Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:23+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1429806200.000000\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
23 #. %2$s:  IF data.category_type 
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
25 #, c-format
26 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
28
29 #. %1$s:  data.branchname |html 
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
34
35 #. %1$s:  data.branchname |html 
36 #. %2$s:  data.category_description |html 
37 #. %3$s:  data.category_type |html 
38 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
43 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
44
45 #. %1$s:  data.category_description |html 
46 #. %2$s:  data.category_type |html 
47 #. %3$s:  data.branchname |html 
48 #. %4$s:  data.dateexpiry 
49 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr ""
56 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
57 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
58
59 #. %1$s:  data.category_description |html 
60 #. %2$s:  data.category_type |html 
61 #. %3$s:  data.branchname |html 
62 #. %4$s:  data.dateexpiry 
63 #. %5$s:  IF data.overdues 
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
71 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
72
73 #. %1$s:  data.count 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
78
79 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
80 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
81 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
82 #. %4$s:  ELSE 
83 #. %5$s:  END 
84 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
85 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 "\""
92 msgstr "%sالمؤلف%sالسنة%sرقم الطلب%sالعنوان%s"
93
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
97 #, c-format
98 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
100
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
102 #, c-format
103 msgid "# Bibs"
104 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
105
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
107 #, c-format
108 msgid "# Items"
109 msgstr "#المواد"
110
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
112 #, c-format
113 msgid "# Records"
114 msgstr "# تسجيلات"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
117 #, c-format
118 msgid "# Subs"
119 msgstr "# فرعية"
120
121 #. SCRIPT
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
123 msgid "# of % selected"
124 msgstr "# من% المحدد"
125
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
127 #, c-format
128 msgid "# of Students"
129 msgstr "# من الطلاب"
130
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
132 #, c-format
133 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
134 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
135
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
137 #, c-format
138 msgid "%% matches any number of characters"
139 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
140
141 #. %1$s: - USE Branches -
142 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
143 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
144 #. %4$s:  biblio.title |html 
145 #. %5$s:  biblio.author |html 
146 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
147 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
148 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
149 #. %9$s:  item.barcode |html 
150 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
151 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
152 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
153 #. %13$s:  item.location |html 
154 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
155 #. %15$s:  item.status |html 
156 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
161 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 msgstr ""
163 "%s %s %s \"%s بواسطة%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
164 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
165
166 #. %1$s:  END 
167 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
168 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
169 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
170 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
171 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
172 #. %7$s:  IF q.size 
173 #. %8$s:  size = q.size - 1 
174 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
175 #. %10$s:  IF i > 0 
176 #. %11$s:  j = i - 1 
177 #. %12$s:  params.c = c.$j 
178 #. %13$s:  END 
179 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
180 #. %15$s:  END 
181 #. %16$s:  ELSE 
182 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
183 #. %18$s:  END 
184 #. %19$s:  END 
185 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
190 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 msgstr ""
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
194
195 #. %1$s:  END 
196 #. %2$s:  END 
197 #. %3$s:  END 
198 #. %4$s:  END 
199 #. %5$s:  BLOCK language 
200 #. %6$s:  SWITCH lang 
201 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
202 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
203 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
204 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
205 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
206 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
207 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
208 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
209 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
210 #. %16$s:  CASE 
211 #. %17$s:  lang 
212 #. %18$s:  END 
213 #. %19$s:  END 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
218 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
221 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
222
223 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
224 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
225 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
226 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
227 #. %5$s:    CASE 'day'     
228 #. %6$s:    CASE 'week'    
229 #. %7$s:    CASE 'month'   
230 #. %8$s:    CASE 'year'    
231 #. %9$s:   END 
232 #. %10$s:  END 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
237
238 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
239 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
240 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
241 #. %4$s:     SWITCH module 
242 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
243 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
244 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
245 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
246 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
247 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
248 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
249 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
250 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
251 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
252 #. %15$s:         CASE 
253 #. %16$s:  module 
254 #. %17$s:     END 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
257 #. %20$s:     SWITCH action 
258 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
259 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
260 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
261 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
262 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
263 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
264 #. %27$s:         CASE 
265 #. %28$s:  action 
266 #. %29$s:     END 
267 #. %30$s:  END 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات%sالإعارة "
276 "%sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل "
277 "%sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s "
278
279 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
280 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
281 #. %3$s: - BLOCK area_name -
282 #. %4$s: - SWITCH area -
283 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
284 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
285 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
286 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
287 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
288 #. %10$s: - END -
289 #. %11$s: - END -
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
294 "%s "
295 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
296
297 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
298 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
299 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
300 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
301 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
302 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
303 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
304 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
305 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
306 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
307 #. %11$s:  ELSE 
308 #. %12$s:  END 
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
313 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
314 msgstr ""
315 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
316 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
317
318 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
319 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
320 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
321 #. %4$s:  basketgroup.name 
322 #. %5$s:  ELSE 
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
324 #, c-format
325 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
326 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
327
328 #. %1$s:  END 
329 #. %2$s:  END 
330 #. %3$s:  END 
331 #. %4$s:  ELSE 
332 #. %5$s:  END 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
334 #, c-format
335 msgid "%s %s %s %s None %s "
336 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
337
338 #. %1$s:  END 
339 #. %2$s:  END 
340 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
341 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
342 #. %5$s:  END 
343 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
344 #. %7$s:  END 
345 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
346 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
347 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
348 #. %11$s:  END 
349 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
350 #. %13$s:  END 
351 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
352 #. %15$s:  END 
353 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
354 #. %17$s:  END 
355 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
356 #. %19$s:  END 
357 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
358 #. %21$s:  END 
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
363 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
366 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
367
368 #. %1$s:  USE KohaDates 
369 #. %2$s: - BLOCK area_name -
370 #. %3$s: - SWITCH area -
371 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
372 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
373 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
374 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
375 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
376 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
377 #. %10$s: - END -
378 #. %11$s: - END -
379 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid ""
383 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
384 "%sSerials %s %s %s "
385 msgstr "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s %s"
386
387 #. %1$s:  INCLUDE actions 
388 #. %2$s:  INCLUDE fail 
389 #. %3$s:  END 
390 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
392 #, c-format
393 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
394 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
395
396 #. %1$s:  INCLUDE actions 
397 #. %2$s:  INCLUDE fail 
398 #. %3$s:  END 
399 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
401 #, c-format
402 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
403 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
404
405 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
406 #. %2$s:  resultsloo.author 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
410 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
411 #. %7$s:  END 
412 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
413 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
414 #. %10$s:  END 
415 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
416 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
417 #. %13$s:  END 
418 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
419 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
420 #. %16$s:  END 
421 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
422 #. %18$s:  resultsloo.edition 
423 #. %19$s:  END 
424 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
425 #. %21$s:  resultsloo.place 
426 #. %22$s:  END 
427 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
428 #. %24$s:  resultsloo.pages 
429 #. %25$s:  END 
430 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
431 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
432 #. %28$s:  END 
433 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
438 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
439 msgstr ""
440 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
441 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
442
443 #. %1$s:  END 
444 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
445 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
446 #. %4$s:  ELSE 
447 #. %5$s:  END 
448 #. %6$s:  END 
449 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
450 #. %8$s:  code |html 
451 #. %9$s:  END 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
456 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
457 "&quot;%s&quot; %s "
458 msgstr ""
459 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
460 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
461
462 #. %1$s:  END 
463 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
464 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
465 #. %4$s:  ELSE 
466 #. %5$s:  END 
467 #. %6$s:  END 
468 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
469 #. %8$s:  code 
470 #. %9$s:  END 
471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
475 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
476 "&quot;%s&quot; %s "
477 msgstr ""
478 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
479 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
480 "%s "
481
482 #. For the first occurrence,
483 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
484 #. %2$s:  basketgroup.name 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  basketgroup.id 
487 #. %5$s:  END 
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
490 #, c-format
491 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
492 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
493
494 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
495 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
496 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
497 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
498 #. %5$s:  END 
499 #. %6$s:  ELSE 
500 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
501 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
502 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
503 #. %10$s:  END 
504 #. %11$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
509 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
510 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
511 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
512 "%s "
513 msgstr ""
514 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
515 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
516 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
517 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
518
519 #. %1$s:  IF ccode_label 
520 #. %2$s:  ccode_label 
521 #. %3$s:  ELSE 
522 #. %4$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s Collection %s "
526 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
527
528 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
529 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
530 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
532 #, c-format
533 msgid "%s %s %s Item waiting at "
534 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
535
536 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
537 #. %2$s:  FOR error IN errors 
538 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
542 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
543
544 #. %1$s:  IF basketbranchname 
545 #. %2$s:  basketbranchname 
546 #. %3$s:  ELSE 
547 #. %4$s:  END 
548 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s No library %s %s "
552 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
553
554 #. For the first occurrence,
555 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
556 #. %2$s:  basket.basketname 
557 #. %3$s:  ELSE 
558 #. %4$s:  basket.basketno 
559 #. %5$s:  END 
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
562 #, c-format
563 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
564 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
565
566 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
567 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
568 #. %3$s:  ELSE 
569 #. %4$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s No other items. %s "
573 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
574
575 #. %1$s:  END 
576 #. %2$s:  END 
577 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
578 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
579 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
580 #. %6$s:  END 
581 #. %7$s:  END 
582 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
583 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
584 #. %10$s:  ELSE 
585 #. %11$s:  END 
586 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
591 "for "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
594 "for "
595
596 #. %1$s:  END 
597 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
598 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
599 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
600 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
601 #. %6$s:    CASE 'MM' 
602 #. %7$s:    CASE 'CM' 
603 #. %8$s:  END 
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
608 "SI Centimeters %s "
609 msgstr ""
610 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
611 "SI Centimeters %s "
612
613 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
614 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
615 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
616 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
617 #. %5$s:  END 
618 #. %6$s:  END 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
620 #, c-format
621 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
622 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
623
624 #. %1$s:  END 
625 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
626 #. %3$s:  CASE 'surname' 
627 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
628 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
629 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
630 #. %7$s:  CASE 'city' 
631 #. %8$s:  CASE 'state' 
632 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
633 #. %10$s:  CASE 'country' 
634 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
635 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
636 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
637 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
638 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
639 #. %16$s:  END 
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
644 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
645 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
648 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
649 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
650
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
653 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
654 #. %3$s:  ELSE 
655 #. %4$s:  END 
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
660 #, c-format
661 msgid "%s %s %s Unknown %s "
662 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
663
664 #. %1$s:  END 
665 #. %2$s:  IF close_form 
666 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
671 "Please create a new active budget and retry. "
672 msgstr ""
673 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
674 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
675
676 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
677 #. %2$s:  savedreport.report_name 
678 #. %3$s:  ELSE 
679 #. %4$s:  END 
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
681 #, c-format
682 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
683 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
684
685 #. %1$s:  title 
686 #. %2$s:  firstname 
687 #. %3$s:  surname 
688 #. %4$s:  title 
689 #. %5$s:  surname 
690 #. %6$s:  END 
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
695 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
698 "رفعها. %s "
699
700 #. %1$s:  END 
701 #. %2$s:  ELSE 
702 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
704 #, c-format
705 msgid "%s %s %s only this type :"
706 msgstr "%s %s %s هذا النوع فقط :"
707
708 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
709 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
710 #. %3$s:  ELSE 
711 #. %4$s:  END 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
713 #, c-format
714 msgid "%s %s %s unknown %s "
715 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
716
717 #. %1$s:  USE To 
718 #. %2$s:  USE Branches 
719 #. %3$s:  USE KohaDates 
720 #. %4$s:  sEcho 
721 #. %5$s:  iTotalRecords 
722 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
723 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
724 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
725 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
726 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
727 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
732 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
733 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
734 msgstr ""
735 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
736 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
737
738 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
739 #. %2$s:   SWITCH type 
740 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
741 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
742 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
743 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
744 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
745 #. %8$s:   END 
746 #. %9$s:  END 
747 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
752 "%s %s "
753 msgstr ""
754 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
755 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
756
757 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
758 #. %2$s:   SWITCH type 
759 #. %3$s:    CASE 'L' 
760 #. %4$s:    CASE 'C' 
761 #. %5$s:    CASE 'R' 
762 #. %6$s:   END 
763 #. %7$s:  END 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
765 #, c-format
766 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
767 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
768
769 #. %1$s:  END 
770 #. %2$s:  ELSE 
771 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
772 #. %4$s:  ELSE 
773 #. %5$s:  END 
774 #. %6$s:  END 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
776 #, c-format
777 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
778 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
779
780 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
781 #. %2$s: -  SWITCH element -
782 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
783 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
784 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
785 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
786 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
787 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
788 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
789 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
790 #. %11$s: -  END -
791 #. %12$s:  END 
792 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
797 "%sBatches %s %s %s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%s %s %s "
800
801 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
802 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
803 #. %3$s:  test_term 
804 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
805 #. %5$s:  test_term 
806 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
807 #. %7$s:  test_term 
808 #. %8$s:  END 
809 #. %9$s:  END 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
811 #, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
814 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
815 msgstr ""
816 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
817 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
818
819 #. %1$s:  item.biblio.title 
820 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
821 #. %3$s:  item.barcode 
822 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
824 #, c-format
825 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
826 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
827
828 #. %1$s:  item.biblio.title 
829 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
830 #. %3$s:  item.barcode 
831 #. %4$s:  borrower.firstname 
832 #. %5$s:  borrower.surname 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
834 #, c-format
835 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
836 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
837
838 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
839 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
840 #. %3$s:  item.barcode 
841 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
846 "before %s. "
847 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
848
849 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
850 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
851 #. %3$s:  item.barcode 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
853 #, c-format
854 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
855 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
856
857 #. For the first occurrence,
858 #. %1$s:  basket.total_items 
859 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
860 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
861 #. %4$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
864 #, c-format
865 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
866 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
867
868 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
869 #. %2$s:  current_matcher_code 
870 #. %3$s:  current_matcher_description 
871 #. %4$s:  ELSE 
872 #. %5$s:  END 
873 #. %6$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
875 #, c-format
876 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
877 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
878
879 #. %1$s:  ELSE 
880 #. %2$s:  basketgroup.name 
881 #. %3$s:  END 
882 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
883 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
884 #. %6$s:  basketgroup.name 
885 #. %7$s: - ELSE -
886 #. %8$s: - END -
887 #. %9$s:  ELSE 
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
889 #, c-format
890 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
891 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
892
893 #. %1$s:  SWITCH m.code 
894 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
895 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
896 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
897 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
898 #. %6$s:  CASE 
899 #. %7$s:  m.code 
900 #. %8$s:  END 
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
902 #, c-format
903 msgid ""
904 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
905 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
906 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
907 "category deleted successfully. %s %s %s "
908 msgstr ""
909
910 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
911 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
912 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
913 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
914 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
915 #. %6$s:  CASE "Return From" -
916 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
917 #. %8$s:  CASE "Return To" -
918 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
919 #. %10$s:  CASE "Branch" -
920 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
921 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
922 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
923 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
924 #. %15$s:  loopfilte.filter 
925 #. %16$s:  CASE "Day" -
926 #. %17$s:  loopfilte.filter 
927 #. %18$s:  CASE "Month" -
928 #. %19$s:  loopfilte.filter 
929 #. %20$s:  CASE "Year" -
930 #. %21$s:  loopfilte.filter 
931 #. %22$s:  CASE # default case -
932 #. %23$s:  loopfilte.crit 
933 #. %24$s:  loopfilte.filter 
934 #. %25$s:  END -
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
939 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
940 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
941 msgstr ""
942 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
943 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
944 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
948 #. %3$s:  totalToAnonymize 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
950 #, c-format
951 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
952 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
953
954 #. %1$s:  END 
955 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
957 #, c-format
958 msgid "%s %s Data deleted "
959 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
960
961 #. %1$s:  END 
962 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
964 #, c-format
965 msgid "%s %s Data recorded "
966 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
967
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
970 #. %2$s:  CASE 'default' 
971 #. %3$s:  CASE 'never' 
972 #. %4$s:  CASE 'forever' 
973 #. %5$s:  END 
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
976 #, c-format
977 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
978 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
979
980 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
981 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
982 #. %3$s:  END 
983 #. %4$s:  ELSE 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
988 "%s %s "
989 msgstr ""
990 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  SWITCH mtt 
994 #. %2$s:  CASE 'email' 
995 #. %3$s:  CASE 'print' 
996 #. %4$s:  CASE 'sms' 
997 #. %5$s:  CASE 'feed' 
998 #. %6$s:  CASE 'phone' 
999 #. %7$s:  CASE 
1000 #. %8$s:  mtt 
1001 #. %9$s:  END 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1004 #, c-format
1005 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1008 "%s "
1009
1010 #. %1$s:  END 
1011 #. %2$s:  ELSE 
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1013 #, c-format
1014 msgid "%s %s Item being transferred to "
1015 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1016
1017 #. %1$s:  SWITCH cn 
1018 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1019 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1020 #. %4$s:  CASE 'location' 
1021 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1022 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1023 #. %7$s:  CASE 
1024 #. %8$s:  cn 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1030 "Holding library %s %s %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1033 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1034
1035 #. SCRIPT
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1037 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1038 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1039
1040 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1041 #. %2$s:    CASE "koha" 
1042 #. %3$s:    CASE "slip" 
1043 #. %4$s:    CASE "" 
1044 #. %5$s:    CASE 
1045 #. %6$s:  opac_new.lang 
1046 #. %7$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1048 #, c-format
1049 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1050 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1051
1052 #. %1$s:  END 
1053 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1054 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1056 #, c-format
1057 msgid "%s %s Lost (%s)"
1058 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1059
1060 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1061 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1062 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1063 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1064 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1065 #. %6$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1069 msgstr "%s %s الدليل %s المتأخرات %s تعليق %s "
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #. %2$s:  ELSE 
1073 #. %3$s:  END 
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1075 #, c-format
1076 msgid "%s %s No %s"
1077 msgstr "%s %s لا %s"
1078
1079 #. %1$s:  END 
1080 #. %2$s: - ELSE -
1081 #. %3$s: - END -
1082 #. %4$s: - END 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "%s %s None %s %s "
1086 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1087
1088 #. %1$s:  END 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #. %3$s:  END 
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1092 #, c-format
1093 msgid "%s %s None defined %s "
1094 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1098 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1103 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1104
1105 #. %1$s:  END 
1106 #. %2$s:  ELSE 
1107 #. %3$s:  END 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s Not on hold %s "
1111 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1112
1113 #. %1$s:  END 
1114 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1115 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s On order (%s)"
1119 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1120
1121 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1122 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1123 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1124 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1125 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1126 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1127 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1128 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1129 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1130 #. %10$s:  ELSE 
1131 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1132 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1133 #. %13$s:  s.lib 
1134 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1135 #. %15$s:  END 
1136 #. %16$s:  END 
1137 #. %17$s:  END 
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1142 "%s %s %s "
1143 msgstr ""
1144 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1145
1146 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1147 #. %2$s:  CASE '0' 
1148 #. %3$s:  CASE '1' 
1149 #. %4$s:  CASE '2' 
1150 #. %5$s:  CASE '3' 
1151 #. %6$s:  CASE '4' 
1152 #. %7$s:  CASE '5' 
1153 #. %8$s:  CASE '6' 
1154 #. %9$s:  CASE '7' 
1155 #. %10$s:  CASE '8' 
1156 #. %11$s:  CASE '9' 
1157 #. %12$s:  CASE '10' 
1158 #. %13$s:  CASE 
1159 #. %14$s:  END 
1160 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1165 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1166 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1169 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1170 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1171
1172 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1173 #. %2$s:  countSubscrip 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1177 #, c-format
1178 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1179 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1180
1181 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1182 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1183 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1189 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1190 "narrower/related terms. %s "
1191 msgstr ""
1192 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1193 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1194
1195 #. %1$s:  END 
1196 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1197 #. %3$s:  message.biblionumber 
1198 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1199 #. %5$s:  message.authid 
1200 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1201 #. %7$s:  message.biblionumber 
1202 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1203 #. %9$s:  message.biblionumber 
1204 #. %10$s:  message.reserve_id 
1205 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1206 #. %12$s:  message.biblionumber 
1207 #. %13$s:  message.itemnumber 
1208 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1209 #. %15$s:  message.biblionumber 
1210 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1211 #. %17$s:  message.authid 
1212 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1213 #. %19$s:  message.biblionumber 
1214 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1215 #. %21$s:  message.authid 
1216 #. %22$s:  END 
1217 #. %23$s:  IF message.error 
1218 #. %24$s:  message.error
1219 #. %25$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1224 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1225 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1226 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1227 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1228 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1229 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1230 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1231 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1234 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1235 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1236 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1237 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1238 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1239 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1240 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1241
1242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1243 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1248 "already exists ("
1249 msgstr ""
1250
1251 #. %1$s:  END 
1252 #. %2$s:  ELSE 
1253 #. %3$s:  END 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1255 #, c-format
1256 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1257 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1258
1259 #. %1$s:  END 
1260 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1263 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1264 #. %6$s:  END 
1265 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1266 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1267 #. %9$s:  ELSE 
1268 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1269 #. %11$s:  ELSE 
1270 #. %12$s:  END 
1271 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1276 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1277 msgstr ""
1278 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1279 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما  يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1280 "%sلـِ "
1281
1282 #. %1$s:  END 
1283 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1284 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1286 #, c-format
1287 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1288 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1289
1290 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1291 #. %2$s:  selectall = 1 
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1296 "END; END %%] "
1297 msgstr ""
1298
1299 #. %1$s:  END 
1300 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1304 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1305 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1306 #. %8$s:  ELSE 
1307 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1308 #. %10$s:  item.reservedate 
1309 #. %11$s:  END 
1310 #. %12$s:  END 
1311 #. %13$s:  END 
1312 #. %14$s:  END 
1313 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1318 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1319 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1320 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1321 msgstr ""
1322 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1323 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1324 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1325 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1328 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1329 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1331 #, c-format
1332 msgid "%s %s before %s "
1333 msgstr "%s %s قبل %s "
1334
1335 #. For the first occurrence,
1336 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1337 #. %2$s:  loo.branches.size 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  loo.branches.size 
1340 #. %5$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1343 #, c-format
1344 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1345 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1346
1347 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1348 #. %2$s:  loo.branches.size 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  loo.branches.size 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #. %6$s:  ELSE 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1358 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1359
1360 #. %1$s:  title |html 
1361 #. %2$s:  IF ( author ) 
1362 #. %3$s:  author |html 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1365 #, c-format
1366 msgid "%s %s by %s%s"
1367 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1368
1369 #. %1$s:  title |html 
1370 #. %2$s:  IF ( author ) 
1371 #. %3$s:  author 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #. %5$s:  biblionumber 
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1375 #, c-format
1376 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1377 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1378
1379 #. %1$s:  END 
1380 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1382 #, c-format
1383 msgid "%s %s for "
1384 msgstr "%s %s الى "
1385
1386 #. %1$s:  holdsfirstname 
1387 #. %2$s:  holdssurname 
1388 #. %3$s:  waiting_holds 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1390 #, c-format
1391 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1392 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1393
1394 #. %1$s:  borrower.firstname 
1395 #. %2$s:  borrower.surname 
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1397 #, c-format
1398 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1399 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1400
1401 #. %1$s:  END 
1402 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "%s %s in "
1406 msgstr "%s%s في "
1407
1408 #. %1$s:  IF ( total ) 
1409 #. %2$s:  total 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1413 #, c-format
1414 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1415 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1416
1417 #. For the first occurrence,
1418 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1419 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1422 #. %5$s:  END 
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1425 #, c-format
1426 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1427 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1428
1429 #. For the first occurrence,
1430 #. %1$s:  END 
1431 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1438 #, c-format
1439 msgid "%s %s on "
1440 msgstr "%s %s على "
1441
1442 #. %1$s:  END 
1443 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1445 #, c-format
1446 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1447 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1450 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1451 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1454 #, c-format
1455 msgid "%s %s to %s %s "
1456 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1457
1458 #. %1$s:  END 
1459 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1460 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1461 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1462 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1463 #. %6$s:  END 
1464 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1466 #, c-format
1467 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1468 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1469
1470 #. %1$s:  USE To 
1471 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1472 #. %3$s:  sEcho 
1473 #. %4$s:  iTotalRecords 
1474 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1475 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1476 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1481 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1482 msgstr ""
1483 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1484 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
1485
1486 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1487 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1488 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1489 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1490 #. %5$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1494 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1495
1496 #. %1$s:  END 
1497 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1498 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1501 #, c-format
1502 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1503 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1504
1505 #. %1$s:  ELSE 
1506 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1507 #. %3$s:  slip 
1508 #. %4$s:  ELSE 
1509 #. %5$s:  END 
1510 #. %6$s:  END 
1511 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1513 #, c-format
1514 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1515 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1516
1517 #. %1$s:  SWITCH type 
1518 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1519 #. %3$s:  CASE 'later' 
1520 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1521 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1522 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1523 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1524 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1525 #. %9$s:  CASE 
1526 #. %10$s:  IF type 
1527 #. %11$s:  type | html 
1528 #. %12$s:  END 
1529 #. %13$s:  END 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1534 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1535 "%s %s "
1536 msgstr ""
1537 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1538 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1539
1540 #. %1$s:  listprice 
1541 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  ELSE 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1546 #, c-format
1547 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1548 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1549
1550 #. %1$s:  error.barcode 
1551 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1552 #. %3$s:  END 
1553 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1554 #. %5$s:  END 
1555 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1556 #. %7$s:  END 
1557 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1558 #. %9$s:  END 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1563 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1564 "%s "
1565 msgstr ""
1566 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1567 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1568 "%s "
1569
1570 #. %1$s:  END 
1571 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1573 #, c-format
1574 msgid "%s %s; ISBN:"
1575 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1576
1577 #. %1$s:  END 
1578 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1579 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1580 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1581 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1582 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1583 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1584 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1585 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1586 #. %10$s:  ELSE 
1587 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1588 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1589 #. %13$s:  END 
1590 #. %14$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1595 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1596 msgstr ""
1597 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1598 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1599 "%s "
1600
1601 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1602 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1604 #, c-format
1605 msgid "%s %sERROR: "
1606 msgstr "%s %sخطأ: "
1607
1608 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1609 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1610 #. %3$s:  tagfield 
1611 #. %4$s:  authtypecode 
1612 #. %5$s:  END 
1613 #. %6$s:  ELSE 
1614 #. %7$s:  action 
1615 #. %8$s:  END 
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1617 #, c-format
1618 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1619 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1622 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1623 #. %3$s:  label_count 
1624 #. %4$s:  ELSE 
1625 #. %5$s:  label_count 
1626 #. %6$s:  END 
1627 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1628 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1629 #. %9$s:  item_count 
1630 #. %10$s:  ELSE 
1631 #. %11$s:  item_count 
1632 #. %12$s:  END 
1633 #. %13$s:  ELSE 
1634 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1635 #. %15$s:  multi_batch_count 
1636 #. %16$s:  ELSE 
1637 #. %17$s:  multi_batch_count 
1638 #. %18$s:  END 
1639 #. %19$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1644 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1645 msgstr ""
1646 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1647 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1648
1649 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1650 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1651 #. %3$s:  card_count 
1652 #. %4$s:  ELSE 
1653 #. %5$s:  card_count 
1654 #. %6$s:  END 
1655 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1656 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1657 #. %9$s:  borrower_count 
1658 #. %10$s:  ELSE 
1659 #. %11$s:  borrower_count 
1660 #. %12$s:  END 
1661 #. %13$s:  ELSE 
1662 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1663 #. %15$s:  multi_batch_count 
1664 #. %16$s:  ELSE 
1665 #. %17$s:  multi_batch_count 
1666 #. %18$s:  END 
1667 #. %19$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1672 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1673 "to export%s %s "
1674 msgstr ""
1675 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1676 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1677 "للتصدير%s %s "
1678
1679 #. %1$s:  END 
1680 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s %sISBN: "
1684 msgstr "%s %sردمك  :"
1685
1686 #. %1$s:  nnoverdue 
1687 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  todaysdate 
1691 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1693 #, c-format
1694 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1695 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1696
1697 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1698 #. %2$s:  CASE 'new' 
1699 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1700 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1701 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1702 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1703 #. %7$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1705 #, c-format
1706 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1707 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1708
1709 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1710 #. %2$s:  CASE 'new' 
1711 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1712 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1713 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1714 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1715 #. %7$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1717 #, c-format
1718 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1719 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1720
1721 #. %1$s:  selected=relationship 
1722 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1724 #, c-format
1725 msgid "%s %sNone specified"
1726 msgstr "%s %sغير محدد"
1727
1728 #. For the first occurrence,
1729 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1730 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1731 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1732 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1733 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1734 #. %6$s:  CASE 'N' 
1735 #. %7$s:  CASE 'F' 
1736 #. %8$s:  CASE 'A' 
1737 #. %9$s:  CASE 'M' 
1738 #. %10$s:  CASE 'L' 
1739 #. %11$s:  CASE 'W' 
1740 #. %12$s:  CASE 
1741 #. %13$s:  account.accounttype 
1742 #. %14$s: - END -
1743 #. %15$s: - IF account.description 
1744 #. %16$s:  account.description 
1745 #. %17$s:  END 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1751 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1752 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1753 msgstr ""
1754 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1755 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1756 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1757
1758 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1759 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1760 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1761 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1762 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1763 #. %6$s:  CASE 'N' 
1764 #. %7$s:  CASE 'F' 
1765 #. %8$s:  CASE 'A' 
1766 #. %9$s:  CASE 'M' 
1767 #. %10$s:  CASE 'L' 
1768 #. %11$s:  CASE 'W' 
1769 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1770 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1771 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1772 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1773 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1774 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1775 #. %18$s:  CASE 'C' 
1776 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1777 #. %20$s:  CASE 
1778 #. %21$s:  line.accounttype 
1779 #. %22$s: - END -
1780 #. %23$s: - IF line.description 
1781 #. %24$s:  line.description 
1782 #. %25$s:  END 
1783 #. %26$s:  IF line.title 
1784 #. %27$s:  line.title 
1785 #. %28$s:  END 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1790 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1791 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1792 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1793 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1794 msgstr ""
1795 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
1796 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
1797 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
1798 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
1799 "%s, %s%s %s(%s)%s"
1800
1801 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1802 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1803 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1804 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1805 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1806 #. %6$s:  CASE 'N' 
1807 #. %7$s:  CASE 'F' 
1808 #. %8$s:  CASE 'A' 
1809 #. %9$s:  CASE 'M' 
1810 #. %10$s:  CASE 'L' 
1811 #. %11$s:  CASE 'W' 
1812 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1813 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1814 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1815 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1816 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1817 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1818 #. %18$s:  CASE 'C' 
1819 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1820 #. %20$s:  CASE 
1821 #. %21$s:  account.accounttype 
1822 #. %22$s: - END -
1823 #. %23$s: - IF account.description 
1824 #. %24$s:  account.description 
1825 #. %25$s:  END 
1826 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1831 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1832 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1833 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1834 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1835 msgstr ""
1836 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1837 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
1838 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
1839 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
1840 "%s"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1843 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1844 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1845 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1846 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1847 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1848 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1849 #. %8$s:  ELSE 
1850 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1851 #. %10$s:  END 
1852 #. %11$s:  ELSE 
1853 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1854 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1855 #. %14$s:  ELSE 
1856 #. %15$s:  END 
1857 #. %16$s:  END 
1858 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1863 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1864 msgstr ""
1865 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
1866 "%s (%s)"
1867
1868 #. %1$s:  END 
1869 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1873 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1874
1875 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1876 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1877 #. %3$s:  tagfield 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #. %5$s:  ELSE 
1880 #. %6$s:  action 
1881 #. %7$s:  END 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1883 #, c-format
1884 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1885 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
1886
1887 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1888 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1890 #, c-format
1891 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1892 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
1893
1894 #. %1$s:  END 
1895 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1899 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1900 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1901 #. %8$s:  ELSE 
1902 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1903 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1904 #. %11$s:  END 
1905 #. %12$s:  END 
1906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1907 #, c-format
1908 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1909 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
1910
1911 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1912 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1916 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1917 #. %7$s:  ELSE 
1918 #. %8$s:  END 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1920 #, c-format
1921 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1922 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
1923
1924 #. %1$s:  ELSE 
1925 #. %2$s:  END 
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1927 #, c-format
1928 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1929 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
1930
1931 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1932 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1933 #. %3$s:  categorycode 
1934 #. %4$s:  ELSE 
1935 #. %5$s:  END 
1936 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1937 #. %7$s:  categorycode 
1938 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1939 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1940 #. %10$s:  ELSE 
1941 #. %11$s:  branchcode 
1942 #. %12$s:  END 
1943 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1944 #. %14$s:  branchcode 
1945 #. %15$s:  END 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1950 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1951 "deletion of library '%s' %s "
1952 msgstr ""
1953 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
1954 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
1955 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
1956
1957 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1958 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #. %5$s:  END 
1962 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1963 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1964 #. %8$s:  ELSE 
1965 #. %9$s:  END 
1966 #. %10$s:  END 
1967 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1972 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1973 "deletion of classification source "
1974 msgstr ""
1975 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
1976 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
1977 "التصنيف "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1980 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1981 #. %3$s:  ELSE 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1984 #. %6$s:  frameworktext 
1985 #. %7$s:  frameworkcode 
1986 #. %8$s:  END 
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1991 "framework for %s (%s)? %s "
1992 msgstr ""
1993 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
1994 "(%s)؟ %s "
1995
1996 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1997 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
1998 #. %3$s:  ELSE 
1999 #. %4$s:  END 
2000 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2001 #. %6$s:  END 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2006 "authority type %s "
2007 msgstr ""
2008 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2009 "الاستنادية %s "
2010
2011 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2012 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2013 #. %3$s:  ELSE 
2014 #. %4$s:  END 
2015 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2016 #. %6$s:  END 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2021 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2022
2023 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2024 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2025 #. %3$s:  ELSE 
2026 #. %4$s:  END 
2027 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2028 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2029 #. %7$s:  searchfield 
2030 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2031 #. %9$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2036 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2037 msgstr ""
2038 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2039 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2040
2041 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2043 #, c-format
2044 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2045 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2046
2047 #. %1$s:  END 
2048 #. %2$s:  ELSE 
2049 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2050 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2052 #, c-format
2053 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2054 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2055
2056 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2058 #, c-format
2059 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2060 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2061
2062 #. %1$s:  END 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2065 #. %4$s:  authtypecode 
2066 #. %5$s:  ELSE 
2067 #. %6$s:  END 
2068 #. %7$s:  END 
2069 #. %8$s:  END 
2070 #. %9$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2075 msgstr ""
2076 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2077
2078 #. %1$s:  END 
2079 #. %2$s:  END 
2080 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2081 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2083 #, c-format
2084 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2085 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2086
2087 #. %1$s:  END 
2088 #. %2$s:  END 
2089 #. %3$s:  ELSE 
2090 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2092 #, c-format
2093 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2094 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2095
2096 #. For the first occurrence,
2097 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2098 #. %2$s:  END 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2101 #, c-format
2102 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2103 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2104
2105 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2106 #. %2$s:  END 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2108 #, c-format
2109 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2110 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2111
2112 #. %1$s:  IF location 
2113 #. %2$s:  location 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2116 #. %5$s:  callnumber 
2117 #. %6$s:  END 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2119 #, c-format
2120 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2121 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2122
2123 #. %1$s:  IF location 
2124 #. %2$s:  location 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2127 #. %5$s:  callnumber 
2128 #. %6$s:  END 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2130 #, c-format
2131 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2132 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2133
2134 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2135 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2137 #, c-format
2138 msgid "%s (%s days)"
2139 msgstr "%s (%s أيام)"
2140
2141 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2142 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2143 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s (%s). Due on %s"
2147 msgstr "%s %s على "
2148
2149 #. %1$s:  rrp 
2150 #. %2$s:  cur_active 
2151 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2152 #. %4$s:  ELSE 
2153 #. %5$s:  END 
2154 #. %6$s:  ELSE 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2156 #, c-format
2157 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2158 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2159
2160 #. For the first occurrence,
2161 #. %1$s:  basketgroup.name 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2164 #, c-format
2165 msgid "%s (closed)"
2166 msgstr "%s (مغلق)"
2167
2168 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2169 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2171 #, c-format
2172 msgid "%s (id=%s)"
2173 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2174
2175 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2176 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2177 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2178 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2179 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2180 #. %6$s:  END 
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2182 #, c-format
2183 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2184 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2185
2186 #. For the first occurrence,
2187 #. %1$s:  loo.isurl 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2190 #, c-format
2191 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2192 msgstr ""
2193 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2194
2195 #. %1$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2200 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2201 "item) "
2202 msgstr ""
2203 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2204 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2205 "لا تعار) "
2206
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s:  budget.b_txt 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2213 #, c-format
2214 msgid "%s (inactive)"
2215 msgstr "%s (غير نشط)"
2216
2217 #. %1$s:  ELSE 
2218 #. %2$s:  END 
2219 #. %3$s:  END 
2220 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2224 msgstr "%s (غير نشط) %s %s "
2225
2226 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2227 #. %2$s:  ELSE 
2228 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2229 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2230 #. %5$s:  END 
2231 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2233 #, c-format
2234 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2235 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2236
2237 #. %1$s:  riloo.duedate 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2239 #, c-format
2240 msgid "%s (overdue)"
2241 msgstr "%s (التأخير)"
2242
2243 #. %1$s:  port 
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2245 #, c-format
2246 msgid "%s (probably OK if blank)"
2247 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2248
2249 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2250 #. %2$s:  END 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2252 #, c-format
2253 msgid "%s (rcvd)%s "
2254 msgstr "%s (مستلم)%s "
2255
2256 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2257 #. %2$s:  END 
2258 #. %3$s:  IF (order.title) 
2259 #. %4$s:  order.title |html 
2260 #. %5$s:  order.author 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2262 #, c-format
2263 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2264 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2265
2266 #. %1$s:  booksellerphone 
2267 #. %2$s:  booksellerfax 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2269 #, c-format
2270 msgid "%s / Fax: %s"
2271 msgstr "%s / فاكس: %s"
2272
2273 #. %1$s:  ELSE 
2274 #. %2$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2276 #, c-format
2277 msgid "%s 0 %s "
2278 msgstr "%s 0 %s "
2279
2280 #. %1$s:  END 
2281 #. %2$s:  item.datedue 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2283 #, c-format
2284 msgid "%s : due %s "
2285 msgstr "%s : مستحق %s "
2286
2287 #. %1$s:  IF ( active ) 
2288 #. %2$s:  ELSE 
2289 #. %3$s:  END 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2291 #, c-format
2292 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2293 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2294
2295 #. For the first occurrence,
2296 #. %1$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2299 #, c-format
2300 msgid "%s Add incoming record"
2301 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2302
2303 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2304 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2305 #. %3$s:  ELSE 
2306 #. %4$s:  nomatch_action 
2307 #. %5$s:  END 
2308 #. %6$s:  END 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2310 #, c-format
2311 msgid ""
2312 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2313 "processed) %s %s %s %s "
2314 msgstr ""
2315 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2316 "المعالجة) %s %s %s %s "
2317
2318 #. %1$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2320 #, c-format
2321 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2322 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2323
2324 #. %1$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2326 #, c-format
2327 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2328 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2329
2330 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2332 #, c-format
2333 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2334 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2335
2336 #. For the first occurrence,
2337 #. %1$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2340 #, c-format
2341 msgid "%s Address 2:"
2342 msgstr "%s عنوان 2:"
2343
2344 #. For the first occurrence,
2345 #. %1$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2350 #, c-format
2351 msgid "%s Address 2: "
2352 msgstr "%s عنوان 2: "
2353
2354 #. For the first occurrence,
2355 #. %1$s:  END 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2358 #, c-format
2359 msgid "%s Address:"
2360 msgstr "%sعنوان:"
2361
2362 #. For the first occurrence,
2363 #. %1$s:  END 
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2368 #, c-format
2369 msgid "%s Address: "
2370 msgstr "%s عنوان: "
2371
2372 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2373 #. %2$s:  ELSE 
2374 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2375 #. %4$s:  END 
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2377 #, c-format
2378 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2379 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2380
2381 #. %1$s:  END 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2383 #, c-format
2384 msgid "%s Always add items"
2385 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2386
2387 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2388 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2389 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2390 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2391 #. %5$s:  ELSE 
2392 #. %6$s:  item_action 
2393 #. %7$s:  END 
2394 #. %8$s:  END 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2399 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2400 msgstr ""
2401 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2402 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2403 "%s "
2404
2405 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2411 "administrator to resolve this problem. %s "
2412 msgstr ""
2413 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
2414 "النظام لحل هذه المشكلة."
2415
2416 #. For the first occurrence,
2417 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2420 #, c-format
2421 msgid "%s An unknown error has occurred."
2422 msgstr "%s حدث خطأ."
