgid "Publisher:%s%s %s "
35366 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35371 msgid "Pull this many items"
35372 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35382 msgid "Purchase suggestions"
35383 msgstr "مقترحات الشراء"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35394 msgid "Quality assurance manager:"
35395 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35399 msgid "Quality assurance team:"
35400 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35412 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35413 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35417 msgid "Quantity received"
35418 msgstr "الكمية المستلمة"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35422 msgid "Quantity received: "
35423 msgstr "الكمية المستلمة:"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35427 msgid "Quantity search"
35428 msgstr "بحث الكمية"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35432 msgid "Quantity to receive: "
35433 msgstr "الكمية المستلمة:"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35457 msgid "Quick spine label creator"
35458 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35464 msgid "Quote editor"
35465 msgstr "محرر الاقتباس"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35469 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35470 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35474 msgid "Quote uploader"
35475 msgstr "رافع الاقتباس"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35479 msgid "Réinitialiser"
35480 msgstr "إعادة;تهيئة"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35494 msgid "RRP tax exc."
35495 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35500 msgid "RRP tax inc."
35501 msgstr "RRP شامل الضريبة"
35503 #. %1$s: heading | html
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35511 msgid "Rachel Dustin"
35512 msgstr "Rachel Dustin"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35516 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35517 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35521 msgid "Rafal Kopaczka"
35522 msgstr "Rafal Kopaczka"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35533 msgid "Rank (display order): "
35534 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35538 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35539 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35554 msgid "Raw (any): "
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35565 msgid "Reason for suggestion: "
35566 msgstr "سبب الاقتراح:"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35570 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35571 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35582 msgid "Receive a new shipment"
35583 msgstr "استلام شحنة جديدة"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35587 msgid "Receive date"
35588 msgstr "تاريخ الاستلام"
35591 #. %2$s: IF ( invoice )
35594 #. %5$s: ordernumber
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35597 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35598 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35602 msgid "Receive shipment"
35603 msgstr "استلام الشحنة"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35607 msgid "Receive shipment from vendor "
35608 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35612 msgid "Receive shipments"
35613 msgstr "استلام الشحنات"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35633 msgid "Received biblios"
35634 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35638 msgid "Received by:"
35639 msgstr "استلم من قبل:"
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35644 msgid "Received issues"
35645 msgstr "الاعداد المستلمة"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35649 msgid "Received issues:"
35650 msgstr "الاعداد المستلمة:"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35654 msgid "Received items"
35655 msgstr "المواد المستلمة"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35660 msgid "Received on"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35667 msgid "Received with thanks from %s %s "
35668 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35672 msgid "Receives claims for late issues"
35673 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35677 msgid "Receives claims for late orders"
35678 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35682 msgid "Receives overdue notices: "
35683 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
35685 #. INPUT type=submit
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35688 msgstr "إعادة الفحص"
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35692 msgid "Recipients:"
35693 msgstr "المستلمين:"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35702 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35703 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35707 msgid "Record matching rule:"
35708 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35715 msgid "Record matching rules"
35716 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35721 msgid "Record number list (one per line): "
35722 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35728 msgid "Record type"
35729 msgstr "نوع التسجيلة"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
35733 msgid "Record type:"
35734 msgstr "نوع التسجيلة:"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35739 msgid "Record type: "
35740 msgstr "نوع التسجيلة:"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35749 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35750 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35759 msgid "Refine results"
35760 msgstr "تنقيح النتائج"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35764 msgid "Refine results:"
35765 msgstr "تنقيح النتائج:"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35769 msgid "Refine your search"
35770 msgstr "تنقيح بحثك"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35775 msgstr "المبالغ المستردة"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35786 msgid "Registration date"
35787 msgstr "تاريخ التسجيل"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35792 msgid "Registration date: "
35793 msgstr "تاريخ التسجيل:"
35795 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35798 msgid "Registration date: %s"
35799 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35803 msgid "Regula Sebastiao"
35804 msgstr "Regula Sebastiao"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35808 msgid "Regular print"
35809 msgstr "طبعة منتظمة"
35811 #. For the first occurrence,
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35835 msgid "Rejected tags"
35836 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35840 msgid "Relationship"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35845 msgid "Relationship information"
35846 msgstr "معلومات العلاقة"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35850 msgid "Relationship: "
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35856 msgid "Relatives' checkouts"
35857 msgstr "إعارات الأقارب"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35861 msgid "Release maintainers:"
35862 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35866 msgid "Release manager:"
35867 msgstr "مدير الإصدار:"
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35876 msgid "Remember for next check in:"
35877 msgstr "تذكر للرد التالي:"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35882 msgid "Remember for session:"
35883 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35887 msgid "Reminder Date"
35888 msgstr "تاريخ التذكير"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35898 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35899 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35904 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35905 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35907 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
35908 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35912 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35913 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35917 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35918 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
35922 msgid "Remote image"
35923 msgstr "صورة بعيدة"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
35927 msgid "Remote image:"
35928 msgstr "صورة بعيدة:"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35932 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35933 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35957 msgid "Remove duplicates"
35958 msgstr "إزالة التكرارات"
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35962 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35963 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
35968 msgid "Remove item from collection"
35969 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35974 msgid "Remove item(s)"
35975 msgstr "إزالة المادة(المواد)"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35979 msgid "Remove non-local items"
35980 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
35982 #. INPUT type=button
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35984 msgid "Remove owner"
35985 msgstr "إزالة المالك"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35989 msgid "Remove restriction?"
35990 msgstr "إزالة القيود؟"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
35995 msgid "Remove selected"
35996 msgstr "إزالة المحدد"
35998 #. INPUT type=submit
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36000 msgid "Remove selected patrons"
36001 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
36003 #. INPUT type=submit
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36006 msgstr "إزاالة الوسيمة"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36012 msgid "Remove this match check"
36013 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36019 msgid "Remove this match point"
36020 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36045 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36054 msgstr "تجديد الكل"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36058 msgid "Renew failed:"
36059 msgstr "فشل التجديد:"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36063 msgid "Renew or check in selected items"
36064 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36069 msgid "Renew patron"
36070 msgstr "تجديد الممستفيد"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36074 msgid "Renew this subscription"
36075 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36084 msgid "Renewal due date:"
36085 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36089 msgid "Renewal period"
36090 msgstr "فترة التجديد"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36094 msgid "Renewals allowed (count)"
36095 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36109 msgid "Renewed, due:"
36110 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36114 msgid "Rental charge"
36115 msgstr "رسم التأجير"
36117 #. %1$s: RENTALCHARGE
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36120 msgid "Rental charge for this item: %s"
36121 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36125 msgid "Rental charge:"
36126 msgstr "رسم التأجير:"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36130 msgid "Rental charge: "
36131 msgstr "رسم التأجير:"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36135 msgid "Rental discount (%%)"
36136 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36149 msgstr "إعادة فتحها"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36153 msgid "Reopen this basket"
36154 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36158 msgid "Reopen this basket group"
36159 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36164 msgstr "إعادة فتح:"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36176 msgid "Repeat this Tag"
36177 msgstr "كرر هذا الوسام"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36191 msgid "Repeatable: "
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36196 msgid "Replace all patron attributes"
36197 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36201 msgid "Replace existing covers"
36202 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36206 msgid "Replace only included patron attributes"
36207 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36211 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36212 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36218 msgid "Replacement cost: "
36219 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36223 msgid "Replacement price"
36224 msgstr "سعر الاستبدال"
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36228 msgid "Replacement price:"
36229 msgstr "سعر الاستبدال:"
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36233 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36234 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
36236 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36245 msgid "Report Plugins"
36246 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36248 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36249 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36250 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36251 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36252 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36253 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36257 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36260 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36265 msgid "Report group:"
36266 msgstr "مجموعة التقرير:"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36275 msgid "Report is public:"
36276 msgstr "التقرير عام:"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36280 msgid "Report name"
36281 msgstr "اسم التقرير"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36285 msgid "Report name:"
36286 msgstr "اسم التقرير:"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36291 msgid "Report name: "
36292 msgstr "اسم التقرير:"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36296 msgid "Report subgroup:"
36297 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36304 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36307 msgid "Reported on %s"
36308 msgstr "التقري عن %s"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36338 msgid "Reports Dictionary"
36339 msgstr "قاموس التقارير"
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36344 msgid "Reports dictionary"
36345 msgstr "قاموس التقارير"
36347 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36348 #. %2$s: mainloo.branchname
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36352 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36353 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36357 msgid "Reports tables"
36358 msgstr "اسم التقرير"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36506 msgid "Required field"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36511 msgid "Required fields cannot be cleared"
36512 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36516 msgid "Required match checks"
36517 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36521 msgid "Required module missing"
36522 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36526 msgid "Requires override of hold policy"
36527 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36531 msgid "Reserve cancelled"
36532 msgstr "تم إلغاء الحجز"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36536 msgid "Reserve found"
36537 msgstr "تم إيجاد الحجز"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36544 #. INPUT type=reset
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36552 msgstr "إعادة الضبط"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36556 msgid "Reset filter"
36557 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
36559 #. INPUT type=submit name=submit
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36571 msgid "Restrict access to: "
36572 msgstr "وصول محدود إلى:"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36585 msgid "Restricted [until] flag"
36586 msgstr "محظور [حتى] علامة"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36590 msgid "Restricted:"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36595 msgid "Restriction overridden temporarily"
36596 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36600 msgid "Restriction overridden temporarily."
36601 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36627 #. %3$s: IF ( total )
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36632 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36633 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36640 msgid "Results %s to %s of %s"
36641 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36648 msgid "Results %s to %s of %s "
36649 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36653 msgid "Results for Authority Records"
36654 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36658 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36659 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36663 msgid "Results per page :"
36664 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
36666 #. INPUT type=submit
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36669 msgid "Resume all suspended holds"
36670 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36674 msgid "Return date"
36675 msgstr "تاريخ الإعادة"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36680 msgid "Return policy"
36681 msgstr "سياسة الإعادة"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36686 msgid "Return to batch item deletion"
36687 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36691 msgid "Return to batch item modification"
36692 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36696 msgid "Return to issuing rules"
36697 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36701 msgid "Return to items search fields overview page"
36702 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36706 msgid "Return to patron detail"
36707 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36711 msgid "Return to previous page"
36712 msgstr "العودة إلى النتائج"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36716 msgid "Return to results"
36717 msgstr "العودة إلى النتائج"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36725 msgid "Return to rotating collections home"
36726 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36730 msgid "Return to sets management"
36731 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36735 msgid "Return to spine label printer"
36736 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36741 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36742 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36746 msgid "Return to the basket without making a new order."
36747 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36751 msgid "Return to tools"
36752 msgstr "العودة إلى الأدوات"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
36756 msgid "Return to: "
36757 msgstr "العودة إلى:"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36761 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36762 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36776 msgid "Revert waiting status"
36777 msgstr "عكس حالة الانتظار"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
36797 msgid "Ricardo Dias Marques"
36798 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36802 msgid "Richard Anderson"
36803 msgstr "Richard Anderson"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
36807 msgid "Rick Welykochy"
36808 msgstr "Rick Welykochy"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
36812 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36813 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
36817 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36818 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
36822 msgid "Robert Williams"
36823 msgstr "Robert Williams"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36827 msgid "Robin Sheat"
36828 msgstr "Robin Sheat"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
36832 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
36837 msgid "Rochelle Healy"
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
36843 msgstr "Roger Buck"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
36847 msgid "Rolando Isidoro"
36848 msgstr "Rolando Isidoro"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36852 msgid "Rollover at:"
36853 msgstr "البدء من جديد عند:"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36858 msgstr "البدء من جديد: "
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36862 msgid "Română (Romanian)"
36863 msgstr "Română (رومانيا)"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
36868 msgstr "Roman Amor"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36872 msgid "Romina Racca"
36873 msgstr "Romina Racca"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
36877 msgid "Ron Wickersham"
36878 msgstr "Ron Wickersham"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36887 msgid "Rotating collections"
36888 msgstr "مجموعات التدوير"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36898 msgid "Routing list"
36899 msgstr "قائمة التمرير"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
36904 msgid "Routing lists"
36905 msgstr "قوائم التمرير"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
36924 msgid "Rows per page: "
36925 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
36927 #. %1$s: IF ( branch )
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36933 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36934 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36944 msgstr "شغّل التقرير"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36948 msgid "Run report "
36949 msgstr "تشغيل التقرير"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36953 msgid "Run reports"
36954 msgstr "شغّل التقارير"
36956 #. INPUT type=submit
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
36958 msgid "Run the report"
36959 msgstr "شغّل التقرير"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
36963 msgid "Run this report"
36964 msgstr "شغّل هذا التقرير"
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36969 msgstr "أداة تشغيل"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
36973 msgid "Russel Garlick"
36974 msgstr "Russel Garlick"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36978 msgid "Ryan Higgins"
36979 msgstr "Ryan Higgins"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36983 msgid "SAN-Ouest Provence"
36984 msgstr "SAN-Ouest Provence"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36988 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36989 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
36998 msgid "SIP media type: "
36999 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37004 msgstr "رسالة قصيرة"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37008 msgid "SMS Messaging"
37009 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37013 msgid "SMS alert number"
37014 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37019 msgid "SMS number:"
37020 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37037 msgid "SRU Search fields mapping: "
37038 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37042 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37043 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37057 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37058 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37062 msgid "Sam Sanders"
37063 msgstr "Sam Sanders"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37067 msgid "Samuel Crosby"
37068 msgstr "Samuel Crosby"
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37080 #. For the first occurrence,
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37093 msgstr "أيام السبت"
37095 #. INPUT type=submit
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37175 #. INPUT type=button
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37177 msgid "Save Changes"
37178 msgstr "إحفظ التغييرات"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37182 msgid "Save Record"
37183 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37185 #. For the first occurrence,
37186 #. %1$s: TAB.tab_title
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37190 msgid "Save all %s preferences"
37191 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37195 msgid "Save and continue editing"
37196 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37200 msgid "Save and edit items"
37201 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37203 #. INPUT type=submit name=ok
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37205 msgid "Save and preview routing slip"
37206 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37210 msgid "Save and view record"
37211 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37213 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37216 msgid "Save anyway"
37217 msgstr "الحفظ على أي حال"
37219 #. INPUT type=button
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37221 msgid "Save as new pattern"
37222 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37224 #. INPUT type=submit
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37233 msgid "Save changes"
37234 msgstr "إحفظ التغييرات"
37236 #. INPUT type=submit name=submit
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37238 msgid "Save compound"
37239 msgstr "احفظ المركب"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37243 msgid "Save configuration"
37244 msgstr "حفظ التهيئة"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37248 msgid "Save quotes"
37249 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37251 #. INPUT type=submit name=submit
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37254 msgid "Save report"
37255 msgstr "حفظ التقرير"
37257 #. INPUT type=submit
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37259 msgid "Save subscription"
37260 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37262 #. INPUT type=submit
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37264 msgid "Save subscription history"
37265 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37269 msgid "Save your custom report"
37270 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37274 msgid "Saved preference %s"
37275 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37279 msgid "Saved report results"
37280 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37289 msgid "Saved reports"
37290 msgstr "تقارير محفوظة"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37294 msgid "Saved reports page"
37295 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37299 msgid "Saved results"
37300 msgstr "نتائج محفوظة"
37302 #. For the first occurrence,
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37311 msgid "Savitra Sirohi"
37312 msgstr "Savitra Sirohi"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37316 msgid "Scan Index for: "
37317 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37325 msgid "Scan a barcode to check in:"
37326 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37330 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37331 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37335 msgid "Scan index:"
37336 msgstr "مسح الكشاف:"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37340 msgid "Scan indexes"
37341 msgstr "مسح الكشافات"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37350 msgid "Schedule tasks to run"
37351 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37355 msgid "Schedule this report to run using the: "
37356 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37358 #. For the first occurrence,
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37361 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37362 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37366 msgid "Scheduler tool"
37367 msgstr "أداة مجدول المهام"
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37383 msgid "Sean Hamlin"
37384 msgstr "Sean Hamlin"
37386 #. INPUT type=submit
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37436 msgid "Search ISSN"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37441 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37442 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37446 msgid "Search all headings"
37447 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37451 msgid "Search between two dates"
37452 msgstr "البحث بين تاريخين"
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37456 msgid "Search by contract name or/and description:"
37457 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37461 msgid "Search by patron category name:"
37462 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37466 msgid "Search call number:"
37467 msgstr "بحث رقم الطلب"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37472 msgid "Search callnumber"
37473 msgstr "بحث رقم الطلب"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37477 msgid "Search cities"
37478 msgstr "البحث في المدن"
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37482 msgid "Search contracts"
37483 msgstr "البحث في العقود"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37487 msgid "Search currencies"
37488 msgstr "البحث في العملات"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37492 msgid "Search existing notices:"
37493 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37497 msgid "Search existing records"
37498 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37502 msgid "Search expiration date"
37503 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37508 msgid "Search fields:"
37509 msgstr "بحث الحقول:"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37513 msgid "Search filters"
37514 msgstr "بحث المرشحات"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37518 msgid "Search for "
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37523 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37524 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37528 msgid "Search for a vendor"
37529 msgstr "البحث عن مورد"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37533 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37534 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37538 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37539 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37543 msgid "Search for another record"
37544 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
37546 #. %1$s: IF ( batch_id )
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37551 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37552 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37556 msgid "Search for patron"
37557 msgstr "بحث المستفيدين"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37561 msgid "Search for record"
37562 msgstr "البحث عن تسجيلة"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37566 msgid "Search for tag:"
37567 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37572 msgid "Search for this Author"
37573 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37577 msgid "Search funds"
37578 msgstr "بحث التمويلات"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37582 msgid "Search funds:"
37583 msgstr "بحث التمويلات:"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37588 msgid "Search history"
37589 msgstr "سِجل البحث"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37593 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37594 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37600 msgid "Search index: "
37601 msgstr "البحث في الكشاف :"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37606 msgid "Search library"
37607 msgstr "بحث المكتبة"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37612 msgid "Search location"
37613 msgstr "بحث الموقع"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37617 msgid "Search main heading"
37618 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37623 msgid "Search notes"
37624 msgstr "بحث الملاحظات"
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37628 msgid "Search notices"
37629 msgstr "بحث الإخطارات"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37638 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37639 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37643 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37644 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37648 msgid "Search options"
37649 msgstr "بحث الخيارات"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37653 msgid "Search orders"
37654 msgstr "بحث الطلبيات"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37658 msgid "Search orders:"
37659 msgstr "إبحث الطلبات:"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37663 msgid "Search patron categories"
37664 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
37669 msgid "Search patrons"
37670 msgstr "بحث المستفيدين"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37674 msgid "Search printers"
37675 msgstr "بحث الطابعات"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37681 msgid "Search results"
37682 msgstr "بحث النتائج"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37689 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37690 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37694 msgid "Search stop words"
37695 msgstr "بحث كلمات التوقف"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37699 msgid "Search string matches: "
37700 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37706 msgid "Search subscriptions"
37707 msgstr "بحث الاشتراكات"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37712 msgid "Search subscriptions:"
37713 msgstr "بحث الاشتراكات:"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37717 msgid "Search suggestions"
37718 msgstr "اقتراحات البحث"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37722 msgid "Search system preferences"
37723 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37729 msgid "Search targets "
37730 msgstr "بحث الأهداف"
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37735 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37736 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37757 msgid "Search the catalog"
37758 msgstr "بحث في الفهرس"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37762 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37763 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37768 msgid "Search title"
37769 msgstr "بحث العنوان"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37773 msgid "Search to hold"
37774 msgstr "بحث المقتنيات"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
37779 msgid "Search type:"
37780 msgstr "نوع البحث:"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37784 msgid "Search value: "
37785 msgstr "بحث القيمة:"
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37789 msgid "Search vendors:"
37790 msgstr "بحث المزودين:"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37794 msgid "Search was: "
37795 msgstr "البحث كان:"
37797 #. For the first occurrence,
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37809 msgid "Searchable: "
37810 msgstr "قابل للبحث:"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
37825 msgid "Sebastiaan Durand"
37826 msgstr "Sebastiaan Durand"
37828 #. For the first occurrence,
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37838 msgid "Secondary email"
37839 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37844 msgid "Secondary email: "
37845 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37850 msgid "Secondary phone"
37851 msgstr "الهاتف الثانوي"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37856 msgid "Secondary phone: "
37857 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37863 msgid "Seconds (default)"
37864 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37879 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37880 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37884 msgid "See basket information"
37885 msgstr "انظر معلومات السلة"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37889 msgid "See invoice information"
37890 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37894 msgid "See online help for advanced options"
37895 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37926 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37927 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37929 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
37930 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37935 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37936 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37938 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
37939 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37943 msgid "Select CSV profile:"
37944 msgstr "اختر وضع CSV:"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37948 msgid "Select MARC framework:"
37949 msgstr "تحديد إطار مارك"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
37954 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37955 "each valid record staged for later import into the catalog."
37957 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
37958 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37962 msgid "Select a borrower category"
37963 msgstr "إختر فئه السمتعير"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37967 msgid "Select a budget"
37968 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37972 msgid "Select a category type"
37973 msgstr "إختر نوع الفئة"
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37977 msgid "Select a department"
37978 msgstr "اختر إدارة"
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37982 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37983 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37989 msgid "Select a fund"
37990 msgstr "اختر تمويل"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37996 msgid "Select a layout to be applied: "
37997 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38001 msgid "Select a library"
38002 msgstr "إختر المكتبة"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38006 msgid "Select a library :"
38007 msgstr "إختر المكتبة :"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38012 msgid "Select a library : "
38013 msgstr "إختر المكتبة :"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38019 msgid "Select a library:"
38020 msgstr "إختر المكتبة :"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38025 msgid "Select a template"
38026 msgstr "حذف القالب"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38032 msgid "Select a template to be applied: "
38033 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38067 msgid "Select all sample data"
38068 msgstr "اختر عينة من البيانات"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38072 msgid "Select an authority framework"
38073 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38077 msgid "Select an existing list"
38078 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38083 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38084 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38086 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38091 msgid "Select day: "
38092 msgstr "إختر اليوم:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38096 msgid "Select download format: "
38097 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38101 msgid "Select items you want to check"
38102 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38106 msgid "Select local databases"
38107 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38111 msgid "Select month:"
38112 msgstr "إختر الشهر:"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38116 msgid "Select none to see all libraries"
38117 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38121 msgid "Select note"
38122 msgstr "إختر الملاحظة:"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38126 msgid "Select notice:"
38127 msgstr "إختر الإخطار:"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38131 msgid "Select one or more images to delete. "
38132 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38136 msgid "Select planning type:"
38137 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38142 msgid "Select records to export "
38143 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38147 msgid "Select remote databases"
38148 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38150 #. For the first occurrence,
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38158 msgid "Select searches to: "
38159 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38163 msgid "Select table "
38164 msgstr "إختر الجدول"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38168 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38169 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38173 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38174 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38178 msgid "Select the file to import: "
38179 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38183 msgid "Select the file to stage: "
38184 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38192 msgid "Select the file to upload: "
38193 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38195 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38198 msgid "Select the host item to link%s to "
38199 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38203 msgid "Select to display or not:"
38204 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38208 msgid "Select to import"
38209 msgstr "تحديد للاستيراد"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38213 msgid "Select without holds"
38214 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38218 msgid "Select without items"
38219 msgstr "تحديد بدون مواد"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38223 msgid "Select your MARC flavor"
38224 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38234 msgid "Selected items :"
38235 msgstr "المواد المحددة :"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38239 msgid "Selecting Default Settings"
38240 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38245 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38246 "new issue is received."
38248 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38252 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38254 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38266 msgid "Semi-colon (;)"
38267 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38269 #. INPUT type=submit
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38277 #. INPUT type=submit
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38280 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38285 msgstr "ارسال القائمة"
38287 #. INPUT type=submit name=submit
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38289 msgid "Send notification"
38290 msgstr "إرسال الإشعار"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38299 msgid "Sending your cart"
38300 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38304 msgid "Sending your list"
38305 msgstr "أرسل قائمتك"
38307 #. For the first occurrence,
38308 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38312 msgid "Sent notices for %s"
38313 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38322 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38323 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38328 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38329 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38331 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
38332 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38336 msgid "Separator must be / in field %s"
38337 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
38339 #. For the first occurrence,
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38349 msgid "Serge Renaux"
38350 msgstr "Serge Renaux"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38354 msgid "Serhij Dubyk"
38355 msgstr "Serhij Dubyk"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38364 msgid "Serial collection"
38365 msgstr "مجموعة الدورية"
38367 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38370 msgid "Serial collection #%s"
38371 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38375 msgid "Serial collection information for "
38376 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38380 msgid "Serial edition "
38381 msgstr "طبعة الدورية"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38385 msgid "Serial enumeration:"
38386 msgstr "رقم الدورية:"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38390 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38391 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38395 msgid "Serial number:"
38396 msgstr "رقم الدورية:"
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38400 msgid "Serial receipt creates an item record."
38401 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38405 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38406 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38410 msgid "Serial receive"
38411 msgstr "إستلام الدورية"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38415 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38416 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
38418 #. For the first occurrence,
38419 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38423 msgid "Serial: %s "
38424 msgstr "الدورية: %s "
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38452 msgid "Serials (routing list)"
38453 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38457 msgid "Serials planning"
38458 msgstr "تخطيط الدوريات"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38463 msgid "Serials subscriptions"
38464 msgstr "اشتراكات الدوريات"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38469 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38470 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38482 msgid "Series title"
38483 msgstr "عنوان السلاسل"
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38503 msgid "Server information"
38504 msgstr "معلومات المخدم"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38508 msgid "Server name: "
38509 msgstr "اسم الخادم:"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38513 msgid "Session timed out, please log in again"
38514 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38518 msgid "Session timed out."