2423
2424 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2425 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2426 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2427 #. %4$s:  ELSE 
2428 #. %5$s:  op 
2429 #. %6$s:  END 
2430 #. %7$s:  op_count 
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2435 msgstr ""
2436 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2437
2438 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2439 #. %2$s:  ELSE 
2440 #. %3$s:  END 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2445 "not be deleted. %s "
2446 msgstr ""
2447 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2448 "%s"
2449
2450 #. %1$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2452 #, c-format
2453 msgid "%s Card number: "
2454 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2455
2456 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2457 #. %2$s:  categorycode |html 
2458 #. %3$s:  ELSE 
2459 #. %4$s:  categorycode |html 
2460 #. %5$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2465 "category %s %s "
2466 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2467
2468 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2469 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2470 #. %3$s:  ELSE 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2472 #, c-format
2473 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2474 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2475
2476 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2477 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2479 #, c-format
2480 msgid "%s Checked out (%s),"
2481 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2482
2483 #. %1$s:  END 
2484 #. %2$s:  firstname 
2485 #. %3$s:  surname 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2487 #, c-format
2488 msgid "%s Checked out to %s %s "
2489 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2490
2491 #. For the first occurrence,
2492 #. %1$s:  issuecount 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2495 #, c-format
2496 msgid "%s Checkout(s)"
2497 msgstr "%s الإعارات"
2498
2499 #. %1$s:  END 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2501 #, c-format
2502 msgid "%s Circulation note: "
2503 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2504
2505 #. For the first occurrence,
2506 #. %1$s:  END 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2509 #, c-format
2510 msgid "%s City:"
2511 msgstr "%s مدينة:"
2512
2513 #. For the first occurrence,
2514 #. %1$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2519 #, c-format
2520 msgid "%s City: "
2521 msgstr "%s مدينة: "
2522
2523 #. For the first occurrence,
2524 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2525 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2526 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2527 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2528 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2529 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2530 #. %7$s:  ELSE 
2531 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2532 #. %9$s:  END 
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2539 "%s "
2540 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2541
2542 #. %1$s:  IF data.closed 
2543 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2544 #. %3$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2546 #, c-format
2547 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2548 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2549
2550 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2551 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2552 #. %3$s:  ELSE 
2553 #. %4$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2555 #, c-format
2556 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2557 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2558
2559 #. %1$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2561 #, c-format
2562 msgid "%s Confirm password: "
2563 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2564
2565 #. For the first occurrence,
2566 #. %1$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2569 #, c-format
2570 msgid "%s Contact note: "
2571 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2577 #, c-format
2578 msgid "%s Country:"
2579 msgstr "%s البلد:"
2580
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. %1$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2587 #, c-format
2588 msgid "%s Country: "
2589 msgstr "%s البلد: "
2590
2591 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2592 #. %2$s:  END 
2593 #. %3$s:  tablename 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2595 #, c-format
2596 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2597 msgstr "%s العملة%s (المعرّف=%s)"
2598
2599 #. %1$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2601 #, c-format
2602 msgid "%s Date of birth: "
2603 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2604
2605 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2606 #. %2$s:  humanbranch 
2607 #. %3$s:  ELSE 
2608 #. %4$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2613 "and fine rules for all libraries %s "
2614 msgstr ""
2615 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2616 "لكل المكتبات %s "
2617
2618 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2619 #. %2$s:  END 
2620 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2621 #. %4$s:  END 
2622 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2623 #. %6$s:  END 
2624 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2625 #. %8$s:  END 
2626 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2627 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2628 #. %11$s:  END 
2629 #. %12$s:  END 
2630 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2631 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2632 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2633 #. %16$s:  END 
2634 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2639 "%s %s with value "
2640 msgstr ""
2641 "%s حذف%s %s تحديث %s %s نقل %s %s نسخ %s %s %s الأول%s %s الحقل %s%s$%s%s %s "
2642 "بالقيمة"
2643
2644 #. %1$s:  ELSE 
2645 #. %2$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2647 #, c-format
2648 msgid "%s Disabled %s "
2649 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2650
2651 #. For the first occurrence,
2652 #. %1$s:  END 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2655 #, c-format
2656 msgid "%s Email: "
2657 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2658
2659 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2661 #, c-format
2662 msgid "%s Enabled "
2663 msgstr "%s مفعّل "
2664
2665 #. %1$s:  IF ( error ) 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2667 #, c-format
2668 msgid "%s Error: "
2669 msgstr "%s خطأ: "
2670
2671 #. %1$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2675 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2676
2677 #. %1$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2679 #, c-format
2680 msgid "%s Fax: "
2681 msgstr "%s فاكس: "
2682
2683 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2685 #, c-format
2686 msgid "%s Filter by area "
2687 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2688
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2693 #, c-format
2694 msgid "%s First name:"
2695 msgstr "%s الاسم الاول:"
2696
2697 #. %1$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2699 #, c-format
2700 msgid "%s First name: "
2701 msgstr "%s الاسم الاول: "
2702
2703 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2704 #. %2$s:  END 
2705 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2706 #. %4$s:  END 
2707 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2708 #. %6$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2710 #, c-format
2711 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2712 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2713
2714 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2715 #. %2$s:  END 
2716 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2717 #. %4$s:  END 
2718 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2719 #. %6$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2721 #, c-format
2722 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2723 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2724
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s:  authtypecode 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2729 #, c-format
2730 msgid "%s Framework"
2731 msgstr "%s الاطار"
2732
2733 #. %1$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2735 #, c-format
2736 msgid "%s From any library "
2737 msgstr "%s من أي مكتبة "
2738
2739 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2740 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2741 #. %3$s:  ELSE 
2742 #. %4$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2744 #, c-format
2745 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2746 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
2747
2748 #. %1$s:  END 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2750 #, c-format
2751 msgid "%s From home library "
2752 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2753
2754 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2755 #. %2$s:  budget_period_description 
2756 #. %3$s:  ELSE 
2757 #. %4$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2759 #, c-format
2760 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2761 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
2762
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s:  holds_count 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Hold(s)"
2769 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2770
2771 #. %1$s:  overcount 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2773 #, c-format
2774 msgid "%s Hold(s) over"
2775 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2776
2777 #. %1$s:  reservecount 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2779 #, c-format
2780 msgid "%s Hold(s) waiting"
2781 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2782
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2787 #, c-format
2788 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2789 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2790
2791 #. %1$s:  END 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2793 #, c-format
2794 msgid "%s Ignore items"
2795 msgstr "%s تجاهل المواد"
2796
2797 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2798 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2799 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2800 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2801 #. %5$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2805 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
2806
2807 #. %1$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2809 #, c-format
2810 msgid "%s Initials: "
2811 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2812
2813 #. %1$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2815 #, c-format
2816 msgid "%s Item floats "
2817 msgstr "%s طواف المادة"
2818
2819 #. %1$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2821 #, c-format
2822 msgid "%s Item returns home "
2823 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
2824
2825 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2826 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2827 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2828 #. %4$s:  ELSE 
2829 #. %5$s:  END 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2834 "Error - unknown option %s "
2835 msgstr ""
2836 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
2837 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
2838
2839 #. %1$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2841 #, c-format
2842 msgid "%s Item returns to issuing library "
2843 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
2844
2845 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2846 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2847 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2848 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2849 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2850 #. %6$s:  END 
2851 #. %7$s:  END 
2852 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2853 #. %9$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2858 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2859 msgstr ""
2860 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
2861 "%s إعارتها على أي حال? %s"
2862
2863 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2864 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2865 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2866 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2867 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2868 #. %6$s:  END 
2869 #. %7$s:  END 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2871 #, c-format
2872 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2873 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
2874
2875 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2876 #. %2$s:  ELSE 
2877 #. %3$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2879 #, c-format
2880 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2881 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
2882
2883 #. %1$s:  ELSE 
2884 #. %2$s:  END 
2885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2886 #, c-format
2887 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2888 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
2889
2890 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2891 #. %2$s:  ELSE 
2892 #. %3$s:  END 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2894 #, c-format
2895 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2896 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
2897
2898 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2899 #. %2$s:  ELSE 
2900 #. %3$s:  END 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2902 #, c-format
2903 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2904 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
2905
2906 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2907 #. %2$s:  ELSE 
2908 #. %3$s:  END 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2910 #, c-format
2911 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2912 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
2913
2914 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2915 #. %2$s:  ELSE 
2916 #. %3$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2918 #, c-format
2919 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2920 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
2921
2922 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2923 #. %2$s:  ELSE 
2924 #. %3$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2926 #, c-format
2927 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2928 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
2929
2930 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2932 #, c-format
2933 msgid "%s Modify subscription for "
2934 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
2935
2936 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2937 #. %2$s:  ELSE 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2939 #, c-format
2940 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2941 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2942
2943 #. %1$s:  ELSE 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2946 #, c-format
2947 msgid "%s New course %s"
2948 msgstr "%s دورة جديدة%s"
2949
2950 #. %1$s:  ELSE 
2951 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2952 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2953 #. %4$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2955 #, c-format
2956 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2957 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
2958
2959 #. %1$s:  ELSE 
2960 #. %2$s:  END 
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2962 #, c-format
2963 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2964 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
2965
2966 #. %1$s:  ELSE 
2967 #. %2$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2969 #, c-format
2970 msgid "%s No active budgets %s "
2971 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
2972
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s:  ELSE 
2975 #. %2$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2978 #, c-format
2979 msgid "%s No barcode %s "
2980 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
2981
2982 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2983 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2984 #. %3$s:  ELSE 
2985 #. %4$s:  failureMessage 
2986 #. %5$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2988 #, c-format
2989 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2990 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
2991
2992 #. %1$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2994 #, c-format
2995 msgid "%s No holds allowed "
2996 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
2997
2998 #. %1$s:  ELSE 
2999 #. %2$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3001 #, c-format
3002 msgid "%s No inactive budgets %s "
3003 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3004
3005 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3006 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3007 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3008 #. %4$s:  ELSE 
3009 #. %5$s:  failureMessage 
3010 #. %6$s:  END 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3015 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3016 msgstr ""
3017 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3018 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3019
3020 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3021 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3022 #. %3$s:  ELSE 
3023 #. %4$s:  failureMessage 
3024 #. %5$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3029 "%s %s "
3030 msgstr ""
3031 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3032 "المجموعة %s %s %s"
3033
3034 #. For the first occurrence,
3035 #. %1$s:  ELSE 
3036 #. %2$s:  END 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3039 #, c-format
3040 msgid "%s No limitation %s "
3041 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3042
3043 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3044 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3045 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3046 #. %4$s:  ELSE 
3047 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3048 #. %6$s:  END 
3049 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3050 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3051 #. %9$s:  biblio.match_score 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3056 "(score = %s): "
3057 msgstr ""
3058 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3059 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3060
3061 #. For the first occurrence,
3062 #. %1$s:  ELSE 
3063 #. %2$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3066 #, c-format
3067 msgid "%s No results found %s "
3068 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3069
3070 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3071 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3072 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3073 #. %4$s:  ELSE 
3074 #. %5$s:  failureMessage 
3075 #. %6$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3080 "%s %s "
3081 msgstr ""
3082 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3083 "%s %s %s"
3084
3085 #. %1$s:  END 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3087 #, c-format
3088 msgid "%s None "
3089 msgstr "%s لا شيء"
3090
3091 #. %1$s:  ELSE 
3092 #. %2$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3094 #, c-format
3095 msgid "%s Not defined yet %s "
3096 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3097
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3100 #. %2$s:  error.value 
3101 #. %3$s:  ELSE 
3102 #. %4$s:  error 
3103 #. %5$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3109 "be merged at a time. %s %s %s "
3110 msgstr ""
3111 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3112 "وقت واحد. %s %s %s "
3113
3114 #. %1$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3116 #, c-format
3117 msgid "%s OPAC note: "
3118 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3119
3120 #. %1$s:  ELSE 
3121 #. %2$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3123 #, c-format
3124 msgid "%s OR %s "
3125 msgstr "%s أو %s "
3126
3127 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3128 #. %2$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3133 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3134 msgstr ""
3135 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3136 "sypref) %s "
3137
3138 #. %1$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3140 #, c-format
3141 msgid "%s Other name: "
3142 msgstr "%s إسم آخر:: "
3143
3144 #. %1$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3146 #, c-format
3147 msgid "%s Other phone: "
3148 msgstr "%s هاتف آخر:"
3149
3150 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3151 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3153 #, c-format
3154 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3155 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3156
3157 #. %1$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Owner "
3161 msgstr "%s المالك"
3162
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3165 #, c-format
3166 msgid "%s Owner and users "
3167 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3168
3169 #. %1$s:  END 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3171 #, c-format
3172 msgid "%s Owner, users and library "
3173 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3174
3175 #. For the first occurrence,
3176 #. %1$s:  END 
3177 #. %2$s:  current_page 
3178 #. %3$s:  total_pages 
3179 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Page %s / %s %s "
3185 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3186
3187 #. %1$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Password: "
3191 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3192
3193 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3194 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3195 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3196 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3197 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3198 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3199 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3200 #. %8$s:  END 
3201 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3203 #, c-format
3204 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3205 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3206
3207 #. For the first occurrence,
3208 #. %1$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3211 #, c-format
3212 msgid "%s Phone:"
3213 msgstr "%s هاتف::"
3214
3215 #. For the first occurrence,
3216 #. %1$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3219 #, c-format
3220 msgid "%s Phone: "
3221 msgstr "%s هاتف:: "
3222
3223 #. %1$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Primary email: "
3227 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3228
3229 #. %1$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3231 #, c-format
3232 msgid "%s Primary phone: "
3233 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3234
3235 #. %1$s:  ELSE 
3236 #. %2$s:  END 
3237 #. %3$s:  END 
3238 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3240 #, c-format
3241 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3242 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3243
3244 #. %1$s:  ELSE 
3245 #. %2$s:  END 
3246 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3247 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3251 msgstr "%s قوائم عامة %s %s &rsaquo; %s "
3252
3253 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3255 #, c-format
3256 msgid "%s Receipt summary for "
3257 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3258
3259 #. For the first occurrence,
3260 #. %1$s:  ELSE 
3261 #. %2$s:  name 
3262 #. %3$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3265 #, c-format
3266 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3267 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3268
3269 #. %1$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3271 #, c-format
3272 msgid "%s Registration date: "
3273 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3274
3275 #. %1$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3277 #, c-format
3278 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3279 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3280
3281 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3282 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3283 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3284 #. %4$s:  ELSE 
3285 #. %5$s:  overlay_action 
3286 #. %6$s:  END 
3287 #. %7$s:  END 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3292 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3293 msgstr ""
3294 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3295 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3296
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3301 msgstr ""
3302 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3303 "الموجودة فقط)"
3304
3305 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3306 #. %2$s:  name 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Reserve found for %s ("
3310 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3311
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s:  debarments.size 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3316 #, c-format
3317 msgid "%s Restrictions"
3318 msgstr "%s قيود"
3319
3320 #. %1$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3322 #, c-format
3323 msgid "%s Salutation: "
3324 msgstr "%s تحية: "
3325
3326 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3327 #. %2$s:  searchfield 
3328 #. %3$s:  END 
3329 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3331 #, c-format
3332 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3333 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3337 #, c-format
3338 msgid "%s Secondary email: "
3339 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3340
3341 #. %1$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3343 #, c-format
3344 msgid "%s Secondary phone: "
3345 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3346
3347 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3348 #. %2$s:  ELSE 
3349 #. %3$s:  END 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3354 "is kept when an irregularity is found. %s "
3355 msgstr ""
3356 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3357 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3358
3359 #. %1$s:  batche.label_count 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3361 #, c-format
3362 msgid "%s Single Cards "
3363 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3364
3365 #. %1$s:  batche.card_count 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3367 #, c-format
3368 msgid "%s Single Patron Cards"
3369 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3370
3371 #. %1$s:  batche.label_count 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3373 #, c-format
3374 msgid "%s Single cards "
3375 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3376
3377 #. %1$s:  batche.card_count 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3379 #, c-format
3380 msgid "%s Single patron cards"
3381 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3382
3383 #. %1$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3385 #, c-format
3386 msgid "%s Sort 1: "
3387 msgstr "%s فرز 1:: "
3388
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3391 #, c-format
3392 msgid "%s Sort 2: "
3393 msgstr "%s فرز  2:: "
3394
3395 #. For the first occurrence,
3396 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3397 #. %2$s:  matches.join("") 
3398 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3399 #. %4$s:  matches.join("") 
3400 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3401 #. %6$s:  matches.join("") 
3402 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3403 #. %8$s:  matches.join("") 
3404 #. %9$s:  ELSE 
3405 #. %10$s:  serial.serialseq 
3406 #. %11$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3411 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3412
3413 #. For the first occurrence,
3414 #. %1$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3417 #, c-format
3418 msgid "%s State:"
3419 msgstr "%s ولاية:"
3420
3421 #. For the first occurrence,
3422 #. %1$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3427 #, c-format
3428 msgid "%s State: "
3429 msgstr "%sولاية: "
3430
3431 #. For the first occurrence,
3432 #. %1$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3435 #, c-format
3436 msgid "%s Street number: "
3437 msgstr "%s رقم شارع:: "
3438
3439 #. For the first occurrence,
3440 #. %1$s:  END 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3443 #, c-format
3444 msgid "%s Street type: "
3445 msgstr "%s نوع الشارع: "
3446
3447 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3449 #, c-format
3450 msgid "%s Subscription renewed. "
3451 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3452
3453 #. For the first occurrence,
3454 #. %1$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3457 #, c-format
3458 msgid "%s Surname:"
3459 msgstr "%s اللقب:"
3460
3461 #. %1$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3463 #, c-format
3464 msgid "%s Surname: "
3465 msgstr "%s اللقب:"
3466
3467 #. %1$s:  ELSE 
3468 #. %2$s:  loo.tab 
3469 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3470 #. %4$s:  loo.kohafield 
3471 #. %5$s:  END 
3472 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3473 #. %7$s:  ELSE 
3474 #. %8$s:  END 
3475 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3476 #. %10$s:  ELSE 
3477 #. %11$s:  END 
3478 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3479 #. %13$s:  loo.seealso 
3480 #. %14$s:  END 
3481 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3482 #. %16$s:  END 
3483 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3484 #. %18$s:  END 
3485 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3486 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3487 #. %21$s:  END 
3488 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3489 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3490 #. %24$s:  END 
3491 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3492 #. %26$s:  loo.value_builder 
3493 #. %27$s:  END 
3494 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3495 #. %29$s:  loo.link 
3496 #. %30$s:  END 
3497 #. %31$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3502 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3503 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3504 "%s %s "
3505 msgstr ""
3506 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3507 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3508 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3509
3510 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3511 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3512 #. %3$s:  card_element 
3513 #. %4$s:  element_id 
3514 #. %5$s:  ELSE 
3515 #. %6$s:  END 
3516 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3517 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3518 #. %9$s:  card_element 
3519 #. %10$s:  element_id 
3520 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3521 #. %12$s:  image_ids 
3522 #. %13$s:  ELSE 
3523 #. %14$s:  END 
3524 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3525 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3526 #. %17$s:  card_element 
3527 #. %18$s:  element_id 
3528 #. %19$s:  END 
3529 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3530 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3535 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3536 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3537 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3538 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3539 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3540 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3541 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3542 "code was supplied. Please "
3543 msgstr ""
3544 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3545 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3546 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3547 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3548 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3549 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3550 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3551 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3552
3553 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3554 #. %2$s:  error.value 
3555 #. %3$s:  ELSE 
3556 #. %4$s:  error 
3557 #. %5$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3562 "one: %s %s %s %s "
3563 msgstr ""
3564 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3565
3566 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3567 #. %2$s:  error.value 
3568 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3569 #. %4$s:  ELSE 
3570 #. %5$s:  error 
3571 #. %6$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3576 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3577 "merging. %s %s %s "
3578 msgstr ""
3579 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3580 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3581
3582 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3583 #. %2$s:  message.mmtid
3584 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3585 #. %4$s:  message.biblionumber 
3586 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3587 #. %6$s:  message.authid 
3588 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3593 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3594 "does not exist in the database. %s The biblio "
3595 msgstr ""
3596
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3600 #, c-format
3601 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3602 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3603
3604 #. %1$s:  ELSE 
3605 #. %2$s:  END 
3606 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3607 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3608 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3609 #. %6$s:  ELSE 
3610 #. %7$s:  report.total_success 
3611 #. %8$s:  report.total_records 
3612 #. %9$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3617 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3618 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3619 msgstr ""
3620 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3621 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3622 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3623
3624 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3626 #, c-format
3627 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3628 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3629
3630 #. %1$s:  ELSE 
3631 #. %2$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3633 #, c-format
3634 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3635 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3636
3637 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3638 #. %2$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3640 #, c-format
3641 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3642 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3643
3644 #. %1$s:  ELSE 
3645 #. %2$s:  END 
3646 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3647 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3648 #. %5$s:  ELSE 
3649 #. %6$s:  report.total_success 
3650 #. %7$s:  report.total_records 
3651 #. %8$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid ""
3655 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3656 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3657 "errors occurred. %s "
3658 msgstr ""
3659 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3660 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3661 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3662
3663 #. %1$s:  ELSE 
3664 #. %2$s:  END 
3665 #. %3$s:  END 
3666 #. %4$s:  ELSE 
3667 #. %5$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3672 "using the table configuration in this module. %s "
3673 msgstr ""
3674 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
3675 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
3676
3677 #. %1$s:  ELSE 
3678 #. %2$s:  field.name 
3679 #. %3$s:  END 
3680 #. %4$s:  END 
3681 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3683 #, c-format
3684 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3685 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3686
3687 #. %1$s:  ELSE 
3688 #. %2$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3690 #, c-format
3691 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3692 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3696 #. %2$s:  ELSE 
3697 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3698 #. %4$s:  END 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3701 #, c-format
3702 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3703 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3704
3705 #. %1$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3707 #, c-format
3708 msgid "%s Username: "
3709 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3710
3711 #. %1$s:  ELSE 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3713 #, c-format
3714 msgid "%s Waiting to be pulled "
3715 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3716
3717 #. For the first occurrence,
3718 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3719 #. %2$s:  ELSE 
3720 #. %3$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Yes %s No %s "
3725 msgstr "%s نعم %s لا %s "
3726
3727 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3728 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Yes%s, "
3732 msgstr "%s نعم%s, "
3733
3734 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3735 #. %2$s:  searchfield 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3737 #, c-format
3738 msgid "%s You Searched for %s"
3739 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3740
3741 #. %1$s:  ELSE 
3742 #. %2$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3744 #, c-format
3745 msgid "%s You are not logged in | %s "
3746 msgstr "%s أنت لم تقم بتسجيل الدخول | %s "
3747
3748 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3749 #. %2$s:  searchfield 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3751 #, c-format
3752 msgid "%s You searched for %s"
3753 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3754
3755 #. %1$s:  IF id 
3756 #. %2$s:  id 
3757 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3758 #. %4$s:  searchfield 
3759 #. %5$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3761 #, c-format
3762 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3763 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
3764
3765 #. For the first occurrence,
3766 #. %1$s:  ELSE 
3767 #. %2$s:  END 
3768 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3769 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3773 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3774
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. %1$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Zip/Postal code:"
3781 msgstr "%s الرمز البريدى:"
3782
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Zip/Postal code: "
3791 msgstr "%s الرمز البريدى: "
3792
3793 #. %1$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3798 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3799 msgstr ""
3800 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3801 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%]"
3802
3803 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3804 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3805 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3806 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3807 #. %5$s:  SWITCH type 
3808 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3813 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3814 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3815 msgstr ""
3816 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
3817 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
3818 "%s %s %s %s "
3819
3820 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3821 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3822 #. %3$s:  IF avs 
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3827 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3828 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3829 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3830 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3831 msgstr ""
3832 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
3833 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
3834 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
3835 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3836
3837 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3838 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3840 #, c-format
3841 msgid "%s after %s "
3842 msgstr "%s بعد %s "
3843
3844 #. SCRIPT
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3846 msgid "%s already in your cart"
3847 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
3848
3849 #. %1$s:  item.countanalytics 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3851 #, c-format
3852 msgid "%s analytics"
3853 msgstr "%s تحليلات"
3854
3855 #. %1$s:  multi_batch_count 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3857 #, c-format
3858 msgid "%s batch(es) to export."
3859 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
3860
3861 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3863 #, c-format
3864 msgid "%s by "
3865 msgstr "%s بواسطة "
3866
3867 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3868 #. %2$s:  loopro.author 
3869 #. %3$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3871 #, c-format
3872 msgid "%s by %s%s"
3873 msgstr "%s بواسطة %s%s"
3874
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3877 #. %2$s:  reserveloo.author 
3878 #. %3$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3881 #, c-format
3882 msgid "%s by %s%s "
3883 msgstr "%s بواسطة %s%s "
3884
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3887 #. %2$s:  ordersloo.author 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3890 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3891 #. %6$s:  END 
3892 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3895 #, c-format
3896 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3897 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3898
3899 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3900 #. %2$s:  END 
3901 #. %3$s:  biblio.author |html 
3902 #. %4$s: ~ END 
3903 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3904 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3905 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3906 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3908 #, c-format
3909 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3910 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
3911
3912 #. %1$s:  branchname 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3914 #, c-format
3915 msgid "%s calendar"
3916 msgstr "%s النتيجة"
3917
3918 #. %1$s:  errorfile 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3920 #, c-format
3921 msgid "%s can't be opened"
3922 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
3923
3924 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3925 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3926 #. %3$s:  missing_critical.key 
3927 #. %4$s:  missing_critical.value 
3928 #. %5$s:  ELSE 
3929 #. %6$s:  missing_critical.key 
3930 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3931 #. %8$s:  missing_critical.value 
3932 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3933 #. %10$s:  missing_critical.value 
3934 #. %11$s:  ELSE 
3935 #. %12$s:  END 
3936 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3937 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3938 #. %15$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3943 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3944 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3945 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3946 msgstr ""
3947 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
3948 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
3949 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
3950
3951 #. %1$s:  lis.level 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3953 #, c-format
3954 msgid "%s data added"
3955 msgstr "%sبيانات مضافة"
3956
3957 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3958 #. %2$s:  END 
3959 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3960 #. %4$s:  END 
3961 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3962 #. %6$s:  END 
3963 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3964 #. %8$s:  END 
3965 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3966 #. %10$s:  END 
3967 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3968 #. %12$s:  END 
3969 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3970 #. %14$s:  END 
3971 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3972 #. %16$s:  END 
3973 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3974 #. %18$s:  END 
3975 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3976 #. %20$s:  END 
3977 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3978 #. %22$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3983 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3984 msgstr ""
3985 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
3986 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
3987
3988 #. %1$s:  deliverytime 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3990 #, c-format
3991 msgid "%s days"
3992 msgstr "%s أيام"
3993
3994 #. SCRIPT
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3996 msgid ""
3997 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3998 "this record?"
3999 msgstr ""
4000 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4001 "حذف هذه التسجيلة؟"
4002
4003 #. SCRIPT
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4005 msgid ""
4006 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4007 "permissions to delete this record."
4008 msgstr ""
4009 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4010 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4011
4012 #. %1$s:  HANDLED 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4014 #, c-format
4015 msgid "%s directories processed."
4016 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4017
4018 #. %1$s:  TOTAL 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4020 #, c-format
4021 msgid "%s directories scanned."
4022 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4023
4024 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4025 #. %2$s:  ELSE 
4026 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4028 #, c-format
4029 msgid "%s disabled %s %s "
4030 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4031
4032 #. For the first occurrence,
4033 #. %1$s:  duplicate_count 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4036 #, c-format
4037 msgid "%s duplicate item(s) found"
4038 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4039
4040 #. For the first occurrence,
4041 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4044 #, c-format
4045 msgid "%s failed to unpack."
4046 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4047
4048 #. %1$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4050 #, c-format
4051 msgid "%s for "
4052 msgstr "%s ل "
4053
4054 #. %1$s:  IF searchmember 
4055 #. %2$s:  searchmember 
4056 #. %3$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4058 #, c-format
4059 msgid "%s for '%s'%s"
4060 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4061
4062 #. For the first occurrence,
4063 #. %1$s:  authtypecode 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4068 #, c-format
4069 msgid "%s framework"
4070 msgstr "%s الاطار"
4071
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s:  books_loo.holds 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4076 #, c-format
4077 msgid "%s hold(s) left"
4078 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4079
4080 #. SCRIPT
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4082 msgid ""
4083 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4084 "items."
4085 msgstr ""
4086 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4087
4088 #. %1$s:  LoginBranchname 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4090 #, c-format
4091 msgid "%s holdings"
4092 msgstr "%s المقتنيات"
4093
4094 #. SCRIPT
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4096 msgid ""
4097 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4098 msgstr ""
4099 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4100
4101 #. %1$s:  END 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4103 #, c-format
4104 msgid "%s image file"
4105 msgstr "%s ملف صورة"
4106
4107 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4109 #, c-format
4110 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4111 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4112
4113 #. %1$s:  total 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4115 #, c-format
4116 msgid "%s images found"
4117 msgstr "%s تم العثور على صور"
4118
4119 #. %1$s:  imported 
4120 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4121 #. %3$s:  lastimported 
4122 #. %4$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4124 #, c-format
4125 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4126 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4127
4128 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4129 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4131 #, c-format
4132 msgid "%s in %s"
4133 msgstr "%s في %s"
4134
4135 #. SCRIPT
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4137 msgid "%s in tab %s"
4138 msgstr "%sفي التبويب%s"
4139
4140 #. SCRIPT
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4142 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4143 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4144
4145 #. SCRIPT
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4147 msgid "%s is permitted!"
4148 msgstr "%s مسموح!"
4149
4150 #. SCRIPT
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4152 msgid "%s is prohibited!"
4153 msgstr "%sممنوع!"
4154
4155 #. %1$s:  irregular_issues 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4157 #, c-format
4158 msgid "%s issues "
4159 msgstr "%sالاعداد"
4160
4161 #. %1$s:  END 
4162 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4163 #. %3$s:  IF st == subtype 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "%s issues %s %s "
4167 msgstr "%sالاعداد"
4168
4169 #. SCRIPT
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4171 msgid "%s item mandatory fields empty"
4172 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4173
4174 #. %1$s:  num_items 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4176 #, c-format
4177 msgid "%s item records found and staged"
4178 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4179
4180 #. SCRIPT
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4182 msgid "%s item(s) added to your cart"
4183 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4184
4185 #. SCRIPT
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4187 msgid ""
4188 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4189 "deleting this record."
4190 msgstr ""
4191 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4192
4193 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4195 #, c-format
4196 msgid "%s item(s) attached."
4197 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4198
4199 #. %1$s:  not_deleted_items 
4200 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4201 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4202 #. %4$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4204 #, c-format
4205 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4206 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4207
4208 #. %1$s:  deleted_items 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4210 #, c-format
4211 msgid "%s item(s) deleted."
4212 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4213
4214 #. For the first occurrence,
4215 #. %1$s:  books_loo.items 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4218 #, c-format
4219 msgid "%s item(s) left"
4220 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4221
4222 #. %1$s:  modified_items 
4223 #. %2$s:  modified_fields 
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4225 #, c-format
4226 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4227 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4228
4229 #. %1$s:  total 
4230 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4231 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4232 #. %4$s:  ELSE 
4233 #. %5$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4235 #, c-format
4236 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4237 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4238
4239 #. %1$s:  moddatecount 
4240 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4242 #, c-format
4243 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4244 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4245
4246 #. %1$s:  total 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4248 #, c-format
4249 msgid "%s lines found."
4250 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4251
4252 #. For the first occurrence,
4253 #. SCRIPT
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4257 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4258 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4259
4260 #. %1$s:  END 
4261 #. %2$s:  CASE 
4262 #. %3$s:  st 
4263 #. %4$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "%s months %s%s %s "
4267 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
4268
4269 #. %1$s:  alreadyindb 
4270 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4271 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4272 #. %4$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4277 "%s(last was %s)%s"
4278 msgstr ""
4279 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4280 "%s)%s"
4281
4282 #. %1$s:  invalid 
4283 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4284 #. %3$s:  lastinvalid 
4285 #. %4$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4290 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4291
4292 #. %1$s:  endat 
4293 #. %2$s:  numrecords 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4295 #, c-format
4296 msgid "%s of %s"
4297 msgstr "%s من %s"
4298
4299 #. SCRIPT
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4301 msgid "%s of %s renewals remaining"
4302 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4309 #, c-format
4310 msgid "%s on "
4311 msgstr "%s في "
4312
4313 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4314 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4316 #, c-format
4317 msgid "%s on %s "
4318 msgstr "%s في %s "
4319
4320 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4321 #. %2$s:  ELSE 
4322 #. %3$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4324 #, c-format
4325 msgid "%s on %s until %s"
4326 msgstr "%s في %s حتى %s"
4327
4328 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4330 #, c-format
4331 msgid "%s on loan:"
4332 msgstr "%s مُعار:"
4333
4334 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4335 #. %2$s:  ELSE 
4336 #. %3$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4338 #, c-format
4339 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4340 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4341
4342 #. SCRIPT
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4344 msgid ""
4345 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4346 "delete this record."
4347 msgstr ""
4348 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4349 "لحذف هذه التسجيلة"
4350
4351 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4353 #, c-format
4354 msgid "%s order(s) attached."
4355 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4361 #, c-format
4362 msgid "%s order(s) left"
4363 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4364
4365 #. %1$s:  overwritten 
4366 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4367 #. %3$s:  lastoverwritten 
4368 #. %4$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4370 #, c-format
4371 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4372 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4373
4374 #. %1$s:  TotalDel 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4376 #, c-format
4377 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4378 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4379
4380 #. %1$s:  TotalDel 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4382 #, c-format
4383 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4384 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4385
4386 #. %1$s:  TotalDel 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4388 #, c-format
4389 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4390 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4391
4392 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4394 #, c-format
4395 msgid "%s pending"
4396 msgstr "%s معلق"
4397
4398 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4400 #, c-format
4401 msgid "%s preferences"
4402 msgstr "%s المفضلات"
4403
4404 #. SCRIPT
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4406 msgid ""
4407 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4408 "check the server log for more details."
4409 msgstr ""
4410 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4411 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4412
4413 #. SCRIPT
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4415 msgid "%s quotes saved."
4416 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4417
4418 #. %1$s:  errcon.server 
4419 #. %2$s:  errcon.seq 
4420 #. %3$s:  errcon.error 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4422 #, c-format
4423 msgid "%s record %s: %s"
4424 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  count 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4430 #, c-format
4431 msgid "%s record(s)"
4432 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4433
4434 #. %1$s:  deleted_records 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4436 #, c-format
4437 msgid "%s record(s) deleted."
4438 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4439
4440 #. %1$s:  total 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4442 #, c-format
4443 msgid "%s records in file"
4444 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4445
4446 #. %1$s:  import_errors 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4448 #, c-format
4449 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4450 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4451
4452 #. %1$s:  total 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4454 #, c-format
4455 msgid "%s records parsed"
4456 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4457
4458 #. %1$s:  staged 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4460 #, c-format
4461 msgid "%s records staged"
4462 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4463
4464 #. %1$s:  matched 
4465 #. %2$s:  matcher_code 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4470 "%s&quot;"
4471 msgstr ""
4472 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4473
4474 #. %1$s:  resul.used 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4476 #, c-format
4477 msgid "%s records(s)"
4478 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4479
4480 #. %1$s:  total 
4481 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4483 #, c-format
4484 msgid "%s result(s) found %sfor "
4485 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4486
4487 #. %1$s:  breeding_count 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4489 #, c-format
4490 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4491 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  count 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4497 #, c-format
4498 msgid "%s results found"
4499 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4500
4501 #. %1$s:  total 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4503 #, c-format
4504 msgid "%s results found "
4505 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4506
4507 #. %1$s:  count 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4509 #, c-format
4510 msgid "%s shipments"
4511 msgstr "%s الشحنات"
4512
4513 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4515 #, c-format
4516 msgid "%s subscription(s) attached."
4517 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4523 #, c-format
4524 msgid "%s subscription(s) left"
4525 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4526
4527 #. %1$s:  suggestions_count 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4529 #, c-format
4530 msgid "%s suggestions waiting. "
4531 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4532
4533 #. %1$s:  resul.used 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4535 #, c-format
4536 msgid "%s times"
4537 msgstr "%s أوقات"
4538
4539 #. %1$s:  ELSE 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4541 #, c-format
4542 msgid "%s to "
4543 msgstr "%s إلى"
4544
4545 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4547 #, c-format
4548 msgid "%s to order"
4549 msgstr "%s للطلب"
4550
4551 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4553 #, c-format
4554 msgid "%s unavailable:"
4555 msgstr "%s غير متاح:"
4556
4557 #. %1$s:  END 
4558 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4559 #. %3$s:  IF st == subtype 
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "%s weeks %s %s "
4563 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4564
4565 #. %1$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4567 #, c-format
4568 msgid "%s will expire before "
4569 msgstr "%s سينتهي قبل "
4570
4571 #. For the first occurrence,
4572 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4577 #, c-format
4578 msgid "%s years"
4579 msgstr "%sسنوات"
4580
4581 #. %1$s: - USE CGI -
4582 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4583 #. %3$s:  total_rows 
4584 #. %4$s:  total_rows 
4585 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4586 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4587 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4588 #. %8$s:  END -
4589 #. %9$s: - END -
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4594 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4595 msgstr ""
4596 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4597 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4598
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s:  USE To 
4601 #. %2$s:  sEcho 
4602 #. %3$s:  iTotalRecords 
4603 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4604 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4605 #. %6$s:  data.cardnumber 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid ""
4611 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4612 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4613 msgstr ""
4614 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4615 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4616
4617 #. %1$s:  USE KohaDates 
4618 #. %2$s:  sEcho 
4619 #. %3$s:  iTotalRecords 
4620 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4621 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4622 #. %6$s:  data.type 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid ""
4626 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4627 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4628 msgstr ""
4629 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4630 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": "
4631
4632 #. %1$s:  ELSE 
4633 #. %2$s:  riloo.duedate 
4634 #. %3$s:  END 
4635 #. %4$s:  ELSE 
4636 #. %5$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4638 #, c-format
4639 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4640 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4641
4642 #. %1$s:  END 
4643 #. %2$s:  END 
4644 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4645 #. %4$s:  searchfield 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4647 #, c-format
4648 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4649 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4650
4651 #. %1$s:  USE KohaDates 
4652 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4653 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4654 #. %4$s:  o.orderdate 
4655 #. %5$s:  o.latesince 
4656 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4657 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4658 #. %8$s:  o.title 
4659 #. %9$s:  IF o.author 
4660 #. %10$s:  o.author 
4661 #. %11$s:  END 
4662 #. %12$s:  IF o.publisher 
4663 #. %13$s:  o.publisher 
4664 #. %14$s:  END 
4665 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4666 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4667 #. %17$s:  o.subtotal 
4668 #. %18$s:  o.budget 
4669 #. %19$s:  o.basketname 
4670 #. %20$s:  o.basketno 
4671 #. %21$s:  o.claims_count 
4672 #. %22$s:  o.claimed_date 
4673 #. %23$s:  END 
4674 #. %24$s:  orders.size 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4679 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4680 "late, %s "
4681 msgstr ""
4682 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
4683 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
4684 "آخر %s "
4685
4686 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4687 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4688 #. %3$s:  ELSE 
4689 #. %4$s:  END 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4691 #, c-format
4692 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4693 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
4694
4695 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4696 #. %2$s:  totalToDelete 
4697 #. %3$s:  ELSE 
4698 #. %4$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4700 #, c-format
4701 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4702 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4703
4704 #. %1$s:  END 
4705 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4706 #. %3$s:  END 
4707 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4709 #, c-format
4710 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4711 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4712
4713 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4714 #. %2$s:  frameworktext 
4715 #. %3$s:  frameworkcode 
4716 #. %4$s:  ELSE 
4717 #. %5$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4719 #, c-format
4720 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4721 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
4722
4723 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4724 #. %2$s:  Supplier 
4725 #. %3$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4727 #, c-format
4728 msgid "%s%s : %sLate orders"
4729 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4730
4731 #. %1$s:  END 
4732 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4734 #, c-format
4735 msgid "%s%s in "
4736 msgstr "%s%s في "
4737
4738 #. %1$s:  END 
4739 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4740 #. %3$s:  LibraryName 
4741 #. %4$s:  END 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4743 #, c-format
4744 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4745 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4746
4747 #. %1$s:  END 
4748 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4749 #. %3$s:  LibraryName 
4750 #. %4$s:  END 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4752 #, c-format
4753 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4754 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4755
4756 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4757 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4758 #. %3$s:  END 
4759 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4760 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4761 #. %6$s:  END 
4762 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4763 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4764 #. %9$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4766 #, c-format
4767 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4768 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4769
4770 #. For the first occurrence,
4771 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4772 #. %2$s:  batche.label_count 
4773 #. %3$s:  ELSE 
4774 #. %4$s:  batche.label_count 
4775 #. %5$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4778 #, c-format
4779 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4780 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
4781
4782 #. %1$s:  END 
4783 #. %2$s:  END 
4784 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4785 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4786 #. %5$s:  END 
4787 #. %6$s:  END 
4788 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4789 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4790 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4791 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4792 #. %11$s:  END 
4793 #. %12$s: ~ IF data.address 
4794 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4795 #. %14$s:  END 
4796 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4797 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4798 #. %17$s:  END 
4799 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4800 #. %19$s:  END 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid ""
4804 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4805 "%s %s "
4806 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] }"
4807
4808 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4809 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4810 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4811 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4812 #. %5$s:  loopro.object 
4813 #. %6$s:  ELSE 
4814 #. %7$s:  loopro.object 
4815 #. %8$s:  END 
4816 #. %9$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4818 #, c-format
4819 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4820 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
4821
4822 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4823 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4824 #. %3$s:  END 
4825 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4826 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4827 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4828 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4829 #. %8$s:  END 
4830 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4831 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4832 #. %11$s:  END 
4833 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4834 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4835 #. %14$s:  END 
4836 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4837 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4838 #. %17$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4842 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
4843
4844 #. %1$s:  ELSE 
4845 #. %2$s:  data.overdues 
4846 #. %3$s:  END 
4847 #. %4$s:  data.issues 
4848 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4850 #, c-format
4851 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4852 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4853
4854 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4855 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4856 #. %3$s:  memberfirstname 
4857 #. %4$s:  END 
4858 #. %5$s:  membersurname 
4859 #. %6$s:  ELSE 
4860 #. %7$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4862 #, c-format
4863 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4864 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
4865
4866 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4867 #. %2$s:  letter.content.length 
4868 #. %3$s:  ELSE 
4869 #. %4$s:  END 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4871 #, c-format
4872 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4873 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
4874
4875 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4876 #. %2$s:  lette.branchname 
4877 #. %3$s:  ELSE 
4878 #. %4$s:  END 
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4880 #, c-format
4881 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4882 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
4883
4884 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4885 #. %2$s:  phone 
4886 #. %3$s:  ELSE 
4887 #. %4$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4889 #, c-format
4890 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4891 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
4892
4893 #. %1$s:  IF ( email ) 
4894 #. %2$s:  email 
4895 #. %3$s:  ELSE 
4896 #. %4$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4898 #, c-format
4899 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4900 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
4901
4902 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4903 #. %2$s:  comments 
4904 #. %3$s:  ELSE 
4905 #. %4$s:  END 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4907 #, c-format
4908 msgid "%s%s%s(none)%s"
4909 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
4910
4911 #. %1$s:  searchfield 
4912 #. %2$s:  END 
4913 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4914 #. %4$s:  END 
4915 #. %5$s:  ELSE 
4916 #. %6$s:  action 
4917 #. %7$s:  END 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4919 #, c-format
4920 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4921 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
4922
4923 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4924 #. %2$s:  frameworkcode 
4925 #. %3$s:  ELSE 
4926 #. %4$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4928 #, c-format
4929 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4930 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
4931
4932 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4933 #. %2$s:  lastdate 
4934 #. %3$s:  ELSE 
4935 #. %4$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4937 #, c-format
4938 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4939 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
4940
4941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4943 #. %3$s:  ELSE 
4944 #. %4$s:  END 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4946 #, c-format
4947 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4948 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
4949
4950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4952 #. %3$s:  ELSE 
4953 #. %4$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4955 #, c-format
4956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4957 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
4958
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4961 #. %2$s:  template_id 
4962 #. %3$s:  ELSE 
4963 #. %4$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4966 #, c-format
4967 msgid "%s%s%sN/A%s "
4968 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
4969
4970 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4971 #. %2$s:  loopro.title 
4972 #. %3$s:  ELSE 
4973 #. %4$s:  END 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4975 #, c-format
4976 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4977 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
4978
4979 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4980 #. %2$s:  loopro.barcode 
4981 #. %3$s:  ELSE 
4982 #. %4$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4984 #, c-format
4985 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4986 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
4987
4988 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4989 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4990 #. %3$s:  ELSE 
4991 #. %4$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4993 #, c-format
4994 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4995 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
4996
4997 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4998 #. %2$s:  slip 
4999 #. %3$s:  ELSE 
5000 #. %4$s:  END 
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5002 #, c-format
5003 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5004 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5005
5006 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5007 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5008 #. %3$s:  ELSE 
5009 #. %4$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5011 #, c-format
5012 msgid "%s%s%sNo title%s"
5013 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5014
5015 #. For the first occurrence,
5016 #. %1$s:  END 
5017 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5020 #, c-format
5021 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5022 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5023
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5026 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5027 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5028 #. %4$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5031 #, c-format
5032 msgid "%s%s, by %s%s"
5033 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5034
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5037 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5038 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5039 #. %4$s:  END 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5042 #, c-format
5043 msgid "%s%s, %s%s ("
5044 msgstr "%s%s, %s%s ("
5045
5046 #. %1$s:  END 
5047 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5048 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5049 #. %4$s:  END 
5050 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5052 #, c-format
5053 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5054 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5055
5056 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5057 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5059 #, c-format
5060 msgid "%s%sModify tag "
5061 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5062
5063 #. %1$s:  END 
5064 #. %2$s:  ELSE 
5065 #. %3$s:  END 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5067 #, c-format
5068 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5069 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5070
5071 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5072 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5073 #. %3$s:  END 
5074 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5076 #, c-format
5077 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5078 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5079
5080 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5081 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5082 #. %3$s:  END 
5083 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5087 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5088
5089 #. %1$s:  count 
5090 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5091 #. %3$s:  showncount 
5092 #. %4$s:  hiddencount 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5094 #, c-format
5095 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5096 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5097
5098 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5099 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5100 #. %3$s:  server.servername 
5101 #. %4$s:  END 
5102 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5103 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5104 #. %7$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5106 #, c-format
5107 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5108 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5109
5110 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5111 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5112 #. %3$s:  ELSE 
5113 #. %4$s:  END 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5115 #, c-format
5116 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5117 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5118
5119 #. %1$s:  ELSE 
5120 #. %2$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5122 #, c-format
5123 msgid "%s(deleted patron)%s "
5124 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5125
5126 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5127 #. %2$s:  ELSE 
5128 #. %3$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5130 #, c-format
5131 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5132 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5133
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5136 #. %2$s:  ELSE 
5137 #. %3$s:  END 
5138 #. %4$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5142 #, c-format
5143 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5144 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5145
5146 #. %1$s:  loo.kohafield 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5149 #. %4$s:  ELSE 
5150 #. %5$s:  END 
5151 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5152 #. %7$s:  ELSE 
5153 #. %8$s:  END 
5154 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5155 #. %10$s:  END 
5156 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5157 #. %12$s:  END 
5158 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5163 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5164 msgstr ""
5165 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5166 "%sرابط, %s %s | "
5167
5168 #. For the first occurrence,
5169 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5170 #. %2$s:  item_loo.author 
5171 #. %3$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5174 #, c-format
5175 msgid "%s, by %s%s"
5176 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5177
5178 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5179 #. %2$s:  overdueloo.author 
5180 #. %3$s:  END 
5181 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5182 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5183 #. %6$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5185 #, c-format
5186 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5187 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5188
5189 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5190 #. %2$s:  item.author 
5191 #. %3$s:  END 
5192 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "%s, by %s%s%s- "
5196 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
5197
5198 #. %1$s:  i 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5200 #, c-format
5201 msgid "%s00s"
5202 msgstr "%s00s"
5203
5204 #. %1$s:  errcon.server 
5205 #. %2$s:  errcon.seq 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5207 #, c-format
5208 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5209 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5210
5211 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5212 #. %2$s:  ELSE 
5213 #. %3$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5215 #, c-format
5216 msgid "%sActive%sInactive%s"
5217 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5218
5219 #. %1$s:  ELSE 
5220 #. %2$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5222 #, c-format
5223 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5224 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5225
5226 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5227 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5228 #. %3$s:  ELSE 
5229 #. %4$s:  END 
5230 #. %5$s:  IF (firstname) 
5231 #. %6$s:  firstname 
5232 #. %7$s:  END 
5233 #. %8$s:  IF (surname) 
5234 #. %9$s:  surname 
5235 #. %10$s:  END 
5236 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5237 #. %12$s:  categoryname 
5238 #. %13$s:  ELSE 
5239 #. %14$s:  IF ( I ) 
5240 #. %15$s:  END 
5241 #. %16$s:  IF ( A ) 
5242 #. %17$s:  END 
5243 #. %18$s:  IF ( C ) 
5244 #. %19$s:  END 
5245 #. %20$s:  IF ( P ) 
5246 #. %21$s:  END 
5247 #. %22$s:  IF ( S ) 
5248 #. %23$s:  END 
5249 #. %24$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5254 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5255 msgstr ""
5256 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5257 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5258
5259 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5260 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5261 #. %3$s:  ELSE 
5262 #. %4$s:  END 
5263 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5264 #. %6$s:  categoryname 
5265 #. %7$s:  ELSE 
5266 #. %8$s:  IF ( I ) 
5267 #. %9$s:  END 
5268 #. %10$s:  IF ( A ) 
5269 #. %11$s:  END 
5270 #. %12$s:  IF ( C ) 
5271 #. %13$s:  END 
5272 #. %14$s:  IF ( P ) 
5273 #. %15$s:  END 
5274 #. %16$s:  IF ( S ) 
5275 #. %17$s:  END 
5276 #. %18$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5281 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5282 msgstr ""
5283 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5284 "%s%s)"
5285
5286 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5287 #. %2$s:  END 
5288 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5289 #. %4$s:  END 
5290 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5291 #. %6$s:  END 
5292 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5293 #. %8$s:  END 
5294 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5295 #. %10$s:  END 
5296 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5297 #. %12$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5299 #, c-format
5300 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5301 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
5302
5303 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5304 #. %2$s:  ELSE 
5305 #. %3$s:  END 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5307 #, c-format
5308 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5309 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5310
5311 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5312 #. %2$s:  ELSE 
5313 #. %3$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5315 #, c-format
5316 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5317 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5318
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5321 #, c-format
5322 msgid "%sCancel"
5323 msgstr "%sإلغاء"
5324
5325 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5326 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5328 #, c-format
5329 msgid "%sChecked out to %s "
5330 msgstr "%s معار لـِ %s"
5331
5332 #. %1$s:  IF humanbranch 
5333 #. %2$s:  humanbranch 
5334 #. %3$s:  ELSE 
5335 #. %4$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5340 "category%s"
5341 msgstr ""
5342 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5343
5344 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5346 #, c-format
5347 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5348 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5349
5350 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5351 #. %2$s:  ELSE 
5352 #. %3$s:  value.display_value |html 
5353 #. %4$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5355 #, c-format
5356 msgid "%sDefault%s%s%s"
5357 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5358
5359 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5361 #, c-format
5362 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5363 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5364
5365 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5366 #. %2$s:  END 
5367 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5368 #. %4$s:  END 
5369 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5370 #. %6$s:  END 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5375 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5376 "from this barcode.%s "
5377 msgstr ""
5378 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5379 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5380 "من هذا الباركود.%s "
5381
5382 #. %1$s:  IF course_id 
5383 #. %2$s:  ELSE 
5384 #. %3$s:  END 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5386 #, c-format
5387 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5388 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5389
5390 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5391 #. %2$s:  categorycode 
5392 #. %3$s:  ELSE 
5393 #. %4$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5395 #, c-format
5396 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5397 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5398
5399 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5400 #. %2$s:  ELSE 
5401 #. %3$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5403 #, c-format
5404 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5405 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5406
5407 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5408 #. %2$s:  ELSE 
5409 #. %3$s:  END 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5411 #, c-format
5412 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5413 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط الرسومي لبطاقة المستفيد"
5414
5415 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5416 #. %2$s:  ELSE 
5417 #. %3$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5419 #, c-format
5420 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5421 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s التخطيط النصِّي لبطاقة المستفيد"
5422
5423 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5425 #, c-format
5426 msgid "%sEditing "
5427 msgstr "%sالتعديل "
5428
5429 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5430 #. %2$s:  END 
5431 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5432 #. %4$s:  END 
5433 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5434 #. %6$s:  END 
5435 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5436 #. %8$s:  END 
5437 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5438 #. %10$s:  END 
5439 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5440 #. %12$s:  END 
5441 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5442 #. %14$s:  END 
5443 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5444 #. %16$s:  END 
5445 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5446 #. %18$s:  END 
5447 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5448 #. %20$s:  END 
5449 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5450 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5451 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5452 #. %24$s:  END 
5453 #. %25$s:  END 
5454 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5455 #. %27$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5460 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5461 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5462 msgstr ""
5463 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5464 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5465 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5466
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5469 #. %2$s:  END 
5470 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5471 #. %4$s:  END 
5472 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5473 #. %6$s:  END 
5474 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5475 #. %8$s:  END 
5476 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5477 #. %10$s:  END 
5478 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5479 #. %12$s:  END 
5480 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5481 #. %14$s:  END 
5482 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5483 #. %16$s:  END 
5484 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5485 #. %18$s:  END 
5486 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5487 #. %20$s:  END 
5488 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5489 #. %22$s:  END 
5490 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5491 #. %24$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5495 #, c-format
5496 msgid ""