38519 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38523 msgid "Set all funds to zero"
38524 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38530 msgid "Set back to"
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38535 msgid "Set due date to expiry:"
38536 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38540 msgid "Set inventory date to:"
38541 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38549 msgid "Set library"
38550 msgstr "اضبط المكتبة"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38554 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38555 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38560 msgid "Set permissions"
38561 msgstr "اضبط الصلاحيات"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38567 msgid "Set permissions for %s, %s"
38568 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
38570 #. INPUT type=submit name=submit
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38574 msgstr "ضبط الحالة"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38578 msgid "Set to lowest priority"
38579 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
38581 #. INPUT type=button
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38583 msgid "Set to patron"
38584 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38593 msgid "Shari Perkins"
38594 msgstr "Shari Perkins"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38598 msgid "Sharon Moreland"
38599 msgstr "Sharon Moreland"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38612 msgstr "العلامة (#)"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38616 msgid "Shaun Evans"
38617 msgstr "Shaun Evans"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38621 msgid "Shelving control number"
38622 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38635 msgid "Shelving location"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38640 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38641 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38645 msgid "Shelving location selected: "
38646 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38650 msgid "Shelving location:"
38651 msgstr "موقع الترفيف:"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38655 msgid "Shipment cost"
38656 msgstr "تكفة الشحنة"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38660 msgid "Shipment cost:"
38661 msgstr "تكلفة الشحن:"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38668 msgid "Shipment date"
38669 msgstr "تاريخ الشحن"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38673 msgid "Shipment date reverse"
38674 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38679 msgid "Shipment date:"
38680 msgstr "تاريخ الشحن:"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38684 msgid "Shipment date: "
38685 msgstr "تاريخ الشحن:"
38687 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38690 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38691 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38695 msgid "Shipping cost:"
38696 msgstr "تكلفة الشحن:"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38700 msgid "Shipping cost: "
38701 msgstr "تكلفة الشحن"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38706 msgid "Shopping Basket %s"
38707 msgstr "سلة التسوق %s"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38718 msgid "Show MARC tag documentation links"
38719 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
38721 #. For the first occurrence,
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38725 msgid "Show _MENU_ entries"
38726 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38730 msgid "Show active baskets only"
38731 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38735 msgid "Show active funds only"
38736 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38740 msgid "Show actual/estimated values"
38741 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38752 msgid "Show all baskets"
38753 msgstr "عرض كل السلات"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38759 msgid "Show all columns"
38760 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38765 msgid "Show all details "
38766 msgstr "عرض كل التفاصيل"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38771 msgid "Show all items"
38772 msgstr "أظهر جميع المواد"
38774 #. For the first occurrence,
38775 #. %1$s: hiddencount
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38779 msgid "Show all items (%s hidden)"
38780 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38784 msgid "Show all suggestions"
38785 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38789 msgid "Show all transactions"
38790 msgstr "عرض كل العمليات"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38794 msgid "Show any items currently checked out:"
38795 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
38799 msgid "Show biblio"
38800 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38804 msgid "Show category: "
38805 msgstr "إظهار الفئة:"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38809 msgid "Show checkouts"
38810 msgstr "عرض الإعارات"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38814 msgid "Show in search pulldown: "
38815 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38820 msgid "Show inactive budgets"
38821 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38826 msgstr "أظهر المزيد"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38831 msgid "Show my funds only"
38832 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38836 msgid "Show only mine"
38837 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38841 msgid "Show only renewed "
38842 msgstr "عرض المتجدد فقط"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38846 msgid "Show only subscriptions "
38847 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38852 msgid "Show subscriptions"
38853 msgstr "عرض الاشتراكات"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38858 msgstr "عرض الوسوم"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
38862 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38863 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38869 msgid "Show/hide columns:"
38870 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
38872 #. For the first occurrence,
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38876 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38877 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38888 msgid "Shows on transit slips"
38889 msgstr "عرض على شريط النقل"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38893 msgid "Silvia Simonetti"
38894 msgstr "Silvia Simonetti"
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
38903 msgid "Simon Story"
38904 msgstr "Simon Story"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38913 msgid "Single holiday: %s"
38914 msgstr "عطلة مفردة: %s"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38918 msgid "SingleBranchMode is ON."
38919 msgstr "SingleBranchMode فعال."
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
38929 msgid "Skip issue number"
38930 msgstr "تخطي رقم العدد"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38934 msgid "Skip items on loan: "
38935 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38947 msgid "Social security or card number: "
38948 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
38952 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38953 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38958 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38959 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38960 "examples assume USD is the active currency. "
38962 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
38963 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
38964 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38968 msgid "Some fields are not valid:"
38969 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38973 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38974 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
38978 msgid "Sonia Lemaire"
38979 msgstr "Sonia Lemaire"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38983 msgid "Sophie Meynieux"
38984 msgstr "Sophie Meynieux"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38988 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38989 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38993 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38994 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38998 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38999 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39014 msgstr "الفرز حسب:"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39024 msgstr "الفرز حسب :"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39029 msgstr "ترتيب بواسطة:"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39036 msgstr "الفرز حسب:"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39043 msgid "Sort field 1"
39044 msgstr "فرز الحقل 1"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39049 msgid "Sort field 1:"
39050 msgstr "فرز الحقل 1:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39057 msgid "Sort field 2"
39058 msgstr "فرز الحقل 2"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39063 msgid "Sort field 2:"
39064 msgstr "فرز الحقل 2:"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39068 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39069 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
39071 #. For the first occurrence,
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39075 msgid "Sort routine missing"
39076 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39081 msgid "Sort this list by: "
39082 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39105 msgid "Sorting routine"
39106 msgstr "روتين الفرز"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39118 msgid "Source (incoming) record check field"
39119 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39123 msgid "Source in use?"
39124 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39128 msgid "Source library:"
39129 msgstr "مصدر المكتبة:"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39133 msgid "Source of acquisition"
39134 msgstr "مصدر التزويد"
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39138 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39139 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39143 msgid "Source records"
39144 msgstr "مصدر التسجيلات"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39148 msgid "Southeastern University"
39149 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39166 msgid "Special relationship: "
39167 msgstr "علاقة خاصة:"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39171 msgid "Special thanks to the following organizations"
39172 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39176 msgid "Specialized"
39179 #. For the first occurrence,
39180 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39184 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39185 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
39187 #. For the first occurrence,
39188 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39192 msgid "Specify due date %s: "
39193 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39197 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39198 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39200 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39203 msgid "Specify return date %s: "
39204 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39215 msgid "Spent amount"
39216 msgstr "المبلغ المدفوع"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39220 msgid "Spine label"
39221 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39225 msgid "Split call numbers: "
39226 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39235 msgid "Srdjan Jankovic"
39236 msgstr "Srdjan Jankovic"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39240 msgid "Srikanth Dhondi"
39241 msgstr "Srikanth Dhondi"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39245 msgid "Stacey Walker"
39246 msgstr "Stacey Walker"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39257 msgid "Staff client"
39258 msgstr "عميل الموظفين"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39265 msgstr "ملاحظة الموظف"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39270 msgid "Staff note:"
39271 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39275 msgid "Stage MARC for import"
39276 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39283 msgid "Stage MARC records for import"
39284 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39288 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39289 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39291 #. INPUT type=button
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39293 msgid "Stage for import"
39294 msgstr "جهز للاستيراد"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39298 msgid "Stage records into the reservoir"
39299 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39310 msgid "Staged MARC management"
39311 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39315 msgid "Staged MARC record management"
39316 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39325 msgid "Stan Brinkerhoff"
39326 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39340 msgid "Standard ID: "
39341 msgstr "معرف المعيار:"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39348 msgid "Standard number"
39349 msgstr "الرقم المعياري"
39351 #. INPUT type=button
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39358 msgid "Start Date: "
39359 msgstr "تاريخ البدء :"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39368 msgstr "تاريخ البدء"
39370 #. For the first occurrence,
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39373 msgid "Start date missing"
39374 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
39376 #. For the first occurrence,
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39379 msgid "Start date must be before end date"
39380 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39386 msgid "Start date:"
39387 msgstr "تاريخ البداية:"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39394 msgid "Start date: "
39395 msgstr "تاريخ البداية :"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39399 msgid "Start date: *"
39400 msgstr "تاريخ البدء: *"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39404 msgid "Start defining libraries"
39405 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39409 msgid "Start of date range"
39410 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
39412 #. INPUT type=submit
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39414 msgid "Start search"
39415 msgstr "إبدأ البحث"
39417 #. INPUT type=text name=start_label
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39420 msgid "Starting card number"
39421 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
39423 #. INPUT type=text name=start_label
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39425 msgid "Starting label number"
39426 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
39428 #. For the first occurrence,
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39433 msgid "Starting with:"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39440 msgid "Starts with"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39462 msgid "Statistic 1 done on: "
39463 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39469 msgid "Statistic 1: "
39470 msgstr "إحصائية 1:"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39474 msgid "Statistic 2 done on: "
39475 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39481 msgid "Statistic 2: "
39482 msgstr "إحصائية 2:"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39487 msgid "Statistical"
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39501 msgid "Statistics date and time"
39502 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
39504 #. %1$s: UNLESS ( I )
39509 #. %6$s: cardnumber
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39512 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39513 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39518 msgid "Statistics wizards"
39519 msgstr "معالجات الاحصائيات"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39570 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39571 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39572 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39574 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39576 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39578 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39583 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39584 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39588 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39589 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39593 msgid "Statuses to describe a lost item"
39594 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39598 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39599 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39603 msgid "Stefano Bargioni"
39604 msgstr "Stefano Bargioni"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39608 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39609 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
39611 #. %1$s: IF (usecache)
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39616 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39617 "report visibility "
39619 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39624 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39625 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39629 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39630 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39634 msgid "Step 2: Choose the area "
39635 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39639 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39640 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39644 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39645 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39649 msgid "Step 3: Choose a column "
39650 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39654 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39655 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39659 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39660 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39664 msgid "Step 4: Specify a value "
39665 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39669 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39670 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39674 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39675 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39679 msgid "Step 5: Confirm definition"
39680 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39684 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39685 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
39689 msgid "Stephanie Hogan"
39690 msgstr "Stephanie Hogan"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
39694 msgid "Stephen Edwards"
39695 msgstr "Stephen Edwards"
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
39699 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39700 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39704 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39705 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
39709 msgid "Steven Callender"
39710 msgstr "Steven Callender"
39712 #. For the first occurrence,
39713 #. %1$s: numberpending
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39718 msgid "Still %s servers to search"
39719 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39723 msgid "Stop word search:"
39724 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39730 msgstr "كلمات التوقف"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
39741 msgid "Street Address"
39742 msgstr "عنوان الشارع"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
39747 msgid "Street address"
39748 msgstr "عنوان الشارع"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39753 msgid "Street number"
39754 msgstr "رقم الشارع"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39759 msgid "Street type"
39760 msgstr "نوع الشارع"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39764 msgid "Student count"
39765 msgstr "حساب الطالب"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
39769 msgid "Stéphane Delaune"
39770 msgstr "Stéphane Delaune"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39779 msgid "Sub classification"
39780 msgstr "التصنيف الفرعي"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39785 msgstr "المجموع الفرعي"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39790 msgstr "المجموع الفرعي:"
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39805 msgid "Subfield code:"
39806 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
39810 msgid "Subfield code: "
39811 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39816 msgid "Subfield separator: "
39817 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
39824 #. %1$s: tagsubfield
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39827 msgid "Subfield: %s"
39828 msgstr "حقل فرعي: %s"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39835 msgstr "حقول فرعية"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39847 msgid "Subfields: "
39848 msgstr "حقول فرعية:"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
39853 msgstr "مجموعة فرعية"
39855 #. INPUT type=text name=subgroup
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
39857 msgid "Subgroup code"
39858 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
39860 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
39862 msgid "Subgroup name"
39863 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
39868 msgstr "المجموعة الفرعية:"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39885 msgid "Subject heading: "
39886 msgstr "رأس الموضوع:"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39890 msgid "Subject headings"
39891 msgstr "رؤوس الموضوع"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
39896 msgid "Subject phrase"
39897 msgstr "التعبير عن الموضوع"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39901 msgid "Subject search results"
39902 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39906 msgid "Subject sub-division: "
39907 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39912 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39919 #. For the first occurrence,
39920 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
39924 msgid "Subject: %s "
39925 msgstr "الموضوع: %s "
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
39932 #. INPUT type=submit
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40019 #. INPUT type=submit
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40021 msgid "Submit your suggestion"
40022 msgstr "تقديم مقترحك"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40026 msgid "Subscription #"
40027 msgstr "الاشتراك #"
40029 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40032 msgid "Subscription #%s"
40033 msgstr "الاشتراك #%s"
40035 #. %1$s: loopro.object
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40038 msgid "Subscription %s "
40039 msgstr "الاشتراك %s "
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40043 msgid "Subscription ID: "
40044 msgstr "معرف الاشتراك:"
40046 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40049 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40050 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40054 msgid "Subscription begin"
40055 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40060 msgid "Subscription closed %s "
40061 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40066 msgid "Subscription details"
40067 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40071 msgid "Subscription end"
40072 msgstr "نهاية الاشتراك"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40076 msgid "Subscription end date"
40077 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40081 msgid "Subscription end date:"
40082 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40086 msgid "Subscription expired"
40087 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40089 #. %1$s: bibliotitle
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40094 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40095 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40100 msgid "Subscription history for %s"
40101 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40105 msgid "Subscription id"
40106 msgstr "معرف الاشتراك"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40110 msgid "Subscription information for "
40111 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40113 #. %1$s: biblionumber
40114 #. %2$s: bibliotitle
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40117 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40118 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40124 msgid "Subscription length:"
40125 msgstr "مدة الاشتراك:"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40129 msgid "Subscription num."
40130 msgstr "رقم الإشتراك."
40132 #. %1$s: bibliotitle
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40135 msgid "Subscription renewal for %s"
40136 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40140 msgid "Subscription start date"
40141 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40145 msgid "Subscription start date:"
40146 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40150 msgid "Subscription summaries"
40151 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40156 msgid "Subscription summary"
40157 msgstr "ملخص الاشتراك"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40161 msgid "Subscription title"
40162 msgstr "عنوان الاشتراك"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40167 msgid "Subscription will expire %s. "
40168 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40172 msgid "Subscription(s)"
40173 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40177 msgid "Subscription:"
40178 msgstr "الاشتراكات"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40183 msgid "Subscriptions"
40184 msgstr "الاشتراكات"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40189 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40190 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40196 msgstr "المجموع الفرعي"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40200 msgid "Subtotal for"
40201 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40205 msgid "Subtype limits"
40206 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40220 msgid "Success: Import reversed"
40221 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40225 msgid "Suggested by"
40226 msgstr "مُقترح من قبل"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40230 msgid "Suggested by - on"
40231 msgstr "مقترح من قبل / في"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40235 msgid "Suggested by:"
40236 msgstr "مقترح من قبل:"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40241 msgid "Suggested by: "
40242 msgstr "مقترح من قبل:"
40244 #. For the first occurrence,
40245 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40246 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40247 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40253 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40254 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40258 msgid "Suggested date from:"
40259 msgstr "التاريخ المقترح من:"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40272 msgid "Suggestion accepted"
40273 msgstr "اقتراح مقبول"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40278 msgid "Suggestion creation"
40279 msgstr "إنشاء اقتراح"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40283 msgid "Suggestion information"
40284 msgstr "اقتراح معلومات"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40291 msgid "Suggestion management"
40292 msgstr "إدارة الاقتراح"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40302 msgid "Suggestions"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40307 msgid "Suggestions management"
40308 msgstr "إدارة الاقتراح"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40312 msgid "Suggestions pending approval"
40313 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40317 msgid "Suggestions search:"
40318 msgstr "اقتراحات البحث:"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40343 #. %3$s: cardnumber
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40346 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40347 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40351 msgid "Summary search"
40352 msgstr "بحث الملخص"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40370 #. For the first occurrence,
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40383 msgstr "أيام الأحد"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40392 msgid "Supplemental issue "
40393 msgstr "عدد تكميلي"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40417 #. INPUT type=submit
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40420 msgid "Suspend all holds"
40421 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40425 msgid "Suspension in days (day)"
40426 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40430 msgid "Svenska (Swedish)"
40431 msgstr "Svenska (السويدية)"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40445 msgid "Sync status: "
40446 msgstr "مزامنة الحالة:"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40450 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40451 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40455 msgid "Synchronize"
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40461 msgstr "القواعد اللغوية"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40465 msgid "Syntax (z3950 can send"
40466 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40470 msgid "System Preferences"
40471 msgstr "تفضيلات النظام"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40475 msgid "System information"
40476 msgstr "معلومات النظام"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40480 msgid "System permissions"
40481 msgstr "صلاحيات النظام"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40486 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40487 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40489 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
40490 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40495 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40496 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40497 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40499 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
40500 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
40501 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40506 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40507 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40510 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
40511 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40516 msgid "System preference search:"
40517 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40525 msgid "System preferences"
40526 msgstr "تفضيلات النظام"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40530 msgid "Sèbastien Hinderer"
40531 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40536 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40537 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40540 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40541 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40571 msgid "Tab separated text"
40572 msgstr "تبويب النص المنفصل"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40579 #. %1$s: subfield.tab
40580 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40581 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40582 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40583 #. %5$s: subfield.kohafield
40585 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40587 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40589 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40590 #. %12$s: subfield.seealso
40592 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40593 #. %15$s: subfield.authorised_value
40595 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40596 #. %18$s: subfield.authtypecode
40598 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40599 #. %21$s: subfield.value_builder
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40604 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40607 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40612 msgid "Tabs in use"
40613 msgstr "التبويبات المستخدمة"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40630 msgid "Tabulation (\\t)"
40631 msgstr "تبويب (\\t)"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40643 #. For the first occurrence,
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40648 msgid "Tag %s Subfield structure"
40649 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40651 #. For the first occurrence,
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40656 msgid "Tag %s subfield structure"
40657 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40661 msgid "Tag deleted"
40662 msgstr "الوسيمة حُذفت"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40673 msgstr "محرر الوسوم"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40677 msgid "Tag moderation"
40678 msgstr "تعديل الوسيمة"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40702 #. %1$s: searchfield
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40706 msgstr "الوسيمة: %s"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40710 msgid "Tagged with:"
40711 msgstr "عرض الشريط:"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40722 msgid "Tags pending approval"
40723 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
40733 msgid "Tamil, France"
40734 msgstr "Tamil, France"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40745 msgid "Target (database) record check field"
40746 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40753 msgid "Task scheduler"
40754 msgstr "مجدول المهام"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40758 msgid "Tax number registered:"
40759 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40763 msgid "Tax number registered: "
40764 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40772 msgstr "معدل الضريبة:"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40776 msgid "Technical reports"
40777 msgstr "تقارير فنية"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40782 msgid "Template ID:"
40783 msgstr "معرف القالب:"
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40788 msgid "Template code:"
40789 msgstr "رمز القالب:"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40794 msgid "Template description:"
40795 msgstr "وصف القالب:"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40802 msgid "Template name:"
40803 msgstr "اسم القالب:"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40822 msgid "Term/Phrase"
40823 msgstr "مصطلح/عبارة"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40837 msgid "Terms summary"
40838 msgstr "ملخص المصطلحات"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40846 #. INPUT type=button
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40848 msgid "Test pattern"
40849 msgstr "اختبار النمط"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
40854 msgid "Test prediction pattern"
40855 msgstr "إختبار نمط التوقع"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40860 msgstr "الاختبار..."
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40864 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40865 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40880 msgid "Text alignment: "
40881 msgstr "محاذاة النص"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40885 msgid "Text fields"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
40891 msgid "Text for OPAC: "
40892 msgstr "النص للأوباك:"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
40897 msgid "Text for librarian: "
40898 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40902 msgid "Text for librarians: "
40903 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40907 msgid "Text for opac: "
40908 msgstr "نص للأوباك:"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40912 msgid "Text justification: "
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40925 msgstr "ناحية النص"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
40934 msgid "Thatcher Rea"
40935 msgstr "Thatcher Rea"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40951 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
40954 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40955 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
40960 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
40961 "Falling back to legacy facet calculation. "
40963 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
40969 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
40970 "file. It should be set to "
40971 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
40976 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
40977 msgstr "ال<zebra_auth_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
40982 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
40983 "file. It should be set to "
40984 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
40989 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
40990 msgstr "ال<zebra_bib_index_mode> مدخل مضبوط إلى"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40996 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40997 "for statistical purposes"
40999 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41004 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41005 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41009 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41010 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41014 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41015 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41019 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41020 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41024 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41025 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41029 msgid "The CSV profile has not been modified."
41030 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41035 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41036 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41037 "of the features of the Label Creator module:"
41039 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41040 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41041 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41045 msgid "The Noun Project"
41046 msgstr "إسم المشروع"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41050 msgid "The Noun Project icons"
41051 msgstr "رموز إسم المشروع"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41056 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41057 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41058 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41060 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها "
41061 "لطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41062 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41066 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41067 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41072 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41073 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41078 msgid "The authorized value category ("
41079 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41084 msgid "The barcode %s was not found."
41085 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41087 #. %1$s: barcode |html
41088 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41089 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41092 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41093 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41097 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41098 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41103 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41106 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41107 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41111 msgid "The biblionumber "
41112 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41117 msgid "The cart was sent to: %s"
41118 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41122 msgid "The column "
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41128 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41129 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41130 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41131 "interface easily."
41133 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
41134 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
41135 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41139 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41140 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41144 msgid "The destination should be filled."
41145 msgstr "يجب ملء الهدف"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41150 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41151 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41152 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41154 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41155 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41160 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41161 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41162 "as well as any bugs via "
41164 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41165 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41167 #. %1$s: INVALID_DATE
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41170 msgid "The due date "%s" is invalid"
41171 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41175 msgid "The ending date is missing or invalid."
41176 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41181 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41182 "Therefore, you cannot add it."
41184 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41189 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41190 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41194 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41195 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41200 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41201 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41207 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41208 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41210 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41211 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41216 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41217 "are supplying in the import file."
41219 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41222 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41226 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41227 "less than the third for the "
41229 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41235 msgid "The following barcodes were found: "
41236 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41240 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41241 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41245 msgid "The following error was encountered:"
41246 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41250 msgid "The following errors have occurred:"
41251 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41255 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41256 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41260 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41261 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41266 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41268 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41270 #. %1$s: FOREACH book IN options
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41273 msgid "The following items were found by searching: %s "
41274 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41278 msgid "The following items were modified:"
41279 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41284 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41287 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41291 msgid "The following records could not be deleted:"
41292 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41296 msgid "The import id number "
41297 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41301 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41302 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
41304 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41307 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41308 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41312 msgid "The item has successfully been linked to "
41313 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41317 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41318 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41323 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41324 "whitespace characters from the library code"
41326 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
41327 "مسافات من رمز المكتبة"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41337 msgid "The list was sent to: %s"
41338 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41343 msgid "The merging was successful. "
41344 msgstr "دمج ناجح. "
41346 #. %1$s: profile_name
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41349 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41350 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
41352 #. %1$s: profile_name
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41355 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41356 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
41358 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41361 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41362 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41367 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41369 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41373 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41374 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41379 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41381 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41385 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41386 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41390 msgid "The order has been successfully canceled."
41391 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41396 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41397 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41402 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41403 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41405 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41406 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41411 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41412 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41415 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41416 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41421 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41423 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
41425 #. For the first occurrence,
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41430 msgid "The page entered is not a number."
41431 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
41433 #. For the first occurrence,
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41438 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41439 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41443 msgid "The password entered is too short"
41444 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41449 msgid "The passwords entered do not match"
41450 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41455 msgid "The patron has a debt of %s."
41456 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
41458 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41461 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41462 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41467 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41469 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
41471 #. For the first occurrence,
41472 #. %1$s: biblionumber
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41478 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41479 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41484 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41485 "found in this order:"
41487 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
41488 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41492 msgid "The rules have been cloned."
41493 msgstr "تم استنساخ القواعد"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41497 msgid "The source field should be filled."
41498 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41502 msgid "The source subfield should be filled for update."
41503 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41507 msgid "The subscription has linked issues"
41508 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41512 msgid "The subscription has linked items"
41513 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41517 msgid "The subscription has not expired yet"
41518 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41523 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41524 "value by one or more virtual hosts."
41526 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
41527 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41531 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41532 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41537 msgid "The upload file appears to be empty."
41538 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41543 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41545 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41550 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41552 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41567 #. For the first occurrence,
41568 #. %1$s: label_element_title
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41572 msgid "There are no %s currently available."
41573 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41578 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41579 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41583 msgid "There are no collections currently defined."
41584 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41588 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41589 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41593 msgid "There are no defined actions for this template."
41594 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41598 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41599 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41603 msgid "There are no images for this record."
41604 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41609 msgid "There are no items in batch %s yet"
41610 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41614 msgid "There are no items in this batch yet"
41615 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41619 msgid "There are no items in this collection."
41620 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41624 msgid "There are no itemtypes defined"
41625 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41629 msgid "There are no late orders."
41630 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41634 msgid "There are no libraries defined. "
41635 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
41637 #. %1$s: IF ( frameworktext )
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41640 msgid "There are no mappings for the %s"
41641 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41645 msgid "There are no notices for this library."
41646 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41650 msgid "There are no notices."
41651 msgstr "لا توجد إخطارات"
41653 #. %1$s: IF ( location )
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41657 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41658 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41662 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41663 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41667 msgid "There are no pending discharge requests."
41668 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41672 msgid "There are no pending offline operations."
41673 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41677 msgid "There are no pending patron modifications."
41678 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41682 msgid "There are no saved matching rules."
41683 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41687 msgid "There are no saved patron attribute types."
41688 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41692 msgid "There are no saved reports. "
41693 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41697 msgid "There are no sets defined."
41698 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41702 msgid "There are no statistics for this patron."
41703 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41707 msgid "There are no titles tagged with the term "
41708 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41713 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41714 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41718 msgid "There is no defined frequency."