5497 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5498 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5499 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5500 msgstr ""
5501 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5502 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5503 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5504
5505 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5506 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5507 #. %3$s:  ELSE 
5508 #. %4$s:  sex 
5509 #. %5$s:  END 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5511 #, c-format
5512 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5513 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5514
5515 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5516 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5517 #. %3$s:  ELSE 
5518 #. %4$s:  sex 
5519 #. %5$s:  END 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5521 #, c-format
5522 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5523 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5524
5525 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5526 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5527 #. %3$s:  ELSE 
5528 #. %4$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5530 #, c-format
5531 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5535 #. %2$s:  END 
5536 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5537 #. %4$s:  END 
5538 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5539 #. %6$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5541 #, c-format
5542 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5543 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5544
5545 #. For the first occurrence,
5546 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5547 #. %2$s:  ELSE 
5548 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5549 #. %4$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5552 #, c-format
5553 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5554 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5555
5556 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5557 #. %2$s:  END 
5558 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5559 #. %4$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5561 #, c-format
5562 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5563 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5564
5565 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5566 #. %2$s:  ELSE 
5567 #. %3$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5569 #, c-format
5570 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5571 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5572
5573 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5574 #. %2$s:  ELSE 
5575 #. %3$s:  END 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5577 #, c-format
5578 msgid "%sHidden%sShown%s"
5579 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5580
5581 #. %1$s:  IF humanbranch 
5582 #. %2$s:  humanbranch 
5583 #. %3$s:  ELSE 
5584 #. %4$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5586 #, c-format
5587 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5588 msgstr ""
5589 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5590 "المادة %s"
5591
5592 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5593 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5594 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5595 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5596 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5597 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5598 #. %7$s:  ELSE 
5599 #. %8$s:  END 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5604 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5605 msgstr ""
5606 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5607 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5608
5609 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5610 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5611 #. %3$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5613 #, c-format
5614 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5615 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5616
5617 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5618 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5619 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5620 #. %4$s:  ELSE 
5621 #. %5$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5623 #, c-format
5624 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5625 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5626
5627 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5628 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5630 #, c-format
5631 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5632 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5633
5634 #. %1$s:  ELSE 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5636 #, c-format
5637 msgid "%sLimit to "
5638 msgstr "%sمحدود إلى "
5639
5640 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5641 #. %2$s:  ELSE 
5642 #. %3$s:  END 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5644 #, c-format
5645 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5646 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
5647
5648 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5649 #. %2$s:  END 
5650 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5651 #. %4$s:  END 
5652 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5653 #. %6$s:  END 
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5655 #, c-format
5656 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5657 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5658
5659 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5660 #. %2$s:  ELSE 
5661 #. %3$s:  END 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5663 #, c-format
5664 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5665 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
5666
5667 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5668 #. %2$s:  ELSE 
5669 #. %3$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5671 #, c-format
5672 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5673 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
5674
5675 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5676 #. %2$s:  END 
5677 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5678 #. %4$s:  END 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5680 #, c-format
5681 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5682 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
5683
5684 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5685 #. %2$s:  ELSE 
5686 #. %3$s:  END 
5687 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5688 #. %5$s:  budget_name 
5689 #. %6$s:  budget_period_description 
5690 #. %7$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5692 #, c-format
5693 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5694 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5695
5696 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5697 #. %2$s:  END 
5698 #. %3$s:  basketname|html 
5699 #. %4$s:  basketno 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5703 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5704
5705 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5706 #. %2$s:  ELSE 
5707 #. %3$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5709 #, c-format
5710 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5711 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5712
5713 #. %1$s:  ELSE 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5715 #, c-format
5716 msgid "%sNone"
5717 msgstr "%sلا شيء"
5718
5719 #. %1$s:  ELSE 
5720 #. %2$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5722 #, c-format
5723 msgid "%sNot checked out%s"
5724 msgstr "%sغير معار%s"
5725
5726 #. %1$s:  IF ( I ) 
5727 #. %2$s:  ELSE 
5728 #. %3$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5730 #, c-format
5731 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5732 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5733
5734 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5735 #. %2$s:  ELSE 
5736 #. %3$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5738 #, c-format
5739 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5740 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5741
5742 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5744 #, c-format
5745 msgid "%sParsing upload file "
5746 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5747
5748 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5749 #. %2$s:  END 
5750 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5751 #. %4$s:  END 
5752 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5753 #. %6$s:  END 
5754 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5755 #. %8$s:  END 
5756 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5757 #. %10$s:  END 
5758 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5759 #. %12$s:  END 
5760 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5761 #. %14$s:  s.reason 
5762 #. %15$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5767 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5768 "library%s %s(%s)%s "
5769 msgstr ""
5770 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
5771 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
5772
5773 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5774 #. %2$s:  branchname 
5775 #. %3$s:  END 
5776 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5777 #. %5$s:  END 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5782 "and then attempt transfer: %s "
5783 msgstr ""
5784 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
5785 "%s "
5786
5787 #. %1$s:  IF ( available ) 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5789 #, c-format
5790 msgid "%sShowing only "
5791 msgstr "%sعرض فقط  "
5792
5793 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5794 #. %2$s:  END 
5795 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5796 #. %4$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5801 "select a file to upload.%s "
5802 msgstr ""
5803 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
5804
5805 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5806 #. %2$s:  END 
5807 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5808 #. %4$s:  END 
5809 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5810 #. %6$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5815 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5816 msgstr ""
5817 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
5818 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
5819
5820 #. %1$s:  ELSE 
5821 #. %2$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5823 #, c-format
5824 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5825 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
5826
5827 #. %1$s:  ELSE 
5828 #. %2$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5830 #, c-format
5831 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5832 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
5833
5834 #. %1$s:  ELSE 
5835 #. %2$s:  END 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5837 #, c-format
5838 msgid "%sThis record has no items.%s "
5839 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
5840
5841 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5842 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5843 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5844 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5845 #. %5$s:  ELSE 
5846 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5847 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5848 #. %8$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5850 #, c-format
5851 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5852 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5853
5854 #. %1$s:  END 
5855 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5857 #, c-format
5858 msgid "%sWaiting at %s"
5859 msgstr "%sتنتظر في %s"
5860
5861 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5862 #. %2$s:  ELSE 
5863 #. %3$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5865 #, c-format
5866 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5867 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
5868
5869 #. For the first occurrence,
5870 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5871 #. %2$s:  ELSE 
5872 #. %3$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5887 #, c-format
5888 msgid "%sYes%sNo%s"
5889 msgstr "%sنعم%sلا%s"
5890
5891 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5892 #. %2$s:  ELSE 
5893 #. %3$s:  END 
5894 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5896 #, c-format
5897 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5898 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
5899
5900 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5902 #, c-format
5903 msgid "%sa - Earlier heading"
5904 msgstr "%sa - رأس سابق"
5905
5906 #. %1$s:  ELSE 
5907 #. %2$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5909 #, c-format
5910 msgid "%sa list:%s"
5911 msgstr "%sالقائمة:%s"
5912
5913 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5914 #. %2$s:  END 
5915 #. %3$s:  END 
5916 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5918 #, c-format
5919 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5920 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
5921
5922 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5923 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5924 #. %3$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5926 #, c-format
5927 msgid "%sat %s%s "
5928 msgstr "%sat %s%s "
5929
5930 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5932 #, c-format
5933 msgid "%sb - Later heading"
5934 msgstr "%sb - رأس لاحق"
5935
5936 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5937 #. %2$s:  reser.author 
5938 #. %3$s:  END 
5939 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5941 #, c-format
5942 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5943 msgstr "%sلـِ %s%s %s&nbsp; ("
5944
5945 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5946 #. %2$s:  result_se.author 
5947 #. %3$s:  END 
5948 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5949 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5950 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5951 #. %7$s:  END 
5952 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5953 #. %9$s:  result_se.place 
5954 #. %10$s:  END 
5955 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5956 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5957 #. %13$s:  END 
5958 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5959 #. %15$s:  result_se.pages 
5960 #. %16$s:  END 
5961 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5963 #, c-format
5964 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5965 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5966
5967 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5968 #. %2$s:  ELSE 
5969 #. %3$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5971 #, c-format
5972 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5973 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
5974
5975 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5977 #, c-format
5978 msgid "%sd - Acronym"
5979 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
5980
5981 #. %1$s:  ELSE 
5982 #. %2$s:  END 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5984 #, c-format
5985 msgid "%sdefault%s framework"
5986 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
5987
5988 #. %1$s:  ELSE 
5989 #. %2$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5991 #, c-format
5992 msgid "%sdefault%s framework. "
5993 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
5994
5995 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5996 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5997 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5998 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5999 #. %5$s:  ELSE 
6000 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6001 #. %7$s:  END 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6003 #, c-format
6004 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6005 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6006
6007 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6009 #, c-format
6010 msgid "%sf - Musical composition"
6011 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6012
6013 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6015 #, c-format
6016 msgid "%sg - Broader term"
6017 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6018
6019 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6021 #, c-format
6022 msgid "%sh - Narrower term"
6023 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6024
6025 #. %1$s:  ELSE 
6026 #. %2$s:  END 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6031 "page"
6032 msgstr ""
6033 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6034 "page"
6035
6036 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6038 #, c-format
6039 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6040 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6041
6042 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6044 #, c-format
6045 msgid "%sn - Not applicable"
6046 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6047
6048 #. For the first occurrence,
6049 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6052 #, c-format
6053 msgid "%sor "
6054 msgstr "%sأو"
6055
6056 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6058 #, c-format
6059 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6060 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6061
6062 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6063 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6064 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6065 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6066 #. %5$s:  ELSE 
6067 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6068 #. %7$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6070 #, c-format
6071 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6072 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6073
6074 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6076 #, c-format
6077 msgid "%st - Immediate parent body"
6078 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6079
6080 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6081 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6082 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6084 #, c-format
6085 msgid "%sx%s = %s "
6086 msgstr "%sx%s = %s "
6087
6088 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6089 #. %2$s:  END 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6091 #, c-format
6092 msgid "%s✓%s"
6093 msgstr "%s✓%s"
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6099 "Radoslav Kolev"
6100 msgstr ""
6101 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6102 "Radoslav Kolev"
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6108 "and Serhij Dubyk"
6109 msgstr ""
6110 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6111 "and Serhij Dubyk"
6112
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6117 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6118 msgstr ""
6119 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6120 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6121
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6123 #, c-format
6124 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6125 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6128 #, c-format
6129 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6130 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6133 #, c-format
6134 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6135 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6136
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6138 #, c-format
6139 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6140 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6141
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6143 #, c-format
6144 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6145 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6146
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6151 msgstr ""
6152 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6153
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6155 #, c-format
6156 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6157 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6158
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6160 #, c-format
6161 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6162 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6163
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6165 #, c-format
6166 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6167 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6170 #, c-format
6171 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6172 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6173
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6175 #, c-format
6176 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6177 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6178
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6183 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6184 msgstr ""
6185 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6186 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6189 #, c-format
6190 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6191 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6192
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6197 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6198 msgstr ""
6199 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6200 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6203 #, c-format
6204 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6205 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6208 #, c-format
6209 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6210 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6218 #, c-format
6219 msgid "&lt;&lt; Previous"
6220 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6221
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6223 #, c-format
6224 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6225 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6226
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6228 #, c-format
6229 msgid "&nbsp; Sub report:"
6230 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6231
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6233 #, c-format
6234 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6235 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6236
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6239 #, c-format
6240 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6241 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6244 #, c-format
6245 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6246 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6249 #, c-format
6250 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6251 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6254 #, c-format
6255 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6256 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6259 #, c-format
6260 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6261 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6264 #, c-format
6265 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6266 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6269 #, c-format
6270 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6271 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6274 #, c-format
6275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6279 #, c-format
6280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6284 #, c-format
6285 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6286 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6289 #, c-format
6290 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6291 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6294 #, c-format
6295 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6296 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6299 #, c-format
6300 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6301 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6304 #, c-format
6305 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6306 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6309 #, c-format
6310 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6311 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6314 #, c-format
6315 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6316 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6319 #, c-format
6320 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6321 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6324 #, c-format
6325 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6326 msgstr "&nbsp;عرض كل التمويلات:"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6331 #, c-format
6332 msgid "&nbsp;Show all:"
6333 msgstr "&nbsp;عرض الكل:"
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6336 #, c-format
6337 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6338 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6339
6340 #. %1$s:  END 
6341 #. %2$s:  IF ( else ) 
6342 #. %3$s:  tagfield 
6343 #. %4$s:  ELSE 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6345 #, c-format
6346 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6347 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6348
6349 #. %1$s:  END 
6350 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6351 #. %3$s:  tagsubfield 
6352 #. %4$s:  END 
6353 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6354 #. %6$s:  END 
6355 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6356 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6357 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6358 #. %10$s:  END 
6359 #. %11$s:  ELSE 
6360 #. %12$s:  action 
6361 #. %13$s:  END 
6362 #. %14$s:  END 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6367 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6368 msgstr ""
6369 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6370 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6371
6372 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6373 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6374 #. %3$s:  basketname 
6375 #. %4$s:  ELSE 
6376 #. %5$s:  booksellername 
6377 #. %6$s:  END 
6378 #. %7$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6380 #, c-format
6381 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6382 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6383
6384 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6385 #. %2$s:  ELSE 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6387 #, c-format
6388 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6389 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6390
6391 #. %1$s:  IF course_name 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6393 #, c-format
6394 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6395 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6396
6397 #. %1$s:  IF ( id ) 
6398 #. %2$s:  ELSE 
6399 #. %3$s:  END 
6400 #. %4$s:  ELSE 
6401 #. %5$s:  END 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6403 #, c-format
6404 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6405 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6406
6407 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6409 #, c-format
6410 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6411 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6412
6413 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6414 #. %2$s:  ELSE 
6415 #. %3$s:  authid 
6416 #. %4$s:  authtypetext 
6417 #. %5$s:  END 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6422 msgstr ""
6423 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6424
6425 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6426 #. %2$s:  ELSE 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6428 #, c-format
6429 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6430 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6431
6432 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6433 #. %2$s:  ELSE 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6435 #, c-format
6436 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6437 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6438
6439 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6440 #. %2$s:  ELSE 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6442 #, c-format
6443 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6444 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6445
6446 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6447 #. %2$s:  ELSE 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6449 #, c-format
6450 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6451 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6452
6453 #. %1$s:  branchname 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6455 #, c-format
6456 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6457 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6458
6459 #. %1$s:  END 
6460 #. %2$s:  IF step == 2 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #. %4$s:  IF step == 3 
6463 #. %5$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6465 #, c-format
6466 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6467 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6468
6469 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6470 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6471 #. %3$s:  budget_period_description 
6472 #. %4$s:  ELSE 
6473 #. %5$s:  END 
6474 #. %6$s:  END 
6475 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6477 #, c-format
6478 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6479 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6480
6481 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6482 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6483 #. %3$s:  searchfield 
6484 #. %4$s:  ELSE 
6485 #. %5$s:  END 
6486 #. %6$s:  END 
6487 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6492 "currency '"
6493 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6494
6495 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6496 #. %2$s:  categorycode |html 
6497 #. %3$s:  ELSE 
6498 #. %4$s:  categorycode |html 
6499 #. %5$s:  END 
6500 #. %6$s:  END 
6501 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6506 "'%s'%s%s %s "
6507 msgstr ""
6508 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6509
6510 #. %1$s:  IF step == 1 
6511 #. %2$s:  ELSE 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6513 #, c-format
6514 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6515 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6516
6517 #. %1$s:  IF ( op ) 
6518 #. %2$s:  ELSE 
6519 #. %3$s:  END 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6521 #, c-format
6522 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6523 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6524
6525 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6526 #. %2$s:  ELSE 
6527 #. %3$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6529 #, c-format
6530 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6531 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6532
6533 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6534 #. %2$s:  ELSE 
6535 #. %3$s:  END 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6537 #, c-format
6538 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6539 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل بطاقة المستفيد "
6540
6541 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6543 #, c-format
6544 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6545 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6546
6547 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6548 #. %2$s:  authid 
6549 #. %3$s:  authtypetext 
6550 #. %4$s:  ELSE 
6551 #. %5$s:  authtypetext 
6552 #. %6$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6554 #, c-format
6555 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6556 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6557
6558 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6559 #. %2$s:  END 
6560 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6561 #. %4$s:  END 
6562 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6563 #. %6$s:  END 
6564 #. %7$s:  END 
6565 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6567 #, c-format
6568 msgid ""
6569 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6570 "%s%s %s "
6571 msgstr ""
6572 "&rsaquo; %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6573
6574 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6575 #. %2$s:  categorycode |html 
6576 #. %3$s:  ELSE 
6577 #. %4$s:  END 
6578 #. %5$s:  END 
6579 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6581 #, c-format
6582 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6583 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6584
6585 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6586 #. %2$s:  contractname 
6587 #. %3$s:  ELSE 
6588 #. %4$s:  END 
6589 #. %5$s:  END 
6590 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6592 #, c-format
6593 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6594 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6595
6596 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6597 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6598 #. %3$s:  budget_name 
6599 #. %4$s:  END 
6600 #. %5$s:  ELSE 
6601 #. %6$s:  END 
6602 #. %7$s:  END 
6603 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6605 #, c-format
6606 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6607 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
6608
6609 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6610 #. %2$s:  ordernumber 
6611 #. %3$s:  ELSE 
6612 #. %4$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6614 #, c-format
6615 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6616 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6617
6618 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6619 #. %2$s:  searchfield 
6620 #. %3$s:  ELSE 
6621 #. %4$s:  END 
6622 #. %5$s:  END 
6623 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6628 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6629
6630 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6631 #. %2$s:  END 
6632 #. %3$s:  basketname|html 
6633 #. %4$s:  basketno 
6634 #. %5$s:  name|html 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6638 msgstr "&rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6639
6640 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6641 #. %2$s:  ELSE 
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6643 #, c-format
6644 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6645 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6646
6647 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6648 #. %2$s:  ELSE 
6649 #. %3$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6651 #, c-format
6652 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6653 msgstr ""
6654 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6655
6656 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6657 #. %2$s:  ELSE 
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6659 #, c-format
6660 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6661 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6662
6663 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6664 #. %2$s:  ELSE 
6665 #. %3$s:  firstname 
6666 #. %4$s:  surname 
6667 #. %5$s:  cardnumber 
6668 #. %6$s:  END 
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6672 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6673
6674 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6675 #. %2$s:  ELSE 
6676 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6677 #. %4$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6679 #, c-format
6680 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6681 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6682
6683 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6684 #. %2$s:  ELSE 
6685 #. %3$s:  firstname 
6686 #. %4$s:  surname 
6687 #. %5$s:  cardnumber 
6688 #. %6$s:  END 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6692 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
6693
6694 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6695 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6696 #. %3$s:  ELSE 
6697 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6698 #. %5$s:  ELSE 
6699 #. %6$s:  END 
6700 #. %7$s:  END 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6705 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6706 msgstr ""
6707 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6708 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6709
6710 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6711 #. %2$s:  ELSE 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6713 #, c-format
6714 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6715 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6716
6717 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6718 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6719 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6723 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
6724
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6726 #, c-format
6727 msgid "&rsaquo; About Koha"
6728 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6729
6730 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6732 #, c-format
6733 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6734 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6737 #, c-format
6738 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6739 msgstr "&rsaquo; إضافة / تعديل القائمة"
6740
6741 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6743 #, c-format
6744 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6745 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
6746
6747 #. %1$s:  booksellername |html 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6749 #, c-format
6750 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6751 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
6752
6753 #. %1$s:  END 
6754 #. %2$s:  END 
6755 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6756 #. %4$s:  IF ( total ) 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6758 #, c-format
6759 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6760 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
6761
6762 #. %1$s:  END 
6763 #. %2$s:  ELSE 
6764 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6766 #, c-format
6767 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6768 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6771 #, c-format
6772 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6773 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6776 #, c-format
6777 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6778 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6781 #, c-format
6782 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6783 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6786 #, c-format
6787 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6788 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6791 #, c-format
6792 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6793 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6798 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
6799
6800 #. %1$s:  END 
6801 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6803 #, c-format
6804 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6805 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6808 #, c-format
6809 msgid "&rsaquo; Administration"
6810 msgstr "&rsaquo; الادارة"
6811
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6813 #, c-format
6814 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6815 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6818 #, c-format
6819 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6820 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
6821
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6823 #, c-format
6824 msgid "&rsaquo; All holds"
6825 msgstr "&rsaquo; كل الحجوزات"
6826
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6828 #, c-format
6829 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6830 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
6831
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; Authorities"
6835 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6838 #, c-format
6839 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6840 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6843 #, c-format
6844 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6845 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
6846
6847 #. %1$s:  import_batch_id 
6848 #. %2$s:  ELSE 
6849 #. %3$s:  END 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6851 #, c-format
6852 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6853 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6856 #, c-format
6857 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6858 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6863 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
6864
6865 #. %1$s:  itemtype 
6866 #. %2$s:  ELSE 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6870 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6873 #, c-format
6874 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6875 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6880 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
6881
6882 #. %1$s:  END 
6883 #. %2$s:  IF ( else ) 
6884 #. %3$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6886 #, c-format
6887 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6888 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
6889
6890 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6891 #. %2$s:  ELSE 
6892 #. %3$s:  END 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6894 #, c-format
6895 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6896 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6899 #, c-format
6900 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6901 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6904 #, c-format
6905 msgid "&rsaquo; Check in"
6906 msgstr "&rsaquo; رد"
6907
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6909 #, c-format
6910 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6911 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6914 #, c-format
6915 msgid "&rsaquo; Circulation"
6916 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6919 #, c-format
6920 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6921 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
6922
6923 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6925 #, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6927 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
6928
6929 #. %1$s:  title |html 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6931 #, c-format
6932 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6933 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6936 #, c-format
6937 msgid "&rsaquo; Claims"
6938 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6941 #, c-format
6942 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6943 msgstr "&rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6946 #, c-format
6947 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6948 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6951 #, c-format
6952 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6953 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
6954
6955 #. %1$s:  contractnumber 
6956 #. %2$s:  END 
6957 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6959 #, c-format
6960 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6961 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
6962
6963 #. %1$s:  searchfield 
6964 #. %2$s:  END 
6965 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6969 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
6970
6971 #. %1$s:  searchfield 
6972 #. %2$s:  END 
6973 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6975 #, c-format
6976 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6977 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
6978
6979 #. %1$s:  tagsubfield 
6980 #. %2$s:  END 
6981 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6983 #, c-format
6984 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6985 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
6986
6987 #. %1$s:  searchfield 
6988 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6990 #, c-format
6991 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6992 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
6993
6994 #. %1$s:  END 
6995 #. %2$s:  IF ( else ) 
6996 #. %3$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7000 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sقيم الإستناد%s"
7001
7002 #. %1$s:  ELSE 
7003 #. %2$s:  END 
7004 #. %3$s:  END 
7005 #. %4$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7007 #, c-format
7008 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7009 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7012 #, c-format
7013 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7014 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7015
7016 #. %1$s:  tablename 
7017 #. %2$s:  kohafield 
7018 #. %3$s:  END 
7019 #. %4$s:  IF ( else ) 
7020 #. %5$s:  tagfield 
7021 #. %6$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7023 #, c-format
7024 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7025 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7026
7027 #. %1$s:  END 
7028 #. %2$s:  IF ( else ) 
7029 #. %3$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7033 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7034
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7036 #, c-format
7037 msgid "&rsaquo; Course details for "
7038 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7039
7040 #. %1$s:  END 
7041 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7043 #, c-format
7044 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7045 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7046
7047 #. %1$s:  END 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7049 #, c-format
7050 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7051 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7052
7053 #. %1$s:  END 
7054 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7056 #, c-format
7057 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7058 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7059
7060 #. %1$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7062 #, c-format
7063 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7064 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7065
7066 #. %1$s:  itemtype 
7067 #. %2$s:  END 
7068 #. %3$s:  END 
7069 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7071 #, c-format
7072 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7073 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7074
7075 #. %1$s:  subscriptionid 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7077 #, c-format
7078 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7079 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7082 #, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7084 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7085
7086 #. %1$s:  END 
7087 #. %2$s:  IF close_form 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7091 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7096 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Edit "
7101 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7102
7103 #. %1$s:  END -
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7107 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7112 msgstr "&rsaquo; تحرير وضع الطابعة"
7113
7114 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7118 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s"
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7123 msgstr "&rsaquo; تحرير قالب الملصق "
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7128 msgstr "&rsaquo; تحرير قالب بطاقة المستفيد "
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7133 msgstr "&rsaquo; تحرير وضع الطابعة"
7134
7135 #. %1$s:  END 
7136 #. %2$s:  ELSE 
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7140 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7141
7142 #. %1$s:  suggestionid 
7143 #. %2$s:  ELSE 
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7145 #, c-format
7146 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7147 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7148
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; Error 400"
7152 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Error 401"
7157 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; Error 402"
7162 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7163
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7165 #, c-format
7166 msgid "&rsaquo; Error 403"
7167 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7170 #, c-format
7171 msgid "&rsaquo; Error 404"
7172 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Error 405"
7177 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7180 #, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Error 500"
7182 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Files"
7187 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7188
7189 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7191 #, c-format
7192 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7193 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7194
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7198 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7203 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Images for "
7208 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Invoices"
7213 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7218 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Item details for "
7223 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; Item search "
7228 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7233 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7238 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7243 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7246 #, c-format
7247 msgid "&rsaquo; Labels home "
7248 msgstr "&rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7251 #, c-format
7252 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7253 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7254
7255 #. %1$s:  IF ( total ) 
7256 #. %2$s:  total 
7257 #. %3$s:  ELSE 
7258 #. %4$s:  END 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7262 msgstr ""
7263 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7266 #, c-format
7267 msgid "&rsaquo; MARC export"
7268 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7273 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7274
7275 #. For the first occurrence,
7276 #. %1$s:  batch_id 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7281 msgstr "&rsaquo; إدارة عدد الدفعات %s "
7282
7283 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7287 msgstr "&rsaquo; أدر البطاقة %s "
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Manage images "
7292 msgstr "&rsaquo; إدارة الصور "
7293
7294 #. %1$s:  label_element_title 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7298 msgstr "&rsaquo; إدارة اللصاقات %s "
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7303 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7308 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Merging records"
7314 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7315
7316 #. %1$s:  spec 
7317 #. %2$s:  ELSE 
7318 #. %3$s:  END 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7322 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7323
7324 #. %1$s:  itemtype 
7325 #. %2$s:  ELSE 
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7329 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7330
7331 #. %1$s:  ELSE 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7335 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7336
7337 #. %1$s:  searchfield 
7338 #. %2$s:  ELSE 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7342 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7343
7344 #. %1$s:  ELSE 
7345 #. %2$s:  END 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7347 #, c-format
7348 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7349 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7350
7351 #. %1$s:  END 
7352 #. %2$s:  END 
7353 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7355 #, c-format
7356 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7357 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7358
7359 #. %1$s:  ELSE 
7360 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7364 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7369 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7374 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7375
7376 #. %1$s:  fund_code 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7380 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7381
7382 #. %1$s:  todaysdate 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7386 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7387
7388 #. %1$s:  LoginBranchname 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7390 #, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7392 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7393
7394 #. %1$s:  END 
7395 #. %2$s:  IF ( else ) 
7396 #. %3$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7400 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7405 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7408 #, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7410 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7413 #, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7415 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7416
7417 #. %1$s:  borrower.firstname 
7418 #. %2$s:  borrower.surname 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7422 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7427 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7432 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7433
7434 #. %1$s:  title |html 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7436 #, c-format
7437 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7438 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Plugins "
7443 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7448 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7453 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7454
7455 #. %1$s:  END 
7456 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7460 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7461
7462 #. %1$s:  END 
7463 #. %2$s:  IF ( else ) 
7464 #. %3$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7466 #, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7468 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7469
7470 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7474 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7479 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7484 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7489 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7490
7491 #. %1$s:  name 
7492 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7493 #. %3$s:  invoice 
7494 #. %4$s:  END 
7495 #. %5$s:  ordernumber 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7499 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7500
7501 #. %1$s:  name 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7505 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Renew"
7510 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Reports"
7515 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Reserve "
7520 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7521
7522 #. %1$s:  ELSE 
7523 #. %2$s:  END 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7527 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7528
7529 #. %1$s:  ELSE 
7530 #. %2$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7532 #, c-format
7533 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7534 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7535
7536 #. %1$s:  ELSE 
7537 #. %2$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7541 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7542
7543 #. %1$s:  ELSE 
7544 #. %2$s:  END 
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7548 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7553 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7554
7555 #. %1$s:  ELSE 
7556 #. %2$s:  END 
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7558 #, c-format
7559 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7560 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7561
7562 #. %1$s:  ELSE 
7563 #. %2$s:  END 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7567 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7568
7569 #. %1$s:  ELSE 
7570 #. %2$s:  END 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7572 #, c-format
7573 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7574 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7575
7576 #. %1$s:  ELSE 
7577 #. %2$s:  END 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7581 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7582
7583 #. %1$s:  ELSE 
7584 #. %2$s:  END 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7588 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7589
7590 #. %1$s:  ELSE 
7591 #. %2$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7595 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7596
7597 #. %1$s:  ELSE 
7598 #. %2$s:  END 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7602 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7603
7604 #. %1$s:  ELSE 
7605 #. %2$s:  END 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7609 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7610
7611 #. %1$s:  ELSE 
7612 #. %2$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7614 #, c-format
7615 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7616 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7617
7618 #. %1$s:  ELSE 
7619 #. %2$s:  END 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7623 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7626 #, c-format
7627 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7628 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7629
7630 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7634 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7635
7636 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7637 #. %2$s:  query_desc |html 
7638 #. %3$s:  END 
7639 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7640 #. %5$s:  limit_desc 
7641 #. %6$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7643 #, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7645 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7650 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
7651
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7653 #, c-format
7654 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7655 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7656
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7658 #, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Search history "
7660 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
7661
7662 #. %1$s:  END 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7666 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7667
7668 #. %1$s:  ELSE 
7669 #. %2$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7673 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7674
7675 #. %1$s:  ELSE 
7676 #. %2$s:  END 
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7680 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7681
7682 #. %1$s:  ELSE 
7683 #. %2$s:  END 
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7685 #, c-format
7686 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7687 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7692 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7695 #, c-format
7696 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7697 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7698
7699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7703 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7706 #, c-format
7707 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7708 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7711 #, c-format
7712 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7713 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; Serials "
7719 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7724 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7729 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
7730
7731 #. %1$s:  surname 
7732 #. %2$s:  firstname 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7734 #, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7736 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
7737
7738 #. %1$s:  suggestionid 
7739 #. %2$s:  ELSE 
7740 #. %3$s:  END 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7744 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
7745
7746 #. %1$s:  fund_code 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7748 #, c-format
7749 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7750 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
7751
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; Statistics"
7755 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7756
7757 #. %1$s:  buildx 
7758 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7759 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7760 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7761 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7762 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7763 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7764 #. %8$s:  END 
7765 #. %9$s:  END 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7770 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7771 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7772 msgstr ""
7773 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
7774 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
7775 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
7776
7777 #. %1$s:  END 
7778 #. %2$s:  IF ( else ) 
7779 #. %3$s:  tagfield 
7780 #. %4$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7784 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7789 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
7790
7791 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7793 #, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7795 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7800 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7805 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; System preferences"
7810 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Tags"
7815 msgstr "&rsaquo; وسوم"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7820 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Tools"
7825 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7830 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Transfers"
7835 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7840 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7845 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
7846
7847 #. %1$s:  booksellername 
7848 #. %2$s:  ELSE 
7849 #. %3$s:  END 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7853 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7858 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
7859
7860 #. %1$s:  name 
7861 #. %2$s:  ELSE 
7862 #. %3$s:  END 
7863 #. %4$s:  ELSE 
7864 #. %5$s:  name 
7865 #. %6$s:  END 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7869 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7874 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
7875
7876 #. %1$s:  ELSE 
7877 #. %2$s:  END 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7881 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
7882
7883 #. %1$s:  ELSE 
7884 #. %2$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7888 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
7889
7890 #. %1$s:  IF ( status ) 
7891 #. %2$s:  ELSE 
7892 #. %3$s:  END 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7896 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
7897
7898 #. %1$s:  END 
7899 #. %2$s:  IF ( else ) 
7900 #. %3$s:  END 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7904 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
7905
7906 #. %1$s:  END 
7907 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7908 #. %3$s:  END 
7909 #. %4$s:  IF ( else ) 
7910 #. %5$s:  END 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7912 #, c-format
7913 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7914 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7920 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7921 "administrator about options)."
7922 msgstr ""
7923 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
7924 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7927 #, c-format
7928 msgid "'s "
7929 msgstr "'s "
7930
7931 #. %1$s:  borrower_branchname 
7932 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7934 #, c-format
7935 msgid "'s home library (%s / %s )"
7936 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
7937
7938 #. For the first occurrence,
7939 #. %1$s:  rescardnumber 
7940 #. %2$s:  resbranchname 
7941 #. %3$s:  reswaitingdate 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7944 #, c-format
7945 msgid "(%s) at %s since %s"
7946 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
7947
7948 #. %1$s:  message.barcode 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7950 #, c-format
7951 msgid "(%s) for "
7952 msgstr "(%s) لـ"
7953
7954 #. %1$s:  message.barcode 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7956 #, c-format
7957 msgid "(%s) from "
7958 msgstr "(%s) من "
7959
7960 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7962 #, c-format
7963 msgid "(%s) has been on hold for "
7964 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
7965
7966 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7968 #, c-format
7969 msgid "(%s) has been waiting for "
7970 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
7971
7972 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7974 #, c-format
7975 msgid "(%s) is checked out to "
7976 msgstr "(%s) معارة لـِ "
7977
7978 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7980 #, c-format
7981 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7982 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
7983
7984 #. %1$s:  message.barcode 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7986 #, c-format
7987 msgid "(%s) to "
7988 msgstr "(%s) لـ"
7989
7990 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7991 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7992 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7993 #. %4$s:  END 
7994 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7995 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7996 #. %7$s:  END 
7997 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7998 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8000 #, c-format
8001 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8002 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s %s[%s] %sحجز موضوع على %s. %s "
8003
8004 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8005 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8006 #. %3$s:  END 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8008 #, c-format
8009 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8010 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8013 #, c-format
8014 msgid "(3.14)"
8015 msgstr "(3.14)"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8018 #, c-format
8019 msgid "(3.16)"
8020 msgstr "(3.16)"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8023 #, fuzzy, c-format
8024 msgid "(3.18)"
8025 msgstr "(3.12)"
8026
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8029 #, c-format
8030 msgid "(All)"
8031 msgstr "(كل)"
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8034 #, c-format
8035 msgid "(Create label batch)"
8036 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8037
8038 #. %1$s:  budget_period_description 
8039 #. %2$s:  bookfund 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8041 #, c-format
8042 msgid "(Current: %s - %s)"
8043 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "(Database) Documentation manager:"
8048 msgstr "مدير توثيق قاعدة البيانات:"
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8053 #, c-format
8054 msgid "(Error)"
8055 msgstr "(خطأ)"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8058 #, c-format
8059 msgid "(Filtered. "
8060 msgstr "(مُصفى. "
8061
8062 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8063 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8064 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8065 #. %4$s:  ELSE 
8066 #. %5$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8071 "date ranges as needed. )"
8072 msgstr ""
8073 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8074 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8077 #, c-format
8078 msgid "(Indonesian)"
8079 msgstr "(الأندونيسية)"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8083 #, c-format
8084 msgid "(None)"
8085 msgstr "(لا شيء)"
8086
8087 #. %1$s:  biblionumber 
8088 #. %2$s:  ELSE 
8089 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8091 #, c-format
8092 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8093 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8094
8095 #. %1$s:  biblionumber 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #. %3$s:  END 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8099 #, c-format
8100 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8101 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8102
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8104 #, c-format
8105 msgid "(Tax exc.)"
8106 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8107
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "(Tax inc.)"
8111 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8112
8113 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8115 #, c-format
8116 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8117 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8118
8119 #. For the first occurrence,
8120 #. SCRIPT
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8122 msgid "(Unknown)"
8123 msgstr "(غير معروف)"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8126 #, c-format
8127 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8128 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8129
8130 #. %1$s:  cur_active 
8131 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8132 #. %3$s:  ELSE 
8133 #. %4$s:  END 
8134 #. %5$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8136 #, c-format
8137 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8138 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8141 #, c-format
8142 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8143 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8148 #, c-format
8149 msgid "(checking)"
8150 msgstr "(تحديد)"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8153 #, c-format
8154 msgid "(default if none is defined)"
8155 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8159 #, c-format
8160 msgid "(deprecated). It will default to "
8161 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8164 #, c-format
8165 msgid "(e.g., 5338644143)"
8166 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8169 #, c-format
8170 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8171 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8174 #, c-format
8175 msgid "(enter amount in numerals) "
8176 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8180 #, c-format
8181 msgid "(exclusive) "
8182 msgstr "(حصري)"
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8186 #, c-format
8187 msgid "(fast cataloging)"
8188 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8189
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. SCRIPT
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8194 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8195 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8199 #, c-format
8200 msgid "(full reindex required). "
8201 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8204 #, c-format
8205 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8206 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8212 "authorized value list)"
8213 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8214
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8216 #, c-format
8217 msgid ""
8218 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8219 "authorized value list) "
8220 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8224 #, c-format
8225 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8226 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8227
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8230 #, c-format
8231 msgid "(inclusive)"
8232 msgstr "(شامل)"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8235 #, c-format
8236 msgid "(inclusive) "
8237 msgstr "(شامل)"
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8241 #, c-format
8242 msgid "(inclusive) to "
8243 msgstr "(شامل ) لـ"
8244
8245 #. For the first occurrence,
8246 #. %1$s:  innerloop1 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8250 #, c-format
8251 msgid "(is %s)"
8252 msgstr "( هو %s)"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8255 #, c-format
8256 msgid "(items.itemcallnumber) "
8257 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8258
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8263 #, c-format
8264 msgid "(modified on %s)"
8265 msgstr "(معدل في %s)"
8266
8267 #. For the first occurrence,
8268 #. SCRIPT
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8270 msgid "(must be a number greater than 0)"
8271 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8272
8273 #. SCRIPT
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8275 msgid "(never)"
8276 msgstr "(مطلقا)"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8279 #, c-format
8280 msgid "(no library)"
8281 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8282
8283 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8284 #. %2$s:  relate.related_search 
8285 #. %3$s:  END 
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8287 #, c-format
8288 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8289 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8292 #, c-format
8293 msgid "(see online help)"
8294 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8297 #, c-format
8298 msgid "(select a library) "
8299 msgstr "(حدد مكتبة )"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8302 #, c-format
8303 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8304 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8307 #, c-format
8308 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8309 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8310
8311 #. For the first occurrence,
8312 #. %1$s:  ELSE 
8313 #. %2$s:  END 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8316 #, c-format
8317 msgid ") %s No basket group %s "
8318 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8321 #, c-format
8322 msgid ") is currently restricted."
8323 msgstr ") مقيد حاليا"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8326 #, c-format
8327 msgid ") is not checked out to a patron."
8328 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8329
8330 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8332 #, c-format
8333 msgid ") now due on %s "
8334 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8335
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8338 #, c-format
8339 msgid ") on "
8340 msgstr ") في "
8341
8342 #. %1$s:  borrower.firstname 
8343 #. %2$s:  borrower.surname 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8345 #, c-format
8346 msgid ") renewed for %s %s ( "
8347 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8351 #, c-format
8352 msgid ") you selected does not exist. "
8353 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8354
8355 #. %1$s:  END 
8356 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8357 #. %3$s:  branchname 
8358 #. %4$s:  name 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8360 #, c-format
8361 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8362 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8365 #, c-format
8366 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8367 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8368
8369 #. %1$s:  END 
8370 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8371 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8372 #. %4$s:  END 
8373 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8374 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8375 #. %7$s:  ELSE 
8376 #. %8$s:  END 
8377 #. %9$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8382 msgstr ""
8383 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8386 #, c-format
8387 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8388 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8389
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8391 #, c-format
8392 msgid ", Cyprus"
8393 msgstr ", قبرص"
8394
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8396 #, c-format
8397 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8398 msgstr ""
8399 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8400
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8402 #, c-format
8403 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8404 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8410 "sponsorship)"
8411 msgstr ""
8412 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8415 #, c-format
8416 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8417 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8420 #, c-format
8421 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8422 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8425 #, c-format
8426 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8427 msgstr ""
8428 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8429 "طبعة) "
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8432 #, c-format
8433 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8434 msgstr ""
8435 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8436 "الإصدار 3,0 )"
8437
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8439 #, c-format
8440 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8441 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8444 #, c-format
8445 msgid ", Please transfer this item. "
8446 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8450 #, c-format
8451 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8452 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8453
8454 #. SCRIPT
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8456 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8457 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8458
8459 #. SCRIPT
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8461 msgid "- Budget code cannot be blank"
8462 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8463
8464 #. SCRIPT
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8466 msgid "- Budget name cannot be blank"
8467 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8471 msgid "- Budget parent is current budget"
8472 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8473
8474 #. SCRIPT
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8476 msgid "- End date missing or invalid."
8477 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8478
8479 #. For the first occurrence,
8480 #. SCRIPT
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8483 msgid "- First publication date is not defined"
8484 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8485
8486 #. For the first occurrence,
8487 #. SCRIPT
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8490 msgid "- Frequency is not defined"
8491 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8492
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8494 #, c-format
8495 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8496 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8497
8498 #. SCRIPT
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8500 msgid "- Name missing"
8501 msgstr "الإسم مفقود"
8502
8503 #. SCRIPT
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8505 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8506 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8509 #, c-format
8510 msgid "- None -"
8511 msgstr "- لاشيء-"
8512
8513 #. SCRIPT
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8515 msgid "- Please select an item to place a hold"
8516 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8517
8518 #. SCRIPT
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8520 msgid "- Start date missing or invalid."
8521 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8522
8523 #. SCRIPT
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8525 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8526 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8527
8528 #. SCRIPT
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8530 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8531 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8532
8533 #. SCRIPT
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8535 msgid ""
8536 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8537 "- and _"
8538 msgstr ""
8539 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8540
8541 #. SCRIPT
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8543 msgid "- category type missing"
8544 msgstr "نوع المواد مفقود"
8545
8546 #. SCRIPT
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8548 msgid "- categorycode missing"
8549 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8550
8551 #. SCRIPT
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8553 msgid "- description missing"
8554 msgstr "- الوصف مفقود"
8555
8556 #. SCRIPT
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8558 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8559 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8560
8561 #. SCRIPT
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8563 msgid "- upperagelimit is not a number"
8564 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8568 #, c-format
8569 msgid "-- All --"
8570 msgstr "-- الكل--"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8573 #, c-format
8574 msgid "-- Choose -- "
8575 msgstr "--إختر  --"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8578 #, c-format
8579 msgid "-- Choose One --"
8580 msgstr "--إختر واحدة --"
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8583 #, c-format
8584 msgid "-- Choose a reason -- "
8585 msgstr "-- إختر سبب --"
8586
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8588 #, c-format
8589 msgid "-- Choose a status --"
8590 msgstr "-- إختر حالة  --"
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8594 #, c-format
8595 msgid "-- Choose format --"
8596 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8599 #, c-format
8600 msgid "-- none -- "
8601 msgstr "--لا شئ --"
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8605 #, c-format
8606 msgid "-- please choose --"
8607 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8608
8609 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8611 #, c-format
8612 msgid ". %s Checkouts are "
8613 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8614
8615 #. For the first occurrence,
8616 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8621 #, c-format
8622 msgid ". %sPlease "
8623 msgstr ". %sمن فضلك "
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8627 #, c-format
8628 msgid ". Deletion is not possible."
8629 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8632 #, c-format
8633 msgid ". Deletion not possible"
8634 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8637 #, c-format
8638 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8639 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8645 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8646 msgstr ""
8647 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8648 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8654 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8655 msgstr ""
8656 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
8657 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8663 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8664 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8665 msgstr ""
8666 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
8667 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
8668 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
8669
8670 #. %1$s:  minPasswordLength 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8672 #, c-format
8673 msgid ". Password must be at least %s characters."
8674 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8677 #, c-format
8678 msgid ". Please re-enter the new password."
8679 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8683 #, c-format
8684 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8685 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8686
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8688 #, c-format
8689 msgid ". See highlighted items "
8690 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8691
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8693 #, c-format
8694 msgid ". Some database servers require "
8695 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8696
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8698 #, c-format
8699 msgid ". That will modify "
8700 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8703 #, c-format
8704 msgid ""
8705 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8706 "like a date string. "
8707 msgstr ""
8708 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
8709 "سلسلة التاريخ ."
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8712 #, c-format
8713 msgid ". User "
8714 msgstr ". مستفيد "
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8717 #, c-format
8718 msgid ". You can try a different search or "
8719 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
8720
8721 #. For the first occurrence,
8722 #. %1$s:  ELSE 
8723 #. %2$s:  END 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8726 #, c-format
8727 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8728 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
8729
8730 #. %1$s:  ELSE 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8732 #, c-format
8733 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8734 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
8735
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8739 #, c-format
8740 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8741 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8744 #, c-format
8745 msgid "... or..."
8746 msgstr "... أو..."
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8749 #, c-format
8750 msgid "...and: "
8751 msgstr "...و:"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8754 #, c-format
8755 msgid "...to "
8756 msgstr "...إلى"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8759 #, c-format
8760 msgid "0 Checkouts"
8761 msgstr "0 الإعارات "
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8765 #, c-format
8766 msgid "0 Holds"
8767 msgstr "0الحجوزات"
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8771 #, c-format
8772 msgid "0 to disable"
8773 msgstr "0 للإيقاف"
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8776 #, c-format
8777 msgid "0%%"
8778 msgstr "0%%"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8781 #, c-format
8782 msgid "000 "
8783 msgstr "000"
8784
8785 #. SPAN
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8798 msgid "0000-00-00"
8799 msgstr "0000-00-00"
8800
8801 #. META http-equiv=Refresh
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8803 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8804 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8805
8806 #. META http-equiv=Refresh
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8808 msgid "0; url=booksellers.pl"
8809 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8812 #, c-format
8813 msgid "1/2"
8814 msgstr "1/2"
8815
8816 #. META http-equiv=refresh
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8818 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8819 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8822 #, c-format
8823 msgid "127.0.0.1"
8824 msgstr "127.0.0.1"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8827 #, c-format
8828 msgid "1st"
8829 msgstr "الأول"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8834 #, c-format
8835 msgid "5"
8836 msgstr "5"
8837
8838 #. SPAN
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8840 msgid "9999-99-99"
8841 msgstr "9999-99-99"
8842
8843 #. %1$s:  ELSE 
8844 #. %2$s:  END 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8846 #, c-format
8847 msgid ": %sa list:%s"
8848 msgstr ": %sقائمة:%s"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8853 #, c-format
8854 msgid ": Barcode must be unique."
8855 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8858 #, c-format
8859 msgid ": The items do not belong to your library."
8860 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8868 "inserted."
8869 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8874 #, c-format
8875 msgid ": item has a waiting hold."
8876 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8879 #, c-format
8880 msgid ": item has linked "
8881 msgstr "المواد غير معارة"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8886 #, c-format
8887 msgid ": item is checked out."
8888 msgstr "المواد غير معارة"
8889
8890 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8891 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8892 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8893 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8894 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8895 #. %6$s:  END 
8896 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8901 "by your browser.] "
8902 msgstr ""
8903 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
8904 "الوسيمة.] "
8905
8906 #. INPUT type=button name=back
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8911 msgid "<< Back"
8912 msgstr "<< الخلف"
8913
8914 #. INPUT type=button name=delete
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8916 msgid "<< Delete"
8917 msgstr "<<حذف"
8918
8919 #. INPUT type=button
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8922 msgid "<< Previous"
8923 msgstr "<< السابق"
8924
8925 #. %1$s:  paramsloo.already 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8927 #, c-format
8928 msgid "A List named %s already exists!"
8929 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
8930
8931 #. SCRIPT
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8933 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8934 msgstr ""
8935
8936 #. SCRIPT
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8938 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8939 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8943 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8944 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
8945
8946 #. SCRIPT
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8948 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8949 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
8950
8951 #. SCRIPT
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8953 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8954 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8957 #, c-format
8958 msgid "A pattern with this name already exists."
8959 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8962 #, c-format
8963 msgid "A record matching barcode "
8964 msgstr " تسجيلة تتوافق مع الباركود"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8967 #, c-format
8968 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8969 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
8972 #, c-format
8973 msgid "A. Sassmannshausen"
8974 msgstr "A. Sassmannshausen"
8975
8976 #. SCRIPT
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8978 msgid "AJAX error (%s alert)"
8979 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
8980
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8983 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8984 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8988 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8989 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8992 #, c-format
8993 msgid "ALL items fields MUST :"
8994 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
8995
8996 #. SCRIPT
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8998 msgid "AM"
8999 msgstr "صباحاً"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9003 #, c-format
9004 msgid "AND"
9005 msgstr "و "
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9008 #, c-format
9009 msgid "AUSMARC"
9010 msgstr "USMARC"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9013 #, c-format
9014 msgid "Aaron Wells"
9015 msgstr "Aaron Wells"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9018 #, fuzzy, c-format
9019 msgid "Abby Robertson"
9020 msgstr "Waylon Robertson"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9025 #, c-format
9026 msgid "About Koha"
9027 msgstr "حول كوها"
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9030 #, c-format
9031 msgid "Abstracts / Summaries"
9032 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9040 #, c-format
9041 msgid "Accepted"
9042 msgstr "مقبول"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9047 #, c-format
9048 msgid "Accepted by"
9049 msgstr "مقبول بواسطة"
9050
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9052 #, c-format
9053 msgid "Accepted by:"
9054 msgstr "مقبول بواسطة:"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9057 #, c-format
9058 msgid "Accepted date from:"
9059 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9060
9061 #. %1$s:  message.amount 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9063 #, c-format
9064 msgid "Accepted payment (%s) from "
9065 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9068 #, c-format
9069 msgid "Access this report from the: "
9070 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9073 #, c-format
9074 msgid "Accession date (inclusive): "
9075 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9078 #, c-format
9079 msgid "Accession date:"
9080 msgstr "تاريخ موافقة:"
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9087 #, c-format
9088 msgid "Account"
9089 msgstr "الحساب"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9092 #, c-format
9093 msgid "Account fines and payments"
9094 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9097 #, c-format
9098 msgid "Account management fee"
9099 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9105 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9106 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9107 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9108 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9109 msgstr ""
9110 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9111 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9112 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9113 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9114 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9118 #, c-format
9119 msgid "Account number: "
9120 msgstr "رقم الحساب"
9121
9122 #. %1$s:  firstname 
9123 #. %2$s:  surname 
9124 #. %3$s:  cardnumber 
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9126 #, c-format
9127 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9128 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9133 #, c-format
9134 msgid "Account type"
9135 msgstr "نوع الحساب"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9140 #, c-format
9141 msgid "Accounting details"
9142 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9149 #, c-format
9150 msgid "Acquisition"
9151 msgstr "التزويد"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9155 #, c-format
9156 msgid "Acquisition date"
9157 msgstr "تاريخ التزويد"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9160 #, c-format
9161 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9162 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9166 #, c-format
9167 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9168 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9172 #, c-format
9173 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9174 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9178 #, c-format
9179 msgid "Acquisition details"
9180 msgstr "تفاصيل التزويد"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9185 #, c-format
9186 msgid "Acquisition information"
9187 msgstr "معلومات التزويد"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9191 #, c-format
9192 msgid "Acquisition parameters"
9193 msgstr "إعدادات التزويد"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9196 #, c-format
9197 msgid "Acquisition tables"
9198 msgstr "جداول التزويد"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9232 #, c-format
9233 msgid "Acquisitions"
9234 msgstr "التزويد"
9235
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9238 #, c-format
9239 msgid "Acquisitions statistics"
9240 msgstr "إحصائيات التزويد"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9243 #, c-format
9244 msgid "Acquisitions statistics "
9245 msgstr "إحصائيات التزويد"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9257 #, c-format
9258 msgid "Action"
9259 msgstr "حركة"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9263 #, c-format
9264 msgid "Action if matching record found:"
9265 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9268 #, c-format
9269 msgid "Action if matching record found: "
9270 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9274 #, c-format
9275 msgid "Action if no match found:"
9276 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9279 #, c-format
9280 msgid "Action if no match is found: "
9281 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9297 #, c-format
9298 msgid "Actions"
9299 msgstr "الإجراءات"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9308 #, c-format
9309 msgid "Actions "
9310 msgstr "الإجراءات"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9313 #, c-format
9314 msgid "Actions for this template"
9315 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "Actions:"
9320 msgstr "الإجراءات"
9321
9322 #. SCRIPT
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9324 msgid "Activate filters"
9325 msgstr "تنشيط المرشحات"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9329 #, c-format
9330 msgid "Activate sync: "
9331 msgstr "تنشيط التزامن:"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9338 #, c-format
9339 msgid "Active"
9340 msgstr "نشط"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9343 #, c-format
9344 msgid "Active budgets"
9345 msgstr "الميزانيات النشطة"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9348 #, c-format
9349 msgid "Active: "
9350 msgstr "نشيط:"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9353 #, c-format
9354 msgid "Actual cost"
9355 msgstr "التكلفة الفعلية"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9358 #, c-format
9359 msgid "Actual cost tax exc."
9360 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9363 #, c-format
9364 msgid "Actual cost tax inc."
9365 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9368 #, c-format
9369 msgid "Actual cost:"
9370 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9374 #, c-format
9375 msgid "Actual cost: "
9376 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9379 #, c-format
9380 msgid "Adam Thick"
9381 msgstr "Adam Thick"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9395 #, c-format
9396 msgid "Add"
9397 msgstr "إضافة"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9400 #, c-format
9401 msgid "Add "
9402 msgstr "إضافة"
9403
9404 #. %1$s:  total 
9405 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9407 #, c-format
9408 msgid "Add %s items to %s"
9409 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9410
9411 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9413 msgid "Add & duplicate"
9414 msgstr "إضافة & تكرار"
9415
9416 #. %1$s:  booksellername 
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9418 #, c-format
9419 msgid "Add a basket to %s"
9420 msgstr "أضف للسلة %s"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9423 #, c-format
9424 msgid "Add a contract"
9425 msgstr "أضف عقدا"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9428 #, c-format
9429 msgid "Add a mapping"
9430 msgstr "إضافة خرائط"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9433 #, c-format
9434 msgid "Add a message for:"
9435 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9438 #, c-format
9439 msgid "Add a new OAI set"
9440 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9443 #, c-format
9444 msgid "Add a new action"
9445 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9448 #, c-format
9449 msgid "Add a new field"
9450 msgstr "إضافة حقل جديد"
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9453 #, c-format
9454 msgid "Add a new group"
9455 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9456
9457 #. For the first occurrence,
9458 #. SCRIPT
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9461 msgid "Add a new message"
9462 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9463
9464 #. INPUT type=submit
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9466 msgid "Add action"
9467 msgstr "إضافة إجراء"
9468
9469 #. A
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9471 msgid "Add an attribute"
9472 msgstr "أضف سمة"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9475 #, c-format
9476 msgid "Add an item to "
9477 msgstr "أضف مواد ل "
9478
9479 #. INPUT type=button
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9481 msgid "Add another condition"
9482 msgstr "أضف شرطا آخر"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9485 #, c-format
9486 msgid "Add another contact"
9487 msgstr "إضافة عقد آخر"
9488
9489 #. A
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9491 msgid "Add another field"
9492 msgstr "أضف حقل آخر"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9495 #, c-format
9496 msgid "Add basket group for "
9497 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9500 #, c-format
9501 msgid "Add biblio"
9502 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9506 #, c-format
9507 msgid "Add budget"
9508 msgstr "أضف ميزانية"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9511 #, c-format
9512 msgid "Add by barcode(s): "
9513 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9514
9515 #. INPUT type=button
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9517 msgid "Add checked"
9518 msgstr "أضف تدقيق"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9521 #, c-format
9522 msgid "Add child"
9523 msgstr "أضف طفل"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9526 #, c-format
9527 msgid "Add child fund"
9528 msgstr "أضف رصيد ابن"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9531 #, c-format
9532 msgid "Add classification source"
9533 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9534
9535 #. INPUT type=submit name=add
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9537 msgid "Add credit"
9538 msgstr "أضف رصيد"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9541 #, c-format
9542 msgid "Add description"
9543 msgstr "إضافة وصف"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9546 #, c-format
9547 msgid "Add filing rule"
9548 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9551 #, c-format
9552 msgid "Add fund"
9553 msgstr "أضف صندوق"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9557 #, c-format
9558 msgid "Add internal note"
9559 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9560
9561 #. For the first occurrence,
9562 #. SCRIPT
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9565 msgid "Add item"
9566 msgstr "أضف مادة"
9567
9568 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9570 #, c-format
9571 msgid "Add item %s"
9572 msgstr "اضف مادة %s"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9575 #, c-format
9576 msgid "Add item type"
9577 msgstr "أضف نوع مادة"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9581 #, c-format
9582 msgid "Add item(s)"
9583 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9589 "item search."
9590 msgstr ""
9591 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9592 "عن طريق البحث."
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9595 #, c-format
9596 msgid "Add items: scan barcode"
9597 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9603 #, c-format
9604 msgid "Add manual restriction"
9605 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9611 #, c-format
9612 msgid "Add match check"
9613 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9619 #, c-format
9620 msgid "Add match point"
9621 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9622
9623 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9625 msgid "Add multiple items"
9626 msgstr "إضافة عدة مواد"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9629 #, c-format
9630 msgid "Add new collection"
9631 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9638 #, c-format
9639 msgid "Add new definition"
9640 msgstr "أضف تعريف جديد"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9643 #, c-format
9644 msgid "Add new group"
9645 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9648 #, c-format
9649 msgid "Add new holiday"
9650 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9653 #, c-format
9654 msgid "Add offline circulations to queue"
9655 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9659 #, c-format
9660 msgid "Add or remove items"
9661 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9664 #, c-format
9665 msgid "Add order"
9666 msgstr "أضف طلب"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9669 #, c-format
9670 msgid "Add order to basket"
9671 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9672
9673 #. SCRIPT
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9675 msgid "Add order to basket %s"
9676 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9679 #, c-format
9680 msgid "Add orders"
9681 msgstr "أضف طلبات"
9682
9683 #. %1$s:  comments 
9684 #. %2$s:  file_name 
9685 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9687 #, c-format
9688 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9689 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9692 #, c-format
9693 msgid "Add patron attribute type"
9694 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9698 #, c-format
9699 msgid "Add patrons"
9700 msgstr "إاضفة المستفيدين"
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9703 #, c-format
9704 msgid "Add patrons "
9705 msgstr "إضافة المستفيدين"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9708 #, c-format
9709 msgid "Add quote"
9710 msgstr "أضف اقتباس"
9711
9712 #. INPUT type=button
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9714 msgid "Add recipients"
9715 msgstr "المستلمون"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9718 #, c-format
9719 msgid "Add record matching rule"
9720 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9723 #, c-format
9724 msgid "Add reserves"
9725 msgstr "إضافة الاحتياطي"
9726
9727 #. INPUT type=submit
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9729 msgid "Add restriction"
9730 msgstr "إضافة قيد"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9733 #, c-format
9734 msgid "Add selected patrons to:"
9735 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
9736
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9739 msgid "Add this field"
9740 msgstr "إضافة هذا الحقل"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9743 #, c-format
9744 msgid "Add to "
9745 msgstr "أضف إلى"
9746
9747 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9749 #, c-format
9750 msgid "Add to %s"
9751 msgstr "أضف ل %s"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9755 #, c-format
9756 msgid "Add to a list"
9757 msgstr "أضف للقائمة:"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9760 #, c-format
9761 msgid "Add to a new list:"
9762 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9766 #, c-format
9767 msgid "Add to basket"
9768 msgstr "إضافة إلى السلة"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9771 #, c-format
9772 msgid "Add to cart"
9773 msgstr "أضف إلى السلة"
9774
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9776 #, c-format
9777 msgid "Add to list"
9778 msgstr "أضف إلى القائمة"
9779
9780 #. INPUT type=submit
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9782 msgid "Add to offline circulation queue"
9783 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
9784
9785 #. For the first occurrence,
9786 #. SCRIPT
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9789 msgid "Add to:"
9790 msgstr "أضف ل :"
9791
9792 #. INPUT type=button
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9795 msgid "Add user"
9796 msgstr "إضافة مستخدم"
9797
9798 #. INPUT type=button
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9800 msgid "Add users"
9801 msgstr "أضف مستخدمين"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9804 #, c-format
9805 msgid "Add vendor"
9806 msgstr "أضف مورد"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9810 #, c-format
9811 msgid "Add vendor note"
9812 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9815 #, c-format
9816 msgid "Add/Edit items"
9817 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9820 #, c-format
9821 msgid "Add/Update"
9822 msgstr "إضافة/تحديث"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9825 #, c-format
9826 msgid "Added "
9827 msgstr "مضاف"
9828
9829 #. %1$s:  added_source 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9831 #, c-format
9832 msgid "Added classification source %s"
9833 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
9834
9835 #. %1$s:  added_rule 
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9837 #, c-format
9838 msgid "Added filing rule %s"
9839 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9842 #, c-format
9843 msgid "Added on or after date: "
9844 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9847 #, c-format
9848 msgid "Added on or before date: "
9849 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
9850
9851 #. %1$s:  added_attribute_type 
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9853 #, c-format
9854 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9855 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
9856
9857 #. %1$s:  added_matching_rule 
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9859 #, c-format
9860 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9861 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
9862
9863 #. SCRIPT
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9865 msgid "Added."
9866 msgstr "أضيف"
9867
9868 #. %1$s:  authtypetext 
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9870 #, c-format
9871 msgid "Adding authority %s"
9872 msgstr "إضافة إستناد  %s"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9875 #, c-format
9876 msgid "Additional SRU options: "
9877 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9881 #, c-format
9882 msgid "Additional attributes and identifiers"
9883 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9886 #, c-format
9887 msgid "Additional authors:"
9888 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9891 #, c-format
9892 msgid "Additional content types"
9893 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9897 #, c-format
9898 msgid "Additional parameters"
9899 msgstr "عوامل إضافية"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9902 #, c-format
9903 msgid "Additional subfields (XML)"
9904 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
9905
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9907 #, c-format
9908 msgid "Additional thanks to..."
9909 msgstr "شكر إضافي إلى..."
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9913 #, c-format
9914 msgid "Additional tools"
9915 msgstr "أدوات إضافية"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9918 #, c-format
9919 msgid "Additional values for manual invoice types"
9920 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9929 #, c-format
9930 msgid "Address"
9931 msgstr "عنوان"
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9935 #, c-format
9936 msgid "Address 2"
9937 msgstr "العنوان 2"
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9941 #, c-format
9942 msgid "Address 2: "
9943 msgstr "عنوان 2:"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9947 #, c-format
9948 msgid "Address in question"
9949 msgstr "العنوان في سؤال"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9952 #, c-format
9953 msgid "Address line 1: "
9954 msgstr "سطر العنوان 1:"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9957 #, c-format
9958 msgid "Address line 2: "
9959 msgstr "سطر العنوان 2:"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9962 #, c-format
9963 msgid "Address line 3: "
9964 msgstr "سطر العنوان 3:"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9967 #, c-format
9968 msgid "Address:"
9969 msgstr "عنوان:"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9974 #, c-format
9975 msgid "Address: "
9976 msgstr "عنوان:"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10018 #, c-format
10019 msgid "Administration"
10020 msgstr "الادارة"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10023 #, c-format
10024 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10025 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10028 #, c-format
10029 msgid "Administration tables"
10030 msgstr "جداول الإدارة"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10033 #, c-format
10034 msgid "Adolescent"
10035 msgstr "يافع؛"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10038 #, c-format
10039 msgid "Adrien Saurat"
10040 msgstr "Adrien Saurat"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10045 #, c-format
10046 msgid "Adult"
10047 msgstr "بالغ"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10050 #, c-format
10051 msgid "Advanced constraints"
10052 msgstr "قيود متقدمة"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10055 #, c-format
10056 msgid "Advanced constraints:"
10057 msgstr "قيود متقدمة:"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10060 #, c-format
10061 msgid "Advanced prediction pattern"
10062 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10069 #, c-format
10070 msgid "Advanced search"
10071 msgstr "بحث متقدم"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10075 #, c-format
10076 msgid "After"
10077 msgstr "بعد"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10080 #, c-format
10081 msgid "Age required"
10082 msgstr "العمر المطلوب"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10086 #, c-format
10087 msgid "Age required: "
10088 msgstr "العمر المطلوب:"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10091 #, c-format
10092 msgid "Age restricted"
10093 msgstr "قيد العمر"
10094
10095 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10097 #, c-format
10098 msgid "Age restriction %s."
10099 msgstr "قيود العمر %s."
10100
10101 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10102 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10103 #. %3$s:  END 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10105 #, c-format
10106 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10107 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10110 #, c-format
10111 msgid "Al Banks"
10112 msgstr "Al Banks"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10115 #, c-format
10116 msgid "Alan Millar"
10117 msgstr "Alan Millar"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10120 #, c-format
10121 msgid "Albany Senior High School"
10122 msgstr "Albany Senior High School"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10125 #, c-format
10126 msgid "Albert Oller"
10127 msgstr "Albert Oller"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10130 #, c-format
10131 msgid "Aleisha Amohia"
10132 msgstr "Aleisha Amohia"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10135 #, c-format
10136 msgid "Aleksa Vujicic"
10137 msgstr "Aleksa Vujicic"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10141 #, c-format
10142 msgid "Alert"
10143 msgstr "تنبيه"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10146 #, c-format
10147 msgid "Alert subscribers for "
10148 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10151 #, c-format
10152 msgid "Alex Arnaud"
10153 msgstr "Alex Arnaud"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10156 #, c-format
10157 msgid "Alexandra Horsman"
10158 msgstr "Alexandra Horsman"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10200 #, c-format
10201 msgid "All"
10202 msgstr "كل"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10207 #, c-format
10208 msgid "All authority types"
10209 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10210
10211 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10212 #. %2$s:  branchname 
10213 #. %3$s:  END 
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10215 #, c-format
10216 msgid "All available funds%s for %s%s"
10217 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10222 #, c-format
10223 msgid "All branches"
10224 msgstr "كل الفروغ"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10227 #, c-format
10228 msgid "All budgets"
10229 msgstr "كل الميزانيات"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10232 #, c-format
10233 msgid "All collection codes"
10234 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10237 #, c-format
10238 msgid "All dates"
10239 msgstr "كل المواعيد"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10242 #, c-format
10243 msgid "All dependencies installed."
10244 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10247 #, c-format
10248 msgid "All done!"
10249 msgstr "تمّ العمل كله!"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10253 #, c-format
10254 msgid "All funds"
10255 msgstr "كل التمويلات"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10258 #, c-format
10259 msgid "All images come from "
10260 msgstr "كل الصور تأتي من"
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10264 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10265 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10268 #, c-format
10269 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10270 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10274 #, c-format
10275 msgid "All item types"
10276 msgstr "كل أنواع المادة"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10290 #, c-format
10291 msgid "All libraries"
10292 msgstr "كل المكتبات"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10295 #, c-format
10296 msgid "All locations"
10297 msgstr "كل المواقع"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10303 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10304
10305 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10307 #, c-format
10308 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10309 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10312 #, c-format
10313 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10314 msgstr ""
10315
10316 #. SCRIPT
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10318 msgid "All selected"
10319 msgstr "تحديد الكل"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10322 #, c-format
10323 msgid "All shelving locations"
10324 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10327 #, c-format
10328 msgid "All statuses"
10329 msgstr "كل الحالات"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10332 #, c-format
10333 msgid "All tags"
10334 msgstr "كل الوسوم"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10337 #, c-format
10338 msgid "All vendors"
10339 msgstr "كل المزودين"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10342 #, c-format
10343 msgid "Allen Reinmeyer"
10344 msgstr "Allen Reinmeyer"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10352 #, c-format
10353 msgid "Allow"
10354 msgstr "السماح"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10357 #, c-format
10358 msgid "Allow password: "
10359 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10362 #, c-format
10363 msgid "Allow transfer?"
10364 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10367 #, c-format
10368 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10369 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10372 #, c-format
10373 msgid "Already received"
10374 msgstr "مستلم فعليا"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10379 #, c-format
10380 msgid "Alternate address"
10381 msgstr "عنوان بديل"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10385 #, c-format
10386 msgid "Alternate address: Address"
10387 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10391 #, c-format
10392 msgid "Alternate address: Address 2"
10393 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10397 #, c-format
10398 msgid "Alternate address: City"
10399 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10402 #, c-format
10403 msgid "Alternate address: Contact note"
10404 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10407 #, c-format
10408 msgid "Alternate address: Country"
10409 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10413 #, c-format
10414 msgid "Alternate address: Email"
10415 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10419 #, c-format
10420 msgid "Alternate address: Phone"
10421 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10425 #, c-format
10426 msgid "Alternate address: State"
10427 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10431 #, c-format
10432 msgid "Alternate address: Street number"
10433 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10437 #, c-format
10438 msgid "Alternate address: Street type"
10439 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10443 #, c-format
10444 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10445 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10449 #, c-format
10450 msgid "Alternate contact"
10451 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10455 #, c-format
10456 msgid "Alternate contact: Address"
10457 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10461 #, c-format
10462 msgid "Alternate contact: Address 2"
10463 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10467 #, c-format
10468 msgid "Alternate contact: City"
10469 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10473 #, c-format
10474 msgid "Alternate contact: Country"
10475 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10479 #, c-format
10480 msgid "Alternate contact: First name"
10481 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10484 #, c-format
10485 msgid "Alternate contact: Note"
10486 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10490 #, c-format
10491 msgid "Alternate contact: Phone"
10492 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10496 #, c-format
10497 msgid "Alternate contact: State"
10498 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10502 #, c-format
10503 msgid "Alternate contact: Surname"
10504 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10507 #, c-format
10508 msgid "Alternate contact: Title"
10509 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10512 #, c-format
10513 msgid "Alternate contact: Zip code"
10514 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10517 #, c-format
10518 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10519 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10522 #, c-format
10523 msgid "Alternative contact"
10524 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10528 #, c-format
10529 msgid "Alternative phone: "
10530 msgstr "الهاتف البديل: "
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10533 #, c-format
10534 msgid "Always show checkouts immediately"
10535 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10538 #, c-format
10539 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10540 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10543 #, c-format
10544 msgid "Amit Gupta"
10545 msgstr "Amit Gupta"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10559 #, c-format
10560 msgid "Amount"
10561 msgstr "المبلغ"
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10565 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10566 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
10567
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10572 #, c-format
10573 msgid "Amount outstanding"
10574 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10579 #, c-format
10580 msgid "Amount: "
10581 msgstr "مبلغ: "
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10588 "purposes"
10589 msgstr ""
10590 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10597 msgstr ""
10598 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10607 #, c-format
10608 msgid "An error has occurred!"
10609 msgstr "قد ظهر خطأ!"
10610
10611 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10613 #, c-format
10614 msgid "An error has occurred. %s "
10615 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10618 #, c-format
10619 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10620 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10624 msgid "An error occurred on deleting this image"
10625 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
10626
10627 #. %1$s:  errstr 
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10632 "the error log for details. "
10633 msgstr ""
10634 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
10635 "التفاصيل. "
10636
10637 #. %1$s:  op 
10638 #. %2$s:  label_element 
10639 #. %3$s:  element_id 
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10644 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10645 msgstr ""
10646 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
10647 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10650 #, c-format
10651 msgid "An unknown error has occurred."
10652 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10655 #, c-format
10656 msgid "Analytics"
10657 msgstr "مداخل تحليلية"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10660 #, c-format
10661 msgid "Analyze items"
10662 msgstr "تحليل المواد"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10665 #, c-format
10666 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10667 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10670 #, c-format
10671 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10672 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10675 #, c-format
10676 msgid "Andrew Chilton"
10677 msgstr "آندرو شيلتون"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10680 #, c-format
10681 msgid "Andrew Elwell"
10682 msgstr "آندرو إلويل"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10685 #, c-format
10686 msgid "Andrew Hooper"
10687 msgstr "آندرو هوبر"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10690 #, c-format
10691 msgid "Andrew Moore"
10692 msgstr "آندرو مور"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10695 #, c-format
10696 msgid "Anonymize checkout history"
10697 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10700 #, c-format
10701 msgid "Another pattern with this name already exists."
10702 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10705 #, c-format
10706 msgid "Antoine Farnault"
10707 msgstr "أنطوان فارنولت"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10729 #, c-format
10730 msgid "Any"
10731 msgstr "أي"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10735 #, c-format
10736 msgid "Any Category code"
10737 msgstr "أي رمز فئة"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10740 #, c-format
10741 msgid "Any audience"
10742 msgstr "أى جمهور"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10746 #, c-format
10747 msgid "Any category code"
10748 msgstr "أي رمز فئة"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10751 #, c-format
10752 msgid "Any content"
10753 msgstr "أى محتوى"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10756 #, c-format
10757 msgid "Any format"
10758 msgstr "أى صيغة"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10763 #, c-format
10764 msgid "Any item type"
10765 msgstr "أي نوع مادة"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10771 #, c-format
10772 msgid "Any library"
10773 msgstr "أي مكتبة"
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10776 #, c-format
10777 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10778 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10782 #, c-format
10783 msgid "Any phrase"
10784 msgstr "أى عبارة"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10787 #, c-format
10788 msgid "Any status except cancelled"
10789 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10792 #, c-format
10793 msgid "Any vendor"
10794 msgstr "أي مزود"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10797 #, c-format
10798 msgid "Any word"
10799 msgstr "أى كلمة"
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10802 #, c-format
10803 msgid "Any: "
10804 msgstr "أي:"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10807 #, c-format
10808 msgid "Anywhere: "
10809 msgstr "أي مكان:"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10812 #, c-format
10813 msgid "Apache License v2.0"
10814 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10817 #, c-format
10818 msgid "Apache version: "
10819 msgstr "نسخة أباتشي:"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10822 #, c-format
10823 msgid "Appear in position: "
10824 msgstr "الظهور في الموضع:"
10825
10826 #. %1$s:  num_with_matches 
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10828 #, c-format
10829 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10830 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
10831
10832 #. INPUT type=submit
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10834 msgid "Apply different matching rules"
10835 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
10836
10837 #. INPUT type=submit
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10839 msgid "Apply directly"
10840 msgstr "طبّق مباشرةً"
10841
10842 #. INPUT type=submit
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10845 msgid "Apply filter"
10846 msgstr "تطبيق المرشح"
10847
10848 #. INPUT type=submit
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10850 msgid "Apply filter(s)"
10851 msgstr "تطبيق المرشح"
10852
10853 #. For the first occurrence,
10854 #. SCRIPT
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10861 #, c-format
10862 msgid "Approve"
10863 msgstr "الموافقة"
10864
10865 #. For the first occurrence,
10866 #. SCRIPT
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10870 #, c-format
10871 msgid "Approved"
10872 msgstr "موافق"
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10875 #, c-format
10876 msgid "Approved comments"
10877 msgstr "موافَق على التعليقات"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10880 #, c-format
10881 msgid "Approved tags"
10882 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
10883
10884 #. SCRIPT
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10886 msgid "Apr"
10887 msgstr "ابريل"
10888
10889 #. For the first occurrence,
10890 #. SCRIPT
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10893 #, c-format
10894 msgid "April"
10895 msgstr "ابريل"
10896
10897 #. SCRIPT
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10899 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10900 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10904 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10905 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
10906
10907 #. %1$s:  ordernumber 
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10909 #, c-format
10910 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10911 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
10912
10913 #. SCRIPT
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10915 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10916 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
10917
10918 #. %1$s:  basketname|html 
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10920 #, c-format
10921 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10922 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10926 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10927 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10931 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10932 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
10933
10934 #. For the first occurrence,
10935 #. SCRIPT
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10938 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10939 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10943 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10944 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
10945
10946 #. SCRIPT
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10948 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10949 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10955 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10959 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10960 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
10961
10962 #. SCRIPT
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10964 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10965 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
10966
10967 #. SCRIPT
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10969 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10970 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
10971
10972 #. SCRIPT
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10974 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10975 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
10976
10977 #. SCRIPT
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10979 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10980 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
10981
10982 #. For the first occurrence,
10983 #. SCRIPT
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10986 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10987 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
10991 #, c-format
10992 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10993 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
10994
10995 #. SCRIPT
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10997 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10998 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
10999
11000 #. SCRIPT
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11002 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11003 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11004
11005 #. SCRIPT
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11007 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11008 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11009
11010 #. SCRIPT
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11012 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11013 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11014
11015 #. SCRIPT
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11017 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11018 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11022 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11023 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11024
11025 #. SCRIPT
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11027 msgid ""
11028 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11029 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11030 msgstr ""
11031 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11032 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11036 msgid ""
11037 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11038 "patron database? This cannot be undone."
11039 msgstr ""
11040 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11041 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11045 msgid ""
11046 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11047 "cannot be undone."
11048 msgstr ""
11049 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11050 "التراجع عن ذلك."
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11054 msgid ""
11055 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11056 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11060 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11061 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11065 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11066 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11070 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11075 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11080 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11081 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11082
11083 #. For the first occurrence,
11084 #. SCRIPT
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11087 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11088 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11089
11090 #. SCRIPT
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11092 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11093 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11097 msgid "Are you sure you want to do this?"
11098 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11102 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11103 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11104
11105 #. SCRIPT
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11107 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11108 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11112 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11113 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11117 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11118 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11122 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11123 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11127 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11128 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11132 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11133 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11137 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11138 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11139
11140 #. SCRIPT
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11142 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11143 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11144
11145 #. SCRIPT
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11147 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11148 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11149
11150 #. SCRIPT
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11152 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11153 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11154
11155 #. For the first occurrence,
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11159 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11160 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11164 msgid ""
11165 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11166 "undone."
11167 msgstr ""
11168 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11169
11170 #. SCRIPT
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11172 msgid ""
11173 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11174 "be undone."
11175 msgstr ""
11176 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11177 "التراجع عنه."
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11181 msgid ""
11182 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11183 "undone!"
11184 msgstr ""
11185 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11186
11187 #. For the first occurrence,
11188 #. SCRIPT
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11191 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11192 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11193
11194 #. SCRIPT
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11196 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11197 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11200 #, c-format
11201 msgid "Area"
11202 msgstr "منطقة"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11205 #, c-format
11206 msgid "Area:"
11207 msgstr "منطقة:"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11210 #, c-format
11211 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11212 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11215 #, c-format
11216 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11217 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11220 #, c-format
11221 msgid "Arnaud Laurin"
11222 msgstr "Arnaud Laurin"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11228 #, c-format
11229 msgid "Arrived"
11230 msgstr "وصل"
11231
11232 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11234 #, c-format
11235 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11236 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11239 #, c-format
11240 msgid "Asked "
11241 msgstr "اسأل"
11242
11243 #. For the first occurrence,
11244 #. %1$s:  subscription.branchname 
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11247 #, c-format
11248 msgid "At library: %s"
11249 msgstr "في المكتبة: %s"
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11252 #, c-format
11253 msgid ""
11254 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11255 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11256 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11257 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11258 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11259 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11260 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11261 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11262 msgstr ""
11263 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ التسميات\" ضمنها ستشاهد شريط الأدوات الذي "
11264 "يسمح للوصول بسرعة للوظائف المتعلقة , القائمة الموجودة على يسار كل شاشة تسمح "
11265 "بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة لمنشىء التسميات . والقائمة التفصيلية "
11266 "بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن وحدة منشئ التسميات "
11267 "يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد معلومات تفصيلة عن كل قسم "
11268 "في منشىء التسميات بالضغط على وصلة المساعدة الفورية في الزاوية اليسرى العليا "
11269 "من كل صفحة "
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11275 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11276 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11277 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11278 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11279 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11280 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11281 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11282 "corner of every page."
11283 msgstr ""
11284 "في الجزء العلوي من كل شاشة \"منشئ بطاقة المستفيد \" ضمنها ستشاهد شريط "
11285 "الأدوات الذي يسمح للوصول بسرعة للوظائف ذات الصلة , القائمة الموجودة على يسار "
11286 "كل شاشة تسمح بالوصول بسهولة إلى كل الأقسام المختلفة منشئ بطاقة المستفيد . "
11287 "والقائمة التفصيلية بالقرب من أعلى كل شاشة ستعطيك إشارة محددة أين أنت ضمن "
11288 "وحدة منشئ بطاقة المستفيد يسمح كل بالانتقال ضمن الأجزاء . وأخيرا تستطيع إيجاد "
11289 "معلومات تفصيلة عن كل قسم في منشئ بطاقة المستفيد بالضغط على وصلة المساعدة "
11290 "الفورية في الزاوية اليسرى العليا من كل صفحة  "
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11293 #, c-format
11294 msgid "Athens County Public Libraries"
11295 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11296
11297 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11299 #, c-format
11300 msgid "Attach an item to %s"
11301 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11302
11303 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11305 #, c-format
11306 msgid "Attach an item%s to "
11307 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11308
11309 #. INPUT type=submit
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11311 msgid "Attach another item"
11312 msgstr "اربط مادة أخرى"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11315 #, c-format
11316 msgid "Attach item"
11317 msgstr "اربط مادة"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11320 #, c-format
11321 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11322 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11325 #, c-format
11326 msgid "Attention:"
11327 msgstr "انتباه:"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11330 #, c-format
11331 msgid "Attila Kinali"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11335 #, c-format
11336 msgid "Attribute: "
11337 msgstr "السمة:"
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11341 msgid "Aug"
11342 msgstr "آب"
11343
11344 #. For the first occurrence,
11345 #. SCRIPT
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11348 #, c-format
11349 msgid "August"
11350 msgstr "آب"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11354 #, c-format
11355 msgid "Auth"
11356 msgstr "مؤلف"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11359 #, c-format
11360 msgid "Auth field copied"
11361 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11364 #, c-format
11365 msgid "Auth value"
11366 msgstr "قيمة الإستناد"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11369 #, c-format
11370 msgid "Auth value:"
11371 msgstr "قيمة الإستناد:"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11375 #, c-format
11376 msgid "Authid"
11377 msgstr "Authid"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11402 #, c-format
11403 msgid "Author"
11404 msgstr "مؤلف"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11408 #, c-format
11409 msgid "Author (A-Z)"
11410 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11414 #, c-format
11415 msgid "Author (Z-A)"
11416 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11419 #, c-format
11420 msgid "Author (any): "
11421 msgstr "المؤلف (أي):"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11424 #, c-format
11425 msgid "Author (corporate): "
11426 msgstr "المؤلف (شركة):"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11429 #, c-format
11430 msgid "Author (meeting/conference): "
11431 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11434 #, c-format
11435 msgid "Author (personal): "
11436 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11439 #, c-format
11440 msgid "Author(s)"
11441 msgstr "المؤلف:"
11442
11443 #. For the first occurrence,
11444 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11445 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11446 #. %3$s:  END 
11447 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11448 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11449 #. %6$s:  END 
11450 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11451 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11452 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11453 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11454 #. %11$s:  END 
11455 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11456 #. %13$s:  END 
11457 #. %14$s:  END 
11458 #. %15$s:  END 
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11461 #, c-format
11462 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11463 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11472 #, c-format
11473 msgid "Author:"
11474 msgstr "المؤلف:"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11485 #, c-format
11486 msgid "Author: "
11487 msgstr "المؤلف:"
11488
11489 #. %1$s:  author 
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11491 #, c-format
11492 msgid "Author: %s"
11493 msgstr "المؤلف: %s"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11497 #, c-format
11498 msgid "Authorised values category"
11499 msgstr "فئة قيم الاستناد"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11509 #, c-format
11510 msgid "Authorities"
11511 msgstr "إستناد"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11514 #, c-format
11515 msgid "Authorities tables"
11516 msgstr "جداول الاستناد"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11520 #, c-format
11521 msgid "Authorities: "
11522 msgstr "الاستنادات:"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11528 #, c-format
11529 msgid "Authority"
11530 msgstr "الاستناد"
11531
11532 #. %1$s:  authid 
11533 #. %2$s:  authtypetext 
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11535 #, c-format
11536 msgid "Authority #%s (%s)"
11537 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
11538
11539 #. %1$s:  loopro.object 
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11541 #, c-format
11542 msgid "Authority %s"
11543 msgstr "الاستناد  %s"
11544
11545 #. A
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11547 msgid "Authority Control"
11548 msgstr "تحكم الاستناد"
11549
11550 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11551 #. %2$s:  authtypecode 
11552 #. %3$s:  ELSE 
11553 #. %4$s:  END 
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11555 #, c-format
11556 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11557 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
11558
11559 #. %1$s:  tagfield 
11560 #. %2$s:  authtypecode 
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11562 #, c-format
11563 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11564 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
11565
11566 #. %1$s:  tagfield 
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11568 #, c-format
11569 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11570 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11573 #, c-format
11574 msgid "Authority Type"
11575 msgstr "نوع الاستناد"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11578 #, c-format
11579 msgid "Authority field to copy: "
11580 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11584 #, c-format
11585 msgid "Authority record"
11586 msgstr "تسجيلة الاستناد"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11589 #, c-format
11590 msgid "Authority search"
11591 msgstr "بحث الاستناد"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11595 #, c-format
11596 msgid "Authority search results"
11597 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11600 #, c-format
11601 msgid "Authority type"
11602 msgstr "نوع الاستناد"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11607 #, c-format
11608 msgid "Authority type: "
11609 msgstr "أنوع الاستناد:"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11617 #, c-format
11618 msgid "Authority types"
11619 msgstr "انواع الاستناد"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11622 #, c-format
11623 msgid "Authority:"
11624 msgstr "الاستناد:"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11627 #, c-format
11628 msgid "Authorized"
11629 msgstr "استناد"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11632 #, c-format
11633 msgid "Authorized value"
11634 msgstr "قيمة الاستناد"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11637 #, c-format
11638 msgid "Authorized value category: "
11639 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11642 #, c-format
11643 msgid ""
11644 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11645 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11646 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11647 msgstr ""
11648 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
11649 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
11650 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11654 #, c-format
11655 msgid "Authorized value:"
11656 msgstr "قيمة الاستناد:"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11661 #, c-format
11662 msgid "Authorized value: "
11663 msgstr "قيمة الاستناد:"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11670 #, c-format
11671 msgid "Authorized values"
11672 msgstr "قيم الاستناد"
11673
11674 #. %1$s:  category 
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11676 #, c-format
11677 msgid "Authorized values for category %s:"
11678 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11681 #, c-format
11682 msgid "Authors"
11683 msgstr "المؤلفين"
11684
11685 #. INPUT type=button
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11687 msgid "Auto-fill row"
11688 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11692 #, c-format
11693 msgid "Automatic renewal"
11694 msgstr "التجديد التلقائي"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11697 #, c-format
11698 msgid "Availability"
11699 msgstr "متاح"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11702 #, c-format
11703 msgid "Available call numbers"
11704 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
11705
11706 #. INPUT type=text
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11708 msgid "Available copy"
11709 msgstr "النسخة المتاحة"
11710
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11712 #, c-format
11713 msgid "Available copy numbers"
11714 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11718 #, c-format
11719 msgid "Available enumeration"
11720 msgstr "الترقيم المتاح"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11723 #, c-format
11724 msgid "Available itypes"
11725 msgstr "الأنواع المتاحة "
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11728 #, c-format
11729 msgid "Available locations"
11730 msgstr "المواقع المتاحة"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11734 #, c-format
11735 msgid "Available since"
11736 msgstr "متاح منذ"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11740 #, c-format
11741 msgid "Average checkout period"
11742 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11745 #, c-format
11746 msgid "Average checkout period statistics"
11747 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11751 #, c-format
11752 msgid "Average loan time"
11753 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11756 #, c-format
11757 msgid "BIBTEX"
11758 msgstr "BIBTEX"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11761 #, c-format
11762 msgid "BLOCKED"
11763 msgstr "محظور"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11766 #, c-format
11767 msgid "BSD License"
11768 msgstr "BSD رخصة"
11769
11770 #. %1$s:  heading | html 
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11772 #, c-format
11773 msgid "BT: %s"
11774 msgstr "BT: %s"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11781 #, c-format
11782 msgid "Back"
11783 msgstr "الرجوع"
11784
11785 #. For the first occurrence,
11786 #. %1$s:  ELSE 
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11789 #, c-format
11790 msgid "Back %s "
11791 msgstr "الرجوع %s "
11792
11793 #. INPUT type=submit
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11795 msgid "Back to System Preferences"
11796 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11799 #, c-format
11800 msgid "Back to Tools"
11801 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11805 #, c-format
11806 msgid "Back to biblio"
11807 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11843 #, c-format
11844 msgid "Barcode"
11845 msgstr "الباركود"
11846
11847 #. %1$s:  barcode 
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11849 #, c-format
11850 msgid "Barcode %s"
11851 msgstr "الباركود %s"
11852
11853 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11854 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11855 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11856 #. %4$s:  END 
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11858 #, c-format
11859 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11860 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
11861
11862 #. For the first occurrence,
11863 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11866 #, c-format
11867 msgid "Barcode : %s "
11868 msgstr "الباركود : %s "
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11872 #, c-format
11873 msgid "Barcode file: "
11874 msgstr "ملف الباركود:"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11877 #, c-format
11878 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11879 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "Barcode submitted"
11884 msgstr "الباركود %s"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11887 #, c-format
11888 msgid "Barcode type: "
11889 msgstr "نوع الباركود:"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11893 #, c-format
11894 msgid "Barcode:"
11895 msgstr "الباركود:"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11902 #, c-format
11903 msgid "Barcode: "
11904 msgstr "الباركود:"
11905
11906 #. For the first occurrence,
11907 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11911 #, c-format
11912 msgid "Barcode: %s"
11913 msgstr "الباركود: %s"
11914
11915 #. For the first occurrence,
11916 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11920 #, c-format
11921 msgid "Barcode: %s "
11922 msgstr "الباركود : %s"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11925 #, c-format
11926 msgid "Barcodes not found"
11927 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
11928
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
11930 #, c-format
11931 msgid "Barry Cannon"
11932 msgstr "Barry Cannon"
11933
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
11935 #, c-format
11936 msgid "Bart Jorgensen"
11937 msgstr "Bart Jorgensen"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11940 #, c-format
11941 msgid "Base-level allocated"
11942 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11945 #, c-format
11946 msgid "Base-level available"
11947 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11950 #, c-format
11951 msgid "Base-level ordered"
11952 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11955 #, c-format
11956 msgid "Base-level spent"
11957 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11960 #, c-format
11961 msgid "Basic constraints"
11962 msgstr "القيود الأساسية"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
11966 #, c-format
11967 msgid "Basic parameters"
11968 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
11978 #, c-format
11979 msgid "Basket"
11980 msgstr "سلة"
11981
11982 #. For the first occurrence,
11983 #. %1$s:  basketno 
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
11990 #, c-format
11991 msgid "Basket %s"
11992 msgstr "سلة %s"
11993
11994 #. %1$s:  basketname|html 
11995 #. %2$s:  basketno 
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11997 #, c-format
11998 msgid "Basket %s (%s)"
11999 msgstr "سلة %s (%s)"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12002 #, c-format
12003 msgid "Basket (#)"
12004 msgstr "سلة (#)"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12007 #, c-format
12008 msgid "Basket :"
12009 msgstr "سلة :"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Basket created by: "
12014 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "Basket creator"
12019 msgstr "منشئ الملصقات"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12022 #, c-format
12023 msgid "Basket deleted"
12024 msgstr "حذف السلة"
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12027 #, c-format
12028 msgid "Basket details"
12029 msgstr "تفاصيل السلة"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12037 #, c-format
12038 msgid "Basket group"
12039 msgstr "مجموعة السلة"
12040
12041 #. %1$s:  name 
12042 #. %2$s:  basketgroupid 
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12044 #, c-format
12045 msgid "Basket group %s (%s) for "
12046 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12049 #, c-format
12050 msgid "Basket group billing place:"
12051 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12054 #, c-format
12055 msgid "Basket group delivery placename:"
12056 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12059 #, c-format
12060 msgid "Basket group name :"
12061 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12064 #, c-format
12065 msgid "Basket group name:"
12066 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12069 #, c-format
12070 msgid "Basket group search"
12071 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12075 #, c-format
12076 msgid "Basket group:"
12077 msgstr "مجموعة السلة:"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12080 #, c-format
12081 msgid "Basket grouping"
12082 msgstr "تجميع السلة"
12083
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12085 #, c-format
12086 msgid "Basket grouping for "
12087 msgstr "تجميع السلة ل"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12090 #, c-format
12091 msgid "Basket groups"
12092 msgstr "مجموعات السلة"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12095 #, c-format
12096 msgid "Basket name: "
12097 msgstr "اسم السلة:"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12100 #, c-format
12101 msgid "Basket search"
12102 msgstr "بحث السلة"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12106 #, c-format
12107 msgid "Basket: "
12108 msgstr "السلة:"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12111 #, c-format
12112 msgid "Basketgroup: "
12113 msgstr "مجموعة "
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12116 #, c-format
12117 msgid "Baskets"
12118 msgstr "السلال"
12119
12120 #. %1$s:  booksellertoname 
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12122 #, c-format
12123 msgid "Baskets for %s"
12124 msgstr "سلات لـ %s"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12127 #, c-format
12128 msgid "Baskets in this group:"
12129 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12130
12131 #. %1$s:  batchid 
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12133 #, c-format
12134 msgid "Batch %s"
12135 msgstr "الدفعة%s"
12136
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12139 #, c-format
12140 msgid "Batch delete"
12141 msgstr "حذف بالدفعة"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12144 #, c-format
12145 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12146 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12147
12148 #. %1$s:  IF ( del ) 
12149 #. %2$s:  ELSE 
12150 #. %3$s:  END 
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12152 #, c-format
12153 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12154 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12161 #, c-format
12162 msgid "Batch item deletion"
12163 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12166 #, c-format
12167 msgid "Batch item deletion results"
12168 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12175 #, c-format
12176 msgid "Batch item modification"
12177 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12180 #, c-format
12181 msgid "Batch item modification results"
12182 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12187 #, c-format
12188 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12189 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12195 #, c-format
12196 msgid "Batch patron modification"
12197 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12200 #, c-format
12201 msgid "Batch patrons modification"
12202 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12205 #, c-format
12206 msgid "Batch patrons results"
12207 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12213 #, c-format
12214 msgid "Batch record deletion"
12215 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12221 #, fuzzy, c-format
12222 msgid "Batch record modification"
12223 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12229 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12230 msgstr ""
12231 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12232 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12238 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12239 msgstr ""
12240 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12241 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12245 #, c-format
12246 msgid "Before"
12247 msgstr "قبل"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12253 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12254 "administrator and located in your "
12255 msgstr ""
12256 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12257 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12260 #, c-format
12261 msgid "Beginning date:"
12262 msgstr "تاريخ البدء:"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12266 #, c-format
12267 msgid "Begins with"
12268 msgstr "يبدأ بـ"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12271 #, c-format
12272 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12273 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12276 #, c-format
12277 msgid "Bernardo González Kriegel"
12278 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid ""
12283 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12284 "Maintainer)"
12285 msgstr "(3.14, 3.16 مدير الترجمة، 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12288 #, c-format
12289 msgid "BibLibre, France"
12290 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12291
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12296 #, c-format
12297 msgid "BibTex"
12298 msgstr "نص ببليوغرافية "
12299
12300 #. %1$s:  loopro.object 
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12302 #, c-format
12303 msgid "Biblio %s"
12304 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12308 #, c-format
12309 msgid "Biblio count"
12310 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12313 #, c-format
12314 msgid "Biblio number"
12315 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12318 #, c-format
12319 msgid "Biblio number (internal)"
12320 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12323 #, c-format
12324 msgid "Biblio-level item type"
12325 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12328 #, c-format
12329 msgid "Biblio:"
12330 msgstr "بيبلوغرافي"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12335 #, c-format
12336 msgid "Bibliographic"
12337 msgstr "بيببلوغرافي"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12340 #, c-format
12341 msgid "Bibliographic data to print"
12342 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12347 #, c-format
12348 msgid "Bibliographic information"
12349 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12353 #, c-format
12354 msgid "Bibliographic record"
12355 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12356
12357 #. %1$s:  object 
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12359 #, c-format
12360 msgid "Bibliographic record %s"
12361 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12364 #, c-format
12365 msgid "Bibliographic: "
12366 msgstr "بيببلوغرافي:"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12369 #, c-format
12370 msgid "Bibliographies"
12371 msgstr "بيبلوجرافيات"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12374 #, c-format
12375 msgid "Biblioitem number"
12376 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12379 #, c-format
12380 msgid "Biblioitem number (internal)"
12381 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12385 #, c-format
12386 msgid "Biblionumber"
12387 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12390 #, c-format
12391 msgid "Biblionumber:"
12392 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12395 #, c-format
12396 msgid "Biblios in reservoir"
12397 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Biblios: "
12402 msgstr "بيبلوغرافي"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12405 #, c-format
12406 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12407 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12408
12409 #. %1$s:  firstname 
12410 #. %2$s:  surname 
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12412 #, c-format
12413 msgid "Bill to: %s %s "
12414 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12419 #, c-format
12420 msgid "Billing date"
12421 msgstr "تاريخ الحساب"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12425 #, c-format
12426 msgid "Billing date:"
12427 msgstr "تاريخ الحساب:"
12428
12429 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12430 #. %2$s:  billingdatefrom 
12431 #. %3$s:  billingdateto 
12432 #. %4$s:  ELSE 
12433 #. %5$s:  billingdatefrom 
12434 #. %6$s:  END 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12436 #, c-format
12437 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12438 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
12439
12440 #. %1$s:  billingdateto 
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12442 #, c-format
12443 msgid "Billing date: All until %s "
12444 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12448 #, c-format
12449 msgid "Billing place"
12450 msgstr "مكان الفواتير"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12456 #, c-format
12457 msgid "Billing place:"
12458 msgstr "مكان الحساب:"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12461 #, c-format
12462 msgid "Biography"
12463 msgstr "السيرة الذاتية"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12469 msgstr ""
12470 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12474 #, c-format
12475 msgid "Block "
12476 msgstr "حظر"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12479 #, c-format
12480 msgid "Block expired patrons"
12481 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
12482
12483 #. SCRIPT
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12485 msgid "Blocked!"