41719 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41723 msgid "There is no existing patterns."
41724 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41728 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41729 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41733 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41734 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41738 msgid "There is no record selected"
41739 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41743 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41744 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41748 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41749 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41755 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41756 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
41758 #. %1$s: err_length
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41761 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41762 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41766 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41767 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41771 msgid "There were problems with your submission"
41772 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41777 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41778 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41789 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41790 "\"Default\" library."
41792 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41797 msgid "These are disabled for the current library."
41798 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41802 msgid "These are enabled."
41803 msgstr "تم تمكين هذه."
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41808 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
41809 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41823 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41824 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41828 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41829 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41834 msgid "This category is used %s times"
41835 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41839 msgid "This course already has this item on reserve."
41840 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41845 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41846 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41855 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41856 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41860 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41861 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41867 msgid "This field is mandatory"
41868 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41872 msgid "This field is required."
41873 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41878 msgid "This framework is used %s times"
41879 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
41881 #. %1$s: subscriptions.size
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41885 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41888 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41892 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41893 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41897 msgid "This fund has children"
41898 msgstr "هذا التمويل متفرع"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41902 msgid "This invoice has no files attached."
41903 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41908 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41909 "existing invoice?"
41910 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
41914 msgid "This is a serial subscription"
41915 msgstr "هذا إشتراك دورية"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41920 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41921 "a list of anonymized loans, please run a report."
41923 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
41924 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
41926 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
41929 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41930 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41934 msgid "This item has been added to your cart"
41935 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
41937 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
41940 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41941 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
41944 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
41949 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41950 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41954 msgid "This item is already in your cart"
41955 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41959 msgid "This item is on hold for another patron."
41960 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
41962 #. %1$s: branchname
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41965 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41966 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41970 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41971 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
41973 #. %1$s: collectionBranch
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
41977 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41978 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
41982 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41983 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
41985 #. %1$s: homebranchname
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
41988 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41989 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41993 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41994 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41998 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41999 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42003 msgid "This member has no email"
42004 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42008 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42009 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42013 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42014 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42018 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42019 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42023 msgid "This patron does not exist."
42024 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42028 msgid "This patron has no circulation history."
42029 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42033 msgid "This patron has no files attached."
42034 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42038 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42039 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
42041 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42044 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42045 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42047 #. %1$s: subscriptions.size
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42051 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42053 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42057 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42058 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42063 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42064 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42070 msgid "This record has no items"
42071 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42075 msgid "This record has no items."
42076 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42080 msgid "This record is used "
42081 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42083 #. For the first occurrence,
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42088 msgid "This record is used %s times"
42089 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42094 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42097 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42103 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42104 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42106 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42107 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42113 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42115 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42120 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42122 msgstr "لا يمكن إضافة هذا الحقل الفرعي: لا يوجد %s حقل في التسجيلة المستهدفة"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42126 msgid "This subfield will be deleted"
42127 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42131 msgid "This subscription depends on another supplier"
42132 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42136 msgid "This subscription is closed."
42137 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42139 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42142 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42143 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42148 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42149 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42151 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42152 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42156 msgid "This vendor has no email"
42157 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42161 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42162 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42167 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42168 "card layout editor. "
42170 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42172 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42177 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42178 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42183 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42184 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42186 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42187 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42192 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42193 "will be deleted but not the exceptions."
42195 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42201 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42202 "exceptions will not be deleted."
42204 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42210 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42211 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42212 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42214 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
42215 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
42216 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42221 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42222 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42223 "dates on which the holiday is repeated."
42225 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
42226 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42231 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42232 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42233 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42235 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
42236 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
42237 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42241 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42242 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42246 msgid "Thomas Wright"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42251 msgid "Those items won't be deleted"
42252 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42256 msgid "Threshold missing"
42257 msgstr "الحد مفقود"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42268 msgstr "صورة مصغرة"
42270 #. For the first occurrence,
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42283 msgstr "أيام الخميس"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42287 msgid "Till reconciliation"
42288 msgstr "حتى الاستئناف"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42295 #. For the first occurrence,
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42306 msgstr "المنطقة الزمنية"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42316 msgstr "الخط الزمني"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42325 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42326 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42421 msgid "Title (A-Z)"
42422 msgstr "عنوان (A-Z)"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42427 msgid "Title (Z-A)"
42428 msgstr "عنوان (Z-A)"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42432 msgid "Title (any): "
42433 msgstr "عنوان (أي):"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42437 msgid "Title (uniform): "
42438 msgstr "العنوان (موحد):"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42447 msgid "Title cannot be empty"
42448 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42455 msgid "Title phrase"
42456 msgstr "عبارة العنوان"
42458 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42459 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42464 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42465 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42466 "Checkouts %s %s %s "
42468 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
42469 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات %s %s %s"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42508 msgstr "العنوان: %s"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42517 msgid "Titles tagged with the term "
42518 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42547 msgstr "للتاريخ : "
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42560 msgstr "إلى الملف:"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42565 msgid "To a file: "
42566 msgstr "إلى الملف:"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42570 msgid "To authid: "
42571 msgstr "إلى authid: "
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42575 msgid "To biblio number: "
42576 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42580 msgid "To call number:"
42581 msgstr "لرقم الطلب:"
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42591 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42592 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42595 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
42596 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42600 msgid "To item call number: "
42601 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42606 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42607 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42611 msgid "To notify on receiving:"
42612 msgstr "الكمية المستلمة:"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42616 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42617 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42626 msgid "To report this error, you can "
42627 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
42629 #. INPUT type=submit name=submit
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42636 msgid "To screen in the browser:"
42637 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42650 msgid "To screen into the browser: "
42651 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42658 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42659 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42690 msgid "Today's checkins"
42693 #. For the first occurrence,
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42698 msgid "Today's checkouts"
42699 msgstr "إعارات اليوم"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42703 msgid "Today's notifications"
42704 msgstr "تبنبيهات اليوم"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42708 msgid "Toggle lowest priority"
42709 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42713 msgid "Toggle set to lowest priority"
42714 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
42718 msgid "Tom Houlker"
42719 msgstr "Tom Houlker"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42723 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42724 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
42728 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42729 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
42731 #. For the first occurrence,
42732 #. %1$s: current_loan_count
42733 #. %2$s: max_loans_allowed
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42737 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42738 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42742 msgid "Too many holds: "
42743 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
42745 #. %1$s: too_many_items
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42748 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42749 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
42751 #. %1$s: too_many_items
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42754 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42755 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42759 msgid "Tool Plugins"
42760 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42822 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
42824 #. %1$s: mainloo.limit
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42827 msgid "Top %s Most-circulated items"
42828 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42834 msgstr "القوائم العُليا"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42839 msgid "Top page margin:"
42840 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42844 msgid "Top text margin:"
42845 msgstr "هامش أعلى النص:"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42867 #. For the first occurrence,
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
42873 msgstr "اجمالي (%s)"
42875 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
42878 msgid "Total (GST %s %%)"
42879 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
42881 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42884 msgid "Total (GST %s%%)"
42885 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
42887 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
42890 msgid "Total (GST %s)"
42891 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
42896 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42897 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
42899 #. %1$s: totalcredits
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42902 msgid "Total amount credits: %s"
42903 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42908 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42909 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42913 msgid "Total amount outstanding: "
42914 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42919 msgid "Total amount paid: %s"
42920 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42924 msgid "Total amount payable:"
42925 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
42927 #. %1$s: totalrefund
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42930 msgid "Total amount refunds: %s"
42931 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42935 msgid "Total amount to be written off:"
42936 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42940 msgid "Total amount: "
42941 msgstr "إجمالي المبلغ:"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42946 msgid "Total available"
42947 msgstr "إجمالي المتاح"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42952 msgid "Total checkouts"
42953 msgstr "إجمالي الإعارات"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42957 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42958 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42962 msgid "Total checkouts:"
42963 msgstr "اجمالي الإعارات:"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42968 msgstr "التكلفة الكلّية"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
42973 msgid "Total current checkouts allowed"
42974 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42980 msgstr "إجمالي المستحقات"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42985 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
42990 msgid "Total due: %s"
42991 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42995 msgid "Total holds"
42996 msgstr "إجمالي الحجوزات"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43000 msgid "Total items in group"
43001 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43005 msgid "Total must be a number"
43006 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43008 #. %1$s: unlimited_total
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43011 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43012 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43014 #. %1$s: totalwritten
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43017 msgid "Total number written off: %s charges"
43018 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43022 msgid "Total ordered"
43023 msgstr "إجمالي المطلوب"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43027 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43028 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43032 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43033 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43038 msgid "Total paid: %s"
43039 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43043 msgid "Total renewals"
43044 msgstr "إجمالي التجديدات"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43048 msgid "Total spent"
43049 msgstr "إجمالي الإنفاق"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43053 msgid "Total tax exc."
43054 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43056 #. For the first occurrence,
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43062 msgid "Total tax exc. (%s)"
43063 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43067 msgid "Total tax inc."
43068 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
43070 #. For the first occurrence,
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43076 msgid "Total tax inc. (%s)"
43077 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43082 msgid "Total written off: %s"
43083 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43091 #. For the first occurrence,
43092 #. %1$s: basket.total
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43097 msgstr "اجمالي: %s "
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43107 msgid "Transaction logs"
43108 msgstr "سجلات العمليات"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43121 #. INPUT type=submit
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43123 msgid "Transfer collection"
43124 msgstr "نقل مجموعة"
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43128 msgid "Transfer collection "
43129 msgstr "نقل مجموعة"
43131 #. %1$s: reser.diff
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43134 msgid "Transfer is %s days late"
43135 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43139 msgid "Transfer now?"
43140 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43142 #. %1$s: branchname
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43145 msgid "Transfer to %s"
43146 msgstr "أنقل إلى %s"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43152 msgid "Transfer to:"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43157 msgid "Transferred from "
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43162 msgid "Transferred items"
43163 msgstr "مواد منقولة"
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43167 msgid "Transferred to "
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43172 msgid "Transfers are "
43173 msgstr "عمليات النقل هي "
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43178 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43179 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43183 msgid "Transfers to receive"
43184 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43188 msgid "Transform file to MARC:"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43193 msgid "Translation"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43198 msgid "Translation manager:"
43199 msgstr "مدير الترجمة:"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43203 msgid "Translations"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43209 msgid "Transport cost matrix"
43210 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43217 #. INPUT type=submit
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43219 msgid "Try again with a different barcode"
43220 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
43222 #. INPUT type=submit
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43228 msgid "Try another search"
43229 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43241 #. For the first occurrence,
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43254 msgstr "أيام الخميس"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43258 msgid "Tumer Garip"
43259 msgstr "Tumer Garip"
43261 #. For the first occurrence,
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43265 msgid "Two records must be selected for merging."
43266 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43291 msgid "Type of procedure"
43292 msgstr "نوع الإجراء"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43307 #. %1$s: heading | html
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43339 #. For the first occurrence,
43340 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43349 msgid "UTF-8 (Default)"
43350 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43354 msgid "Ulrich Kleiber"
43355 msgstr "Ulrich Kleiber"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43360 msgid "Unable to check in"
43361 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43365 msgid "Unable to delete patron"
43366 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43370 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43371 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43375 msgid "Unable to delete staff user"
43376 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43380 msgid "Unable to save image to database."
43381 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43386 msgstr "غير موافق عليه"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43390 msgid "Unauthorized user "
43391 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43395 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43396 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43405 msgid "Uncertain price: "
43406 msgstr "سعر غير مؤكد: "
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43412 msgid "Uncertain prices"
43413 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43421 msgstr "بدون تغيير"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43430 msgid "Uncheck all"
43431 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43438 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43440 msgid "Undo import into catalog"
43441 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43446 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43447 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43451 msgid "Ungrouped baskets"
43452 msgstr "سلال مجمعَّة"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43456 msgid "Unhighlight"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43461 msgid "Unified title"
43462 msgstr "عنوان موحد"
43464 #. For the first occurrence,
43465 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43469 msgid "Unified title: %s "
43470 msgstr "عنوان موحد : %s "
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43474 msgid "Uniform Resource Identifier"
43475 msgstr "معرّف المورد الموحد"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43481 msgstr "الغاء تثبيت"
43483 #. For the first occurrence,
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43488 msgid "Unique holiday"
43489 msgstr "عطلة فريدة"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43493 msgid "Unique holidays"
43494 msgstr "عطلة فريدة"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43498 msgid "Unique identifier: "
43499 msgstr "معرِّف فريد: "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43512 msgstr "وحدة تكلفة"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43516 msgid "Unit cost search"
43517 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43521 msgid "Unit price "
43522 msgstr "وحدة السعر"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43527 msgid "Units per issue"
43528 msgstr "وحدات لكل عدد"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43532 msgid "Units per issue is required"
43533 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43550 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43551 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43555 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43556 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43560 msgid "Unknown error."