12486 msgstr "محظور!"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12489 #, c-format
12490 msgid "Book drop mode"
12491 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
12492
12493 #. %1$s:  dropboxdate 
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12495 #, c-format
12496 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12497 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12500 #, c-format
12501 msgid "Book fund:"
12502 msgstr "تمويل كتاب:"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12505 #, c-format
12506 msgid "Bookseller invoice no: "
12507 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12511 #, c-format
12512 msgid "Bootstrap"
12513 msgstr "Bootstrap"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12516 #, c-format
12517 msgid "Borrower"
12518 msgstr "المستعير"
12519
12520 #. SCRIPT
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Borrower '%s' added."
12524 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12525
12526 #. SCRIPT
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12528 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12529 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12532 #, c-format
12533 msgid ""
12534 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12543 #, c-format
12544 msgid "Borrower number"
12545 msgstr "رقم المستعير"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12549 #, c-format
12550 msgid "Borrowernumber: "
12551 msgstr "رقم المستعير."
12552
12553 #. SCRIPT
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12555 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12556 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12559 #, c-format
12560 msgid ""
12561 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12562 "to be saved."
12563 msgstr ""
12564 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12567 #, c-format
12568 msgid "Braille"
12569 msgstr "طريقة برايل"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12573 #, c-format
12574 msgid "Branch"
12575 msgstr "فرع"
12576
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12578 #, c-format
12579 msgid "Branches limitation"
12580 msgstr "حد الفروع"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12584 #, c-format
12585 msgid "Branches limitation: "
12586 msgstr "حد الفروع:"
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12590 #, c-format
12591 msgid "Branches limitations"
12592 msgstr "حدود الفروع"
12593
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12595 #, c-format
12596 msgid "Brandon Haveman"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12600 #, c-format
12601 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12605 #, c-format
12606 msgid "Brendan Gallagher"
12607 msgstr "Brendan Gallagher"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12610 #, c-format
12611 msgid "Brendon Ford"
12612 msgstr "Brendon Ford"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12615 #, c-format
12616 msgid "Brett Wilkins"
12617 msgstr "Brett Wilkins"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12620 #, c-format
12621 msgid "Brian Engard"
12622 msgstr "Brian Engard"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12625 #, c-format
12626 msgid "Brian Harrington"
12627 msgstr "Brian Harrington"
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12630 #, c-format
12631 msgid "Brian Norris"
12632 msgstr "Brian Norris"
12633
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12635 #, c-format
12636 msgid "Brice Sanchez"
12637 msgstr "Brice Sanchez"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12640 #, c-format
12641 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12642 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12645 #, c-format
12646 msgid "Brief display"
12647 msgstr "العرض الموجز"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12650 #, c-format
12651 msgid "Brig C. McCoy"
12652 msgstr "العميد C. McCoy"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12655 #, c-format
12656 msgid "Brooke Johnson"
12657 msgstr "Brooke Johnson"
12658
12659 #. For the first occurrence,
12660 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12663 #, c-format
12664 msgid "Browse by last name: %s "
12665 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12668 #, c-format
12669 msgid "Browse system logs"
12670 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12673 #, c-format
12674 msgid "Browse the system logs"
12675 msgstr "تصفح سجلات النظام"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12678 #, c-format
12679 msgid "Bruno Toumi"
12680 msgstr "Bruno Toumi"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12683 #, c-format
12684 msgid "Budget "
12685 msgstr "الميزانية"
12686
12687 #. For the first occurrence,
12688 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12689 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12690 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12691 #. %4$s:  END 
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12694 #, c-format
12695 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12696 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
12697
12698 #. SCRIPT
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12700 msgid "Budget description missing"
12701 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12704 #, c-format
12705 msgid "Budget id"
12706 msgstr "معرف الميزانية"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12710 #, c-format
12711 msgid "Budget name"
12712 msgstr "اسم ميزانية"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12716 #, c-format
12717 msgid "Budget period description"
12718 msgstr "وصف فترة الميزانية"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12721 #, c-format
12722 msgid "Budget:"
12723 msgstr "الميزانية:"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12727 #, c-format
12728 msgid "Budgeted cost: "
12729 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12741 #, c-format
12742 msgid "Budgets"
12743 msgstr "الميزانيات"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12747 #, c-format
12748 msgid "Budgets administration"
12749 msgstr "إدارة الميزانيات"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Bug wrangler:"
12754 msgstr "محاربي المشكلات:"
12755
12756 #. INPUT type=submit
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12758 msgid "Build a new report"
12759 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12762 #, c-format
12763 msgid "Build a new report?"
12764 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12773 #, c-format
12774 msgid "Build a report"
12775 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12778 #, c-format
12779 msgid "Build and manage batches of labels"
12780 msgstr "بناء وإدارة دفعات من المسميات"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12783 #, c-format
12784 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12785 msgstr "بناء وإدارة دفعات من بطاقات المستفيد"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12788 #, c-format
12789 msgid "Build and run reports"
12790 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
12791
12792 #. INPUT type=submit name=submit
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12795 #, c-format
12796 msgid "Build new"
12797 msgstr "أنشئ جديد"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12800 #, c-format
12801 msgid "Built-in offline circulation interface"
12802 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12807 #, c-format
12808 msgid "By"
12809 msgstr "بواسطة"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12812 #, c-format
12813 msgid "By "
12814 msgstr "بواسطة"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12820 #, c-format
12821 msgid "By: "
12822 msgstr "بواسطة:"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12825 #, c-format
12826 msgid "ByWater Solutions, USA"
12827 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12830 #, c-format
12831 msgid "Bytes"
12832 msgstr "بايت"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12835 #, c-format
12836 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12837 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
12838
12839 #. %1$s:  cookie 
12840 #. %2$s:  interface 
12841 #. %3$s:  interface 
12842 #. %4$s:  interface 
12843 #. %5$s:  interface 
12844 #. %6$s:  interface 
12845 #. %7$s:  interface 
12846 #. %8$s:  interface 
12847 #. %9$s:  interface 
12848 #. %10$s:  interface 
12849 #. %11$s:  interface 
12850 #. %12$s:  interface 
12851 #. %13$s:  interface 
12852 #. %14$s:  themelang 
12853 #. %15$s:  themelang 
12854 #. %16$s:  themelang 
12855 #. %17$s:  themelang 
12856 #. %18$s:  themelang 
12857 #. %19$s:  interface 
12858 #. %20$s:  themelang 
12859 #. %21$s:  themelang 
12860 #. %22$s:  interface 
12861 #. %23$s:  interface 
12862 #. %24$s:  interface 
12863 #. %25$s:  interface 
12864 #. %26$s:  interface 
12865 #. %27$s:  interface 
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12870 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12871 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12872 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12873 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12874 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12875 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12876 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12877 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12878 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12879 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12880 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12881 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12882 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12883 "FALLBACK: "
12884 msgstr ""
12885 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12886 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12887 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12888 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12889 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12890 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12891 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12892 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12893 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12894 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12895 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12896 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12897 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12898 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12899 "FALLBACK: "
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12902 #, c-format
12903 msgid "CANMARC"
12904 msgstr "مارك"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12907 #, c-format
12908 msgid "CAS"
12909 msgstr "CAS"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12912 #, c-format
12913 msgid "CATMARC"
12914 msgstr "CATMARC"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12917 #, c-format
12918 msgid "CCF"
12919 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12922 #, c-format
12923 msgid "CD audio"
12924 msgstr "قرص الصوت"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12927 #, c-format
12928 msgid "CD software"
12929 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12934 #, c-format
12935 msgid "CSV"
12936 msgstr "CSV"
12937
12938 #. For the first occurrence,
12939 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12944 #, c-format
12945 msgid "CSV - %s"
12946 msgstr "CSV - %s"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12952 "to be imported in to a variety of applications"
12953 msgstr ""
12954 "CSV -تصدر بيانات الملصق بعد تطبيق الشكل الذي قمتَ باختياره سامحاً باستيراد "
12955 "الملصقات إلى مجموعة من التطبيقات"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12958 #, fuzzy, c-format
12959 msgid "CSV profile: "
12960 msgstr "ملفات CSV"
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12964 #, c-format
12965 msgid "CSV profiles"
12966 msgstr "ملفات CSV"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12970 #, c-format
12971 msgid "CSV separator: "
12972 msgstr "فاصل CSV "
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
12975 #, c-format
12976 msgid "Cache expiry (seconds)"
12977 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
12982 #, c-format
12983 msgid "Cache expiry:"
12984 msgstr "انتهاء التخبأة:"
12985
12986 #. %1$s:  todaysdate 
12987 #. %2$s:  from 
12988 #. %3$s:  to 
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
12990 #, c-format
12991 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
12992 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
12996 #, c-format
12997 msgid "Calendar"
12998 msgstr "التقويم"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13001 #, c-format
13002 msgid "Calendar information"
13003 msgstr "معلومات التقويم"
13004
13005 #. OPTGROUP
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13008 #, c-format
13009 msgid "Call Number"
13010 msgstr "رقم الطلب"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13013 #, c-format
13014 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13015 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13023 #, c-format
13024 msgid "Call no"
13025 msgstr "رقم الطلب"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13030 #, c-format
13031 msgid "Call no."
13032 msgstr "رقم الطلب"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13065 #, c-format
13066 msgid "Call number"
13067 msgstr "رقم الطلب"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13070 #, c-format
13071 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13072 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13076 #, c-format
13077 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13078 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13081 #, c-format
13082 msgid "Call number range"
13083 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13088 #, c-format
13089 msgid "Call number:"
13090 msgstr "رقم الطلب:"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13093 #, c-format
13094 msgid "Call numbers"
13095 msgstr "أرقام الطلب"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Call numbers browser"
13100 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "Callnumber"
13105 msgstr "رقم الطلب"
13106
13107 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13109 #, c-format
13110 msgid "Callnumber: %s "
13111 msgstr "رقم الطلب: %s "
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13114 #, c-format
13115 msgid "Calyx, Australia"
13116 msgstr "كالاس, استراليا"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13119 #, c-format
13120 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13121 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13124 #, c-format
13125 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13126 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13127
13128 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13130 #, c-format
13131 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13132 msgstr " لا يمكن تحديث المستفيد ذي رقم المستعير %s"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13135 #, c-format
13136 msgid "Can't cancel receipt "
13137 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13138
13139 #. B
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13142 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13143 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13144
13145 #. B
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13147 msgid ""
13148 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13149 "hold(s)"
13150 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13151
13152 #. B
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13154 msgid ""
13155 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13156 "item(s)"
13157 msgstr ""
13158 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13159
13160 #. B
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13163 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13164 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13165
13166 #. B
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13169 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13170 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13171
13172 #. SPAN
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13175 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13176 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13180 #, c-format
13181 msgid "Can't delete order"
13182 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13186 #, c-format
13187 msgid "Can't delete order and catalog record"
13188 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13189
13190 #. SPAN
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13192 msgid ""
13193 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13194 "this order cancel holds first"
13195 msgstr ""
13196 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13197 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13198
13199 #. SPAN
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13201 msgid ""
13202 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13203 "this order cancel holds first"
13204 msgstr ""
13205 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13206 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13207
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13210 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13211 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13212
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13215 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13216 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13354 #, c-format
13355 msgid "Cancel"
13356 msgstr "إلغاء"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13359 #, c-format
13360 msgid "Cancel Upload"
13361 msgstr "إلغاء الرفع"
13362
13363 #. INPUT type=submit
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13365 msgid ""
13366 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13367 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13370 #, c-format
13371 msgid "Cancel and return to order"
13372 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13373
13374 #. INPUT type=submit
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13376 msgid "Cancel filter"
13377 msgstr "إلغاء التصفية "
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13385 #, c-format
13386 msgid "Cancel hold"
13387 msgstr "إلغاء العقد"
13388
13389 #. INPUT type=submit
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13391 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13392 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13393
13394 #. INPUT type=submit
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13396 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13397 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13398
13399 #. INPUT type=submit name=submit
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13402 msgid "Cancel marked holds"
13403 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13404
13405 #. SCRIPT
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13407 msgid "Cancel merge"
13408 msgstr "إلغاء الدمج"
13409
13410 #. INPUT type=button
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13412 msgid "Cancel modifications"
13413 msgstr "إلغاء التعديلات"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13416 #, c-format
13417 msgid "Cancel notification"
13418 msgstr "إلغاء الإعلام"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13421 #, c-format
13422 msgid "Cancel receipt"
13423 msgstr "إلغاء الإيصال"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13426 #, c-format
13427 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13428 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13432 #, c-format
13433 msgid "Cancel transfer"
13434 msgstr "إلغاء النقل"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13437 #, c-format
13438 msgid "Cancellation Date"
13439 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
13440
13441 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13442 #. %2$s:  END 
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13444 #, c-format
13445 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13446 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13450 #, c-format
13451 msgid "Cancelled"
13452 msgstr "ملغي"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13455 #, c-format
13456 msgid "Cancelled "
13457 msgstr "إلغاء"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13460 #, c-format
13461 msgid "Cancelled orders"
13462 msgstr "إلغاء الطلبات "
13463
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13468 #, c-format
13469 msgid "Cannot Delete"
13470 msgstr "لا يمكن الحذف"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13474 #, c-format
13475 msgid "Cannot add patron"
13476 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
13477
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13479 #, c-format
13480 msgid "Cannot be ordered"
13481 msgstr "لا يمكن طلبه"
13482
13483 #. IMG
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13485 msgid "Cannot be put on hold"
13486 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13489 #, c-format
13490 msgid "Cannot be toggled"
13491 msgstr "لا يمكن تبديله"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13494 #, c-format
13495 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13496 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13500 #, c-format
13501 msgid "Cannot check in"
13502 msgstr "لا يمكن الرد"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13505 #, c-format
13506 msgid "Cannot check out"
13507 msgstr "لا يمكن الإعارة"
13508
13509 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13511 #, c-format
13512 msgid "Cannot check out! %s "
13513 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13519 #, c-format
13520 msgid "Cannot delete"
13521 msgstr "لا يمكن حذف"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13524 #, c-format
13525 msgid "Cannot delete budget"
13526 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
13527
13528 #. %1$s:  budget_period_description 
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13530 #, c-format
13531 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13532 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13535 #, c-format
13536 msgid "Cannot delete currency "
13537 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13540 #, c-format
13541 msgid "Cannot delete filing rule "
13542 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13545 #, c-format
13546 msgid "Cannot delete item type"
13547 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13550 #, c-format
13551 msgid "Cannot delete patron"
13552 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13556 #, c-format
13557 msgid "Cannot edit"
13558 msgstr "لا يمكن التحرير"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13561 #, c-format
13562 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13566 #, c-format
13567 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13568 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
13569
13570 #. For the first occurrence,
13571 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13574 #, c-format
13575 msgid "Cannot open %s to read."
13576 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13579 #, c-format
13580 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13581 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13584 #, c-format
13585 msgid "Cannot place hold"
13586 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13589 #, c-format
13590 msgid "Cannot place hold on some items"
13591 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13595 #, c-format
13596 msgid "Cannot place hold:"
13597 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13600 #, c-format
13601 msgid "Cannot process file as an image."
13602 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13605 #, c-format
13606 msgid "Cannot renew:"
13607 msgstr "لا يمكن تجديد:"
13608
13609 #. SCRIPT
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13611 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13612 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13616 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13617 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13620 #, c-format
13621 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13622 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13635 #, c-format
13636 msgid "Card"
13637 msgstr "بطاقة"
13638
13639 #. %1$s:  batche.batch_id 
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13641 #, c-format
13642 msgid "Card batch number %s"
13643 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
13644
13645 #. %1$s:  batche.batch_id 
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13647 #, c-format
13648 msgid "Card batch number %s "
13649 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13652 #, c-format
13653 msgid "Card height:"
13654 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13661 #, c-format
13662 msgid "Card number"
13663 msgstr "رقم البطاقة:"
13664
13665 #. %1$s:  cardnumber 
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13667 #, c-format
13668 msgid "Card number : %s"
13669 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13672 #, c-format
13673 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13674 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13678 #, c-format
13679 msgid "Card number: "
13680 msgstr "رقم البطاقة:"
13681
13682 #. %1$s:  cardnumber 
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13684 #, c-format
13685 msgid "Card number: %s"
13686 msgstr "رقم البطاقة: %s"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13689 #, c-format
13690 msgid "Card width:"
13691 msgstr "بطاقة العرض:"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13696 #, c-format
13697 msgid "Cardnumber"
13698 msgstr "رقم البطاقة"
13699
13700 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13701 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13702 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13703 #. %4$s:  END 
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13705 #, c-format
13706 msgid ""
13707 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13708 "%s)%s "
13709 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13712 #, c-format
13713 msgid "Cardnumber already in use."
13714 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13717 #, c-format
13718 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13719 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13722 #, c-format
13723 msgid "Cardnumbers not found"
13724 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13730 #, c-format
13731 msgid "Cart"
13732 msgstr "سلة"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid "Cas login"
13737 msgstr "تسجيل دخول CAS"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13740 #, c-format
13741 msgid "Cassette recording"
13742 msgstr "تسجيل كاسيت"
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13767 #, c-format
13768 msgid "Catalog"
13769 msgstr "الفهرس"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13772 #, c-format
13773 msgid "Catalog by Item Type"
13774 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13778 #, c-format
13779 msgid "Catalog by item type"
13780 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13783 #, c-format
13784 msgid "Catalog details"
13785 msgstr "تفاصيل الفهرس"
13786
13787 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13789 #, c-format
13790 msgid "Catalog details %s "
13791 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13794 #, c-format
13795 msgid "Catalog search"
13796 msgstr "فهرس البحث"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13801 #, c-format
13802 msgid "Catalog statistics"
13803 msgstr "إحصائيات الفهرس"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13814 #, c-format
13815 msgid "Cataloging"
13816 msgstr "الفهرسة"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13819 #, c-format
13820 msgid "Cataloging search"
13821 msgstr "بحث الفهرسة"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13824 #, c-format
13825 msgid "Catalogs"
13826 msgstr "الفهارس"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13829 #, c-format
13830 msgid "Catalogue tables"
13831 msgstr "جداول الفهرس"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13834 #, c-format
13835 msgid "Cataloguing tables"
13836 msgstr "جداول الفهرسة"
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13839 #, c-format
13840 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13841 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13851 #, c-format
13852 msgid "Category"
13853 msgstr "فئة"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13856 #, c-format
13857 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13858 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13864 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13867 #, c-format
13868 msgid "Category code"
13869 msgstr "رمز الفئة"
13870
13871 #. SCRIPT
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13873 msgid "Category code unknown."
13874 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13877 #, c-format
13878 msgid "Category code:"
13879 msgstr "رمز الفئة:"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13885 #, c-format
13886 msgid "Category code: "
13887 msgstr "رمز الفئة:"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13890 #, c-format
13891 msgid "Category name"
13892 msgstr "اسم الفئة"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13896 #, c-format
13897 msgid "Category type: "
13898 msgstr "نوع الفئة:"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13903 #, c-format
13904 msgid "Category:"
13905 msgstr "فئة:"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
13915 #, c-format
13916 msgid "Category: "
13917 msgstr "فئة:"
13918
13919 #. For the first occurrence,
13920 #. SCRIPT
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13923 #, c-format
13924 msgid "Category: %s"
13925 msgstr "الفئة: %s"
13926
13927 #. For the first occurrence,
13928 #. %1$s:  categoryname 
13929 #. %2$s:  categorycode 
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13932 #, c-format
13933 msgid "Category: %s (%s)"
13934 msgstr "فئة: %s (%s)"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13937 #, c-format
13938 msgid "Categorycode"
13939 msgstr "رمز الفئة"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13944 #, c-format
13945 msgid "Cell value "
13946 msgstr "قيمة الخلية: "
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13950 #, c-format
13951 msgid "Cells contain estimated values only."
13952 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
13953
13954 #. ACRONYM
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13956 msgid "Central Authentication Service"
13957 msgstr "خدمة تأكيد الثقة المركزية"
13958
13959 #. INPUT type=button
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
13962 msgid "Change"
13963 msgstr "التغيير"
13964
13965 #. INPUT type=submit
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
13967 msgid "Change basket group"
13968 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
13969
13970 #. INPUT type=submit
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
13972 msgid "Change basketgroup"
13973 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
13976 #, c-format
13977 msgid "Change framework: "
13978 msgstr "تغيير الإطار:"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
13982 #, c-format
13983 msgid "Change internal note"
13984 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
13987 #, c-format
13988 msgid "Change item status"
13989 msgstr "تغيير حالة المادة"
13990
13991 #. SCRIPT
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
13993 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
13994 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13997 #, c-format
13998 msgid "Change order"
13999 msgstr "تغيير الطلبية"
14000
14001 #. %1$s:  ordernumber 
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14003 #, c-format
14004 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14005 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14006
14007 #. %1$s:  ordernumber 
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14009 #, c-format
14010 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14011 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14014 #, c-format
14015 msgid "Change password"
14016 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14017
14018 #. %1$s:  firstname 
14019 #. %2$s:  surname 
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14021 #, c-format
14022 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14023 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14026 #, c-format
14027 msgid "Change vendor note"
14028 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14031 #, c-format
14032 msgid "Changed action if matching record found"
14033 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14036 #, c-format
14037 msgid "Changed action if no match found"
14038 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14041 #, c-format
14042 msgid "Changed item processing option"
14043 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14049 #, c-format
14050 msgid "Changed. "
14051 msgstr "التغيير."
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14054 #, c-format
14055 msgid "Character encoding: "
14056 msgstr "ترميز الأحرف:"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14065 #, c-format
14066 msgid "Charge"
14067 msgstr "الرسوم"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14072 #, c-format
14073 msgid "Charge type"
14074 msgstr "نوع الرسوم"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14077 #, c-format
14078 msgid "Charles Farmer"
14079 msgstr "Charles Farmer"
14080
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14083 msgid "Check All"
14084 msgstr "إفحص الكل"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14087 #, c-format
14088 msgid "Check In"
14089 msgstr "الإعادة"
14090
14091 #. INPUT type=submit
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14093 msgid "Check Out"
14094 msgstr "إعارة"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14102 #, c-format
14103 msgid "Check all"
14104 msgstr "إفحص الكل"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14108 #, c-format
14109 msgid "Check expiration"
14110 msgstr "إنتهاء الفحص"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14113 #, c-format
14114 msgid "Check for embedded item record data?"
14115 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14125 #, c-format
14126 msgid "Check in"
14127 msgstr "الاعادة"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14130 #, c-format
14131 msgid "Check in "
14132 msgstr "إعادة"
14133
14134 #. For the first occurrence,
14135 #. SCRIPT
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14138 #, c-format
14139 msgid "Check in message"
14140 msgstr "رسالة الرد"
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14143 #, c-format
14144 msgid "Check lists"
14145 msgstr "فحص القوائم"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14150 #, c-format
14151 msgid "Check logs for more details."
14152 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14179 #, c-format
14180 msgid "Check out"
14181 msgstr "الإعارة"
14182
14183 #. INPUT type=submit name=x
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14185 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14186 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14187
14188 #. For the first occurrence,
14189 #. SCRIPT
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14191 msgid "Check out message"
14192 msgstr "رسالة الإعارة"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14195 #, c-format
14196 msgid "Check out to this patron"
14197 msgstr "إعارة المستفيدين"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14200 #, c-format
14201 msgid "Check that your database is running."
14202 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14205 #, c-format
14206 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14207 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14210 #, c-format
14211 msgid "Check the hostname setting in "
14212 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14213
14214 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14216 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14217 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14218
14219 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14221 msgid "Check to delete this field"
14222 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14225 #, c-format
14226 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14227 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14230 #, c-format
14231 msgid ""
14232 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14233 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14234 msgstr ""
14235 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14236 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14237
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14239 #, c-format
14240 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14241 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14242
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14244 #, c-format
14245 msgid ""
14246 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14247 msgstr ""
14248 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14249 "الموظف"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14252 #, c-format
14253 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14254 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14257 #, c-format
14258 msgid "Check your database settings in "
14259 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14263 #, c-format
14264 msgid "Check-in"
14265 msgstr "إعادة"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14268 #, c-format
14269 msgid "Check-in date from"
14270 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14273 #, c-format
14274 msgid "Check-in date from:"
14275 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14283 #, c-format
14284 msgid "Checked"
14285 msgstr "تم فحصه"
14286
14287 #. SCRIPT
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Checked in"
14291 msgstr "تم رده"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14294 #, c-format
14295 msgid "Checked in "
14296 msgstr "تم رده"
14297
14298 #. SCRIPT
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14300 msgid "Checked in item."
14301 msgstr "مادة تم ردها"
14302
14303 #. SPAN
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14307 #, c-format
14308 msgid "Checked out"
14309 msgstr "تمت إعارته"
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14312 #, c-format
14313 msgid "Checked out "
14314 msgstr "تمت إعارته"
14315
14316 #. %1$s:  END 
14317 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14318 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14320 #, c-format
14321 msgid "Checked out %s %s %s by "
14322 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
14323
14324 #. %1$s:  total 
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14326 #, c-format
14327 msgid "Checked out %s times"
14328 msgstr "أُعير %s مرات"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14337 #, c-format
14338 msgid "Checked out from"
14339 msgstr "أُعير من"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14347 #, c-format
14348 msgid "Checked out on"
14349 msgstr "الإعارة في"
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14352 #, c-format
14353 msgid "Checked out today"
14354 msgstr "أعير اليوم"
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14357 #, fuzzy, c-format
14358 msgid "Checked out: "
14359 msgstr "تمت إعارته"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14363 #, c-format
14364 msgid "Checked-in items"
14365 msgstr "مواد تم ردها"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14368 #, c-format
14369 msgid "Checkin"
14370 msgstr "رد"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14373 #, c-format
14374 msgid "Checkin message"
14375 msgstr "رسالة الرد"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14378 #, c-format
14379 msgid "Checkin message type: "
14380 msgstr "نوع رسالة الرد:"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14383 #, c-format
14384 msgid "Checkin message: "
14385 msgstr "رسالة الرد:"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14388 #, c-format
14389 msgid "Checkin on"
14390 msgstr "الإعارة في"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14393 #, c-format
14394 msgid "Checking out to "
14395 msgstr "إعارة إلى"
14396
14397 #. For the first occurrence,
14398 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14401 #, c-format
14402 msgid "Checking out to %s"
14403 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14406 #, c-format
14407 msgid ""
14408 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14409 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14410 "change."
14411 msgstr ""
14412 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
14413 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
14414 "تغييرات."
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14420 "the values of that field on all selected patrons"
14421 msgstr ""
14422 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
14423 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14428 #, c-format
14429 msgid "Checkout"
14430 msgstr "الإعارات"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14433 #, c-format
14434 msgid "Checkout count"
14435 msgstr "عدد الإعارات"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14438 #, c-format
14439 msgid "Checkout count:"
14440 msgstr "عدد الإعارات"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14443 #, c-format
14444 msgid "Checkout date"
14445 msgstr "تاريخ الإعارة"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14448 #, c-format
14449 msgid "Checkout date from:"
14450 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14453 #, c-format
14454 msgid "Checkout date from: "
14455 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14458 #, c-format
14459 msgid "Checkout history"
14460 msgstr "سِجل الإعارة"
14461
14462 #. %1$s:  title |html 
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14464 #, c-format
14465 msgid "Checkout history for %s"
14466 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14469 #, c-format
14470 msgid "Checkout on"
14471 msgstr "الإعارة في:"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14474 #, c-format
14475 msgid "Checkout status:"
14476 msgstr "حالة الإعارة:"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14484 #, c-format
14485 msgid "Checkouts"
14486 msgstr "الإعارات"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14489 #, c-format
14490 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14491 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14495 #, c-format
14496 msgid "Checkouts by patron category"
14497 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
14498
14499 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14500 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14501 #. %3$s:  END 
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14503 #, c-format
14504 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14505 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14511 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14512 "definition."
14513 msgstr ""
14514 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
14515 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14519 #, c-format
14520 msgid "Child"
14521 msgstr "طفل"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14524 #, c-format
14525 msgid "Choice"
14526 msgstr "الإختيار"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14535 #, c-format
14536 msgid "Choose"
14537 msgstr "اختر"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14540 #, c-format
14541 msgid "Choose .koc file: "
14542 msgstr "إختر ملف .koc"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14545 #, c-format
14546 msgid "Choose Adult category "
14547 msgstr "اختيارفئة البالغين"
14548
14549 #. SCRIPT
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14551 msgid "Choose Hemisphere:"
14552 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
14553
14554 #. SCRIPT
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14556 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14557 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14560 #, c-format
14561 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14562 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14566 #, c-format
14567 msgid "Choose a file "
14568 msgstr "اختر ملف"
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14571 #, c-format
14572 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14573 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14576 #, c-format
14577 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14578 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14581 #, c-format
14582 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14583 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14587 #, c-format
14588 msgid "Choose an icon:"
14589 msgstr "إختررمز:"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14592 #, c-format
14593 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14594 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14597 #, c-format
14598 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14599 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14602 #, c-format
14603 msgid "Choose layout type: "
14604 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14607 #, c-format
14608 msgid "Choose library:"
14609 msgstr "إختر مكتبة:"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14612 #, c-format
14613 msgid "Choose list"
14614 msgstr "إختر قائمة"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14617 #, c-format
14618 msgid "Choose one"
14619 msgstr "اختر أحدهم"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14625 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14626 msgstr ""
14627 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
14628 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14631 #, c-format
14632 msgid "Choose order of text fields to print"
14633 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14636 #, c-format
14637 msgid "Choose the file to add to the basket"
14638 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
14639
14640 #. A
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14642 msgid "Choose this record"
14643 msgstr "اختر هذا السجل"
14644
14645 #. SCRIPT
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14647 msgid "Choose time"
14648 msgstr "اختر وقت"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14654 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14655 msgstr ""
14656 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
14657 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14660 #, c-format
14661 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14662 msgstr ""
14663 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14666 #, c-format
14667 msgid "Choose your library:"
14668 msgstr "إختر مكتبتك:"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14674 #, c-format
14675 msgid "Choose: "
14676 msgstr "إختر:"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14679 #, c-format
14680 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14681 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14684 #, c-format
14685 msgid "Chris Cormack"
14686 msgstr "Chris Cormack"
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14689 #, fuzzy, c-format
14690 msgid ""
14691 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14692 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14693 msgstr ""
14694 "(1.x, 3.4, 3.6 مدير الإصدار, 3.2 مدير الترجمة, 3.8, 3.10 مدير صيانة الإصدار)"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14697 #, fuzzy, c-format
14698 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14699 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14702 #, c-format
14703 msgid "Christophe Croullebois"
14704 msgstr "Christophe Croullebois"
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14707 #, fuzzy, c-format
14708 msgid "Christopher Brannon"
14709 msgstr "Christopher Hall"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14712 #, c-format
14713 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14714 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14717 #, c-format
14718 msgid "Christopher Hyde"
14719 msgstr "Christopher Hyde"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14722 #, c-format
14723 msgid "Cindy Murdock Ames"
14724 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14727 #, c-format
14728 msgid "Circ note"
14729 msgstr "ملاحظة إعارة"
14730
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14732 #, c-format
14733 msgid "Circ notes"
14734 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14735
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14763 #, c-format
14764 msgid "Circulation"
14765 msgstr "الإعارة"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14768 #, c-format
14769 msgid ""
14770 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14771 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14772 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14773 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14774 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14775 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14776 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14777 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14778 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14779 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14780 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14781 "symbol by National Park Service "
14782 msgstr ""
14783 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14784 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14785 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14786 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14787 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14788 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14789 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14790 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14791 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14792 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14793 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14794 "symbol by National Park Service "
14795
14796 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14798 #, c-format
14799 msgid "Circulation History for %s"
14800 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14803 #, c-format
14804 msgid "Circulation Reports"
14805 msgstr "تقارير الإعارة"
14806
14807 #. %1$s:  branch_name 
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14809 #, c-format
14810 msgid "Circulation alerts for %s"
14811 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14815 #, c-format
14816 msgid "Circulation and fines rules"
14817 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14823 #, c-format
14824 msgid "Circulation history"
14825 msgstr "سجل الإعارة"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14828 #, c-format
14829 msgid "Circulation note"
14830 msgstr "ملاحظة الإعارة"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14833 #, c-format
14834 msgid "Circulation note: "
14835 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14838 #, c-format
14839 msgid "Circulation records were last synced on: "
14840 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14845 #, c-format
14846 msgid "Circulation statistics"
14847 msgstr "إحصائيات الإعارة"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14850 #, c-format
14851 msgid "Circulation tables"
14852 msgstr "جداول الإعارة"
14853
14854 #. %1$s:  LoginBranchname 
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14856 #, c-format
14857 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14858 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14861 #, c-format
14862 msgid "Citation"
14863 msgstr "الاقتباس"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14867 #, c-format
14868 msgid "Cities"
14869 msgstr "مدن"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14873 #, c-format
14874 msgid "Cities and towns"
14875 msgstr " مدن وبلدان"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14882 #, c-format
14883 msgid "City"
14884 msgstr "مدينة"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14887 #, c-format
14888 msgid "City ID"
14889 msgstr "معرف المدينة"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14892 #, c-format
14893 msgid "City ID: "
14894 msgstr "معرف مدينة:"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14897 #, c-format
14898 msgid "City id"
14899 msgstr "معرف المدينة"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14902 #, c-format
14903 msgid "City search:"
14904 msgstr "بحث مدينة:"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14910 #, c-format
14911 msgid "City: "
14912 msgstr "مدينة:"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14916 #, c-format
14917 msgid "Claim acquisition"
14918 msgstr "إخطار تزويد"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14921 #, c-format
14922 msgid "Claim date"
14923 msgstr "تاريخ الطلب"
14924
14925 #. INPUT type=submit
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14927 msgid "Claim order"
14928 msgstr "المطالبة بالطلبية"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14932 #, c-format
14933 msgid "Claim serial issue"
14934 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14937 #, c-format
14938 msgid "Claim using notice: "
14939 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14947 #, c-format
14948 msgid "Claimed"
14949 msgstr "تم مطالبته"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
14952 #, c-format
14953 msgid "Claimed date"
14954 msgstr "تاريخ المطالبة"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
14958 #, c-format
14959 msgid "Claims"
14960 msgstr "المطالبات"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
14964 #, c-format
14965 msgid "Claims count"
14966 msgstr "عدد المطالبات"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
14969 #, c-format
14970 msgid "Claire Hernandez"
14971 msgstr "Claire Hernandez"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
14974 #, c-format
14975 msgid "Class"
14976 msgstr "تصنيف"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
14979 #, c-format
14980 msgid "Class: "
14981 msgstr "تصنيف:"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14984 #, c-format
14985 msgid "ClassSources"
14986 msgstr "مصادر التصنيف"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
14990 #, c-format
14991 msgid "Classification"
14992 msgstr "تصنيف"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
14995 #, c-format
14996 msgid "Classification filing rules"
14997 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
14998
14999 #. SCRIPT
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15001 msgid "Classification source code missing"
15002 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15006 #, c-format
15007 msgid "Classification source code: "
15008 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15014 #, c-format
15015 msgid "Classification sources"
15016 msgstr "مصادر التصنيف"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15019 #, c-format
15020 msgid "Classification:"
15021 msgstr "تصنيف:"
15022
15023 #. For the first occurrence,
15024 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15027 #, c-format
15028 msgid "Classification: %s "
15029 msgstr "التصنيف: %s "
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15032 #, c-format
15033 msgid "Claudia Forsman"
15034 msgstr "Claudia Forsman"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15037 #, c-format
15038 msgid "Clay Fouts"
15039 msgstr "Clay Fouts"
15040
15041 #. INPUT type=submit
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15043 msgid "Clean"
15044 msgstr "مسح"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15047 #, c-format
15048 msgid "Clean patron records"
15049 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15050
15051 #. %1$s:  import_batch_id 
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15053 #, c-format
15054 msgid "Cleaned import batch #%s"
15055 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15056
15057 #. For the first occurrence,
15058 #. SCRIPT
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15069 #, c-format
15070 msgid "Clear"
15071 msgstr "مسح"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15098 #, c-format
15099 msgid "Clear all"
15100 msgstr "مسح الكل"
15101
15102 #. SCRIPT
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15104 msgid ""
15105 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15106 msgstr ""
15107 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15114 #, c-format
15115 msgid "Clear date"
15116 msgstr "تاريخ المسح"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15119 #, c-format
15120 msgid "Clear field"
15121 msgstr "مسح الحقل"
15122
15123 #. INPUT type=reset
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15125 msgid "Clear filters"
15126 msgstr "مسح المرشحات"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15129 #, c-format
15130 msgid "Clear on loan"
15131 msgstr "مسح عند الإعارة"
15132
15133 #. A
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15136 msgid "Clear screen"
15137 msgstr "مسح الشاشة"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Clear search form"
15144 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15147 #, c-format
15148 msgid "Clear used authorities"
15149 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15156 #, c-format
15157 msgid "Click 'Next' to continue "
15158 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15159
15160 #. For the first occurrence,
15161 #. SCRIPT
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15164 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15165 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15168 #, c-format
15169 msgid "Click Save to finish."
15170 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15174 #, c-format
15175 msgid "Click here to define a printer profile."
15176 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15179 #, c-format
15180 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15181 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15185 #, c-format
15186 msgid "Click here to see the merged record."
15187 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15190 #, c-format
15191 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15192 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15195 #, c-format
15196 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15197 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15201 #, c-format
15202 msgid ""
15203 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15204 "edit."
15205 msgstr ""
15206 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15207 "التحرير."
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15210 #, c-format
15211 msgid "Click on individual cells to edit."
15212 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15218 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15219 msgstr ""
15220 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15221 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15227 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15228 msgstr ""
15229 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15230 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15236 "Enter&gt; key to save the quote. "
15237 msgstr ""
15238 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15239 "لحفظ الاقتباس. "
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15243 #, c-format
15244 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15245 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15248 #, c-format
15249 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15250 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15253 #, c-format
15254 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15255 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15256
15257 #. SCRIPT
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15259 msgid ""
15260 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15261 "be selected."
15262 msgstr ""
15263 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15264 "اقتباسات."
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15270 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15271
15272 #. %1$s:  ELSE 
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15274 #, c-format
15275 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15276 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15279 #, c-format
15280 msgid ""
15281 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15282 "quotes."
15283 msgstr ""
15284 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
15285 "بالاقتباسات."
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15288 #, c-format
15289 msgid ""
15290 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15291 "quotes."
15292 msgstr ""
15293 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
15294 "بأكملها."
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15297 #, c-format
15298 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15299 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15300
15301 #. INPUT type=submit
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15303 msgid "Click to \"Unmap\""
15304 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15307 #, c-format
15308 msgid "Click to Edit"
15309 msgstr "انقر للتحرير"
15310
15311 #. A
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15314 msgid "Click to Expand this Tag"
15315 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15319 #, c-format
15320 msgid "Click to add item"
15321 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15322
15323 #. SCRIPT
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15325 msgid "Click to collapse this section"
15326 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15329 #, c-format
15330 msgid "Click to edit"
15331 msgstr "انقر للتحرير"
15332
15333 #. SCRIPT
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15335 msgid "Click to expand this section"
15336 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15337
15338 #. SCRIPT
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15340 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15341 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15344 #, c-format
15345 msgid "Click to recheck dependencies "
15346 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
15347
15348 #. IMG
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15356 msgid "Clone"
15357 msgstr "استنساخ"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15360 #, c-format
15361 msgid "Clone these rules to:"
15362 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
15363
15364 #. IMG
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15371 msgid "Clone this subfield"
15372 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
15373
15374 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15375 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15376 #. %3$s:  frombranchname 
15377 #. %4$s:  END 
15378 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15379 #. %6$s:  tobranchname 
15380 #. %7$s:  END 
15381 #. %8$s:  END 
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15383 #, c-format
15384 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15385 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15388 #, c-format
15389 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15390 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15403 #, c-format
15404 msgid "Close"
15405 msgstr "إغلاق"
15406
15407 #. INPUT type=button
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15409 msgid "Close and print"
15410 msgstr "أغلق واطبع"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15413 #, c-format
15414 msgid "Close basket group"
15415 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15418 #, c-format
15419 msgid "Close budget "
15420 msgstr "إغلاق الميزانية"
15421
15422 #. INPUT type=button
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15424 msgid "Close help window"
15425 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15428 #, c-format
15429 msgid "Close this basket"
15430 msgstr "إغلق هذه السلة"
15431
15432 #. A
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15436 msgid "Close this menu"
15437 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15440 #, c-format
15441 msgid "Close this window."
15442 msgstr "إغلق هذه القائمة"
15443
15444 #. INPUT type=button
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15448 #, c-format
15449 msgid "Close window"
15450 msgstr "إغلق النافذة"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15453 #, c-format
15454 msgid "Close: "
15455 msgstr "إغلاق:"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15460 #, c-format
15461 msgid "Closed"
15462 msgstr "إغلاق"
15463
15464 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15466 #, c-format
15467 msgid "Closed (%s)"
15468 msgstr "مغلق (%s)"
15469
15470 #. SCRIPT
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15472 msgid "Closed on %s"
15473 msgstr "مغلق في %s"
15474
15475 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15477 #, c-format
15478 msgid "Closed on %s."
15479 msgstr "مغلق في %s."
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15483 #, c-format
15484 msgid "Closed on:"
15485 msgstr "تم إغلاقة على: "
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15503 #, c-format
15504 msgid "Code"
15505 msgstr "رمز"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15509 #, c-format
15510 msgid "Code:"
15511 msgstr "رمز:"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15514 #, c-format
15515 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15516 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15520 #, c-format
15521 msgid "Collapse all"
15522 msgstr "طوي الكل"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15525 #, c-format
15526 msgid "Collapsed"
15527 msgstr "مطوي"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15531 #, c-format
15532 msgid "Collect from patron: "
15533 msgstr "جمع من مستخدم:"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15544 #, c-format
15545 msgid "Collection"
15546 msgstr "المجموعة"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15556 #, c-format
15557 msgid "Collection "
15558 msgstr "المجموعة"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15565 #, c-format
15566 msgid "Collection code"
15567 msgstr "رمز المجموعة"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15570 #, c-format
15571 msgid "Collection code:"
15572 msgstr "رمز المجموعة:"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15575 #, c-format
15576 msgid "Collection deleted successfully"
15577 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15580 #, c-format
15581 msgid "Collection failed to be deleted"
15582 msgstr "فشل حذف المجموعة"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15587 #, c-format
15588 msgid "Collection title:"
15589 msgstr "عنوان المجموعة:"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15592 #, c-format
15593 msgid "Collection transferred successfully"
15594 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15597 #, c-format
15598 msgid "Collection:"
15599 msgstr "المجموعة:"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15602 #, c-format
15603 msgid "Collection: "
15604 msgstr "المجموعة:"
15605
15606 #. For the first occurrence,
15607 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15610 #, c-format
15611 msgid "Collection: %s "
15612 msgstr "المجموعة: %s "
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15620 #, c-format
15621 msgid "Colon (:)"
15622 msgstr "النقطتين (:)"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15625 #, c-format
15626 msgid "Color"
15627 msgstr "لون"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15635 #, c-format
15636 msgid "Column"
15637 msgstr "عمود"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15640 #, c-format
15641 msgid "Column name"
15642 msgstr "اسم العمود"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15645 #, c-format
15646 msgid "Column: "
15647 msgstr "الاعمدة:"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15650 #, c-format
15651 msgid "Columns"
15652 msgstr "الأعمدة"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15658 "columns will be ignored. "
15659 msgstr ""
15660 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
15661 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15665 #, c-format
15666 msgid "Columns settings"
15667 msgstr "إعدادات الأعمدة"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15670 #, c-format
15671 msgid "Coming from"
15672 msgstr "يأتى من"
15673
15674 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15676 #, c-format
15677 msgid "Coming from %s"
15678 msgstr "تأتى من %s"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15689 #, c-format
15690 msgid "Comma (,)"
15691 msgstr "الفاصلة (،)"
15692
15693 # 1
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15695 #, c-format
15696 msgid "Comma separated text"
15697 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15702 #, c-format
15703 msgid "Comment"
15704 msgstr "تعليق"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15707 #, c-format
15708 msgid "Comment "
15709 msgstr "التعليقات"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15714 #, c-format
15715 msgid "Comment:"
15716 msgstr "التعليقات"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15719 #, c-format
15720 msgid "Comment: "
15721 msgstr "تعليق:"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15724 #, c-format
15725 msgid "Commenter "
15726 msgstr "تعليق"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15734 #, c-format
15735 msgid "Comments"
15736 msgstr "التعليقات"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15739 #, c-format
15740 msgid "Comments about this file: "
15741 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15744 #, c-format
15745 msgid "Comments awaiting moderation"
15746 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15749 #, c-format
15750 msgid "Comments pending approval"
15751 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15754 #, c-format
15755 msgid "Comments:"
15756 msgstr "التعليقات"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15759 #, c-format
15760 msgid "Compact view"
15761 msgstr "عرض مضغوط"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15764 #, c-format
15765 msgid "Company details"
15766 msgstr "تفاصيل الشركة"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15769 #, c-format
15770 msgid "Company name: "
15771 msgstr "إسم الشركة:"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15774 #, c-format
15775 msgid "Compare barcodes list to results: "
15776 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15779 #, c-format
15780 msgid "Complete view"
15781 msgstr "عرض كامل"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15784 #, c-format
15785 msgid "Completed import of records"
15786 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15789 #, c-format
15790 msgid "Completed: "
15791 msgstr "مكتمل :"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15794 #, c-format
15795 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15796 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15800 #, c-format
15801 msgid "Configure"
15802 msgstr "تهيئة"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15805 #, c-format
15806 msgid "Configure columns"
15807 msgstr "تهيئة الأعمدة"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15810 #, c-format
15811 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15812 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15815 #, c-format
15816 msgid "Configuring "
15817 msgstr "تهيئة"
15818
15819 #. INPUT type=submit
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15825 msgid "Confirm"
15826 msgstr "تأكيد"
15827
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15829 #, c-format
15830 msgid "Confirm custom report"
15831 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15834 #, c-format
15835 msgid "Confirm delete: "
15836 msgstr "تأكيد الحذف:"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15841 #, c-format
15842 msgid "Confirm deletion"
15843 msgstr "تأكيد الحذف"
15844
15845 #. %1$s:  branchname 
15846 #. %2$s:  branchcode 
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15848 #, c-format
15849 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15850 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
15851
15852 #. %1$s:  searchfield 
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15854 #, c-format
15855 msgid "Confirm deletion of %s?"