43561 msgstr "خطأ غير معروف"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43565 msgid "Unknown plugin type "
43566 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43570 msgid "Unpacking completed"
43571 msgstr "إكتمال فك الضغط"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43575 msgid "Unreceived orders"
43576 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43581 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43582 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43586 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43587 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43591 msgid "Unseen since"
43592 msgstr "لم ترى منذ"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43597 msgstr "إلغاء الضبط"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43601 msgid "Unset lowest priority"
43602 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43606 msgid "Until date: "
43607 msgstr "حتى تاريخ: "
43609 #. INPUT type=submit
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43617 #. INPUT type=submit name=submit
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43624 msgid "Update action"
43625 msgstr "تحديث الإجراء"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43629 msgid "Update all child funds with this owner "
43630 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43635 msgid "Update child to adult patron"
43636 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43640 msgid "Update errors :"
43641 msgstr "تحديث الأخطاء:"
43643 #. INPUT type=submit name=submit
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43645 msgid "Update hold(s)"
43646 msgstr "تحديث الحجوزات"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43650 msgid "Update item"
43651 msgstr "تحديث المادة"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43655 msgid "Update patron records"
43656 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43660 msgid "Update report :"
43661 msgstr "جدد التقرير :"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43665 msgid "Update succeeded"
43666 msgstr "تحديث النجاح"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43672 msgstr "التجديد: %s"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43681 msgid "Updating database structure"
43682 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43693 #. INPUT type=submit name=upload
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43696 msgid "Upload File"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43701 msgid "Upload Images"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43706 msgid "Upload Koha Plugin"
43707 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43712 msgid "Upload New File"
43713 msgstr "رفع ملف جديد"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43717 msgid "Upload Patron Image"
43718 msgstr "رفع صورة المستفيد"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43722 msgid "Upload a plugin"
43723 msgstr "رفع برنامج مساعد"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43727 msgid "Upload another KOC file"
43728 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
43730 #. INPUT type=button
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43735 msgid "Upload file"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43741 msgid "Upload file:"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43746 msgid "Upload image"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43751 msgid "Upload images"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43759 msgid "Upload local cover image"
43760 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43764 msgid "Upload more images"
43765 msgstr "رفع صور أخرى"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43769 msgid "Upload offline circulation data"
43770 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43774 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43775 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43782 msgid "Upload patron images"
43783 msgstr "رفع صور مستفيد"
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43787 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43788 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43794 msgid "Upload progress: "
43795 msgstr "تقدم الرفع"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43799 msgid "Upload quotes"
43800 msgstr "رفع الاقتباسات"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43804 msgid "Upload transactions"
43805 msgstr "تحميل التعاملات"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43816 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43817 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43821 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43822 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43826 msgid "Upper age limit"
43827 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43832 msgid "Upperage limit: "
43833 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
43835 #. %1$s: missing_module.usage
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
43839 msgstr "الإستخدام %s "
43841 #. INPUT type=submit
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43843 msgid "Use Existing"
43844 msgstr "استخدم الموجود"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
43849 msgid "Use MARC Modification Template:"
43850 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43854 msgid "Use a barcode file"
43855 msgstr "إستخدم ملف باركود"
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43863 msgstr "إستخدم ملف "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43868 msgid "Use a file "
43869 msgstr "إستخدم ملف "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43874 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43875 "will be deleted without warning !"
43877 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
43878 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43882 msgid "Use default values"
43883 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43887 msgid "Use existing record"
43888 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
43890 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43892 msgid "Use for iso2709 exports"
43893 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43898 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43899 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43901 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
43902 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43906 msgid "Use restrictions"
43907 msgstr "استخدم القيود"
43909 #. INPUT type=submit name=submit
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43914 msgstr "استخدم المحفوظ"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
43918 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43919 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43923 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43924 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43929 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43930 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43931 "writing custom SQL reports."
43933 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
43934 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
43940 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43941 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43945 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43946 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43950 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43951 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43955 msgid "Use the toolbar above to add items."
43956 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإضافة المواد"
43958 #. For the first occurrence,
43959 #. %1$s: label_element
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43963 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43964 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
43968 msgid "Use tool plugins"
43969 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43979 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43980 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43997 msgstr "مستخدم في "
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44001 msgid "Useful resources"
44002 msgstr "مصادر مفيدة"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44012 msgstr "رمز المستخدم"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44017 msgstr "هوية المستخدم"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44022 msgstr "معرف المستخدم: "
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44028 msgstr "اسم المستخدم"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44032 msgid "Username/password already exists."
44033 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44039 msgstr "إسم المستخدم:"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44044 msgstr "اسم المستخدم: "
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44049 msgstr "المستخدمين:"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44054 msgid "Using framework:"
44055 msgstr "إستخدام القالب:"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44059 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44060 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44064 msgid "VHS tape / Videocassette"
44065 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44090 msgid "Values are comma-separated."
44091 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44095 msgid "Values for collection codes"
44096 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44100 msgid "Values for custom patron notes"
44101 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44105 msgid "Values for shelving locations"
44106 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44110 msgid "Variable name:"
44111 msgstr "اسم المتغير:"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44115 msgid "Variable options:"
44116 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44120 msgid "Variable type:"
44121 msgstr "نوع متغيّر:"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44149 msgid "Vendor details"
44150 msgstr "تفاصيل المورد"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44154 msgid "Vendor invoice "
44155 msgstr "فاتورة المورد "
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44164 msgid "Vendor is: "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44169 msgid "Vendor name : "
44170 msgstr "اسم المزود:"
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44174 msgid "Vendor not found"
44175 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44180 msgid "Vendor note:"
44181 msgstr "ملاحظة المزود"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44190 msgid "Vendor note: "
44191 msgstr "ملاحظة المزود:"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44195 msgid "Vendor price must be a number"
44196 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44201 msgid "Vendor price: "
44202 msgstr "سعر المورّد: "
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44206 msgid "Vendor search"
44207 msgstr "البحث عن موَّرد "
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44211 msgid "Vendor search results"
44212 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44240 #. %1$s: suppliername
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44244 msgstr "المزود: %s"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44248 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44249 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44253 msgid "Verify you want to delete patrons"
44254 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
44256 #. %1$s: missing_module.version
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44259 msgid "Version: %s "
44260 msgstr "الإصدار: %s "
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44270 #. INPUT type=submit
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44294 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44295 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44299 msgid "View all libraries"
44300 msgstr "عرض كل المكتبات"
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44304 msgid "View analytics"
44305 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44311 msgid "View dictionary"
44312 msgstr "عرض القاموس"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44316 msgid "View existing record"
44317 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44321 msgid "View final record"
44322 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44326 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44327 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44331 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44332 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44336 msgid "View invoice"
44337 msgstr "عرض الفاتورة"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44342 msgstr "عرض المادة"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44346 msgid "View item's checkout history"
44347 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44351 msgid "View pending offline circulation actions"
44352 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44357 msgid "View record"
44358 msgstr "عرض التسجيلة"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44363 msgid "View restrictions"
44364 msgstr "عرض القيود"
44366 #. INPUT type=submit
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44368 msgid "View spine label"
44369 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44373 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44378 msgid "Viktor Sarge"
44379 msgstr "Viktor Sarge"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44383 msgid "Vincent Danjean"
44384 msgstr "Vincent Danjean"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44388 msgid "Visibility: "
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44393 msgid "Vitor Fernandes"
44394 msgstr "Vitor Fernandes"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44408 msgid "Volume date"
44409 msgstr "تاريخ المجلد"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44413 msgid "Volume information"
44414 msgstr "معلومات المجلد"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44418 msgid "Volume number"
44419 msgstr "رقم المجلد"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44435 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44436 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44452 msgid "Waiting Date"
44453 msgstr "موعد انتظار"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44457 msgid "Ward van Wanrooij"
44458 msgstr "Ward van Wanrooij"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44481 msgid "Warning at (%%): "
44482 msgstr "تحذير في (%%): "
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44486 msgid "Warning at (amount): "
44487 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44491 msgid "Warning regarding current user"
44492 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44496 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44497 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
44499 #. %1$s: encumbrance
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44502 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44503 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
44505 #. %1$s: expenditure
44506 #. %2$s: IF (currency)
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44511 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44512 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44517 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44518 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44522 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44523 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44528 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44529 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44531 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
44532 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44537 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44539 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44553 msgid "Warning: Duplicate organization"
44554 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44558 msgid "Warning: Duplicate patron"
44559 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44563 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44564 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
44566 #. For the first occurrence,
44567 #. %1$s: message.upload_version
44568 #. %2$s: message.current_version
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44573 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44574 "I'll try my best."
44576 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44582 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44583 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44585 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
44586 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44591 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44594 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44600 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44603 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
44606 #. %1$s: message.badbarcode
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44610 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44611 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44615 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44616 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44620 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44621 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذه القائمة"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44626 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44627 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44631 msgid "Warning: no barcodes were found"
44632 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44641 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44642 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
44646 msgid "Waylon Robertson"
44647 msgstr "Waylon Robertson"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44656 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44657 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
44660 #. %2$s: kohaversion
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44663 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44664 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44668 msgid "Web installer › Step 1"
44669 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44673 msgid "Web installer › Step 2"
44674 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44678 msgid "Web installer › Step 3"
44679 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44684 msgid "Web services"
44685 msgstr "خدمات الويب"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44703 #. For the first occurrence,
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44716 msgstr "أيام اﻷربعاء"
44718 #. For the first occurrence,
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44729 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44730 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44734 msgid "Weekly holiday: %s"
44735 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44744 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44745 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء بطاقات المستفيدين"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44749 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44750 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44754 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44755 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44759 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44760 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44765 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44766 "find and use the price of the currently active currency. "
44768 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
44769 "النشطة حالياً واستخدامه."
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
44775 msgid "When more than"
44776 msgstr "عندما يكون أكثر من"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44780 msgid "When there is an irregular issue:"
44781 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44786 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44787 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44789 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
44790 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44794 msgid "Why close an empty basket?"
44795 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
44799 msgid "Will Stokes"
44800 msgstr "Will Stokes"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44805 msgstr "فصل الشتاء"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44809 msgid "With framework : "
44810 msgstr "مع الإطار:"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44814 msgid "With framework: "
44815 msgstr "مع الإطار:"
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44820 msgid "With selected searches: "
44821 msgstr "مع العناوين المحددة: "
44823 #. INPUT type=submit name=submit
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44836 msgid "Withdrawn on:"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44841 msgid "Withdrawn status"
44842 msgstr "حالة مسحوب"
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44846 msgid "Withdrawn?:"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
44856 msgid "Wolfgang Heymans"
44857 msgstr "Wolfgang Heymans"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44873 msgid "Working day"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
44878 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44879 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
44881 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44886 #. INPUT type=submit name=woall
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44888 msgid "Write off all"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44893 msgid "Write off an individual fine"
44894 msgstr "شطب غرامة فردية"
44896 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44898 msgid "Write off this charge"
44899 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44903 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44904 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44915 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44916 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44920 msgid "XML configuration file"
44921 msgstr "XML ملف تهيئة"
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44925 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44926 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44930 msgid "Xercode, Spain"
44931 msgstr "Xercode, أسبانيا"
44933 #. INPUT type=submit
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
44943 #. For the first occurrence,
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44965 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44966 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44970 msgid "Yearly holiday: %s"
44971 msgstr "عطلة سنوية: %s"
44973 #. For the first occurrence,
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45004 #. INPUT type=submit
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45006 msgid "Yes, I confirm"
45009 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45011 msgid "Yes, Print slip"
45012 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45014 #. INPUT type=submit
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45016 msgid "Yes, cancel"
45017 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
45019 #. INPUT type=submit
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45021 msgid "Yes, check out (Y)"
45022 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
45024 #. INPUT type=submit
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45026 msgid "Yes, close (Y)"
45027 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45029 #. INPUT type=submit
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45039 msgid "Yes, delete"
45042 #. INPUT type=submit
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45044 msgid "Yes, delete (Y)"
45045 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45047 #. INPUT type=submit
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45049 msgid "Yes, delete this framework!"
45050 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45052 #. INPUT type=submit
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45055 msgid "Yes, delete this subfield"
45056 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
45058 #. INPUT type=submit
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45061 msgid "Yes, delete this tag"
45062 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
45064 #. INPUT type=submit
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45066 msgid "Yes, renew (Y)"
45067 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
45069 #. INPUT type=submit
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45071 msgid "Yes: Edit existing authority"
45072 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45074 #. INPUT type=submit
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45076 msgid "Yes: Edit existing items"
45077 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45079 #. INPUT type=submit
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45081 msgid "Yes: View existing items"
45082 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45091 msgid "Yohann Dufour"
45092 msgstr "Yohann Dufour"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45096 msgid "You already have a list with that name!"
45097 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45101 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45102 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45106 msgid "You are about to install Koha."
45107 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45112 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45113 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45114 "using this account."
45116 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45117 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45121 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45122 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45126 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45127 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45131 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45132 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45136 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45137 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45141 msgid "You are not authorized to set permissions"
45142 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45146 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45147 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45151 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45152 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45156 msgid "You are only viewing one item. "
45157 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45162 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45163 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45165 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
45166 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45171 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45172 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45174 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
45175 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45180 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45181 "saved and sent as a single message."
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45187 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45188 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45189 "order will not be deleted)."
45191 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
45192 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45197 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45198 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45200 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
45201 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45206 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45207 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45210 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
45211 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45215 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45216 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45221 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45222 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45225 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
45226 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45231 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45237 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45238 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45242 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45243 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45247 msgid "You can't create any orders unless you first "
45248 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45252 msgid "You can't receive any more items"
45253 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
45255 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45258 msgid "You cannot transfer items of %s "
45259 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45263 msgid "You did not specify any search criteria."
45264 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45268 msgid "You didn't select any external target."
45269 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45274 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45275 "on this computer."
45277 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45281 msgid "You do not have permission to access this page. "
45282 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45286 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45287 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45292 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45293 "set to receive overdue notices."
45295 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45302 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45304 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45309 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45316 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45317 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45318 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45322 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45323 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45328 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45330 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45335 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45336 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45340 msgid "You have made changes to system preferences."
45341 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45346 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45347 "cancel modifications."
45348 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45353 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45354 "barcodes to your entire catalog."
45356 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45361 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45362 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45367 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45370 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45376 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45377 "your configuration file. "
45379 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
45382 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45386 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45387 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45388 "configuration file. "
45390 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
45391 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45396 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45397 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45400 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
45401 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45406 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45408 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45412 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45413 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45418 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45419 "that have not been uploaded."
45421 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45430 msgid "You must be online to use these options."
45431 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45435 msgid "You must choose a first publication date"
45436 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45440 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45441 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45445 msgid "You must choose or create a biblio"
45446 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45450 msgid "You must enter a date!"
45451 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45455 msgid "You must enter a term to search on "
45456 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45460 msgid "You must give your new patron list a name!"
45461 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
45463 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45466 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45467 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45471 msgid "You must select a fund"
45472 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45476 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45477 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
45479 #. For the first occurrence,
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45483 msgid "You must select checkout(s) to export"
45484 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45488 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45489 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45493 msgid "You must select one or more reports to delete"
45494 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45498 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45499 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45504 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45505 "preference in order to use it."
45507 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45512 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45513 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45515 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
45516 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45520 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45521 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45525 msgid "You need to save the page before printing"
45526 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45531 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45533 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45538 msgid "You searched for "
45539 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
45541 #. For the first occurrence,
45542 #. %1$s: IF ( title )
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45546 msgid "You searched for: %s"
45547 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45552 msgid "You searched on "
45553 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
45555 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45559 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45560 "record in your catalog: %s"
45562 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45567 msgid "You should "
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45573 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45575 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45580 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45581 "the phone templates."
45583 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45588 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45589 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45594 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45595 "idea, and you are likely to encounter problems."
45597 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
45598 "تقابلك بعض المشكلات."
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45603 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45604 "Perl (at least Version 5.10)."
45606 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45611 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45612 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45616 msgid "Your authority search history is empty."
45617 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45631 msgid "Your cart is currently empty"
45632 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45636 msgid "Your cart is empty."
45637 msgstr "سلتك فارغة"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45641 msgid "Your catalog search history is empty."
45642 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45647 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45648 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45653 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45654 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45658 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45659 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45664 msgid "Your download should begin automatically."
45665 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45669 msgid "Your file was processed."
45670 msgstr "تمت معالجة ملفك."
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45674 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45675 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45680 msgid "Your list: %s "
45681 msgstr "قائمتك: %s "
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
45689 #. For the first occurrence,
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45693 msgid "Your lists:"
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45698 msgid "Your message: "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45703 msgid "Your notification has been sent."
45704 msgstr "تم إرسال إشعارك"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45708 msgid "Your patron lists"
45709 msgstr "قوائم مستفيديك"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
45713 msgid "Your report has been saved"
45714 msgstr "تم حفظ تقريرك"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
45718 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45719 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45723 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45724 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45728 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45729 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45733 msgid "Your search returned no results."
45734 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45738 msgid "Z39.50 Authority search points"
45739 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
45741 #. INPUT type=button
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45743 msgid "Z39.50 Search"
45744 msgstr "بحث z39.50"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45748 msgid "Z39.50 search"
45749 msgstr "بحث z39.50"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45755 msgid "Z39.50/SRU search"
45756 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45761 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45762 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45767 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45768 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45772 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45773 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45778 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45779 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45785 msgid "Z39.50/SRU servers"
45786 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45790 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45791 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45805 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45806 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45810 msgid "Zebra version: "
45811 msgstr "نسخة زيبرا:"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
45815 msgid "Zeno Tajoli"
45816 msgstr "Zeno Tajoli"
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45822 msgstr "الرمز البريدى"
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45828 msgid "Zip/Postal code"
45829 msgstr "الرمز البريدى"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45836 msgid "Zip/Postal code: "
45837 msgstr "الرمز البريدى:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45841 msgid "Zip/postal code"
45842 msgstr "الرمز البريدي"
45844 #. For the first occurrence,
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45850 msgid "[ New list ]"
45851 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45855 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45856 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45858 #. INPUT type=text name=time
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45860 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45861 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45863 #. INPUT type=text name=time2
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45865 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45866 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45868 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45870 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45871 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45873 #. INPUT type=button
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
45875 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45876 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45878 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
45881 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45882 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45884 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
45887 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45888 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45890 #. INPUT type=text name=firstname
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
45892 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45893 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45895 #. INPUT type=text name=initials
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
45897 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45898 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45900 #. INPUT type=text name=othernames
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
45902 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45903 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
45909 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45911 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
45916 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
45917 "before deleting this record."
45919 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
45926 msgid "[% direction %] sort"
45927 msgstr "[% direction %] فرز"
45929 #. INPUT type=text name=discount
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45931 msgid "[% discount | format ("
45932 msgstr "[% discount | format ("
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
45937 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45938 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
45943 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
45944 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
45949 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45950 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45951 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45952 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
45953 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
45955 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45956 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45957 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45958 "pendingsuggestions ) ) %%] "
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
45963 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45964 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45967 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45968 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45971 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
45975 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45976 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45977 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
45979 "[%% إذا كان warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords "
45980 "|| warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45981 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
45985 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
45991 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45992 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45993 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45995 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45996 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45997 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46002 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46003 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46004 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46005 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46006 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46008 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46009 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46010 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46011 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46012 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46017 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46018 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46020 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46021 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46026 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46027 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46029 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46030 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46035 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46036 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46037 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46038 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46040 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46041 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46042 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46043 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
46045 #. %1$s: IF borrower
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46049 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46050 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46052 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46053 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46058 msgid "[Clear all]"
46059 msgstr "[مسح الكل]"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46071 msgid "[Edit Item]"
46072 msgstr "[تحرير المادة]"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46077 msgid "[Fewer options]"
46078 msgstr "[خيارات أقل]"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46082 msgid "[Main page]"
46083 msgstr "العنوان الرئيسي"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46088 msgid "[More options]"
46089 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46094 msgid "[New search]"
46095 msgstr "[بحث جديد]"
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46099 msgid "[Overridden] "
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46104 msgid "[Previous page]"
46105 msgstr "الصفحة السابقة"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46110 msgid "[Select all]"
46111 msgstr "[تحديد الكل]"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46119 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46121 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46123 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46125 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46127 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46129 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46130 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46132 #. %15$s: other_items_loo.count
46133 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46137 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46140 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
46144 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46145 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46146 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46148 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46149 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46152 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46153 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46157 msgid "_ matches only a single character"
46158 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
46160 #. For the first occurrence,
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46169 msgid "account has expired"
46170 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
46172 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46175 msgid "account, %s please "
46176 msgstr "الحساب, %s رجاءاً "
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46186 msgid "add a library"
46187 msgstr "إضافة مكتبة"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46192 msgid "add a patron category"
46193 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46197 msgid "added successfully"
46198 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
46200 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46203 msgid "after %s days."
46204 msgstr "بعد %sأيام."
46207 #. %2$s: IF ( error )
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46211 msgid "again. %s %s%s "
46212 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46223 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46224 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46228 msgid "all frameworks"
46229 msgstr "كل الإطارات"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46233 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46234 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46238 msgid "already exists in database"
46239 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46244 msgid "already has a hold"
46245 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46265 msgid "and has been returned."
46266 msgstr "وتمت إعادته"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46270 msgid "and is issued every "
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46275 msgid "and mark one currency as active."
46276 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
46278 #. For the first occurrence,
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46283 msgid "and removed from batch %s. "
46284 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46293 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46294 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46298 msgid "anyone else to add entries."
46299 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46303 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46304 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46308 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46309 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46319 msgid "are licensed under the "
46320 msgstr "مرخص بموجب "
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46339 msgid "at current library "
46340 msgstr "في المكتبة الحالية "
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46344 msgid "at least 1 item type defined"
46345 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46349 msgid "at least 1 item type must be defined"
46350 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46354 msgid "at least 1 library defined"
46355 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46359 msgid "at least 1 library must be defined"
46360 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46369 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46370 "the template. %s "
46371 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46375 msgid "attribute value "
46376 msgstr "قيمة السمة"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46388 #. For the first occurrence,
46389 #. %1$s: basket.basketname
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46399 msgid "basketgroup"
46400 msgstr "مجموعة السلة"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46404 msgid "batch_anonymise.pl"
46405 msgstr "batch_anonymise.pl"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46409 msgid "be installed before you may continue."
46410 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46414 msgid "be less than 500KB. "
46415 msgstr "يكون أقل من 500KB."
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46419 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46420 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46425 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46426 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46430 msgid "be mapped to the same tag,"
46431 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46436 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46437 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46439 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
46440 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46444 msgid "because fine balance is "
46445 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46449 msgid "begins with "
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46457 #. INPUT type=text name=cardnumber
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46460 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46461 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46465 msgid "biblio and biblionumber"
46466 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46470 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46471 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46475 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46476 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46490 #. For the first occurrence,
46491 #. %1$s: reserveloo.author
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46499 #. For the first occurrence,
46500 #. %1$s: biblio.author
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46505 msgstr "بواسطة %s "
46507 #. %1$s: XISBN.author
46508 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
46509 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
46510 #. %4$s: XISBN.publishercode
46511 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
46512 #. %6$s: XISBN.place
46514 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
46515 #. %9$s: XISBN.publicationyear
46517 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
46518 #. %12$s: XISBN.editionstatement
46520 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
46521 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
46524 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
46526 #. %20$s: XISBN.pages
46527 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
46528 #. %22$s: XISBN.illus
46530 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
46532 #. %26$s: XISBN.size
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46536 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46539 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
46542 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46546 msgstr "بواسطة %s: "
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46550 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46551 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46555 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46556 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46560 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46561 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46565 msgid "by _AUTHOR_"
46566 msgstr "بـ _المؤلف_"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46570 msgid "by item types"
46571 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46575 msgid "by libraries"
46576 msgstr "بواسطة المكتبات"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46581 msgstr "بواسطة الأشهر"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46585 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46586 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46595 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46597 msgid "check to delete this field"
46598 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46609 msgid "click here to login"
46610 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46614 msgid "click to log out"
46615 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46634 msgid "configuration file."
46635 msgstr "ملف التكوين."
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46639 msgid "considered late"
46640 msgstr "يعتبر مفقود"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46644 msgid "containing "
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46667 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46668 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46672 msgid "create a patron"
46673 msgstr "إنشاء مستفيد"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
46678 msgid "create an item record when receiving this serial"
46679 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46683 msgid "create one or more authorized values"
46684 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46695 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46696 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46697 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46698 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46699 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46700 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46701 "series %]&rft.genre="
46703 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46704 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46705 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46706 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46707 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46708 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46709 "series %]&rft.genre="
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46713 msgid "currently available items."
46714 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46718 msgid "déselectionner onglet"
46719 msgstr "déselectionner onglet"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46723 msgid "database host : "
46724 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46728 msgid "database name : "
46729 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46733 msgid "database port : "
46734 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46738 msgid "database type : "
46739 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46743 msgid "database user : "
46744 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
46749 msgstr "يوم(أيام) "
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46763 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46764 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46768 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46769 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46773 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46774 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46778 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46779 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46783 msgid "define a budget"
46784 msgstr "حدد الميزانية"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46788 msgid "define a budget and a fund"
46789 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
46793 msgid "define a notice"
46794 msgstr "قم بتعريف إخطار"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46803 msgid "detail of the subscription"
46804 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46818 msgid "display detail for this librarian."
46819 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46823 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46824 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
46828 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46829 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46833 msgid "doesn't exist"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46838 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46839 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46843 msgid "doesn't match"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46849 msgid "doesn't match any existing record."
46850 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46867 #. INPUT type=reset
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
46869 msgid "déselectionner tout"
46870 msgstr "déselectionner tout"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
46875 msgid "ecost tax exc."
46876 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
46881 msgid "ecost tax inc."