15856 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15859 #, c-format
15860 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15861 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15864 #, c-format
15865 msgid "Confirm deletion of classification source "
15866 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
15867
15868 #. %1$s:  contractnumber 
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15870 #, c-format
15871 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15872 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15875 #, c-format
15876 msgid "Confirm deletion of currency "
15877 msgstr "تأكيد حذف العملة"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15880 #, c-format
15881 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15882 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15885 #, c-format
15886 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15887 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15890 #, c-format
15891 msgid "Confirm deletion of printer "
15892 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15895 #, c-format
15896 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15897 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
15898
15899 #. %1$s:  tagsubfield 
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15901 #, c-format
15902 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15903 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
15906 #, c-format
15907 msgid "Confirm deletion of tag "
15908 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
15909
15910 #. SCRIPT
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15912 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15913 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
15914
15915 #. INPUT type=submit
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15917 msgid "Confirm hold"
15918 msgstr "تأكيد الحجز"
15919
15920 #. INPUT type=submit
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15922 msgid "Confirm hold and transfer"
15923 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
15926 #, c-format
15927 msgid "Confirm holds"
15928 msgstr "تأكيد الحجوزات"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15931 #, c-format
15932 msgid "Confirm new password:"
15933 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15936 #, c-format
15937 msgid "Congratulations, installation complete"
15938 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
15939
15940 #. %1$s:  tablename 
15941 #. %2$s:  kohafield 
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15943 #, c-format
15944 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15945 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
15948 #, c-format
15949 msgid "Connection established."
15950 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
15951
15952 #. For the first occurrence,
15953 #. %1$s:  errcon.server 
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
15957 #, c-format
15958 msgid "Connection failed to %s"
15959 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
15960
15961 #. For the first occurrence,
15962 #. %1$s:  errcon.server 
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
15965 #, c-format
15966 msgid "Connection timeout to %s"
15967 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
15970 #, c-format
15971 msgid "Connor Dewar"
15972 msgstr "Connor Dewar"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15975 #, c-format
15976 msgid "Connor Fraser"
15977 msgstr "Connor Fraser"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
15980 #, c-format
15981 msgid "Considered lost"
15982 msgstr "إعتبره مفقودا"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
15986 #, c-format
15987 msgid "Constraints"
15988 msgstr "القيود"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
15992 #, c-format
15993 msgid "Contact"
15994 msgstr "الإتصال"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
15997 #, c-format
15998 msgid "Contact about late issues?"
15999 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16002 #, c-format
16003 msgid "Contact about late orders?"
16004 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16008 #, c-format
16009 msgid "Contact details"
16010 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16013 #, c-format
16014 msgid "Contact information"
16015 msgstr "معلومات الإتصال"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16018 #, c-format
16019 msgid "Contact name: "
16020 msgstr "اسم الإتصال:"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16023 #, c-format
16024 msgid "Contact note: "
16025 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16028 #, c-format
16029 msgid "Contact: "
16030 msgstr "الإتصال"
16031
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16033 #, c-format
16034 msgid "Contact: First name"
16035 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16038 #, c-format
16039 msgid "Contact: Last name"
16040 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16043 #, c-format
16044 msgid "Contact: Relationship"
16045 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16048 #, c-format
16049 msgid "Contact: Title"
16050 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16053 #, c-format
16054 msgid "Contacts"
16055 msgstr "جهات الاتصال"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16061 #, c-format
16062 msgid "Contains"
16063 msgstr "يحتوي"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16066 #, c-format
16067 msgid "Contents"
16068 msgstr "المحتويات"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16071 #, c-format
16072 msgid "Contents of "
16073 msgstr "محتويات ال"
16074
16075 #. INPUT type=submit
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16082 #, c-format
16083 msgid "Continue"
16084 msgstr "المتابعة"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16087 #, c-format
16088 msgid "Continue to log in to Koha"
16089 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16090
16091 #. INPUT type=submit
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16093 msgid "Continue without marking >>"
16094 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16097 #, c-format
16098 msgid "Contract"
16099 msgstr "الإتفاقية"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16102 #, c-format
16103 msgid "Contract deleted"
16104 msgstr "العقد حذف"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16107 #, c-format
16108 msgid "Contract description:"
16109 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16112 #, c-format
16113 msgid "Contract end date:"
16114 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16117 #, c-format
16118 msgid ""
16119 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16120 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16123 #, c-format
16124 msgid "Contract id "
16125 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16131 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16132 "Billing place "
16133 msgstr ""
16134 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16135 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16140 #, c-format
16141 msgid "Contract name:"
16142 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16145 #, c-format
16146 msgid "Contract number:"
16147 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16150 #, c-format
16151 msgid "Contract number: "
16152 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16155 #, c-format
16156 msgid "Contract start date:"
16157 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16160 #, c-format
16161 msgid "Contract(s)"
16162 msgstr "االإتفاقيات"
16163
16164 #. %1$s:  booksellername 
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16166 #, c-format
16167 msgid "Contract(s) of %s"
16168 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16171 #, c-format
16172 msgid "Contract: "
16173 msgstr "العقد:"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16180 #, c-format
16181 msgid "Contracts"
16182 msgstr "الإتفاقيات"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16185 #, c-format
16186 msgid "Contributing companies and institutions"
16187 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16191 #, c-format
16192 msgid "Control no.: "
16193 msgstr "رقم التحكم:"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16198 #, c-format
16199 msgid "Control no: "
16200 msgstr "رقم التحكم:"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16206 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16207 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16208 "of history kept is controlled by the cronjob "
16209 msgstr ""
16210 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16211 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16212 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16213 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16218 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16222 #, c-format
16223 msgid "Copies:"
16224 msgstr "النسخ:"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16230 #, c-format
16231 msgid "Copy"
16232 msgstr "نسخ"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16235 #, c-format
16236 msgid "Copy holidays to:"
16237 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16240 #, c-format
16241 msgid "Copy notice"
16242 msgstr "نسخ الإخطار"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16253 #, c-format
16254 msgid "Copy number"
16255 msgstr "رقم النسخة"
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16258 #, c-format
16259 msgid "Copy number:"
16260 msgstr "رقم النسخة:"
16261
16262 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16264 #, c-format
16265 msgid "Copy to %s"
16266 msgstr "نسخ ل %s"
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16269 #, c-format
16270 msgid "Copy to all libraries"
16271 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16275 #, c-format
16276 msgid "Copyright"
16277 msgstr "حق النشر"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16280 #, c-format
16281 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16282 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16285 #, c-format
16286 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16287 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16292 #, c-format
16293 msgid "Copyright date:"
16294 msgstr "تارخ حق النشر:"
16295
16296 #. For the first occurrence,
16297 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16300 #, c-format
16301 msgid "Copyright year: %s "
16302 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16305 #, c-format
16306 msgid "Copyright:"
16307 msgstr "حق النشر:"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16310 #, c-format
16311 msgid "Copyright: "
16312 msgstr "حق النشر:"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16317 #, c-format
16318 msgid "Copyrightdate"
16319 msgstr "تاريخ حق النشر"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16322 #, c-format
16323 msgid "Corey Fuimaono"
16324 msgstr "Corey Fuimaono"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16327 #, c-format
16328 msgid "Cory Jaeger"
16329 msgstr "Cory Jaeger"
16330
16331 #. SCRIPT
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16333 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16334 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16340 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16341 msgstr ""
16342 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
16343 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16346 #, c-format
16347 msgid "Could not add a new patron."
16348 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
16349
16350 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16352 #, c-format
16353 msgid ""
16354 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16355 "code already exists. "
16356 msgstr ""
16357 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
16358 "الرمز. "
16359
16360 #. %1$s:  duplicate_value 
16361 #. %2$s:  duplicate_category 
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16366 "already present. "
16367 msgstr ""
16368 "لا يمكن إضافة قيمة &quot؛ %s&quot؛ للفئه &quot؛ %s&quot؛ &mdash؛ القيمة قدمت "
16369 "بالفعل."
16370
16371 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16372 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16374 #, c-format
16375 msgid ""
16376 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16377 "by %s patron records"
16378 msgstr ""
16379 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
16380 "%s تسجيلات المستفيد"
16381
16382 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16384 #, c-format
16385 msgid ""
16386 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16387 "absent from the database."
16388 msgstr ""
16389 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
16390 "قاعدة البيانات."
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16393 #, c-format
16394 msgid "Could not find a system preference named "
16395 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16401 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16402 msgstr ""
16403 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
16404 "صحيح في koha-conf.xml. "
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16408 #, c-format
16409 msgid "Count"
16410 msgstr "الإحصاء"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16413 #, c-format
16414 msgid "Count holds"
16415 msgstr "إحصاء الحجوزات"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16418 #, c-format
16419 msgid "Count items"
16420 msgstr "إحصاء المواد"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16423 #, c-format
16424 msgid "Count of checkouts"
16425 msgstr "إحصاء الإعارات"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16428 #, c-format
16429 msgid "Count total items"
16430 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16434 #, c-format
16435 msgid "Count unique biblios"
16436 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16439 #, c-format
16440 msgid "Count unique borrowers"
16441 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16445 #, c-format
16446 msgid "Count unique items"
16447 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16454 #, c-format
16455 msgid "Country"
16456 msgstr "الإحصاء"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16462 #, c-format
16463 msgid "Country: "
16464 msgstr "الإحصاء"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16467 #, c-format
16468 msgid "Course #"
16469 msgstr "دورة #"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16472 #, c-format
16473 msgid "Course Reserves"
16474 msgstr "احتياطي الدورات"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16477 #, c-format
16478 msgid "Course name"
16479 msgstr "اسم الدورة"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16482 #, c-format
16483 msgid "Course name:"
16484 msgstr "اسم الدورة:"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16487 #, c-format
16488 msgid "Course number"
16489 msgstr "رقم الدورة"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16492 #, c-format
16493 msgid "Course number:"
16494 msgstr "رقم الدورة:"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16504 #, c-format
16505 msgid "Course reserves"
16506 msgstr "احتياطي الدورات"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16509 #, c-format
16510 msgid "Courses"
16511 msgstr "دورات"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16514 #, c-format
16515 msgid "Crawford County Federated Library System"
16516 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
16517
16518 #. INPUT type=submit
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16520 msgid "Create New"
16521 msgstr "إنشاء جديد"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16524 #, c-format
16525 msgid "Create a new category"
16526 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16529 #, c-format
16530 msgid "Create a new list"
16531 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16534 #, c-format
16535 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16536 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16539 #, c-format
16540 msgid "Create a new template"
16541 msgstr "إنشاء قالب جديد"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16544 #, c-format
16545 msgid "Create analytics"
16546 msgstr "إنشاء التحليلات"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16552 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16553 msgstr ""
16554 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
16555 "الحقل والحقل الفرعى)."
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16561 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16562 "for the MARC editor."
16563 msgstr ""
16564 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
16565 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
16566
16567 #. %1$s:  authtypecode 
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16569 #, c-format
16570 msgid "Create authority framework for %s using "
16571 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
16572
16573 #. %1$s:  frameworkcode 
16574 #. %2$s:  frameworktext 
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16576 #, c-format
16577 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16578 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16581 #, c-format
16582 msgid "Create from SQL"
16583 msgstr "إنشئ من SQL "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16590 #, c-format
16591 msgid "Create manual credit"
16592 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16599 #, c-format
16600 msgid "Create manual invoice"
16601 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16604 #, c-format
16605 msgid "Create new authority"
16606 msgstr "إنشاء استناد جديد"
16607
16608 #. INPUT type=submit
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16610 msgid "Create new invoice anyway"
16611 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16614 #, c-format
16615 msgid "Create new record"
16616 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16619 #, c-format
16620 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16621 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16624 #, c-format
16625 msgid "Create printable patron cards"
16626 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16629 #, c-format
16630 msgid "Create record"
16631 msgstr "إنشاء تسجيلة "
16632
16633 #. INPUT type=submit name=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16636 #, c-format
16637 msgid "Create report from SQL"
16638 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16642 #, c-format
16643 msgid "Create routing list"
16644 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16647 #, c-format
16648 msgid "Create routing list for "
16649 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
16650
16651 #. INPUT type=submit
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16653 msgid "Create template"
16654 msgstr "إنشاء قالب"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16658 #, c-format
16659 msgid "Created by"
16660 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16663 #, c-format
16664 msgid "Created by:"
16665 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16668 #, c-format
16669 msgid "Created by: "
16670 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16676 #, c-format
16677 msgid "Creation date"
16678 msgstr "تاريخ الإنشاء"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16681 #, c-format
16682 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16683 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16686 #, c-format
16687 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16688 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16691 #, c-format
16692 msgid "Credit"
16693 msgstr "الاعتماد المالي"
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16696 #, c-format
16697 msgid "Credit type: "
16698 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16701 #, c-format
16702 msgid "Credits"
16703 msgstr "الاعتمادات المالية"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16706 #, c-format
16707 msgid "Credits:"
16708 msgstr "الاعتمادات المالية:"
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16712 #, c-format
16713 msgid "Creep:"
16714 msgstr "الزحف:"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16717 #, c-format
16718 msgid "Currencies"
16719 msgstr "العملات"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16722 #, c-format
16723 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16724 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16729 #, c-format
16730 msgid "Currencies and exchange rates"
16731 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16734 #, c-format
16735 msgid "Currencies search:"
16736 msgstr "بحث العملات:"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16740 #, c-format
16741 msgid "Currency"
16742 msgstr "العملة"
16743
16744 #. For the first occurrence,
16745 #. %1$s:  currency 
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16748 #, c-format
16749 msgid "Currency = %s"
16750 msgstr "العملة = %s"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16753 #, c-format
16754 msgid "Currency deleted"
16755 msgstr "العملة حذفت"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16761 #, c-format
16762 msgid "Currency:"
16763 msgstr "العملة:"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16768 #, c-format
16769 msgid "Currency: "
16770 msgstr "العملة:"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16773 #, c-format
16774 msgid "Current checkouts allowed"
16775 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16780 #, c-format
16781 msgid "Current library"
16782 msgstr "المكتبة الحالية"
16783
16784 #. For the first occurrence,
16785 #. %1$s:  LoginBranchname 
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16790 #, c-format
16791 msgid "Current library: %s"
16792 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16798 #, c-format
16799 msgid "Current location"
16800 msgstr "الموقع الحالي"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16803 #, c-format
16804 msgid "Current location:"
16805 msgstr "الموقع الحالي:"
16806
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16808 #, c-format
16809 msgid "Current renewals:"
16810 msgstr "التجديدات الحالية:"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16813 #, c-format
16814 msgid "Current server time is:"
16815 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16819 #, c-format
16820 msgid "Current session"
16821 msgstr "الجلسة الحالية"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16824 #, c-format
16825 msgid "Current terms"
16826 msgstr "الشروط الحالية"
16827
16828 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16830 #, c-format
16831 msgid "Currently Available %s"
16832 msgstr "المتوفر حاليا %s"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16835 #, c-format
16836 msgid "Currently available batches"
16837 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16840 #, c-format
16841 msgid "Currently available layouts"
16842 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16845 #, c-format
16846 msgid "Currently available profiles"
16847 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16850 #, c-format
16851 msgid "Currently available templates"
16852 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
16853
16854 #. %1$s:  ELSE 
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16856 #, c-format
16857 msgid "Currently in local use %s "
16858 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16864 "effects: "
16865 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16868 #, c-format
16869 msgid "Curriculum"
16870 msgstr "المناهج الدراسية"
16871
16872 #. OPTGROUP
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16874 msgid "Custom search fields"
16875 msgstr "تخصيص حقول البحث"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16878 #, c-format
16879 msgid "Customize label layouts"
16880 msgstr "تخصيص أشكال اللصاقة"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16883 #, c-format
16884 msgid "Customize patron card layouts"
16885 msgstr "تخصيص أشكال بطاقة المستفيد"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
16888 #, c-format
16889 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16890 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
16893 #, c-format
16894 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16895 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16898 #, c-format
16899 msgid "DANMARC"
16900 msgstr "DANMARC"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16903 #, c-format
16904 msgid "DOIT"
16905 msgstr "تم تنفيذه"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16908 #, c-format
16909 msgid "DVD video / Videodisc"
16910 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16915 #, c-format
16916 msgid "Damaged"
16917 msgstr "متلف"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16920 #, c-format
16921 msgid "Damaged status"
16922 msgstr "حالة تلف"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16925 #, c-format
16926 msgid "Damaged status:"
16927 msgstr "حالة التلف:"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16930 #, c-format
16931 msgid "Dan Scott"
16932 msgstr "Dan Scott"
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
16935 #, c-format
16936 msgid "Daniel Banzli"
16937 msgstr "Daniel Banzli"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
16940 #, c-format
16941 msgid "Daniel Barker"
16942 msgstr "Daniel Barker"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
16945 #, c-format
16946 msgid "Daniel Grobani"
16947 msgstr "Daniel Grobani"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16950 #, c-format
16951 msgid "Daniel Holth"
16952 msgstr "Daniel Holth"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
16955 #, c-format
16956 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
16957 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
16960 #, c-format
16961 msgid "Daniel Sweeney"
16962 msgstr "Daniel Sweeney"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
16965 #, c-format
16966 msgid "Danny Bouman"
16967 msgstr "Danny Bouman"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
16970 #, c-format
16971 msgid "Darrell Ulm"
16972 msgstr "Darrell Ulm"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
16979 #, c-format
16980 msgid "Data deleted"
16981 msgstr "تم حذف البيانات"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16984 #, c-format
16985 msgid "Data error"
16986 msgstr "خطأ البيانات"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
16989 #, c-format
16990 msgid "Data fields"
16991 msgstr "حقول البيانات"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
16996 #, c-format
16997 msgid "Data recorded"
16998 msgstr "تم تسجيل البيانات"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17001 #, c-format
17002 msgid "Data:"
17003 msgstr "البيانات:"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17006 #, c-format
17007 msgid "Database"
17008 msgstr "قاعدة البيانات"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17011 #, c-format
17012 msgid "Database "
17013 msgstr "قاعدة البيانات"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17016 #, c-format
17017 msgid "Database settings:"
17018 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17021 #, c-format
17022 msgid "Database tables created"
17023 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17026 #, c-format
17027 msgid "Database: "
17028 msgstr "قاعدة البيانات:"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17054 #, c-format
17055 msgid "Date"
17056 msgstr "التاريخ"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17059 #, c-format
17060 msgid "Date "
17061 msgstr "التاريخ"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17064 #, c-format
17065 msgid "Date acquired"
17066 msgstr "تاريخ الحصول"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17069 #, c-format
17070 msgid "Date added"
17071 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17075 #, c-format
17076 msgid "Date arrived"
17077 msgstr "تاريخ الوصول"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17084 #, c-format
17085 msgid "Date due"
17086 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17089 #, c-format
17090 msgid "Date due:"
17091 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17092
17093 #. For the first occurrence,
17094 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17098 #, c-format
17099 msgid "Date due: %s"
17100 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17103 #, c-format
17104 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17105 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17108 #, c-format
17109 msgid "Date from"
17110 msgstr "من تاريخ"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17113 #, c-format
17114 msgid "Date last checked out"
17115 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17119 #, c-format
17120 msgid "Date last seen"
17121 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17131 #, c-format
17132 msgid "Date of birth"
17133 msgstr "تاريخ الميلاد"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17136 #, c-format
17137 msgid "Date of birth is invalid."
17138 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17142 #, c-format
17143 msgid "Date of birth:"
17144 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17147 #, c-format
17148 msgid "Date of enrollment is invalid."
17149 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17152 #, c-format
17153 msgid "Date of expiration is invalid."
17154 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17157 #, c-format
17158 msgid "Date of transfer"
17159 msgstr "تاريخ النقل"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17163 #, c-format
17164 msgid "Date ordered "
17165 msgstr "التاريخ المطلوب"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17168 #, c-format
17169 msgid "Date published"
17170 msgstr "تاريخ النشر"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17173 #, c-format
17174 msgid "Date published "
17175 msgstr "التاريخ المنشور"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17178 #, c-format
17179 msgid "Date range"
17180 msgstr "مدى التاريخ"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17183 #, c-format
17184 msgid "Date received"
17185 msgstr "تاريخ الإستلام"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17189 #, c-format
17190 msgid "Date received "
17191 msgstr "تاريخ الإستلام"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17194 #, c-format
17195 msgid "Date received: "
17196 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17199 #, c-format
17200 msgid "Date to"
17201 msgstr "حتى تاريخ"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17204 #, c-format
17205 msgid "Date/Time"
17206 msgstr "التاريخ/الوقت"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17212 #, c-format
17213 msgid "Date/time"
17214 msgstr "التاريخ/الوقت"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17217 #, c-format
17218 msgid "Date:"
17219 msgstr "التاريخ:"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17222 #, c-format
17223 msgid "Date: "
17224 msgstr "التاريخ:"
17225
17226 #. %1$s:  pulldate 
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17228 #, c-format
17229 msgid "Date: %s"
17230 msgstr "التاريخ: %s"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17233 #, c-format
17234 msgid "Date: from "
17235 msgstr "من تاريخ"
17236
17237 #. OPTGROUP
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17239 msgid "Dates"
17240 msgstr "تواريخ"
17241
17242 #. SCRIPT
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17244 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17245 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
17246
17247 #. SCRIPT
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17249 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17250 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
17251
17252 #. SCRIPT
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17254 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17255 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17258 #, c-format
17259 msgid "David Birmingham"
17260 msgstr "David Birmingham"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17263 #, c-format
17264 msgid "David Cook"
17265 msgstr "David Cook"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17268 #, c-format
17269 msgid "David Goldfein"
17270 msgstr "David Goldfein"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17273 #, c-format
17274 msgid "David Strainchamps"
17275 msgstr "David Strainchamps"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17281 #, c-format
17282 msgid "Day"
17283 msgstr "يوم"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17289 #, c-format
17290 msgid "Day of week"
17291 msgstr "يوم في الإسبوع"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17294 #, c-format
17295 msgid "Day/month"
17296 msgstr "اليوم / الشهر"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17299 #, c-format
17300 msgid "Day: "
17301 msgstr "اليوم:"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17307 #, c-format
17308 msgid "Days"
17309 msgstr "أيام"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17312 #, c-format
17313 msgid "Days in advance"
17314 msgstr "أيام سابقة"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17317 #, c-format
17318 msgid "DeAndre Carroll"
17319 msgstr "DeAndre Carroll"
17320
17321 #. SCRIPT
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17323 msgid "Deactivate filters"
17324 msgstr "إيقاف المرشحات"
17325
17326 #. SCRIPT
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17328 msgid "Dec"
17329 msgstr "Dec"
17330
17331 #. For the first occurrence,
17332 #. SCRIPT
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17335 #, c-format
17336 msgid "December"
17337 msgstr "كانون الأول"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17357 #, c-format
17358 msgid "Default"
17359 msgstr "إفتراضى"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17362 #, c-format
17363 msgid "Default accounting details"
17364 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
17365
17366 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17367 #. %2$s:  humanbranch 
17368 #. %3$s:  END 
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17370 #, c-format
17371 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17372 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17386 #, c-format
17387 msgid "Default framework"
17388 msgstr "إطار إفتراضى"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17391 #, c-format
17392 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17393 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17396 #, c-format
17397 msgid "Default privacy"
17398 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17402 #, c-format
17403 msgid "Default privacy: "
17404 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17408 #, c-format
17409 msgid "Default value:"
17410 msgstr "قيمة إفتراضية: "
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17413 #, c-format
17414 msgid "Default values"
17415 msgstr "قيم إفتراضية"
17416
17417 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17418 #. %2$s:  END 
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17420 #, c-format
17421 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17422 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17428 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17429 "through plugins"
17430 msgstr ""
17431 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
17432 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
17433 "إدارتها خلال برامج إضافية "
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17436 #, c-format
17437 msgid "Define categories and authorized values for them."
17438 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17441 #, c-format
17442 msgid ""
17443 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17444 "categories, and item types"
17445 msgstr ""
17446 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
17447 "وأنواع المواد"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17450 #, c-format
17451 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17452 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17455 #, c-format
17456 msgid ""
17457 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17458 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17459 msgstr ""
17460 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
17461 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17464 #, c-format
17465 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17466 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17469 #, c-format
17470 msgid "Define days when the library is closed"
17471 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17474 #, c-format
17475 msgid ""
17476 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17477 "patron records"
17478 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17481 #, c-format
17482 msgid "Define funds within your budgets"
17483 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17486 #, c-format
17487 msgid "Define item types used for circulation rules."
17488 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17491 #, c-format
17492 msgid "Define libraries and groups."
17493 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17496 #, c-format
17497 msgid "Define mappings"
17498 msgstr "تعريف مخططات"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17501 #, c-format
17502 msgid ""
17503 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17504 msgstr ""
17505 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17508 #, c-format
17509 msgid "Define patron categories."
17510 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17513 #, c-format
17514 msgid ""
17515 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17516 "libraries, patron categories, and item types"
17517 msgstr ""
17518 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
17519 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17522 #, c-format
17523 msgid "Define the holidays for:"
17524 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17527 #, c-format
17528 msgid ""
17529 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17530 "to find some datas independently of the framework."
17531 msgstr ""
17532 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
17533 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17539 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17540 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17541 "linkage."
17542 msgstr ""
17543 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
17544 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
17545 "مختصر لتسريع الربط."
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17548 #, c-format
17549 msgid "Define transport costs between branches"
17550 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17553 #, c-format
17554 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17555 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17558 #, c-format
17559 msgid "Define your budgets"
17560 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
17561
17562 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17563 #. %2$s:  branch 
17564 #. %3$s:  ELSE 
17565 #. %4$s:  END 
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17567 #, c-format
17568 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17569 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17572 #, c-format
17573 msgid "Defining transport costs between libraries "
17574 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17577 #, c-format
17578 msgid "Definition"
17579 msgstr "تعريف"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17582 #, c-format
17583 msgid "Definition description:"
17584 msgstr "وصف التعريف:"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17587 #, c-format
17588 msgid "Definition name:"
17589 msgstr "إسم التعريف:"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17592 #, c-format
17593 msgid "Delay"
17594 msgstr "التأخير"
17595
17596 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17597 #. %2$s:  BORERR 
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17602 "be only numerical characters. "
17603 msgstr ""
17604 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
17605 "هنالك محارف عددية فقط "
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17611 "triggered. "
17612 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
17613
17614 #. For the first occurrence,
17615 #. SCRIPT
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17708 #, c-format
17709 msgid "Delete"
17710 msgstr "حذف"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17713 #, c-format
17714 msgid "Delete "
17715 msgstr "حذف"
17716
17717 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17719 msgid "Delete ALL submitted items"
17720 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
17721
17722 #. %1$s:  city_name 
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17724 #, c-format
17725 msgid "Delete City \"%s?\""
17726 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
17727
17728 #. INPUT type=submit name=submit
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17730 msgid "Delete Definition"
17731 msgstr "حذف التعريف"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17734 #, c-format
17735 msgid "Delete Images"
17736 msgstr "حذف الصور"
17737
17738 #. INPUT type=submit
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17740 msgid "Delete Library"
17741 msgstr "حذف المكتبة"
17742
17743 #. A
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17745 msgid "Delete [% field.name %] field"
17746 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17749 #, c-format
17750 msgid "Delete a batch of items"
17751 msgstr "حذف دفعة من المواد"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17754 #, c-format
17755 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17756 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17759 #, c-format
17760 msgid "Delete all"
17761 msgstr "حذف الكل"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17765 #, c-format
17766 msgid "Delete all items"
17767 msgstr "حذف جميع المواد"
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17770 #, c-format
17771 msgid "Delete basket"
17772 msgstr "حذف السلة"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17775 #, c-format
17776 msgid "Delete basket and orders"
17777 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17780 #, c-format
17781 msgid "Delete basket group"
17782 msgstr "حذف مجموعة السلة"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17785 #, c-format
17786 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17787 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17791 #, c-format
17792 msgid "Delete batch"
17793 msgstr "حذف الدفعة"
17794
17795 #. For the first occurrence,
17796 #. %1$s:  budget_period_description 
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17799 #, c-format
17800 msgid "Delete budget '%s'?"
17801 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
17802
17803 #. INPUT type=submit
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17805 msgid "Delete classification source"
17806 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17809 #, c-format
17810 msgid "Delete contact"
17811 msgstr "حذف جهة الاتصال"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17814 #, c-format
17815 msgid "Delete course"
17816 msgstr "حذف الدورة"
17817
17818 #. INPUT type=submit
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17820 msgid "Delete filing rule"
17821 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
17822
17823 #. %1$s:  frameworktext 
17824 #. %2$s:  frameworkcode 
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17826 #, c-format
17827 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17828 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
17829
17830 #. %1$s:  budget_name 
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17832 #, c-format
17833 msgid "Delete fund %s?"
17834 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17837 #, c-format
17838 msgid "Delete image"
17839 msgstr "حذف الصورة"
17840
17841 #. SCRIPT
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17843 msgid "Delete item"
17844 msgstr "حذف المادة"
17845
17846 #. %1$s:  itemtype 
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17848 #, c-format
17849 msgid "Delete item type '%s'?"
17850 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17854 #, c-format
17855 msgid "Delete items in a batch"
17856 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
17860 #, c-format
17861 msgid "Delete list"
17862 msgstr "حذف القائمة"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17865 #, c-format
17866 msgid "Delete local"
17867 msgstr "حذف المحلي"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17870 #, c-format
17871 msgid "Delete local and remote"
17872 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17875 #, c-format
17876 msgid "Delete notice?"
17877 msgstr "حذف الإخطار ؟"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17881 #, c-format
17882 msgid "Delete order"
17883 msgstr "حذف الطلبية"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17887 #, c-format
17888 msgid "Delete order and catalog record"
17889 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
17890
17891 #. INPUT type=submit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17893 msgid "Delete patron attribute type"
17894 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17897 #, c-format
17898 msgid "Delete patrons"
17899 msgstr "حذف المستفيدين"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17902 #, c-format
17903 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17904 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17908 #, c-format
17909 msgid "Delete quote(s)"
17910 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17914 #, c-format
17915 msgid "Delete record"
17916 msgstr "حذف التسجيلة"
17917
17918 #. INPUT type=submit
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17920 msgid "Delete record matching rule"
17921 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17924 #, c-format
17925 msgid "Delete records if no items remain."
17926 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
17929 #, c-format
17930 msgid "Delete remote"
17931 msgstr "حذف البعيد"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
17936 #, c-format
17937 msgid "Delete selected"
17938 msgstr "حذف المحدد"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
17942 #, c-format
17943 msgid "Delete selected items"
17944 msgstr "حذف المواد المحددة"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
17947 #, c-format
17948 msgid "Delete selected profile ?"
17949 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
17950
17951 #. INPUT type=submit
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
17953 msgid "Delete selected records"
17954 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
17957 #, c-format
17958 msgid "Delete stop word "
17959 msgstr "حذف كلمة التوقف"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
17962 #, c-format
17963 msgid "Delete subfield "
17964 msgstr "حذف حقل فرعي"
17965
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
17967 #, c-format
17968 msgid "Delete subscription"
17969 msgstr "حذف الإشتراك "
17970
17971 #. INPUT type=submit
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
17973 msgid "Delete template"
17974 msgstr "حذف القالب"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
17977 #, c-format
17978 msgid "Delete the exceptions on a range"
17979 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
17982 #, c-format
17983 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
17984 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
17987 #, c-format
17988 msgid "Delete the single holidays on a range"
17989 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
17990
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17993 msgid "Delete this Item Type"
17994 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
17995
17996 #. A
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18001 msgid "Delete this Tag"
18002 msgstr "حذف هذا الوسم"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18005 #, c-format
18006 msgid "Delete this basket"
18007 msgstr "إحذف هذه السلة"
18008
18009 #. INPUT type=submit
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18011 msgid "Delete this category"
18012 msgstr "حذف هذه الفئة"
18013
18014 #. INPUT type=submit
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18016 msgid "Delete this contract"
18017 msgstr "حذف هذا العقد"
18018
18019 #. INPUT type=submit
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Delete this currency"
18023 msgstr "حذف هذه العملة"
18024
18025 #. SCRIPT
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18027 msgid "Delete this exception."
18028 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18031 #, c-format
18032 msgid "Delete this holiday"
18033 msgstr "حذف هذه العطلة"
18034
18035 #. For the first occurrence,
18036 #. SCRIPT
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18038 msgid "Delete this holiday."
18039 msgstr "حذف هذه العطلة."
18040
18041 #. INPUT type=submit
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18043 msgid "Delete this printer"
18044 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18045
18046 #. A
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18048 msgid "Delete this saved report"
18049 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18050
18051 #. IMG
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18054 msgid "Delete this subfield"
18055 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18056
18057 #. For the first occurrence,
18058 #. SCRIPT
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18063 #, c-format
18064 msgid "Delete user"
18065 msgstr "حذف المستخدم"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18068 #, c-format
18069 msgid "Delete vendor"
18070 msgstr "حذف المزود"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18075 #, c-format
18076 msgid "Delete?"
18077 msgstr "حذف؟"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18080 #, c-format
18081 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18082 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18083
18084 #. %1$s:  deleted_source 
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18086 #, c-format
18087 msgid "Deleted classification source %s"
18088 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18089
18090 #. %1$s:  deleted_rule 
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18092 #, c-format
18093 msgid "Deleted filing rule %s"
18094 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18095
18096 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18098 #, c-format
18099 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18100 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18101
18102 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18104 #, c-format
18105 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18106 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18107
18108 #. SCRIPT
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18110 msgid "Deleted."
18111 msgstr "حُذِفَت."
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18114 #, c-format
18115 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18119 #, c-format
18120 msgid "Delimiter: "
18121 msgstr "المحدد:"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18124 #, c-format
18125 msgid "Delink"
18126 msgstr "الفصل بين"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18130 #, c-format
18131 msgid "Delivery comment:"
18132 msgstr "تعليق التوصيل:"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18136 #, c-format
18137 msgid "Delivery place"
18138 msgstr "مكان التوصيل"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18145 #, c-format
18146 msgid "Delivery place:"
18147 msgstr "مكان التوصيل:"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18151 #, c-format
18152 msgid "Delivery time: "
18153 msgstr " وقت التسليم"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18156 #, c-format
18157 msgid "Deny"
18158 msgstr "إنكار"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18161 #, c-format
18162 msgid "Department"
18163 msgstr "إدارة/قسم"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18166 #, c-format
18167 msgid "Department:"
18168 msgstr "إدارة/قسم"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18171 #, c-format
18172 msgid "Dept."
18173 msgstr "إدارة."
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18211 #, c-format
18212 msgid "Description"
18213 msgstr "الوصف"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18217 #, c-format
18218 msgid "Description (OPAC)"
18219 msgstr "الوصف(OPAC)"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18222 #, c-format
18223 msgid "Description (OPAC): "
18224 msgstr "الوصف (الأوباك)"
18225
18226 #. SCRIPT
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18228 msgid "Description is required"
18229 msgstr "الوصف مطلوب"
18230
18231 #. For the first occurrence,
18232 #. SCRIPT
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18237 msgid "Description missing"
18238 msgstr "الوصف مفقود"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18244 #, c-format
18245 msgid "Description of charges"
18246 msgstr "وصف الرسوم"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18258 #, c-format
18259 msgid "Description:"
18260 msgstr "وصف:"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18278 #, c-format
18279 msgid "Description: "
18280 msgstr "وصف:"
18281
18282 #. For the first occurrence,
18283 #. %1$s:  liblibrarian 
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18286 #, c-format
18287 msgid "Description: %s"
18288 msgstr "وصف: %s"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18291 #, c-format
18292 msgid "Descriptions"
18293 msgstr "الأوصاف"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18296 #, c-format
18297 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18298 msgstr "تصميم قوالب البطاقة المخصصة للحصول على بطاقات المستفيد المطبوعة"
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18301 #, c-format
18302 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18303 msgstr "تصميم قوالب ملصق كعب الكتاب المخصصة للملصقات المطبوعة"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18306 #, c-format
18307 msgid "Destination library:"
18308 msgstr "وصف المكتبة:"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18311 #, c-format
18312 msgid "Destination library: "
18313 msgstr "وصف المكتبة:"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18316 #, c-format
18317 msgid "Destination record"
18318 msgstr "وصف التسجيلة"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18329 #, c-format
18330 msgid "Details"
18331 msgstr "التفاصيل"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18337 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18338 msgstr ""
18339 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18340 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18343 #, c-format
18344 msgid "Dewey"
18345 msgstr "ديوى"
18346
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18348 #, c-format
18349 msgid "Dewey/classification"
18350 msgstr "ديوي/تصنيف"
18351
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18353 #, c-format
18354 msgid "Dewey:"
18355 msgstr "ديوى:"
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18362 #, c-format
18363 msgid "Dewey: "
18364 msgstr "ديوى:"
18365
18366 #. For the first occurrence,
18367 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18370 #, c-format
18371 msgid "Dewey: %s "
18372 msgstr "ديوي: %s "
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18375 #, c-format
18376 msgid "Dictionaries"
18377 msgstr "قواميس"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18385 #, c-format
18386 msgid "Dictionary"
18387 msgstr "قاموس"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18390 #, c-format
18391 msgid "Dictionary "
18392 msgstr "قاموس"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18395 #, c-format
18396 msgid "Dictionary definitions"
18397 msgstr "تعريفات القاموس"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18400 #, c-format
18401 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18402 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18405 #, c-format
18406 msgid "Did you mean: "
18407 msgstr "هل تعنى:"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18415 #, c-format
18416 msgid "Did you mean?"
18417 msgstr "هل تعني؟"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18420 #, c-format
18421 msgid "Diff"
18422 msgstr "اختلاف"
18423
18424 #. ABBR
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18426 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18427 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18430 #, fuzzy, c-format
18431 msgid "Digests only "
18432 msgstr "الملخصات فقط؟"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18435 #, c-format
18436 msgid "Directories"
18437 msgstr "الأدلة"
18438
18439 #. SCRIPT
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18441 msgid "Disabled for %s"
18442 msgstr "موقوف لـ %s"
18443
18444 #. SCRIPT
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18446 msgid "Disabled for all"
18447 msgstr "معطلة للجميع"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18453 #, fuzzy, c-format
18454 msgid "Discharge"
18455 msgstr "الرسوم"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18458 #, c-format
18459 msgid "Discharge requests pending"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18463 #, c-format
18464 msgid "Discographies"
18465 msgstr "التسجيلات"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18471 #, c-format
18472 msgid "Discount: "
18473 msgstr "التخفيض:"
18474
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18476 #, c-format
18477 msgid "Display"
18478 msgstr "العرض"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18481 #, c-format
18482 msgid "Display children too."
18483 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
18484
18485 #. A
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18487 msgid "Display detail for this authority"
18488 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
18489
18490 #. A
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18492 msgid "Display detail for this biblio"
18493 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
18494
18495 #. A
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18497 msgid "Display detail for this item"
18498 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18501 #, c-format
18502 msgid "Display from: "
18503 msgstr "عرض من:"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18507 #, c-format
18508 msgid "Display height: "
18509 msgstr "ارتفاع العرض:"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18512 #, c-format
18513 msgid "Display in OPAC: "
18514 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18517 #, c-format
18518 msgid "Display in check-out: "
18519 msgstr "العرض في الإعارات:"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18522 #, c-format
18523 msgid "Display location"
18524 msgstr "مكان العرض"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18527 #, c-format
18528 msgid "Display location:"
18529 msgstr "موقع العرض :"
18530
18531 #. A
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18533 msgid "Display member details."
18534 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18537 #, c-format
18538 msgid "Display only used tags/subfields"
18539 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18544 #, c-format
18545 msgid "Display order"
18546 msgstr "ترتيب العرض"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18549 #, c-format
18550 msgid "Display order:"
18551 msgstr "ترتيب العرض:"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18554 #, c-format
18555 msgid "Display statistics for:"
18556 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18559 #, c-format
18560 msgid "Display to: "
18561 msgstr "عرض مايلي:"
18562
18563 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18564 #. %2$s:  END 
18565 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18566 #. %4$s:  END 
18567 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18568 #. %6$s:  END 
18569 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18570 #. %8$s:  END 
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18572 #, c-format
18573 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18574 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
18575
18576 #. INPUT type=submit
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18578 msgid "Do Not Delete"
18579 msgstr "لا تحذف"
18580
18581 #. INPUT type=submit
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18583 msgid "Do not Delete"
18584 msgstr "لا تحذف"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18589 #, c-format
18590 msgid "Do not allow"
18591 msgstr "لا تسمح"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18594 #, c-format
18595 msgid ""
18596 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18597 "your catalog."
18598 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18602 #, c-format
18603 msgid "Do not look for matching records"
18604 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18607 #, c-format
18608 msgid "Do not notify"
18609 msgstr "لا تيلغ"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18612 #, c-format
18613 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18614 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18618 #, c-format
18619 msgid "Do not use."
18620 msgstr "لا تستخدم"
18621
18622 #. SCRIPT
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18624 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18625 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
18626
18627 #. SCRIPT
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18629 msgid ""
18630 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18631 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18632 "export option to make a backup"
18633 msgstr ""
18634 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
18635 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
18636 "نسخة احتياطية"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18639 #, c-format
18640 msgid "Do you want to confirm this order?"
18641 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18644 #, c-format
18645 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18646 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18650 #, c-format
18651 msgid "Document type:"
18652 msgstr "نوع الوثيقة:"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18655 #, fuzzy, c-format
18656 msgid "Don't allow"
18657 msgstr "لا تسمح"
18658
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18661 #, c-format
18662 msgid "Don't block "
18663 msgstr "عدم حظر"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18667 #, c-format
18668 msgid "Don't export fields"
18669 msgstr "لا يصدّر الحقول"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18672 #, c-format
18673 msgid "Don't export fields:"
18674 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18677 #, c-format
18678 msgid "Don't export items"
18679 msgstr "لا يصدّر المواد"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18685 #, c-format
18686 msgid "Don't include tax"
18687 msgstr "لاتشمل الضريبة"
18688
18689 #. For the first occurrence,
18690 #. SCRIPT
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18702 #, c-format
18703 msgid "Done"
18704 msgstr "تم التنفيذ"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18707 #, c-format
18708 msgid "Donovan Jones"
18709 msgstr "Donovan Jones"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18712 #, c-format
18713 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18714 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18717 #, c-format
18718 msgid "Doug Dearden"
18719 msgstr "Doug Dearden"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18723 #, c-format
18724 msgid "Download"
18725 msgstr "تنزيل"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18728 #, c-format
18729 msgid "Download "
18730 msgstr "تنزيل"
18731
18732 #. INPUT type=submit name=save
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18734 msgid "Download Record"
18735 msgstr "تنزيل التسجيلة"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18738 #, c-format
18739 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18740 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18745 #, c-format
18746 msgid "Download as CSV"
18747 msgstr "تنزيل كملف CSV"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18752 #, c-format
18753 msgid "Download as PDF"
18754 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18759 #, c-format
18760 msgid "Download as XML"
18761 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18764 #, c-format
18765 msgid "Download cart"
18766 msgstr "تنزيل السلة"
18767
18768 #. INPUT type=submit
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18770 msgid "Download configuration"
18771 msgstr "تنزيل التهيئة"
18772
18773 #. INPUT type=submit
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18775 msgid "Download database"
18776 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18779 #, c-format
18780 msgid "Download file of all overdues"
18781 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18784 #, c-format
18785 msgid "Download file of displayed overdues"
18786 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18789 #, c-format
18790 msgid "Download list"
18791 msgstr "تنزيل القائمة"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18794 #, c-format
18795 msgid "Download list "
18796 msgstr "تنزيل القائمة"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18799 #, c-format
18800 msgid "Download records"
18801 msgstr "تنزيل التسجيلات"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18804 #, c-format
18805 msgid "Download selected claims"
18806 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18809 #, c-format
18810 msgid "Download the report: "
18811 msgstr "تنزيل التقرير:"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18814 #, c-format
18815 msgid "Downloading records, please wait..."
18816 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18819 #, c-format
18820 msgid "Draw guide boxes: "
18821 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18825 #, c-format
18826 msgid "Dublin Core (XML)"
18827 msgstr "دبلن كور (XML)"
18828
18829 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18831 #, c-format
18832 msgid "Due %s"
18833 msgstr "مستحق %s "
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18846 #, c-format
18847 msgid "Due date"
18848 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18851 #, c-format
18852 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18853 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
18856 #, c-format
18857 msgid "Duncan Tyler"
18858 msgstr "Duncan Tyler"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18864 #, c-format
18865 msgid "Duplicate"
18866 msgstr "تكرار"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18869 #, c-format
18870 msgid "Duplicate budget"
18871 msgstr "تكرار الميزانية"
18872
18873 #. %1$s:  budget_period_description 
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18875 #, c-format
18876 msgid "Duplicate budget %s"
18877 msgstr "نسخ الميزانية %s"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18880 #, c-format
18881 msgid "Duplicate current template"
18882 msgstr "نسخ القالب الحالي"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18885 #, c-format
18886 msgid "Duplicate patron record?"
18887 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18891 #, c-format
18892 msgid "Duplicate record suspected"
18893 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
18894
18895 #. A
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
18897 msgid "Duplicate this saved report"
18898 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
18899
18900 #. For the first occurrence,
18901 #. SCRIPT
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18904 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18905 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18908 #, c-format
18909 msgid "Duplicate warning"
18910 msgstr "تكرار التحذير"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18913 #, c-format
18914 msgid "EAN :"
18915 msgstr "EAN :"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18921 #, c-format
18922 msgid "EAN:"
18923 msgstr "EAN:"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18928 #, c-format
18929 msgid "EAN: "
18930 msgstr "EAN: "
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18933 #, c-format
18934 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18935 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18938 #, c-format
18939 msgid "ERROR - unknown"
18940 msgstr "خطأ-غير معروف"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
18950 #, c-format
18951 msgid "ERROR:"
18952 msgstr "خطأ: "
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
18955 #, c-format
18956 msgid "ERROR: List could not be modified."
18957 msgstr "خطأ: لم يمكن تعديل القائمة"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
18960 #, c-format
18961 msgid "ERROR: No barcode given."
18962 msgstr "خطأ. لا يعطى باركود"
18963
18964 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
18966 #, c-format
18967 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
18968 msgstr "لا مادة  موجودة مع الباركود: %s"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
18971 #, c-format
18972 msgid "ERROR: No list number given."
18973 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد رقم القائمة"
18974
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
18977 msgid ""
18978 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
18979 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
18980
18981 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
18983 #, c-format
18984 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
18985 msgstr "خطأ:  ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة  %s."
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
18988 #, c-format
18989 msgid "EUC-KR"
18990 msgstr "EUC-KR"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
18993 #, c-format
18994 msgid "EXAMPLE plugin"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
18999 #, c-format
19000 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19001 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19004 #, c-format
19005 msgid "Earliest hold date"
19006 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19009 #, c-format
19010 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19011 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19014 #, c-format
19015 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19016 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19017
19018 #. For the first occurrence,
19019 #. SCRIPT
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19091 #, c-format
19092 msgid "Edit"
19093 msgstr "تحرير"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19102 #, c-format
19103 msgid "Edit "
19104 msgstr "تحرير"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19108 #, c-format
19109 msgid "Edit Details"
19110 msgstr "تحرير التفاصيل"
19111
19112 #. %1$s:  itemnumber 
19113 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19114 #. %3$s:  barcode 
19115 #. %4$s:  END 
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19117 #, c-format
19118 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19119 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19122 #, c-format
19123 msgid "Edit Items"
19124 msgstr "تحرير مواد"
19125
19126 #. INPUT type=button name=back
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19129 msgid "Edit SQL"
19130 msgstr "تحرير SQL"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19133 #, c-format
19134 msgid "Edit SQL report"
19135 msgstr "تحرير تقارير SQL"
19136
19137 #. A
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19139 msgid "Edit [% field.name %] field"
19140 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
19141
19142 #. SCRIPT
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19144 msgid "Edit action %s"
19145 msgstr "تحرير الإجراء %s"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19149 #, c-format
19150 msgid "Edit as new (duplicate)"
19151 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19154 #, c-format
19155 msgid "Edit authority"
19156 msgstr "تحرير الإستناد"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19159 #, c-format
19160 msgid "Edit basket"
19161 msgstr "تحرير السلة"
19162
19163 #. %1$s:  basketname 
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19165 #, c-format
19166 msgid "Edit basket %s"
19167 msgstr "تحرير السلة %s"
19168
19169 #. %1$s:  name 
19170 #. %2$s:  basketgroupid 
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19172 #, c-format
19173 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19174 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19177 #, c-format
19178 msgid "Edit biblio"
19179 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
19180
19181 #. %1$s:  budget_period_description 
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19183 #, c-format
19184 msgid "Edit budget %s"
19185 msgstr "تحرير الميزانية %s"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19188 #, c-format
19189 msgid "Edit collection "
19190 msgstr "تحرير المجموعة"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19193 #, c-format
19194 msgid "Edit course"
19195 msgstr "تحرير الدورة"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19198 #, c-format
19199 msgid "Edit existing profile"
19200 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19203 #, c-format
19204 msgid "Edit field"
19205 msgstr "تحرير الفرع"
19206
19207 #. INPUT type=submit
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19209 msgid "Edit help"
19210 msgstr "تحرير المساعدة"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19213 #, c-format
19214 msgid "Edit history"
19215 msgstr "تحرير السِجل"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19218 #, c-format
19219 msgid "Edit in host"
19220 msgstr "تحرير في المضيف"
19221
19222 #. %1$s:  shelfname | html 
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19224 #, c-format
19225 msgid "Edit is on (%s)"
19226 msgstr "التحرير يكون على (%s)"
19227
19228 #. SCRIPT
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19230 msgid "Edit item"
19231 msgstr "تحرير المادة"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19236 #, c-format
19237 msgid "Edit items"
19238 msgstr "تحرير المواد"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19242 #, c-format
19243 msgid "Edit items in batch"
19244 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19247 #, c-format
19248 msgid "Edit label template"
19249 msgstr "تحرير قالب الملصق"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19252 #, c-format
19253 msgid "Edit list"
19254 msgstr "تحرير القائمة"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19257 #, c-format
19258 msgid "Edit list "
19259 msgstr "تحرير القائمة"
19260
19261 #. INPUT type=button
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19263 msgid "Edit owner"
19264 msgstr "تحرير المالك"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19267 #, c-format
19268 msgid "Edit patron card template"
19269 msgstr "تحرير قالب بطاقة المستفيد"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19272 #, c-format
19273 msgid "Edit patrons"
19274 msgstr "تحرير المستفيدين"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19278 #, c-format
19279 msgid "Edit printer profile"
19280 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
19281
19282 #. %1$s:  suggestionid 
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19284 #, c-format
19285 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19286 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19289 #, c-format
19290 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19291 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19298 #, c-format
19299 msgid "Edit record"
19300 msgstr "تحرير التسجيلة"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19304 #, c-format
19305 msgid "Edit routing list"
19306 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19309 #, c-format
19310 msgid "Edit routing list "
19311 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
19312
19313 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19315 #, c-format
19316 msgid "Edit routing list (%s)"
19317 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19320 #, c-format
19321 msgid "Edit routing list for "
19322 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
19323
19324 #. For the first occurrence,
19325 #. SCRIPT
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19328 #, c-format
19329 msgid "Edit search"
19330 msgstr "تحرير البحث"
19331
19332 #. INPUT type=submit
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19334 msgid "Edit serials"
19335 msgstr "تحرير الدوريات"
19336
19337 #. INPUT type=submit
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19340 msgid "Edit subfields"
19341 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19344 #, c-format
19345 msgid "Edit subscription"
19346 msgstr "تحرير الاشتراك"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19350 #, c-format
19351 msgid "Edit this holiday"
19352 msgstr "تحرير هذه العطلة"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19355 #, c-format
19356 msgid "Edit vendor"
19357 msgstr "تحرير المزود"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19361 #, c-format
19362 msgid "Edition"
19363 msgstr "الطبعات"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19367 #, c-format
19368 msgid "Edition: "
19369 msgstr "الطبعات:"
19370
19371 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19373 #, c-format
19374 msgid "Edition: %s"
19375 msgstr "الطبعات: %s"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19379 #, c-format
19380 msgid "Editions"
19381 msgstr "الطبعات"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19384 #, c-format
19385 msgid "Editor"
19386 msgstr "المحرر"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19389 #, c-format
19390 msgid "Edmund Balnaves"
19391 msgstr "Edmund Balnaves"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19394 #, c-format
19395 msgid "Edward Allen"
19396 msgstr "Edward Allen"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19399 #, c-format
19400 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19409 #, c-format
19410 msgid "Email"
19411 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19415 #, c-format
19416 msgid "Email address:"
19417 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19422 #, c-format
19423 msgid "Email has been sent."
19424 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19427 #, c-format
19428 msgid "Email:"
19429 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19435 #, c-format
19436 msgid "Email: "
19437 msgstr "البريد الإلكترونى:"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19440 #, c-format
19441 msgid "Emma Heath"
19442 msgstr "Emma Heath"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19445 #, c-format
19446 msgid "Empty and close"
19447 msgstr "تفريغ وإغلاق"
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19450 #, c-format
19451 msgid "Enabled"
19452 msgstr "مفعل؟"
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19455 #, c-format
19456 msgid "Enabled?"
19457 msgstr "مفعل؟"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19460 #, c-format
19461 msgid "Encoding"
19462 msgstr "الترميز"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19465 #, c-format
19466 msgid "Encoding (z3950 can send"
19467 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19471 #, c-format
19472 msgid "Encoding: "
19473 msgstr "الترميز:"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19476 #, c-format
19477 msgid "Encyclopedias "
19478 msgstr "الموسوعات"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19481 #, c-format
19482 msgid "End Date: "
19483 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19490 #, c-format
19491 msgid "End date"
19492 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
19493
19494 #. SCRIPT
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19496 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19497 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19500 #, c-format
19501 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19502 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
19503
19504 #. For the first occurrence,
19505 #. SCRIPT
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19507 msgid "End date missing"
19508 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19512 #, c-format
19513 msgid "End date:"
19514 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19520 #, c-format
19521 msgid "End date: "
19522 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19525 #, c-format
19526 msgid "End date: *"
19527 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19530 #, c-format
19531 msgid "End of date range"
19532 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19535 #, c-format
19536 msgid "English"
19537 msgstr "الإنجليزية"
19538
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19540 #, c-format
19541 msgid "Enhanced content"
19542 msgstr "محتوى محسَّن"
19543
19544 #. A
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19546 msgid "Enhanced content settings"
19547 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19550 #, c-format
19551 msgid "Enrollment fee"
19552 msgstr "رسم التسجيل"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19556 #, c-format
19557 msgid "Enrollment fee: "
19558 msgstr "رسم التسجيل:"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19561 #, c-format
19562 msgid "Enrollment period"
19563 msgstr "فترة التسجيل: "
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19567 #, c-format
19568 msgid "Enrollment period: "
19569 msgstr "فترة التسجيل: "
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19572 #, c-format
19573 msgid ""
19574 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19575 "label printers"
19576 msgstr ""
19577 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
19578 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19581 #, c-format
19582 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19583 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19586 #, c-format
19587 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19588 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19594 "Example, for a website itemtype : "
19595 msgstr ""
19596 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
19597 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19600 #, c-format
19601 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19602 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19605 #, c-format
19606 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19607 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19610 #, c-format
19611 msgid "Enter any authority field:"
19612 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19615 #, c-format
19616 msgid "Enter any heading:"
19617 msgstr "إدخال أي رأس:"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19620 #, c-format
19621 msgid "Enter authorized heading:"
19622 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19625 #, c-format
19626 msgid "Enter barcode: "
19627 msgstr "إدخال الباركود:"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19631 #, c-format
19632 msgid "Enter biblionumber:"
19633 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19636 #, c-format
19637 msgid "Enter cover biblionumber: "
19638 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19643 #, c-format
19644 msgid "Enter item barcode:"
19645 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19650 #, c-format
19651 msgid "Enter item barcode: "
19652 msgstr "إدخل باركود المادة:"
19653
19654 #. %1$s:  name 
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19656 #, c-format
19657 msgid "Enter parameters for report %s:"
19658 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19664 #, c-format
19665 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19666 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
19667
19668 #. SCRIPT
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19670 msgid "Enter patron card number:"
19671 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19674 #, c-format
19675 msgid "Enter patron cardnumber: "
19676 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19696 #, c-format
19697 msgid "Enter search keywords:"
19698 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
19699
19700 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19703 msgid "Enter search terms"
19704 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19707 #, c-format
19708 msgid "Enter starting card number: "
19709 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Enter starting card position: "
19714 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19717 #, c-format
19718 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19719 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19722 #, c-format
19723 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19724 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
19725
19726 #. INPUT type=text name=q
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19742 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19743 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19748 #, c-format
19749 msgid "Enumeration"
19750 msgstr "تعداد"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19753 #, c-format
19754 msgid "Envoyer"
19755 msgstr "إرسال"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19758 #, c-format
19759 msgid "Eric Olsen"
19760 msgstr "Eric Olsen"
19761
19762 #. For the first occurrence,
19763 #. SCRIPT
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19766 #, c-format
19767 msgid "Error"
19768 msgstr "خطأ"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19771 #, c-format
19772 msgid "Error 400"
19773 msgstr "خطأ 400"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19776 #, c-format
19777 msgid "Error 401"
19778 msgstr "خطأ 401"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19781 #, c-format
19782 msgid "Error 402"
19783 msgstr "خطأ 402"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19786 #, c-format
19787 msgid "Error 403"
19788 msgstr "خطأ 403"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19791 #, c-format
19792 msgid "Error 404"
19793 msgstr "خطأ 404"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19796 #, c-format
19797 msgid "Error 405"
19798 msgstr "خطأ 405"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19801 #, c-format
19802 msgid "Error 500"
19803 msgstr "خطأ 500"
19804
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19806 #, c-format
19807 msgid "Error adding items:"
19808 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19811 #, c-format
19812 msgid "Error analysis:"
19813 msgstr "خطأ التحليل:"
19814
19815 #. SCRIPT
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19817 msgid "Error downloading the file"
19818 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
19819
19820 #. SCRIPT
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19822 msgid "Error importing the framework %s"
19823 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
19824
19825 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19827 #, c-format
19828 msgid "Error message from Zebra: %s "
19829 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
19830
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19834 #, c-format
19835 msgid "Error saving item"
19836 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19841 #, c-format
19842 msgid "Error saving items"
19843 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19848 #, c-format
19849 msgid "Error:"
19850 msgstr "خطأ:"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19860 #, c-format
19861 msgid "Error: "
19862 msgstr "خطأ:"
19863
19864 #. For the first occurrence,
19865 #. %1$s:  ELSE 
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19869 #, c-format
19870 msgid "Error: %s"
19871 msgstr "خطأ: %s"
19872
19873 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19874 #. %2$s:  errse.serialseq 
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
19876 #, c-format
19877 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19878 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19881 #, c-format
19882 msgid "Error: Required news title missing!"
19883 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
19884
19885 #. %1$s:  msg_add 
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19887 #, c-format
19888 msgid "Error: Server with id %s not found"
19889 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19892 #, c-format
19893 msgid "Error: no field value specified."
19894 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
19895
19896 #. SCRIPT
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19898 msgid "Error; your data might not have been saved"
19899 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
19900
19901 #. For the first occurrence,
19902 #. %1$s:  name 
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
19905 #, c-format
19906 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19907 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19910 #, c-format
19911 msgid "Errors occurred:"
19912 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
19915 #, c-format
19916 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19917 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19920 #, c-format
19921 msgid ""
19922 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19923 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19924 msgstr ""
19925 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
19926 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
19929 #, c-format
19930 msgid "Espace\\Temps"
19931 msgstr "المساحة \\ الوقت"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
19934 #, c-format
19935 msgid "Est cost"
19936 msgstr "تكلفة مقدرة"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
19939 #, c-format
19940 msgid "Estimated cost per unit "
19941 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
19944 #, c-format
19945 msgid "Estimated delivery date"
19946 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
19949 #, c-format
19950 msgid "Estimated delivery date from: "
19951 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
19954 #, c-format
19955 msgid "Estimated delivery date:"
19956 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19959 #, c-format
19960 msgid "Ethnicity"
19961 msgstr "الإنتماء العرقي: "
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19964 #, c-format
19965 msgid "Ethnicity notes"
19966 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
19970 #, c-format
19971 msgid "Ethnicity notes: "
19972 msgstr "ملاحظات الإنتماء العرقي: "
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
19976 #, c-format
19977 msgid "Ethnicity:"
19978 msgstr "الإنتماء العرقي: "
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19983 #, c-format
19984 msgid "Every"
19985 msgstr "كل"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
19989 #, c-format
19990 msgid "Everyone"
19991 msgstr "كل واحد"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
19994 #, c-format
19995 msgid "Everything went OK, update done."
19996 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
19999 #, c-format
20000 msgid "Evonne Cheung"
20001 msgstr "Evonne Cheung"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20004 #, c-format
20005 msgid "Exactly on"
20006 msgstr "بالضبط على"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20010 #, c-format
20011 msgid "Example: 5.00"
20012 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20018 "serialseq"
20019 msgstr ""
20020 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20021 "serialseq"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20024 #, c-format
20025 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20026 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20027
20028 #. SCRIPT
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20030 msgid "Exception: %s"
20031 msgstr "استثناء: %s"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20034 #, c-format
20035 msgid "Exceptions"
20036 msgstr "الاستثناءات"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20039 #, c-format
20040 msgid "Existing holds"
20041 msgstr "حجوزات حالية"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20044 #, c-format
20045 msgid "Existing patrons"
20046 msgstr "مستفيدين حاليين"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20050 #, c-format
20051 msgid "Expand all"
20052 msgstr "توسيع الكل"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20059 #, c-format
20060 msgid "Expected"
20061 msgstr "متوقعة"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20064 #, c-format
20065 msgid "Expected on"
20066 msgstr "متوقعة في"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20073 #, c-format
20074 msgid "Expiration"
20075 msgstr "إنتهاء"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20081 #, c-format
20082 msgid "Expiration date"
20083 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20088 #, c-format
20089 msgid "Expiration date: "
20090 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20091
20092 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20094 #, c-format
20095 msgid "Expiration date: %s"
20096 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20101 #, c-format
20102 msgid "Expiration:"
20103 msgstr "إنتهاء: "
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20106 #, c-format
20107 msgid "Expiration: "
20108 msgstr "انتهاء:"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20111 #, c-format
20112 msgid "Expired? / Closed?"
20113 msgstr "منتهي? / مغلق?"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20117 #, c-format
20118 msgid "Expires before:"
20119 msgstr "ينتهي قبل:"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20124 #, c-format
20125 msgid "Expires on"
20126 msgstr "تنتهي في"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20129 #, c-format
20130 msgid "Expiring before:"
20131 msgstr "تنتهي قبل:"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20135 #, c-format
20136 msgid "Expiry date"
20137 msgstr "تاريخ الانتهاء"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20140 #, c-format
20141 msgid "Explanation"
20142 msgstr "التفسير"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20145 #, c-format
20146 msgid "Explanation: "
20147 msgstr "التفسير:"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20173 #, c-format
20174 msgid "Export"
20175 msgstr "التصدير"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20178 #, c-format
20179 msgid "Export "
20180 msgstr "تصدير"
20181
20182 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20184 #, c-format
20185 msgid "Export %s framework"
20186 msgstr "تصدير %s الإطار"
20187
20188 #. INPUT type=button
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20191 msgid "Export as CSV"
20192 msgstr "التصدير كـ CSV"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20196 #, c-format
20197 msgid "Export authority records"
20198 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20202 #, c-format
20203 msgid "Export batch"
20204 msgstr "تصدير دفعة"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20208 #, c-format
20209 msgid "Export bibliographic records"
20210 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20213 #, c-format
20214 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20215 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20218 #, c-format
20219 msgid ""
20220 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20221 "cards printable directly on a printer"
20222 msgstr ""
20223 "تصدير بيانات البطاقة بصيغة PDF باعتبارها قابلة للقراءة بواسطة أي قارئ PDF، "
20224 "مما يجعل من بطاقات المستفيد  قابلة للطباعة مباشرة على الطابعة"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20227 #, c-format
20228 msgid "Export checkouts using format:"
20229 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20232 #, c-format
20233 msgid "Export configuration"
20234 msgstr "تصدير التهيئة"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20238 #, c-format
20239 msgid "Export data"
20240 msgstr "تصدير البيانات"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20243 #, c-format
20244 msgid "Export database"
20245 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20248 #, c-format
20249 msgid "Export default framework"
20250 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
20251
20252 #. TH
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20254 msgid ""
20255 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20256 "xml, .ods)"
20257 msgstr ""
20258 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
20259 "ods)"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20263 #, c-format
20264 msgid "Export item(s)"
20265 msgstr "تصدير المواد"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20268 #, c-format
20269 msgid "Export label data in one of three formats:"
20270 msgstr "تصدير بيانات اللصاقة في واحد من ثلاثة أشكال:"
20271
20272 #. For the first occurrence,
20273 #. SCRIPT
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20275 msgid "Export labels"
20276 msgstr "تصدير الملصقات"
20277
20278 #. SCRIPT
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20280 msgid "Export patron cards"
20281 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20285 #, c-format
20286 msgid "Export single or multiple batches"
20287 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20290 #, c-format
20291 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20292 msgstr "تصدير لاصقات متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20295 #, c-format
20296 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20297 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد متعددة أو مفردة من ضمن الدفعة"
20298
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20301 #, c-format
20302 msgid "Export this basket as CSV"
20303 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20306 #, c-format
20307 msgid "Export this basket group as CSV"
20308 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20311 #, c-format
20312 msgid "Export to CSV file: "
20313 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20317 #, c-format
20318 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20319 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20326 "well"
20327 msgstr ""
20328 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20332 #, c-format
20333 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20334 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20337 #, c-format
20338 msgid "Export today's checked in barcodes"
20339 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
20340
20341 #. For the first occurrence,
20342 #. %1$s:  label_count 
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20345 #, c-format
20346 msgid "Exporting %s cards(s)."
20347 msgstr "التصدير %s بطاقات"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20350 #, c-format
20351 msgid "FINMARC"
20352 msgstr "FINMARC"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20355 #, c-format
20356 msgid "Fabio Tiana"
20357 msgstr "Fabio Tiana"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20363 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20366 #, c-format
20367 msgid "Failed to add item with barcode "
20368 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20371 #, c-format
20372 msgid "Failed to add scheduled task"
20373 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20376 #, c-format
20377 msgid "Failed to apply different matching rule"
20378 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20381 #, c-format
20382 msgid "Failed to delete field."
20383 msgstr "فشل حذف الحقل"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20386 #, c-format
20387 msgid "Failed to remove item with barcode "
20388 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20391 #, c-format
20392 msgid "Failed to transfer collection"
20393 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20396 #, c-format
20397 msgid "Failed to unzip archive."
20398 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20401 #, c-format
20402 msgid "Failed to update field."
20403 msgstr "فشل تحديث الحقل"
20404
20405 #. SCRIPT
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20407 msgid "Fall"
20408 msgstr "يسقط"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20411 #, c-format
20412 msgid "FamFamFam Site"
20413 msgstr "موقع FamFamFam"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20416 #, c-format
20417 msgid "Famfamfam iconset"
20418 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20422 #, c-format
20423 msgid "Fast cataloging"
20424 msgstr "الفهرسة السريعة"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20428 #, c-format
20429 msgid "Fax"
20430 msgstr "فاكس"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20439 #, c-format
20440 msgid "Fax: "
20441 msgstr "فاكس:"
20442
20443 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20444 #. %2$s:  END 
20445 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20447 #, c-format
20448 msgid "Fax: %s%s %s "
20449 msgstr "فاكس: %s%s %s"
20450
20451 #. SCRIPT
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20453 msgid "Feb"
20454 msgstr "شهر نيسان"
20455
20456 #. For the first occurrence,
20457 #. SCRIPT
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20460 #, c-format
20461 msgid "February"
20462 msgstr "نيسان"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20465 #, c-format
20466 msgid "Fee receipt"
20467 msgstr "رسم الاستلام"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20470 #, c-format
20471 msgid "Feedback:"
20472 msgstr "التغذية الراجعة:"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20475 #, c-format
20476 msgid "Fees &amp; Charges:"
20477 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20482 #, c-format
20483 msgid "Female "
20484 msgstr "أنثى"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20487 #, c-format
20488 msgid "Fernando Canizo"
20489 msgstr "Fernando Canizo"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20492 #, c-format
20493 msgid "Fiction"
20494 msgstr "القصة"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20499 #, c-format
20500 msgid "Field"
20501 msgstr "حقل"
20502
20503 #. For the first occurrence,
20504 #. SCRIPT
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20507 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20508 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20512 #, c-format
20513 msgid "Field 1"
20514 msgstr "حقل 1"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20518 #, c-format
20519 msgid "Field 2"
20520 msgstr "حقل 2"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20524 #, c-format
20525 msgid "Field 3"
20526 msgstr "حقل 3"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20529 #, c-format
20530 msgid "Field name: "
20531 msgstr "إسم الحقل:"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20535 #, c-format
20536 msgid "Field separator: "
20537 msgstr "حقل الفاصل:"
20538
20539 #. %1$s:  field_added.label 
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20541 #, c-format
20542 msgid "Field successfully added: %s "
20543 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20546 #, c-format
20547 msgid "Field successfully deleted. "
20548 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
20549
20550 #. %1$s:  field_updated.label 
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20552 #, c-format
20553 msgid "Field successfully updated: %s "
20554 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20557 #, c-format
20558 msgid "Field to use for record matching"
20559 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20562 #, c-format
20563 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20564 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20570 "location_description and permanent_location_description show description "
20571 "instead of code."
20572 msgstr ""
20573 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20574 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
20575 "الرمز"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20579 #, c-format
20580 msgid "File : "
20581 msgstr "الملف:"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20587 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20588 msgstr ""
20589 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
20590 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20593 #, c-format
20594 msgid ""
20595 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20596 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20597 msgstr ""
20598 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
20599 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20603 #, c-format
20604 msgid "File format: "
20605 msgstr "شكل الملف:"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20610 #, c-format
20611 msgid "File name"
20612 msgstr "إسم الملف"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20617 #, c-format
20618 msgid "File name:"
20619 msgstr "إسم الملف:"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20622 #, c-format
20623 msgid "File type"
20624 msgstr "نوع الملف"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20628 #, c-format
20629 msgid "File:"
20630 msgstr "ملف:"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20636 #, c-format
20637 msgid "File: "
20638 msgstr "الملف:"
20639
20640 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20642 #, c-format
20643 msgid "File: %s"
20644 msgstr "الملف :%s"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20650 #, c-format
20651 msgid "Files"
20652 msgstr "ملفات"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20655 #, c-format
20656 msgid "Files attached to invoice"
20657 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
20658
20659 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20661 #, c-format
20662 msgid "Files for %s"
20663 msgstr "ملفات لـ %s"
20664
20665 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20667 #, c-format
20668 msgid "Files for invoice: %s"
20669 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20672 #, c-format
20673 msgid "Filing Rule"
20674 msgstr "قاعدة التصنيف"
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20677 #, c-format
20678 msgid "Filing routine: "
20679 msgstr "روتين التصنيف:"
20680
20681 #. For the first occurrence,
20682 #. SCRIPT
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20685 msgid "Filing rule code missing"
20686 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20690 #, c-format
20691 msgid "Filing rule code: "
20692 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20695 #, c-format
20696 msgid "Filing rule: "
20697 msgstr "قاعدة التصنيف:"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20700 #, c-format
20701 msgid "Filmographies"
20702 msgstr "Filmographies"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20719 #, c-format
20720 msgid "Filter"
20721 msgstr "مرشح"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20724 #, c-format
20725 msgid "Filter barcode"
20726 msgstr "مرشح الباركود"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20729 #, c-format
20730 msgid "Filter by: "
20731 msgstr "مرشح من قبل:"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20734 #, c-format
20735 msgid "Filter location"
20736 msgstr "موقع التصفية"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20739 #, c-format
20740 msgid "Filter on:"
20741 msgstr "مرشّح فى:"
20742
20743 #. SCRIPT
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20745 msgid "Filter paid transactions"
20746 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20749 #, c-format
20750 msgid "Filter results :"
20751 msgstr "نتائج التصفية:"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20754 #, c-format
20755 msgid "Filter results:"
20756 msgstr "ترشيح النتائج:"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20768 #, c-format
20769 msgid "Filtered on:"
20770 msgstr "مرشّح فى:"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20775 #, c-format
20776 msgid "Filters"
20777 msgstr "مرشحات"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20780 #, c-format
20781 msgid "Filters :"
20782 msgstr "مرشحات:"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20786 #, c-format
20787 msgid "Fine"
20788 msgstr "الغرامة"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20791 #, c-format
20792 msgid "Fine amount"
20793 msgstr "مبلغ الغرامة"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20796 #, c-format
20797 msgid "Fine amount: "
20798 msgstr "مبلغ الغرامة:"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20801 #, c-format
20802 msgid "Fine charging interval"
20803 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20806 #, c-format
20807 msgid "Fine grace period (day)"
20808 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
20814 #, c-format
20815 msgid "Fines"
20816 msgstr "غرامات"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20819 #, c-format
20820 msgid "Fines &amp; Charges"
20821 msgstr "الغرامات والرسوم"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20824 #, c-format
20825 msgid "Fines &amp; charges"
20826 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20829 #, c-format
20830 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20831 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
20832
20833 #. INPUT type=submit name=submit
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20837 msgid "Finish"
20838 msgstr "إنتهى"
20839
20840 #. INPUT type=submit
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20842 msgid "Finish receiving"
20843 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20846 #, c-format
20847 msgid "Finlay Thompson"
20848 msgstr "أخيرا Thompson"
20849
20850 #. For the first occurrence,
20851 #. SCRIPT
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20855 msgid "First"
20856 msgstr "أولا"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20859 #, c-format
20860 msgid "First arrival:"
20861 msgstr "الوصول الأول: "
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20864 #, c-format
20865 msgid "First issue publication date"
20866 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
20869 #, c-format
20870 msgid "First issue publication date:"
20871 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20879 #, c-format
20880 msgid "First name"
20881 msgstr "الاسم الاول"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20885 #, c-format
20886 msgid "First name: "
20887 msgstr "الاسم الاول:"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20890 #, c-format
20891 msgid "Firstname"
20892 msgstr "الاسم الأول"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20895 #, c-format
20896 msgid "Flagged"
20897 msgstr "ذو علامة"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20900 #, c-format
20901 msgid "Float"
20902 msgstr "طفو"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20905 #, c-format
20906 msgid "Florian Bischof"
20907 msgstr "Florian Bischof"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20911 #, c-format
20912 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20913 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
20919 #, c-format
20920 msgid "Font size: "
20921 msgstr "حجم الخط:"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
20927 #, c-format
20928 msgid "Font: "
20929 msgstr "خط:"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
20932 #, c-format
20933 msgid "For "
20934 msgstr "للأجل"
20935
20936 #. SCRIPT
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
20938 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
20939 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
20942 #, c-format
20943 msgid "For the selected operations: "
20944 msgstr "للعمليات المختارة:"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
20947 #, c-format
20948 msgid ""
20949 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
20950 "patron's category. "
20951 msgstr ""
20952 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
20953 "فئة المستفيد."
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
20956 #, c-format
20957 msgid ""
20958 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
20959 "of a given category can make, regardless of the item type. "
20960 msgstr ""
20961 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
20962 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
20965 #, c-format
20966 msgid "For:"
20967 msgstr "لأجل:"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
20970 #, c-format
20971 msgid "Force"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
20977 #, c-format
20978 msgid "Forever"
20979 msgstr "دائما"
20980
20981 #. %1$s:  holdfor_firstname 
20982 #. %2$s:  holdfor_surname 
20983 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
20985 #, c-format
20986 msgid "Forget %s %s (%s)"
20987 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
20990 #, c-format
20991 msgid "Forgive fines on return: "
20992 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
20995 #, c-format
20996 msgid "Forgive overdue charges"
20997 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21000 #, c-format
21001 msgid "Forgiven"
21002 msgstr "معفو عنه"
21003
21004 #. For the first occurrence,
21005 #. SCRIPT
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21019 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21020 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
21021
21022 #. SCRIPT
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21024 msgid "Form not submitted: word missing"
21025 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21028 #, c-format
21029 msgid "Format:"
21030 msgstr "تنسيق:"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21033 #, c-format
21034 msgid "Format: "
21035 msgstr "تنسيق:"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21039 #, c-format
21040 msgid "Formatting"
21041 msgstr "تنسيق"
21042
21043 #. %1$s:  total_rows 
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21045 #, c-format
21046 msgid "Found %s results."
21047 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
21048
21049 #. SCRIPT
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21051 msgid "Fr"
21052 msgstr "الجمعة"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21057 #, c-format
21058 msgid "Framework code"
21059 msgstr "رمز الاطار"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21063 #, c-format
21064 msgid "Framework code: "
21065 msgstr "رمز الإطار"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21069 #, c-format
21070 msgid "Framework description"
21071 msgstr "وصف الإطار "
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21074 #, c-format
21075 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21076 msgstr ""
21077 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21080 #, c-format
21081 msgid "Framework:"
21082 msgstr "الإطار:"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21085 #, c-format
21086 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21087 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21090 #, c-format
21091 msgid "Francesca Moore"
21092 msgstr "Francesca Moore"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21095 #, c-format
21096 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21097 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21100 #, c-format
21101 msgid "Francois Marier"
21102 msgstr "Francois Marier"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21105 #, c-format
21106 msgid "Fred Pierre"
21107 msgstr "Fred Pierre"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21110 #, c-format
21111 msgid "Frederic Durand"
21112 msgstr "Frederic Durand"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21116 #, c-format
21117 msgid "Frequencies"
21118 msgstr "تواتر/تتابع"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21121 #, c-format
21122 msgid "Frequency"
21123 msgstr "التتابع"
21124
21125 #. SCRIPT
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21127 msgid ""
21128 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21129 "consider entering an issue count rather than a time period."
21130 msgstr ""
21131 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
21132 "الفترة الزمنية"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21137 #, c-format
21138 msgid "Frequency:"
21139 msgstr "التواتر"
21140
21141 #. SCRIPT
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21143 msgid "Fri"
21144 msgstr "الجمعة"
21145
21146 #. For the first occurrence,
21147 #. SCRIPT
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21152 #, c-format
21153 msgid "Friday"
21154 msgstr "الجمعة"
21155
21156 #. SCRIPT
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21158 msgid "Fridays"
21159 msgstr "أيام الجمعة"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21162 #, c-format
21163 msgid "Fridolin Somers"
21164 msgstr "Fridolin Somers"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21167 #, c-format
21168 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21169 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21172 #, c-format
21173 msgid "Friedrich zur Hellen"
21174 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21189 #, c-format
21190 msgid "From"
21191 msgstr "من"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21197 #, c-format
21198 msgid "From "
21199 msgstr "من"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21202 #, c-format
21203 msgid "From \\ To"
21204 msgstr "من \\ إلى"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21207 #, c-format
21208 msgid "From a new (empty) record"
21209 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21212 #, c-format
21213 msgid "From a staged file"
21214 msgstr "من ملف منظم"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21217 #, c-format
21218 msgid "From a subscription"
21219 msgstr "من اشتراك"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21222 #, c-format
21223 msgid "From a suggestion"
21224 msgstr "من إقتراح "
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21227 #, c-format
21228 msgid "From an existing record: "
21229 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21232 #, c-format
21233 msgid "From an external source"
21234 msgstr "من مصدر خارجي"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21237 #, c-format
21238 msgid "From any library"
21239 msgstr "من أي مكتبة"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21242 #, c-format
21243 msgid "From any library:"
21244 msgstr "من أي مكتبة:"
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21247 #, c-format
21248 msgid "From authid: "
21249 msgstr "من authid: "
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21252 #, c-format
21253 msgid "From biblio number: "
21254 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21257 #, c-format
21258 msgid "From call number:"
21259 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21263 #, c-format
21264 msgid "From date:"
21265 msgstr "من تاريخ :"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21268 #, c-format
21269 msgid "From home library"
21270 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21273 #, c-format
21274 msgid "From home library:"
21275 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21278 #, c-format
21279 msgid "From item call number: "
21280 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21283 #, c-format
21284 msgid "From titles with highest hold ratios"
21285 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21292 #, c-format
21293 msgid "From:"
21294 msgstr "من:"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21297 #, c-format
21298 msgid "From: "
21299 msgstr "من:"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21303 #, c-format
21304 msgid "Front "
21305 msgstr "واجهة"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21308 #, c-format
21309 msgid "Frère Sébastien Marie"
21310 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21313 #, fuzzy, c-format
21314 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21315 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 مدير الترجمة)"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21318 #, c-format
21319 msgid "Frédérick Capovilla"
21320 msgstr "Frédérick Capovilla"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21323 #, c-format
21324 msgid "Fullfilled"
21325 msgstr "الحقل الكامل"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21337 #, c-format
21338 msgid "Fund"
21339 msgstr "التمويل"
21340
21341 #. SCRIPT
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21343 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21344 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
21345
21346 #. SCRIPT
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21348 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21349 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21352 #, c-format
21353 msgid "Fund amount:"
21354 msgstr "مبلغ التمويل:"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21359 #, c-format
21360 msgid "Fund code"
21361 msgstr "رمز التمويل"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21365 #, c-format
21366 msgid "Fund code: "
21367 msgstr "رمز التمويل:"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21370 #, c-format
21371 msgid "Fund filters"
21372 msgstr "مرشحات التمويل"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21375 #, c-format
21376 msgid "Fund id"
21377 msgstr "معرف التمويل"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21380 #, c-format
21381 msgid "Fund list of budget "
21382 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
21383
21384 #. TD
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21386 msgid "Fund locked"
21387 msgstr "التمويل مقفل"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21393 #, c-format
21394 msgid "Fund name"
21395 msgstr "اسم التمويل"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21398 #, c-format
21399 msgid "Fund name: "
21400 msgstr "اسم التمويل:"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21403 #, c-format
21404 msgid "Fund parent: "
21405 msgstr "أصل التمويل:"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21408 #, c-format
21409 msgid "Fund remaining"
21410 msgstr "التمويل المتبقي"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21413 #, c-format
21414 msgid "Fund search"
21415 msgstr "بحث التمويل"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21418 #, c-format
21419 msgid "Fund total"
21420 msgstr "إجمالي التمويل"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21426 #, c-format
21427 msgid "Fund:"
21428 msgstr "التمويل:"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21438 #, c-format
21439 msgid "Fund: "
21440 msgstr "التمويل:"
21441
21442 #. For the first occurrence,
21443 #. %1$s:  fund_code 
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21446 #, c-format
21447 msgid "Fund: %s"
21448 msgstr "التمويل: %s"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21456 #, c-format
21457 msgid "Funds"
21458 msgstr "التمويلات"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21462 #, c-format
21463 msgid "Fyneworks.com"
21464 msgstr "Fyneworks.com"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21468 #, c-format
21469 msgid "GPL License"
21470 msgstr "GPL License"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21475 #, c-format
21476 msgid "GST"
21477 msgstr "GST"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21482 #, c-format
21483 msgid "GST %%"
21484 msgstr "GST %%"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21487 #, c-format
21488 msgid "GST:"
21489 msgstr "GST:"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21492 #, c-format
21493 msgid "Gaetan Boisson"
21494 msgstr "Gaetan Boisson"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21497 #, c-format
21498 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21499 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21502 #, c-format
21503 msgid ""
21504 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21505 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21510 #, c-format
21511 msgid "Gap between columns:"
21512 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21516 #, c-format
21517 msgid "Gap between rows:"
21518 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21521 #, c-format
21522 msgid "Garry Collum"
21523 msgstr "Garry Collum"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21526 #, c-format
21527 msgid "Geauga County Public Library"
21528 msgstr "Geauga County Public Library"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21532 #, c-format
21533 msgid "Gender"
21534 msgstr "الجنس"
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21538 #, c-format
21539 msgid "Gender:"
21540 msgstr "الجنس"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21543 #, c-format
21544 msgid "General"
21545 msgstr " عام"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21548 #, c-format
21549 msgid "General settings"
21550 msgstr "الإعدادات العامة"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21553 #, c-format
21554 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21555 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
21556
21557 #. INPUT type=submit name=discharge
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Generate discharge"
21561 msgstr "ولِّد التالي"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21564 #, c-format
21565 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21566 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
21567
21568 #. INPUT type=button
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21570 msgid "Generate next"
21571 msgstr "ولِّد التالي"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21575 #, c-format
21576 msgid "Gestion des index MACLES"
21577 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21580 #, c-format
21581 msgid "Get Firefox add-on"
21582 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21585 #, c-format
21586 msgid "Get desktop application"
21587 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21590 #, c-format
21591 msgid "Get it!"
21592 msgstr "احصل عليه!"
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21595 #, c-format
21596 msgid "Glen Stewart"
21597 msgstr "Glen Stewart"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21600 #, c-format
21601 msgid "Global system preferences"
21602 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21605 #, c-format
21606 msgid "Glyphicons Free"
21607 msgstr "Glyphicons Free"
21608
21609 #. INPUT type=submit
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21623 msgid "Go"
21624 msgstr "اذهب"
21625
21626 #. IMG
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21629 msgid "Go bottom"
21630 msgstr "الذهاب للأسفل"
21631
21632 #. IMG
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21635 msgid "Go down"
21636 msgstr "أذهب للأسفل"
21637
21638 #. For the first occurrence,
21639 #. SCRIPT
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21642 #, c-format
21643 msgid "Go to advanced search"
21644 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
21645
21646 #. A
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21649 msgid "Go to item details"
21650 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21653 #, c-format
21654 msgid "Go to item search"
21655 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21660 #, c-format
21661 msgid "Go to page : "
21662 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21665 #, c-format
21666 msgid "Go to receipt page"
21667 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
21668
21669 #. A
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21672 msgid "Go to record detail page"
21673 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
21674
21675 #. IMG
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21678 msgid "Go top"
21679 msgstr "الذهاب للأعلى"
21680
21681 #. IMG
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21684 msgid "Go up"
21685 msgstr "أذهب للأعلى"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21688 #, c-format
21689 msgid "Gone no address flag"
21690 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21694 #, c-format
21695 msgid "Grace period:"
21696 msgstr "فترة السماح: "
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21699 #, c-format
21700 msgid "Greg Barniskis"
21701 msgstr "Greg Barniskis"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21705 #, c-format
21706 msgid "Group"
21707 msgstr "مجموعة"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21710 #, c-format
21711 msgid ""
21712 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21713 "category 'PA_CLASS')"
21714 msgstr ""
21715 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
21716
21717 #. INPUT type=text name=group
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21719 msgid "Group code"
21720 msgstr "رمز المجموعة"
21721
21722 #. INPUT type=text name=groupdesc
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21724 msgid "Group name"
21725 msgstr "اسم المجموعة"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21728 #, c-format
21729 msgid "Group(s):"
21730 msgstr "مجموعة(ـات):"
21731
21732 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21733 #. %2$s:  ELSE 
21734 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21735 #. %4$s:  END 
21736 #. %5$s:  END 
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21738 #, c-format
21739 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21740 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21743 #, c-format
21744 msgid "Groups of libraries: "
21745 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21749 #, c-format
21750 msgid "Guarantees:"
21751 msgstr "ضمانات:"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21754 #, c-format
21755 msgid "Guarantor borrower number"
21756 msgstr "رقم المستعير الضامن"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21759 #, c-format
21760 msgid "Guarantor information"
21761 msgstr "معلومات الكفيل"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21765 #, c-format
21766 msgid "Guarantor:"
21767 msgstr "الكفيل:"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21770 #, c-format
21771 msgid "Guide box:"
21772 msgstr "صندوق الارشاد:"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21779 #, c-format
21780 msgid "Guided reports"
21781 msgstr "التقارير الموجهة"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21786 #, c-format
21787 msgid "Guided reports wizard"
21788 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21791 #, c-format
21792 msgid "Gynn Lomax"
21793 msgstr "Gynn Lomax"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21796 #, c-format
21797 msgid "H. Passini"
21798 msgstr "H. Passini"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21801 #, c-format
21802 msgid "HTML message:"
21803 msgstr "رسائل HTML"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21806 #, c-format
21807 msgid "Handbooks"
21808 msgstr "كتيبات"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21811 #, c-format
21812 msgid "Hard due date"
21813 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21816 #, c-format
21817 msgid "Header row could not be parsed"
21818 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21821 #, c-format
21822 msgid "Heading"
21823 msgstr "رأس"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21833 #, c-format
21834 msgid "Heading A-Z"
21835 msgstr "العنوان أ-ي"
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21845 #, c-format
21846 msgid "Heading Z-A"
21847 msgstr "العنوان ي-أ"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21850 #, c-format
21851 msgid "Heading match: "
21852 msgstr "مضاهاة الرأس:"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21855 #, c-format
21856 msgid "Help"
21857 msgstr "المساعدة"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
21860 #, c-format
21861 msgid "Help input"
21862 msgstr "مساعدة إدخال"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
21865 #, fuzzy, c-format
21866 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21867 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21870 #, c-format
21871 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21872 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
21873
21874 #. %1$s:  shelfname 
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21876 #, c-format
21877 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21878 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21882 #, c-format
21883 msgid "Hi,"
21884 msgstr "مرحباً،"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21887 #, c-format
21888 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21893 #, c-format
21894 msgid "Hidden by default"
21895 msgstr "أخفي النافذة"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
21900 #, c-format
21901 msgid "Hide all"
21902 msgstr "إخفاء الكل"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21907 #, c-format
21908 msgid "Hide all columns"
21909 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21913 #, c-format
21914 msgid "Hide inactive budgets"
21915 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
21918 #, c-format
21919 msgid "Hide or show columns for tables."
21920 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
21923 #, c-format
21924 msgid "Hide window"
21925 msgstr "أخفِ النافذة"
21926
21927 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
21928 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
21930 #, c-format
21931 msgid ""
21932 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
21933 "anyway?"
21934 msgstr ""
21935 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
21936 "أية حال?"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
21939 #, c-format
21940 msgid "Highlight"
21941 msgstr "تمييز"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
21944 #, c-format
21945 msgid ""
21946 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
21947 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
21948 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
21949 msgstr ""
21950 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
21951 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
21952 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
21955 #, c-format
21956 msgid "Hint:"
21957 msgstr "إشارة:"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
21960 #, c-format
21961 msgid "Hints"
21962 msgstr "تلميحات"
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
21965 #, c-format
21966 msgid "History"
21967 msgstr "السِجل"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
21970 #, c-format
21971 msgid "History OPAC note:"
21972 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
21975 #, c-format
21976 msgid "History end date:"
21977 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
21980 #, c-format
21981 msgid "History staff note:"
21982 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
21985 #, c-format
21986 msgid "History start date:"
21987 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
21990 #, c-format
21991 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
21992 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
21995 #, c-format
21996 msgid "Hold"
21997 msgstr "حجز"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22000 #, c-format
22001 msgid "Hold Date"
22002 msgstr "تاريخ حجز"
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22007 #, c-format
22008 msgid "Hold at"
22009 msgstr "حجز في"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22014 #, c-format
22015 msgid "Hold date"
22016 msgstr "تاريخ حجز"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22019 #, c-format
22020 msgid "Hold details"
22021 msgstr "تفاصيل الحجز"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22024 #, c-format
22025 msgid "Hold expires on date:"
22026 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22029 #, c-format
22030 msgid "Hold fee"
22031 msgstr "رسم الحجز"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22035 #, c-format
22036 msgid "Hold fee: "
22037 msgstr "رسم الحجز:"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22043 #, c-format
22044 msgid "Hold for:"
22045 msgstr "حجز ل:"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22048 #, c-format
22049 msgid "Hold for: "
22050 msgstr "حجز لـِ:"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22053 #, c-format
22054 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22055 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
22056
22057 #. %1$s:  nextreservtitle 
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22059 #, c-format
22060 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22061 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22064 #, c-format
22065 msgid "Hold found: "
22066 msgstr "حجز موجود"
22067
22068 #. SCRIPT
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22070 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22071 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22074 #, c-format
22075 msgid "Hold needing transfer found: "
22076 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22079 #, c-format
22080 msgid "Hold placed by : "
22081 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22085 #, c-format
22086 msgid "Hold policy"
22087 msgstr "سياسة الحجز"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22090 #, c-format
22091 msgid "Hold ratio"
22092 msgstr "نسبة الحجز"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22095 #, c-format
22096 msgid "Hold ratio:"
22097 msgstr "نسبة الحجز:"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22100 #, c-format
22101 msgid "Hold ratios"
22102 msgstr "معدلات الحجز:"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22105 #, c-format
22106 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22107 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22110 #, c-format
22111 msgid "Hold starts on date:"
22112 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22115 #, c-format
22116 msgid "Hold status "
22117 msgstr "حالة الحجز"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22120 #, c-format
22121 msgid "Holding branch"
22122 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22126 #, c-format
22127 msgid "Holding libraries"
22128 msgstr "المكتبات المقتنية"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22136 #, c-format
22137 msgid "Holding library"
22138 msgstr "مقتنيات المكتبة"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22141 #, c-format
22142 msgid "Holding library:"
22143 msgstr "المكتبة المقتنية:"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22146 #, c-format
22147 msgid "Holdings"
22148 msgstr "المقتنيات"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22151 #, c-format
22152 msgid "Holdings:"
22153 msgstr "المقتنيات:"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22165 #, c-format
22166 msgid "Holds"
22167 msgstr "حجوزات"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22170 #, c-format
22171 msgid "Holds allowed (count)"
22172 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22176 #, c-format
22177 msgid "Holds awaiting pickup"
22178 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
22179
22180 #. %1$s:  show_date 
22181 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22183 #, c-format
22184 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22185 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
22186
22187 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22189 #, c-format
22190 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22191 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22196 #, c-format
22197 msgid "Holds queue"
22198 msgstr "صف الحجوزات"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22203 #, c-format
22204 msgid "Holds statistics"
22205 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22208 #, c-format
22209 msgid "Holds to pull"
22210 msgstr "حجوزات للسحب"
22211
22212 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22213 #. %2$s:  from 
22214 #. %3$s:  to 
22215 #. %4$s:  END 
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22217 #, c-format
22218 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22219 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22222 #, c-format
22223 msgid "Holds waiting:"
22224 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22228 #, c-format
22229 msgid "Holds:"
22230 msgstr "حجوزات:"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22233 #, c-format
22234 msgid "Holger Meißner"
22235 msgstr "Holger Meißner"
22236
22237 #. For the first occurrence,
22238 #. SCRIPT
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22241 #, c-format
22242 msgid "Holiday exception"
22243 msgstr "إستثناء عطلة"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22246 #, c-format
22247 msgid "Holiday only on this day"
22248 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22251 #, c-format
22252 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22253 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22256 #, c-format
22257 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22258 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
22259
22260 #. For the first occurrence,
22261 #. SCRIPT
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22264 #, c-format
22265 msgid "Holiday repeating weekly"
22266 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
22267
22268 #. For the first occurrence,
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22272 #, c-format
22273 msgid "Holiday repeating yearly"
22274 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22277 #, c-format
22278 msgid "Holidays on a range"
22279 msgstr "العطل ضمن نطاق"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22282 #, c-format
22283 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22284 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22523 #, c-format
22524 msgid "Home"
22525 msgstr "الصفحة الرئيسية"
22526
22527 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22528 #. %2$s:  ELSE 
22529 #. %3$s:  END 
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22531 #, c-format
22532 msgid ""
22533 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22534 msgstr ""
22535 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
22536 "%sعرض الوسوم%s"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22539 #, c-format
22540 msgid "Home branch"
22541 msgstr "فرع رئيسى"
22542
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22545 #, c-format
22546 msgid "Home libraries"
22547 msgstr "المكتبات الرئيسية"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22565 #, c-format
22566 msgid "Home library"
22567 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22570 #, c-format
22571 msgid "Home library (branchcode)"
22572 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
22573
22574 #. SCRIPT
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22576 msgid "Home library unknown."