46882 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
46897 msgstr "بريد إلكتروني"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46907 msgid "email the Koha administrator"
46908 msgstr "راسل مدير كوها"
46910 #. META http-equiv=Content-Language
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46918 msgid "entries. %s "
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
46934 msgid "epost_sjekk: "
46935 msgstr "epost_sjekk:"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46940 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46941 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46943 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46944 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
46948 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46949 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
46951 #. INPUT type=text name=cardnumber
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
46953 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
46954 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
46973 msgid "failed to be added"
46974 msgstr "فشل الإضافة"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
46978 msgid "failed to be updated"
46979 msgstr "فشل التحديث"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46983 msgid "famfamfam.com"
46984 msgstr "famfamfam.com"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47013 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47014 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47023 msgid "framework values"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47039 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47040 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47044 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47045 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47049 msgid "gone no address"
47050 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47077 msgid "gyldig_til: "
47078 msgstr "gyldig_til:"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47087 msgid "has all required privileges on database "
47088 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47092 msgid "has already been added."
47093 msgstr "تمّت إضافته فعلاً."
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47097 msgid "has never been checked out."
47098 msgstr "لم يُعار من قبل."
47100 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47104 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47107 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47111 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47115 #. %2$s: IF message.error
47116 #. %3$s: message.error
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47121 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47122 "logfile for more information). %s "
47125 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47128 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47129 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47133 msgid "has too many holds."
47134 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47146 msgid "hjemmebibliotek: "
47147 msgstr "hjemmebibliotek:"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47151 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47152 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47156 msgid "holdingbranch defined"
47157 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47161 msgid "holds queue"
47162 msgstr "طابور الحجوز"
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47166 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47167 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47171 msgid "holds waiting for patron pickup"
47172 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47176 msgid "homebranch NOT mapped"
47177 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47181 msgid "homebranch defined"
47182 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47192 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47193 "libraries you want to associate with this value. "
47195 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
47196 "في ربطها بهذه القيمة."
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47201 msgid "if you wish to enable this feature."
47202 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47204 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47222 #. %1$s: LibraryName
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47230 msgid "in Administration"
47231 msgstr "في الادارة"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47236 msgstr "في الغرامات"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47240 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47241 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47245 msgid "in library "
47246 msgstr "في المكتبة"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47256 msgid "install basic configuration settings"
47257 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47261 msgid "invalid authority types"
47262 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47271 msgid "is already in possession"
47272 msgstr "في حوزتك بالفعل"
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47276 msgid "is already in use by another patron record."
47277 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47281 msgid "is duplicated"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47287 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47288 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47290 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
47291 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47297 msgid "is equal to"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47320 msgid "is licensed under the "
47321 msgstr "مرخص بموجب "
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47329 #. %1$s: message_loo.date_from
47330 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47333 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47334 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
47336 #. %1$s: message_loo.date_to
47337 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47338 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47339 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47340 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47341 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47342 #. %7$s: message_loo.approver
47343 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47344 #. %9$s: message_loo.approved_by
47345 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47351 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47352 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47353 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47354 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47355 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47356 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47357 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47360 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
47361 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
47362 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
47363 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
47364 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
47365 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
47366 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
47368 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47371 msgid "is not empty. %s "
47372 msgstr "ليس فارغاً. %s"
47374 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47377 msgid "is now debarred until %s "
47378 msgstr "الآن محروم حتى %s "
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47383 msgid "is on hold for "
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47388 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47389 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47393 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47394 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47398 msgid "is used as a fallback. "
47399 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47411 msgid "item fields"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47416 msgid "item type not defined"
47417 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47421 msgid "itemdata_copynumber"
47422 msgstr "itemdata_copynumber"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47426 msgid "itemdata_enumchron"
47427 msgstr "itemdata_enumchron"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47432 msgstr "رقم المادة"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47436 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47437 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47452 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47453 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47457 msgid "items.permanent_location mapped"
47458 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47462 msgid "itemtype NOT mapped"
47463 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47472 msgid "jQuery Colvis plugin"
47473 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47477 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47478 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47482 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47483 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47487 msgid "jQuery and jQueryUI"
47488 msgstr "jQuery و jQueryUI"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47492 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47493 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47498 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47501 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47506 msgid "jQuery multiple select plugin"
47507 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47511 msgid "jQuery treetable Plugin"
47512 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47516 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47517 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47527 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47528 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47532 msgid "jquery.multiple.select.js"
47533 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47544 msgid "koha-conf.xml"
47545 msgstr "koha-conf.xml"
47547 #. INPUT type=text name=filename
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47553 #. %1$s: batche.batch_id
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47556 msgid "label_batch_%s.csv"
47557 msgstr "label_batch_%s.csv"
47559 #. For the first occurrence,
47560 #. %1$s: batche.batch_id
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47564 msgid "label_batch_%s.pdf"
47565 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47567 #. %1$s: batche.batch_id
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47570 msgid "label_batch_%s.xml"
47571 msgstr "label_batch_%s.xml"
47573 #. For the first occurrence,
47574 #. %1$s: batche.label_count
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47578 msgid "label_single_%s.csv"
47579 msgstr "label_single_%s.csv"
47581 #. For the first occurrence,
47582 #. %1$s: batche.label_count
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47588 msgid "label_single_%s.pdf"
47589 msgstr "label_single_%s.pdf"
47591 #. For the first occurrence,
47592 #. %1$s: batche.label_count
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47596 msgid "label_single_%s.xml"
47597 msgstr "label_single_%s.xml"
47599 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47602 msgid "last on: %s"
47603 msgstr "ينتهي في: %s"
47605 #. INPUT type=text name=from_subfield
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47608 msgid "let blank for the entire field"
47609 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47613 msgid "library not defined"
47614 msgstr "المكتبة غير معرفة"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47618 msgid "licensed under "
47619 msgstr "مرخص بموجب "
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47648 msgid "m_adresse1: "
47649 msgstr "m_adresse1:"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47653 msgid "m_adresse2: "
47654 msgstr "m_adresse2:"
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47658 msgid "m_gyldig_til: "
47659 msgstr "m_gyldig_til:"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47717 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47718 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47723 msgstr "يجب مطابقة"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47730 #. INPUT type=image
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47737 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47738 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
47748 msgid "no libraries defined"
47749 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
47754 msgid "no patron categories defined"
47755 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47759 msgid "noItemTypeImages system preference"
47760 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47777 msgid "not available"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47782 msgid "not checked out"
47783 msgstr "لم تتم إعارته"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47789 msgid "not equal to"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47804 msgid "of one item"
47805 msgstr "من مادة واحدة"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47816 msgid "on this item "
47817 msgstr "على هذه المادة"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47822 msgstr "مرّة في كلّ"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47827 msgid "one or more records without items attached. %s "
47828 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47832 msgid "opprettet: "
47833 msgstr "opprettet:"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47837 msgid "opprettet_av: "
47838 msgstr "opprettet_av:"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
47859 msgid "or MARC subfield."
47860 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
47864 msgid "or any available"
47865 msgstr "أو أي إتاحة"
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
47875 msgid "p_adresse1: "
47876 msgstr "p_adresse1:"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
47880 msgid "p_adresse2: "
47881 msgstr "p_adresse2:"
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
47906 msgstr "كلمة المرور: "
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
47910 msgid "patron categories"
47911 msgstr "فئات المستفيدين"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
47915 msgid "patron category "
47916 msgstr "فئة المستفيد "
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
47920 msgid "patron_attributes"
47921 msgstr "المستفيد_سمات"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
47925 msgid "patrons to "
47926 msgstr "المستفيدون إلى"
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47936 msgid "pending offline circulation actions"
47937 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
47939 #. INPUT type=submit name=phony_submit
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
47941 msgid "phony_submit"
47942 msgstr "phony_submit"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
47951 msgid "please enter a date !"
47952 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
47954 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47956 msgid "please note your reason here..."
47957 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47961 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
47962 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47966 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47967 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
47972 "plugins in order by significance, from most significant to least "
47973 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
47976 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
47977 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
47982 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
47983 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
47984 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
47985 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
47986 "not recommended, and likely will not work."
47988 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
47989 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و "
47990 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
47991 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
47993 #. INPUT type=image
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48000 msgid "prim_kontakt: "
48001 msgstr "prim_kontakt:"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48010 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48012 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48015 msgid "published by: %s %s %s in "
48016 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48020 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48021 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48025 msgid "rather than "
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48030 msgid "reason unkown"
48031 msgstr "السبب غير معروف"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48035 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48036 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48040 msgid "records in various format. Choose one): "
48041 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48048 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48050 msgid "regex pattern"
48051 msgstr "نمط regex "
48053 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48055 msgid "regex replacement"
48056 msgstr "بديل regex "
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48064 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48067 msgid "rejected %s"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48073 msgid "remove this image"
48074 msgstr "حذف هذه الصورة"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48078 msgid "removed successfully"
48079 msgstr "تم الحذف بنجاح"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48083 msgid "reopen basketgroup"
48084 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48098 msgid "return to where you were before."
48099 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48103 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48104 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48113 msgid "same library, all patron types, all item types"
48114 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48118 msgid "same library, all patron types, same item type"
48119 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48123 msgid "same library, same patron type, all item types"
48124 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48128 msgid "same library, same patron type, same item type"
48129 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48139 msgstr "انظر أيضا:"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48144 msgid "seflag is on (%s)"
48145 msgstr "seflag هي في (%s)"
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48149 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48150 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48154 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48155 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48162 msgstr "تحديد الكل"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48172 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48173 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48182 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48183 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48187 msgid "setDescription: "
48188 msgstr "setDescription: "
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48192 msgid "setDescriptions"
48193 msgstr "تعيين الأوصاف"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48198 msgstr "تعيين الاسم"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48208 msgstr "تعيين المواصفات"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48218 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48219 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48222 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
48223 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48227 msgid "since last transfer"
48228 msgstr "منذ آخر نقل"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48232 msgid "sist_endret: "
48233 msgstr "sist_endret:"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48237 msgid "sist_endret_av: "
48238 msgstr "sist_endret_av:"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48242 msgid "software.coop, United Kingdom"
48243 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48248 msgid "specify an active currency"
48249 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48253 msgid "start the installer"
48254 msgstr "بدء المثبت"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48258 msgid "starting with "
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48276 msgid "starts with"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48282 msgid "subfield ignored"
48283 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48289 msgstr "الحقول الفرعية"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48293 msgid "subfields not in same tabs"
48294 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48298 msgid "subscribers"
48299 msgstr "الاشتراكات"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48305 msgid "subscription detail"
48306 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48308 #. %1$s: IF ( title )
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48311 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48312 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48320 #. For the first occurrence,
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48329 msgid "suggestion #%s"
48330 msgstr "اقتراح #%s"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48334 msgid "suggestions"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48339 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48340 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48344 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48345 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48347 #. META http-equiv=Content-Type
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48361 msgid "text/html; charset=utf-8"
48362 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48369 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
48370 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
48371 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
48372 #. %4$s: image_limit
48373 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
48375 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
48376 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
48378 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
48380 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48387 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48388 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48389 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48390 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48391 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48392 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48393 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48394 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48395 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48396 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48397 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48398 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48399 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48400 "duplicated. %s %s "
48402 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
48403 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
48404 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
48405 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
48406 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
48407 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
48408 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
48409 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
48410 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
48411 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
48412 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48416 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48417 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48423 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48425 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48430 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48432 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48436 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48437 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48441 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48442 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48446 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48447 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48451 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48452 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
48456 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48459 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48460 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48474 msgid "tlf_hjemme: "
48475 msgstr "tlf_hjemme:"
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48484 msgid "tlf_mobil: "
48485 msgstr "tlf_mobil:"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48495 #. For the first occurrence,
48496 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48506 msgid "to be placed on hold"
48507 msgstr "لوضعها في الحجز"
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48511 msgid "to continue the installation. "
48512 msgstr "لمواصلة التثبيت"
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48526 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48527 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48536 msgid "too many renewals"
48537 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48541 msgid "transfers to receive at your library"
48542 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48560 #. INPUT type=text name=cardnumber
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48562 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48563 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48567 msgid "update your database"
48568 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48572 msgid "updated successfully"
48573 msgstr "تم التحديث بنجاح"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48587 msgid "used for/see from:"
48588 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48597 msgid "valid entries in your database."
48598 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48607 msgid "value missing"
48608 msgstr "القيمة مفقودة"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48612 msgid "variable missing"
48613 msgstr "المتغير مفقود"
48615 #. For the first occurrence,
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48630 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48631 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48637 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48638 "used without success: "
48640 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48644 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48645 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48649 msgid "which should be set up by your system administrator."
48650 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48654 msgid "who have not borrowed since:"
48655 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48659 msgid "whose expiration date is before:"
48660 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48664 msgid "whose patron category is:"
48665 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48669 msgid "will show the link just below the title"
48670 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48674 msgid "with category "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48682 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48683 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48685 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48690 msgid "with this reason:"
48691 msgstr "مع هذا السبب:"
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48695 msgid "with value "
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48712 msgid "years of activity"
48713 msgstr "سنوات النشاط"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48730 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48733 msgid "| Actions: %s "
48734 msgstr "| الإجراءات: %s "
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
48755 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48756 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48757 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48758 "and Duaa Bazzazi. "
48760 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48761 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48762 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48763 "and Duaa Bazzazi."
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48768 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48771 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48777 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48779 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48781 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1