22577 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
22578
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22580 #, c-format
22581 msgid "Home library:"
22582 msgstr "المكتبة الرئيسية"
22583
22584 #. SCRIPT
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22586 msgid "Home library: %s"
22587 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
22588
22589 #. For the first occurrence,
22590 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22591 #. %2$s:  branchname 
22592 #. %3$s:  ELSE 
22593 #. %4$s:  branch 
22594 #. %5$s:  END 
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22597 #, c-format
22598 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22599 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22605 #, c-format
22606 msgid "Horizontal: "
22607 msgstr "أفقي:"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22610 #, c-format
22611 msgid "Horowhenua Library Trust"
22612 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22615 #, c-format
22616 msgid "Host records"
22617 msgstr "التسجيلات المضيفة"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22620 #, c-format
22621 msgid "Hostname/Port"
22622 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22625 #, c-format
22626 msgid "Hostname: "
22627 msgstr "إسم المضيف:"
22628
22629 #. SCRIPT
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22631 msgid "Hour"
22632 msgstr "ساعة"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22638 #, c-format
22639 msgid "Hours"
22640 msgstr "ساعات"
22641
22642 #. For the first occurrence,
22643 #. SCRIPT
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22646 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22647 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22650 #, c-format
22651 msgid "How to process items: "
22652 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22655 #, c-format
22656 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22657 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22660 #, c-format
22661 msgid "Hugh Davenport"
22662 msgstr "Hugh Davenport"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22665 #, c-format
22666 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22667 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22670 #, c-format
22671 msgid "I encountered some problems."
22672 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22675 #, c-format
22676 msgid "I received this from you:"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22680 #, c-format
22681 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22682 msgstr ""
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22685 #, c-format
22686 msgid "I18N/L10N"
22687 msgstr "اللغات العالمية"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22690 #, c-format
22691 msgid "IBERMARC"
22692 msgstr "IBERMARC"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22696 #, c-format
22697 msgid "ID"
22698 msgstr "معرِّف"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22701 #, c-format
22702 msgid "INPUT SAVED"
22703 msgstr "إدخال محفوظ"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22706 #, c-format
22707 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22708 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22711 #, c-format
22712 msgid "INTERMARC"
22713 msgstr "INTERMARC"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22716 #, c-format
22717 msgid "INVOICE"
22718 msgstr "الفاتورة"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22721 #, c-format
22722 msgid "IP"
22723 msgstr "IP"
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22726 #, c-format
22727 msgid "IP address has changed, please log in again "
22728 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22731 #, c-format
22732 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22733 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22736 #, c-format
22737 msgid "IP: "
22738 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22741 #, c-format
22742 msgid "ISBD"
22743 msgstr "ISBD"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22755 #, c-format
22756 msgid "ISBN"
22757 msgstr "تدمك"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22760 #, c-format
22761 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22762 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22766 #, c-format
22767 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22768 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22771 #, c-format
22772 msgid "ISBN, author or title :"
22773 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
22774
22775 #. %1$s:  isbneanissn 
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22777 #, c-format
22778 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22779 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22785 #, c-format
22786 msgid "ISBN:"
22787 msgstr "تدمك:"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22799 #, c-format
22800 msgid "ISBN: "
22801 msgstr "تدمك:"
22802
22803 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22805 #, c-format
22806 msgid "ISBN: %s"
22807 msgstr "تدمك: %s"
22808
22809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22811 #, c-format
22812 msgid "ISBN: %s "
22813 msgstr "ردمك: %s"
22814
22815 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22816 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22817 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22818 #. %4$s:  END 
22819 #. %5$s:  END 
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22821 #, c-format
22822 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22823 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22826 #, c-format
22827 msgid "ISO 5426"
22828 msgstr "أيزو 5426"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22831 #, c-format
22832 msgid "ISO 6937"
22833 msgstr "أيزو 6937"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22836 #, c-format
22837 msgid "ISO 8859-1"
22838 msgstr "أيزو 8859-1"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22841 #, c-format
22842 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22843 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22846 #, c-format
22847 msgid "ISO code"
22848 msgstr "رمز آيزو"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22851 #, c-format
22852 msgid "ISO code: "
22853 msgstr "رمز آيزو:"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22856 #, c-format
22857 msgid "ISO2709 with items"
22858 msgstr "ISO2709 مع المواد"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22861 #, c-format
22862 msgid "ISO2709 without items"
22863 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22877 #, c-format
22878 msgid "ISSN"
22879 msgstr "تدمد"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22889 #, c-format
22890 msgid "ISSN:"
22891 msgstr "تدمد:"
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22898 #, c-format
22899 msgid "ISSN: "
22900 msgstr "تدمد:"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22903 #, c-format
22904 msgid "ITEM"
22905 msgstr "المادة"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22908 #, c-format
22909 msgid "ITEMS"
22910 msgstr "المواد"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
22913 #, c-format
22914 msgid "ITEMS OVERDUE"
22915 msgstr "مواد متأخرة"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
22918 #, fuzzy, c-format
22919 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22920 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 مدير)"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
22923 #, c-format
22924 msgid "Icon"
22925 msgstr "الرمز"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
22928 #, c-format
22929 msgid ""
22930 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
22931 "new one or overwrite the old one."
22932 msgstr ""
22933 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
22934 "تكتب القديم."
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
22937 #, c-format
22938 msgid ""
22939 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
22940 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
22941 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
22942 msgstr ""
22943 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
22944 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
22945 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
22948 #, c-format
22949 msgid ""
22950 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
22951 "already exists for a library, no change is made."
22952 msgstr ""
22953 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
22954 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
22958 #, c-format
22959 msgid "If empty, English is used"
22960 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
22963 #, c-format
22964 msgid ""
22965 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
22966 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22969 #, c-format
22970 msgid ""
22971 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
22972 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
22973 "and a colon should precede each value. For example: "
22974 msgstr ""
22975 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
22976 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
22977 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
22980 #, c-format
22981 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
22982 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
22985 #, c-format
22986 msgid ""
22987 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
22988 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
22989 msgstr ""
22990 "إذا لم تكن هنالك تفضيلات محددة ، فإن التفضيلات الإفتراضية للفئات المختارة "
22991 "ستطبق وتحفظ ، وإلا فإن اختيارك هنا سيحفظ."
22992
22993 #. SCRIPT
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
22995 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
22999 #, c-format
23000 msgid ""
23001 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23002 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23003 "type. "
23004 msgstr ""
23005 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
23006 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23009 #, c-format
23010 msgid ""
23011 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23012 "you can check corresponding boxes below. "
23013 msgstr ""
23014 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
23015 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23018 #, c-format
23019 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23020 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23023 #, c-format
23024 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23025 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23029 #, c-format
23030 msgid ""
23031 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23032 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23033 msgstr ""
23034 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
23035 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23038 #, c-format
23039 msgid ""
23040 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23041 msgstr ""
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23044 #, c-format
23045 msgid "If you have a "
23046 msgstr "إذا كان لديك "
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23049 #, c-format
23050 msgid ""
23051 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23052 "a delay value is required."
23053 msgstr ""
23054 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
23055
23056 #. SCRIPT
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23058 msgid ""
23059 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23060 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23061 msgstr ""
23062 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
23063 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
23064
23065 #. INPUT type=submit
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23070 #, c-format
23071 msgid "Ignore"
23072 msgstr "تجاهل"
23073
23074 #. INPUT type=submit
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23076 msgid "Ignore and continue"
23077 msgstr "تجاهل واستمرار"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23080 #, c-format
23081 msgid "Ignore and return to transfers: "
23082 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23085 #, c-format
23086 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23087 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
23088
23089 #. SCRIPT
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23091 msgid "Ignored"
23092 msgstr "متجاهل"
23093
23094 #. %1$s:  stopwords_removed 
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23096 #, c-format
23097 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23098 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23101 #, c-format
23102 msgid "Illustrator"
23103 msgstr "الإيضاح"
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23106 #, c-format
23107 msgid "Image"
23108 msgstr "صورة"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23111 #, c-format
23112 msgid "Image 1"
23113 msgstr "صورة 1"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23116 #, c-format
23117 msgid "Image 2"
23118 msgstr "صورة 2"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23121 #, c-format
23122 msgid "Image file"
23123 msgstr " ملف صورة"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23126 #, c-format
23127 msgid "Image name: "
23128 msgstr "إسم صورة:"
23129
23130 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23132 #, c-format
23133 msgid "Image name: %s"
23134 msgstr "إسم الصورة: %s"
23135
23136 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23137 #. %2$s:  ELSE 
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23139 #, c-format
23140 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23141 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
23142
23143 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23145 #, c-format
23146 msgid ""
23147 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23148 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
23149
23150 #. %1$s:  END 
23151 #. %2$s:  END 
23152 #. %3$s:  ELSE 
23153 #. %4$s:  END 
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23155 #, c-format
23156 msgid ""
23157 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23158 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23159 msgstr ""
23160 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
23161 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
23162
23163 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23165 #, c-format
23166 msgid ""
23167 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23168 "the error log for more details. %s"
23169 msgstr ""
23170 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
23171 "من التفاصيل. %s"
23172
23173 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23175 #, c-format
23176 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23177 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
23178
23179 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23181 #, c-format
23182 msgid ""
23183 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23184 "maximum size). %s"
23185 msgstr ""
23186 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
23187 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
23188
23189 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23191 #, c-format
23192 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23193 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
23194
23195 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23197 #, c-format
23198 msgid ""
23199 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23200 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23204 #, c-format
23205 msgid "Image source: "
23206 msgstr "مصدر الصورة:"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23209 #, c-format
23210 msgid "Image successfully uploaded"
23211 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23214 #, c-format
23215 msgid "Image upload results :"
23216 msgstr "نتائج رفع الصور :"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23219 #, c-format
23220 msgid "Image(s) successfully deleted"
23221 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23226 #, c-format
23227 msgid "Image: "
23228 msgstr "صورة: "
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23232 #, c-format
23233 msgid "Images"
23234 msgstr "صور"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23237 #, c-format
23238 msgid "Images for "
23239 msgstr "صور من أجل"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23251 #, c-format
23252 msgid "Import"
23253 msgstr "إستيراد"
23254
23255 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23257 #, c-format
23258 msgid ""
23259 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23260 "(.csv, .xml, .ods)"
23261 msgstr ""
23262 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
23263 "xml, .ods)"
23264
23265 #. INPUT type=submit
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23267 msgid "Import >>"
23268 msgstr "استيراد >>"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23274 "details (used only if no information is filled for the item):"
23275 msgstr ""
23276 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
23277 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23280 #, c-format
23281 msgid ""
23282 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23283 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23286 #, c-format
23287 msgid ""
23288 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23289 "file (.csv, .xml, .ods)"
23290 msgstr ""
23291 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
23292 "csv, .xml, .ods)"
23293
23294 #. TH
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23296 msgid ""
23297 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23298 "csv, .xml, .ods)"
23299 msgstr ""
23300 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
23301 "ods)"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23304 #, c-format
23305 msgid "Import into the borrowers table"
23306 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23309 #, c-format
23310 msgid "Import patron data"
23311 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23317 #, c-format
23318 msgid "Import patrons"
23319 msgstr "إستيراد مستفيدين"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23322 #, c-format
23323 msgid "Import quotes"
23324 msgstr "استيراد الاقتباسات"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23327 #, c-format
23328 msgid "Import results :"
23329 msgstr "نتائج الاستيراد :"
23330
23331 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23333 msgid "Import this batch into the catalog"
23334 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
23335
23336 #. INPUT type=submit
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23338 msgid "Import this patron"
23339 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23343 #, c-format
23344 msgid "Imported"
23345 msgstr "تم استيراده"
23346
23347 #. SCRIPT
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23349 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23350 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23353 #, c-format
23354 msgid ""
23355 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23356 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23359 #, c-format
23360 msgid "In Use"
23361 msgstr "قيد الاستخدام"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23364 #, c-format
23365 msgid "In framework:"
23366 msgstr "في إطار:"
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23369 #, c-format
23370 msgid "In months: "
23371 msgstr "في أشهر:"
23372
23373 #. For the first occurrence,
23374 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23375 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23378 #, c-format
23379 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23380 msgstr ""
23381 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23384 #, c-format
23385 msgid ""
23386 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23387 "records must be up-to-date on this computer: "
23388 msgstr ""
23389 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
23390 "على هذا الجهاز:"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23393 #, c-format
23394 msgid "In transit"
23395 msgstr "في النقل"
23396
23397 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23398 #. %2$s:  item.transfertto 
23399 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23401 #, c-format
23402 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23403 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23409 #, c-format
23410 msgid "Inactive"
23411 msgstr "خامل"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23414 #, c-format
23415 msgid "Inactive budgets"
23416 msgstr "ميزانيات خاملة"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23419 #, c-format
23420 msgid "Include expired subscriptions: "
23421 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23427 #, c-format
23428 msgid "Include tax"
23429 msgstr "تشمل الضريبة"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23432 #, c-format
23433 msgid "Included ordered:"
23434 msgstr "شامل المطلوب:"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23437 #, c-format
23438 msgid ""
23439 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23440 "Database."
23441 msgstr ""
23442 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23446 #, c-format
23447 msgid "Indefinite"
23448 msgstr "غير معرّف"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23451 #, c-format
23452 msgid ""
23453 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23454 "with an IP address that doesn't match your library. "
23455 msgstr ""
23456 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
23457 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23460 #, c-format
23461 msgid "Indexed in:"
23462 msgstr "مفهرس في:"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23465 #, c-format
23466 msgid "Indexes"
23467 msgstr "فهارس"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23470 #, c-format
23471 msgid "Individual libraries:"
23472 msgstr "مكتبات فردية:"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23479 #, c-format
23480 msgid "Info"
23481 msgstr "معلومات"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23484 #, c-format
23485 msgid "Info:"
23486 msgstr "معلومات:"
23487
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23492 #, c-format
23493 msgid "Information"
23494 msgstr "معلومات"
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23497 #, c-format
23498 msgid "Information "
23499 msgstr "معلومات"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23503 #, c-format
23504 msgid "Initials"
23505 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23509 #, c-format
23510 msgid "Initials: "
23511 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23516 #, c-format
23517 msgid "Inner counter"
23518 msgstr "عداد داخلي"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23521 #, c-format
23522 msgid "Inner counter "
23523 msgstr "العداد الداخلي"
23524
23525 #. INPUT type=button name=insert
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23527 msgid "Insert"
23528 msgstr "إدراج"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23531 #, c-format
23532 msgid "Installation complete."
23533 msgstr "إكتمل التركيب."
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23537 #, c-format
23538 msgid "Instructions"
23539 msgstr "تعليمات"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23542 #, c-format
23543 msgid "Instructor search:"
23544 msgstr "بحث المدرب:"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23548 #, c-format
23549 msgid "Instructors"
23550 msgstr "مدربين"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23553 #, c-format
23554 msgid "Instructors:"
23555 msgstr "مدربين:"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23560 #, c-format
23561 msgid "Insufficient privileges."
23562 msgstr "صلاحيات غير كافية."
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23565 #, c-format
23566 msgid "Integer"
23567 msgstr "عدد صحيح"
23568
23569 #. SCRIPT
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23571 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23572 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23576 #, c-format
23577 msgid "Internal note:"
23578 msgstr "ملاحظة داخلية"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23586 #, c-format
23587 msgid "Internal note: "
23588 msgstr "ملاحظة داخلية:"
23589
23590 #. A
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23592 msgid "Internationalization and localization"
23593 msgstr "التدويل والترجمة"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23601 #, c-format
23602 msgid "Into an application"
23603 msgstr "داخل تطبيق"
23604
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23607 #, c-format
23608 msgid "Into an application "
23609 msgstr "داخل تطبيق"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23614 #, c-format
23615 msgid "Into an application: "
23616 msgstr "إلى تطبيق:"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23620 #, c-format
23621 msgid "Intranet"
23622 msgstr "الخط الداخلي"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23625 #, c-format
23626 msgid "Invalid authority type"
23627 msgstr "نوع إستنادي باطل"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23630 #, c-format
23631 msgid "Invalid course!"
23632 msgstr "دورة غير صحيحة!"
23633
23634 #. SCRIPT
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23636 msgid "Invalid day entered in field %s"
23637 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
23638
23639 #. SCRIPT
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23641 msgid "Invalid month entered in field %s"
23642 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23646 #, c-format
23647 msgid "Invalid username or password"
23648 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
23649
23650 #. %1$s:  e 
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23652 #, c-format
23653 msgid "Invalid value for %s"
23654 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
23655
23656 #. SCRIPT
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23658 msgid "Invalid year entered in field %s"
23659 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
23660
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23662 #, c-format
23663 msgid "Inventory"
23664 msgstr "جرد"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23667 #, c-format
23668 msgid "Inventory date:"
23669 msgstr "تاريخ جرد :"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23678 #, c-format
23679 msgid "Inventory number"
23680 msgstr "رقم المستودع"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23683 #, c-format
23684 msgid "Inventory/Stocktaking"
23685 msgstr "جرد / جرد "
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23689 #, c-format
23690 msgid "Inventory/stocktaking"
23691 msgstr "جرد / جرد "
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23694 #, c-format
23695 msgid "Invoice "
23696 msgstr "فاتورة"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23701 #, c-format
23702 msgid "Invoice amount"
23703 msgstr "مقدار الفاتورة"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23706 #, c-format
23707 msgid "Invoice details"
23708 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23711 #, c-format
23712 msgid "Invoice has been modified"
23713 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23716 #, c-format
23717 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23718 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23721 #, c-format
23722 msgid "Invoice item price includes tax: "
23723 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23728 #, c-format
23729 msgid "Invoice no."
23730 msgstr "رقم الفاتورة"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23733 #, c-format
23734 msgid "Invoice no.: "
23735 msgstr "رقم الفاتورة:"
23736
23737 #. %1$s:  invoicenumber 
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23739 #, c-format
23740 msgid "Invoice no.: %s"
23741 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23744 #, c-format
23745 msgid "Invoice no:"
23746 msgstr "رقم الفاتورة:"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23751 #, c-format
23752 msgid "Invoice number"
23753 msgstr "رقم الفاتورة"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23756 #, c-format
23757 msgid "Invoice number reverse"
23758 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23764 #, c-format
23765 msgid "Invoice number:"
23766 msgstr "رقم الفاتورة:"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23770 #, c-format
23771 msgid "Invoice prices are: "
23772 msgstr "أسعار فاتورة:"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23775 #, c-format
23776 msgid "Invoice prices:"
23777 msgstr "أسعار فاتورة:"
23778
23779 #. %1$s:  invoicenumber 
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23781 #, c-format
23782 msgid "Invoice: %s"
23783 msgstr "فاتورة: %s"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23790 #, c-format
23791 msgid "Invoices"
23792 msgstr "فواتير"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23795 #, c-format
23796 msgid "Irma Birchall"
23797 msgstr "Irma Birchall"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23800 #, c-format
23801 msgid "Irregularity:"
23802 msgstr "عدم انتظام:"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23806 #, c-format
23807 msgid "Is a URL:"
23808 msgstr "هو عنوان URL:"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23811 #, c-format
23812 msgid "Is hidden by default"
23813 msgstr "مخفي افتراضيا"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23816 #, c-format
23817 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23818 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23822 #, c-format
23823 msgid "Is this a duplicate of "
23824 msgstr "هل هذا مكرر من"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
23827 #, c-format
23828 msgid "Isaac Brodsky"
23829 msgstr "Isaac Brodsky"
23830
23831 #. SCRIPT
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23833 msgid "Issue"
23834 msgstr "عدد"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
23837 #, c-format
23838 msgid "Issue "
23839 msgstr "عدد "
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
23842 #, c-format
23843 msgid "Issue #"
23844 msgstr "عدد #"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23848 #, c-format
23849 msgid "Issue history"
23850 msgstr "سِجل العدد"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23854 #, c-format
23855 msgid "Issue number"
23856 msgstr "رقم العدد"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23859 #, c-format
23860 msgid "Issue:"
23861 msgstr "عدد:"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23864 #, c-format
23865 msgid "Issue: "
23866 msgstr "عدد:"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23869 #, c-format
23870 msgid "Issues"
23871 msgstr "أعداد"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23875 #, c-format
23876 msgid "Issues per unit"
23877 msgstr "عدد لكل وحدة"
23878
23879 #. SCRIPT
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23881 msgid "Issues per unit is required"
23882 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23885 #, c-format
23886 msgid "Issues summary"
23887 msgstr "ملخص الأعداد"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23890 #, c-format
23891 msgid "Issuing rules"
23892 msgstr "قواعد الإصدار"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23895 #, c-format
23896 msgid "It began on "
23897 msgstr "يبدأ في "
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
23901 #, c-format
23902 msgid "It has "
23903 msgstr "يحتوي "
23904
23905 #. INPUT type=submit
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23907 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
23908 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
23911 #, c-format
23912 msgid ""
23913 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23914 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23915 msgstr ""
23916 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
23917 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
23925 #, c-format
23926 msgid "Item"
23927 msgstr "مادة"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
23933 #, c-format
23934 msgid "Item "
23935 msgstr "مادة "
23936
23937 #. For the first occurrence,
23938 #. %1$s:  loopro.object 
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
23941 #, c-format
23942 msgid "Item %s"
23943 msgstr "مادة %s"
23944
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
23946 #, c-format
23947 msgid "Item barcode:"
23948 msgstr "باركود المادة:"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
23952 #, c-format
23953 msgid "Item call number"
23954 msgstr "رقم طلب مادة"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
23957 #, c-format
23958 msgid "Item callnumber between: "
23959 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
23962 #, c-format
23963 msgid "Item callnumber:"
23964 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
23967 #, c-format
23968 msgid "Item checked out"
23969 msgstr "تم إعارة المادة"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
23974 #, c-format
23975 msgid "Item circulation alerts"
23976 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
23979 #, c-format
23980 msgid "Item consigned:"
23981 msgstr "إيداع مادة:"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
23985 #, c-format
23986 msgid "Item count"
23987 msgstr "مجموع عدد المواد"
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
23990 #, c-format
23991 msgid "Item details"
23992 msgstr "تفاصيل المادة"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
23995 #, c-format
23996 msgid "Item floats"
23997 msgstr "طواف المادة"
23998
23999 #. SCRIPT
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24001 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24002 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24005 #, c-format
24006 msgid "Item has been withdrawn"
24007 msgstr "المادة تم استبعادها"
24008
24009 #. SCRIPT
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24011 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24012 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
24013
24014 #. SCRIPT
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24016 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24017 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24020 #, c-format
24021 msgid "Item holding library:"
24022 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
24023
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24025 #, c-format
24026 msgid "Item home library:"
24027 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24031 #, c-format
24032 msgid "Item information"
24033 msgstr "معلومات المادة"
24034
24035 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24036 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24037 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24039 #, c-format
24040 msgid "Item information %s%s %s "
24041 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
24042
24043 #. SCRIPT
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24045 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24046 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
24047
24048 #. SCRIPT
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24052 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24053
24054 #. SCRIPT
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24056 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24057 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24060 #, c-format
24061 msgid "Item is already at destination library."
24062 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24065 #, c-format
24066 msgid "Item is restricted"
24067 msgstr "مادة مُقيّدة"
24068
24069 #. SCRIPT
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24071 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24072 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24075 #, c-format
24076 msgid "Item is withdrawn."
24077 msgstr "المادة مسحوبة."
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24080 #, c-format
24081 msgid "Item is withdrawn. "
24082 msgstr "المادة مسحوبة"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24085 #, fuzzy, c-format
24086 msgid "Item level holds"
24087 msgstr "حجوزات مادة"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24090 #, c-format
24091 msgid "Item missing"
24092 msgstr "المادة مفقودة"
24093
24094 #. SCRIPT
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24096 msgid "Item not checked out."
24097 msgstr "المادة لم تُعار."
24098
24099 #. For the first occurrence,
24100 #. SCRIPT
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24102 msgid "Item not found."
24103 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24104
24105 #. SCRIPT
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24107 msgid ""
24108 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24109 "anyway)"
24110 msgstr ""
24111 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
24112 "على أي حال)"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24115 #, c-format
24116 msgid "Item number"
24117 msgstr "رقم المادة"
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24120 #, c-format
24121 msgid "Item number (internal)"
24122 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24125 #, c-format
24126 msgid "Item number file: "
24127 msgstr "ملف رقم المادة:"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24131 #, c-format
24132 msgid "Item processing:"
24133 msgstr "معالجة المادة: "
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24136 #, c-format
24137 msgid "Item records were last synced on: "
24138 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24141 #, c-format
24142 msgid "Item renewed:"
24143 msgstr "تم تجديد المادة:"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24146 #, c-format
24147 msgid "Item returns home"
24148 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24151 #, c-format
24152 msgid "Item returns to issuing library"
24153 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24156 #, c-format
24157 msgid "Item search"
24158 msgstr "بحث المادة"
24159
24160 #. SCRIPT
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24162 msgid "Item search results"
24163 msgstr "نتائج بحث المادة"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24166 #, c-format
24167 msgid "Item should have been scanned"
24168 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24171 #, c-format
24172 msgid "Item should not have been scanned"
24173 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
24174
24175 #. %1$s:  reqbrchname 
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24177 #, c-format
24178 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24179 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
24180
24181 #. A
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24183 msgid "Item sorting"
24184 msgstr "فرز المواد"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24187 #, c-format
24188 msgid "Item statuses"
24189 msgstr "حالات المادة"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24192 #, c-format
24193 msgid "Item tag"
24194 msgstr "وسم المادة"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24228 #, c-format
24229 msgid "Item type"
24230 msgstr "نوع المادة"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24234 #, c-format
24235 msgid "Item type "
24236 msgstr "نوع المادة"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24239 #, c-format
24240 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24241 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24249 #, c-format
24250 msgid "Item type:"
24251 msgstr "نوع المادة:"
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24260 #, c-format
24261 msgid "Item type: "
24262 msgstr "نوع المادة:"
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24272 #, c-format
24273 msgid "Item types"
24274 msgstr "أنواع المادة"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24277 #, c-format
24278 msgid "Item types administration"
24279 msgstr "إدارة أنواع المادة"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24282 #, c-format
24283 msgid "Item was lost, now found."
24284 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24287 #, c-format
24288 msgid "Item was on loan to "
24289 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24292 #, c-format
24293 msgid "Item with barcode "
24294 msgstr "مادة ذات باركود"
24295
24296 #. %1$s:  barcode 
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24298 #, c-format
24299 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24300 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24303 #, c-format
24304 msgid "Item(s)"
24305 msgstr "مواد"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24308 #, c-format
24309 msgid "Itemnumber"
24310 msgstr "رقم المادة"
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24318 #, c-format
24319 msgid "Items"
24320 msgstr "مواد"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24324 #, c-format
24325 msgid "Items available"
24326 msgstr "مواد متاحة"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24329 #, c-format
24330 msgid "Items checked out"
24331 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24335 #, c-format
24336 msgid "Items expected"
24337 msgstr "مواد متوقعة"
24338
24339 #. %1$s:  title |html 
24340 #. %2$s:  IF ( author ) 
24341 #. %3$s:  author 
24342 #. %4$s:  END 
24343 #. %5$s:  biblionumber 
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24345 #, c-format
24346 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24347 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24350 #, c-format
24351 msgid "Items in "
24352 msgstr "المواد في"
24353
24354 #. For the first occurrence,
24355 #. %1$s:  batch_id 
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24358 #, c-format
24359 msgid "Items in batch number %s"
24360 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
24361
24362 #. SCRIPT
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24364 msgid "Items in your cart: %s"
24365 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24369 #, c-format
24370 msgid "Items list"
24371 msgstr "قائمة المواد"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24374 #, c-format
24375 msgid "Items lost"
24376 msgstr "مواد مفقودة"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24379 #, c-format
24380 msgid "Items needed"
24381 msgstr "المواد اللازمة"
24382
24383 #. %1$s:  field.label 
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24385 #, c-format
24386 msgid "Items search field: %s"
24387 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24393 #, c-format
24394 msgid "Items search fields"
24395 msgstr "حقول بحث المواد"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24401 #, c-format
24402 msgid "Items with no checkouts"
24403 msgstr "مواد بدون إعارات"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24407 #, c-format
24408 msgid "Items:"
24409 msgstr "مواد:"
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24413 #, c-format
24414 msgid "Items: "
24415 msgstr "مواد:"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24419 #, c-format
24420 msgid "Itemtype"
24421 msgstr "نوع المادة"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24424 #, c-format
24425 msgid "Itype"
24426 msgstr "نوع المادة"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24429 #, c-format
24430 msgid "Ivan Brown"
24431 msgstr "Ivan Brown"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24434 #, c-format
24435 msgid "Jacek Ablewicz"
24436 msgstr "Jacek Ablewicz"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24439 #, c-format
24440 msgid "James Winter"
24441 msgstr "James Winter"
24442
24443 #. SCRIPT
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24445 msgid "Jan"
24446 msgstr "يناير"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24449 #, c-format
24450 msgid "Jane Wagner"
24451 msgstr "Jane Wagner"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24454 #, c-format
24455 msgid "Janet McGowan"
24456 msgstr "Janet McGowan"
24457
24458 #. For the first occurrence,
24459 #. SCRIPT
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24462 #, c-format
24463 msgid "January"
24464 msgstr "يناير"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24467 #, c-format
24468 msgid "Janusz Kaczmarek"
24469 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24474 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24477 #, c-format
24478 msgid "Jason Etheridge"
24479 msgstr "Jason Etheridge"
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24483 #, c-format
24484 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24485 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24488 #, c-format
24489 msgid "Jen Zajac"
24490 msgstr "Jen Zajac"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24493 #, c-format
24494 msgid "Jeremy Crabtree"
24495 msgstr "Jeremy Crabtree"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24498 #, c-format
24499 msgid "Jerome Charaoui"
24500 msgstr "Jerome Charaoui"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24503 #, c-format
24504 msgid "Jesse Maseto"
24505 msgstr "Jesse Maseto"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24508 #, c-format
24509 msgid "Jesse Weaver"
24510 msgstr "Jesse Weaver"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24513 #, c-format
24514 msgid "Jo Ransom"
24515 msgstr "Jo Ransom"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24526 #, c-format
24527 msgid "Job progress: "
24528 msgstr "تقدم العمل"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24531 #, c-format
24532 msgid "Jobs already entered"
24533 msgstr "تم إدخال الوظائف"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24536 #, c-format
24537 msgid "Joe Atzberger"
24538 msgstr "Joe Atzberger"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24541 #, c-format
24542 msgid "John Beppu"
24543 msgstr "John Beppu"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24546 #, c-format
24547 msgid "John Copeland"
24548 msgstr "John Copeland"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24551 #, c-format
24552 msgid "John Seymour"
24553 msgstr "John Seymour"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24556 #, c-format
24557 msgid "Jon Aker"
24558 msgstr "Jon Aker"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24561 #, c-format
24562 msgid "Jonathan Druart"
24563 msgstr "Jonathan Druart"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24566 #, c-format
24567 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24571 #, c-format
24572 msgid "Jono Mingard"
24573 msgstr "Jono Mingard"
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24576 #, c-format
24577 msgid "Jorgia Kelsey"
24578 msgstr "Jorgia Kelsey"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24581 #, c-format
24582 msgid "Josef Moravec"
24583 msgstr ""
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24586 #, c-format
24587 msgid "Joseph Alway"
24588 msgstr "Joseph Alway"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24591 #, fuzzy, c-format
24592 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24593 msgstr "(3.0 مدير الإصدار &amp; مدير الترجمة)"
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24596 #, c-format
24597 msgid "Joy Nelson"
24598 msgstr "Joy Nelson"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24601 #, c-format
24602 msgid "Juan Romay Sieira"
24603 msgstr "Juan Romay Sieira"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24606 #, c-format
24607 msgid "Juhani Seppälä"
24608 msgstr "Juhani Seppälä"
24609
24610 #. SCRIPT
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24612 msgid "Jul"
24613 msgstr "يوليو"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24616 #, fuzzy, c-format
24617 msgid "Julian Fiol"
24618 msgstr "Julian Maurice"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24621 #, c-format
24622 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24623 msgstr ""
24624
24625 #. For the first occurrence,
24626 #. SCRIPT
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24629 #, c-format
24630 msgid "July"
24631 msgstr "يوليو"
24632
24633 #. SCRIPT
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24635 msgid "Jun"
24636 msgstr "يونية"
24637
24638 #. For the first occurrence,
24639 #. SCRIPT
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24642 #, c-format
24643 msgid "June"
24644 msgstr "يونية"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24647 #, c-format
24648 msgid "Justin Vos"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24652 #, c-format
24653 msgid "Juvenile"
24654 msgstr "حدث (شاب)"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24657 #, c-format
24658 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24659 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24662 #, c-format
24663 msgid "Karam Qubsi"
24664 msgstr "Karam Qubsi"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24667 #, c-format
24668 msgid "Karl Menzies"
24669 msgstr "Karl Menzies"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24672 #, c-format
24673 msgid "Kate Henderson"
24674 msgstr "Kate Henderson"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24677 #, c-format
24678 msgid "Kathryn Tyree"
24679 msgstr "Kathryn Tyree"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24682 #, c-format
24683 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24684 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24687 #, c-format
24688 msgid "Katrin Fischer"
24689 msgstr "Katrin Fischer"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24692 #, fuzzy, c-format
24693 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24694 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA مدير)"
24695
24696 #. %1$s:  budget_period_description 
24697 #. %2$s:  bookfund 
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24699 #, c-format
24700 msgid "Keep current (%s - %s)"
24701 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24705 #, c-format
24706 msgid "Keep issue number"
24707 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24710 #, c-format
24711 msgid "Kenza Zaki"
24712 msgstr "Kenza Zaki"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24715 #, c-format
24716 msgid "Key"
24717 msgstr "مفتاح"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24722 #, c-format
24723 msgid "Keyword"
24724 msgstr "الكلمة المفتاحية"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24728 #, c-format
24729 msgid "Keyword (any): "
24730 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24733 #, c-format
24734 msgid "Keyword search"
24735 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24738 #, c-format
24739 msgid "Keyword to MARC mapping"
24740 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24743 #, c-format
24744 msgid "Keyword:"
24745 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24748 #, c-format
24749 msgid "Keyword: "
24750 msgstr "كلمة مفتاحية:"
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24754 #, c-format
24755 msgid "Keywords to MARC mapping"
24756 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24759 #, c-format
24760 msgid "Kip DeGraaf"
24761 msgstr "Kip DeGraaf"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24768 #, c-format
24769 msgid "Koha"
24770 msgstr "كوها"
24771
24772 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24774 #, fuzzy, c-format
24775 msgid "Koha %s installer"
24776 msgstr "كوها 3.0مركّب"
24777
24778 #. %1$s:  shelf 
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24780 #, c-format
24781 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24782 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
24783
24784 #. For the first occurrence,
24785 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24786 #. %2$s:  END 
24787 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24788 #. %4$s:  END 
24789 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24790 #. %6$s:  END 
24791 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24792 #. %8$s:  END 
24793 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24794 #. %10$s:  END 
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24797 #, c-format
24798 msgid ""
24799 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24800 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24801 msgstr ""
24802 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
24803 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
24804
24805 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24806 #. %2$s:  shelfname | html 
24807 #. %3$s:  ELSE 
24808 #. %4$s:  END 
24809 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24810 #. %6$s:  END 
24811 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24812 #. %8$s:  shelfname | html 
24813 #. %9$s:  END 
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24815 #, c-format
24816 msgid ""
24817 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24818 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24819 msgstr ""
24820 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
24821 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24824 #, c-format
24825 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24826 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
24827
24828 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24829 #. %2$s: - ELSE -
24830 #. %3$s: - END -
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24832 #, c-format
24833 msgid ""
24834 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24835 "order internal note %s "
24836 msgstr ""
24837 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
24838 "الطلبية الداخلية %s "
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24841 #, c-format
24842 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24843 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24846 #, c-format
24847 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24848 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24851 #, c-format
24852 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24853 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
24854
24855 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24856 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24857 #. %3$s:  suggestionid 
24858 #. %4$s:  ELSE 
24859 #. %5$s:  END 
24860 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24861 #. %7$s:  suggestionid 
24862 #. %8$s:  ELSE 
24863 #. %9$s:  END 
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24865 #, c-format
24866 msgid ""
24867 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24868 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24869 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24870 msgstr ""
24871 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
24872 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
24873 "إدارة المقترحات %s "
24874
24875 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24876 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24877 #. %3$s:  basketname 
24878 #. %4$s:  ELSE 
24879 #. %5$s:  booksellername 
24880 #. %6$s:  END 
24881 #. %7$s:  END 
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24883 #, c-format
24884 msgid ""
24885 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24886 "%s %s %s "
24887 msgstr ""
24888 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
24889 "%s "
24890
24891 #. %1$s:  IF ( date ) 
24892 #. %2$s:  name 
24893 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24894 #. %4$s:  invoice 
24895 #. %5$s:  END 
24896 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24897 #. %7$s:  ELSE 
24898 #. %8$s:  name 
24899 #. %9$s:  END 
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24901 #, c-format
24902 msgid ""
24903 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
24904 "on %s%sReceive orders from %s%s"
24905 msgstr ""
24906 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
24907 "%sاستلام طلبات من %s%s"
24908
24909 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
24910 #. %2$s:  END 
24911 #. %3$s:  basketname|html 
24912 #. %4$s:  basketno 
24913 #. %5$s:  name|html 
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
24915 #, fuzzy, c-format
24916 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
24917 msgstr "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
24918
24919 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
24920 #. %2$s:  ELSE 
24921 #. %3$s:  END 
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
24923 #, c-format
24924 msgid ""
24925 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
24926 "external source &rsaquo; Search results%s"
24927 msgstr ""
24928 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
24929 "نتائج بحث%s"
24930
24931 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
24932 #. %2$s:  ELSE 
24933 #. %3$s:  END 
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
24935 #, c-format
24936 msgid ""
24937 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
24938 "%sOrder search%s"
24939 msgstr ""
24940 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
24941
24942 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
24943 #. %2$s:  booksellername 
24944 #. %3$s:  ELSE 
24945 #. %4$s:  END 
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
24947 #, c-format
24948 msgid ""
24949 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
24950 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
24951 msgstr ""
24952 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
24953 "بأسعار غير مؤكدة%s"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
24956 #, c-format
24957 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
24958 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
24959
24960 #. %1$s:  basketno 
24961 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
24962 #. %3$s:  ordernumber 
24963 #. %4$s:  ELSE 
24964 #. %5$s:  END 
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
24966 #, c-format
24967 msgid ""
24968 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
24969 "details (line #%s)%sNew order%s"
24970 msgstr ""
24971 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
24972 "%s)%sطلب جديد%s"
24973
24974 #. %1$s:  basketno 
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
24976 #, c-format
24977 msgid ""
24978 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
24979 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
24980
24981 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24982 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
24983 #. %3$s:  contractname 
24984 #. %4$s:  ELSE 
24985 #. %5$s:  END 
24986 #. %6$s:  END 
24987 #. %7$s:  IF ( else ) 
24988 #. %8$s:  booksellername 
24989 #. %9$s:  END 
24990 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
24991 #. %11$s:  END 
24992 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
24993 #. %13$s:  contractnumber 
24994 #. %14$s:  END 
24995 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
24996 #. %16$s:  END 
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
24998 #, c-format
24999 msgid ""
25000 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25001 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25002 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25003 msgstr ""
25004 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
25005 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25008 #, c-format
25009 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25010 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25013 #, c-format
25014 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25015 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25018 #, c-format
25019 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25020 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
25021
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25023 #, c-format
25024 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25025 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25026
25027 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25028 #. %2$s:  import_batch_id 
25029 #. %3$s:  ELSE 
25030 #. %4$s:  END 
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25032 #, c-format
25033 msgid ""
25034 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25035 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25036 msgstr ""
25037 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
25038 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25041 #, c-format
25042 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25043 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
25044
25045 #. %1$s:  name 
25046 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25047 #. %3$s:  invoice 
25048 #. %4$s:  END 
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25050 #, c-format
25051 msgid ""
25052 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25053 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
25054
25055 #. %1$s:  name 
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25057 #, c-format
25058 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25059 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25062 #, c-format
25063 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25064 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25067 #, c-format
25068 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25069 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25072 #, c-format
25073 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25074 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25077 #, c-format
25078 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25079 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25082 #, c-format
25083 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25084 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
25085
25086 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25087 #. %2$s:  tablename 
25088 #. %3$s:  kohafield 
25089 #. %4$s:  END 
25090 #. %5$s:  IF ( else ) 
25091 #. %6$s:  tagfield 
25092 #. %7$s:  END 
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25094 #, c-format
25095 msgid ""
25096 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25097 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25098 msgstr ""
25099 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
25100 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
25101
25102 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25103 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25104 #. %3$s:  searchfield 
25105 #. %4$s:  ELSE 
25106 #. %5$s:  END 
25107 #. %6$s:  END 
25108 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25109 #. %8$s:  END 
25110 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25111 #. %10$s:  searchfield 
25112 #. %11$s:  searchfield 
25113 #. %12$s:  END 
25114 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25115 #. %14$s:  END 
25116 #. %15$s:  IF ( else ) 
25117 #. %16$s:  END 
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25119 #, c-format
25120 msgid ""
25121 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25122 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25123 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25124 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25125 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25126 msgstr ""
25127 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
25128 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
25129 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
25130 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
25131
25132 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25133 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25134 #. %3$s:  searchfield 
25135 #. %4$s:  ELSE 
25136 #. %5$s:  END 
25137 #. %6$s:  END 
25138 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25139 #. %8$s:  END 
25140 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25141 #. %10$s:  searchfield 
25142 #. %11$s:  END 
25143 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25144 #. %13$s:  END 
25145 #. %14$s:  IF ( else ) 
25146 #. %15$s:  END 
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25148 #, c-format
25149 msgid ""
25150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25151 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25152 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25153 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25154 msgstr ""
25155 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
25156 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
25157 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
25158 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
25159
25160 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25161 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25162 #. %3$s:  ELSE 
25163 #. %4$s:  END 
25164 #. %5$s:  ELSE 
25165 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25166 #. %7$s:  ELSE 
25167 #. %8$s:  END 
25168 #. %9$s:  END 
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25170 #, c-format
25171 msgid ""
25172 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25173 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25174 msgstr ""
25175 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
25176 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
25177
25178 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25179 #. %2$s:  action 
25180 #. %3$s:  searchfield 
25181 #. %4$s:  END 
25182 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25183 #. %6$s:  searchfield 
25184 #. %7$s:  END 
25185 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25186 #. %9$s:  END 
25187 #. %10$s:  IF ( else ) 
25188 #. %11$s:  END 
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25190 #, c-format
25191 msgid ""
25192 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25193 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25194 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25195 msgstr ""
25196 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
25197 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
25198 "%sقوالب مارك%s"
25199
25200 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25201 #. %2$s:  ELSE 
25202 #. %3$s:  END 
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25204 #, c-format
25205 msgid ""
25206 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25207 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25208 msgstr ""
25209 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
25210 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
25211
25212 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25213 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25214 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25215 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25216 #. %5$s:  authtypecode 
25217 #. %6$s:  ELSE 
25218 #. %7$s:  END 
25219 #. %8$s:  END 
25220 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25221 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25222 #. %11$s:  authtypecode 
25223 #. %12$s:  ELSE 
25224 #. %13$s:  END 
25225 #. %14$s:  END 
25226 #. %15$s:  ELSE 
25227 #. %16$s:  action 
25228 #. %17$s:  END 
25229 #. %18$s:  END 
25230 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25231 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25232 #. %21$s:  authtypecode 
25233 #. %22$s:  ELSE 
25234 #. %23$s:  END 
25235 #. %24$s:  END 
25236 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25237 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25238 #. %27$s:  authtypecode 
25239 #. %28$s:  ELSE 
25240 #. %29$s:  END 
25241 #. %30$s:  END 
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25243 #, c-format
25244 msgid ""
25245 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25246 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25247 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25248 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25249 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25250 "deleted%s"
25251 msgstr ""
25252 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
25253 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
25254 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25255 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
25256 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
25257
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25259 #, c-format
25260 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25261 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
25262
25263 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25264 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25265 #. %3$s:  ELSE 
25266 #. %4$s:  END 
25267 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25268 #. %6$s:  END 
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25270 #, c-format
25271 msgid ""
25272 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25273 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25274 "authority type %s "
25275 msgstr ""
25276 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
25277 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
25278
25279 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25280 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25281 #. %3$s:  END 
25282 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25283 #. %5$s:  END 
25284 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25285 #. %7$s:  END 
25286 #. %8$s:  END 
25287 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25288 #. %10$s:  END 
25289 #. %11$s:  IF ( else ) 
25290 #. %12$s:  END 
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25292 #, c-format
25293 msgid ""
25294 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25295 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25296 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25297 msgstr ""
25298 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; القيم الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل القيمة "
25299 "الإستنادية%s %s &rsaquo; قيمة إستنادية جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s "
25300 "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
25301
25302 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25303 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25304 #. %3$s:  budget_period_description 
25305 #. %4$s:  ELSE 
25306 #. %5$s:  END 
25307 #. %6$s:  END 
25308 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25309 #. %8$s:  END 
25310 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25311 #. %10$s:  budget_period_description 
25312 #. %11$s:  END 
25313 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25314 #. %13$s:  END 
25315 #. %14$s:  IF close_form 
25316 #. %15$s:  budget_period_description 
25317 #. %16$s:  END 
25318 #. %17$s:  IF closed 
25319 #. %18$s:  budget_period_description 
25320 #. %19$s:  END 
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25322 #, c-format
25323 msgid ""
25324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25325 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25326 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25327 "Budget %s closed %s "
25328 msgstr ""
25329 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
25330 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
25331 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
25332 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
25333
25334 #. %1$s:  budget_period_description 
25335 #. %2$s:  authcat 
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25337 #, c-format
25338 msgid ""
25339 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25340 "Planning for %s by %s"
25341 msgstr ""
25342 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
25343 "لـِ %s بواسطة %s"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25346 #, c-format
25347 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25348 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
25349
25350 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25351 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25352 #. %3$s:  ELSE 
25353 #. %4$s:  END 
25354 #. %5$s:  END 
25355 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25356 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25357 #. %8$s:  ELSE 
25358 #. %9$s:  END 
25359 #. %10$s:  END 
25360 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25361 #. %12$s:  class_source 
25362 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25363 #. %14$s:  sort_rule 
25364 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25365 #. %16$s:  sort_rule 
25366 #. %17$s:  END 
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25368 #, c-format
25369 msgid ""
25370 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25371 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25372 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25373 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25374 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25375 msgstr ""
25376 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
25377 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
25378 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
25379 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25382 #, c-format
25383 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25384 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
25385
25386 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25387 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25388 #. %3$s:  searchfield 
25389 #. %4$s:  ELSE 
25390 #. %5$s:  END 
25391 #. %6$s:  END 
25392 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25393 #. %8$s:  searchfield 
25394 #. %9$s:  END 
25395 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25396 #. %11$s:  END 
25397 #. %12$s:  IF ( else ) 
25398 #. %13$s:  END 
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25400 #, c-format
25401 msgid ""
25402 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25403 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25404 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25405 msgstr ""
25406 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
25407 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
25408 "%sالعملات%s"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25411 #, c-format
25412 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25413 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
25414
25415 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25416 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25417 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25418 #. %4$s:  budget_name 
25419 #. %5$s:  END 
25420 #. %6$s:  ELSE 
25421 #. %7$s:  END 
25422 #. %8$s:  END 
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25424 #, c-format
25425 msgid ""
25426 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25427 "%sAdd fund %s%s"
25428 msgstr ""
25429 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
25430 "رصيد %s%s"
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25436 "rules"
25437 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإصدار &rsaquo; نسخ قواعد الإصدار"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25440 #, c-format
25441 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25442 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
25443
25444 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25445 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25446 #. %3$s:  itemtype 
25447 #. %4$s:  ELSE 
25448 #. %5$s:  END 
25449 #. %6$s:  END 
25450 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25451 #. %8$s:  IF ( total ) 
25452 #. %9$s:  itemtype 
25453 #. %10$s:  ELSE 
25454 #. %11$s:  itemtype 
25455 #. %12$s:  END 
25456 #. %13$s:  END 
25457 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25458 #. %15$s:  END 
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25460 #, c-format
25461 msgid ""
25462 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25463 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25464 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25465 msgstr ""
25466 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
25467 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
25468 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25472 #, c-format
25473 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25474 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25477 #, c-format
25478 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25479 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
25480
25481 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25482 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25483 #. %3$s:  categorycode 
25484 #. %4$s:  ELSE 
25485 #. %5$s:  END 
25486 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25487 #. %7$s:  categorycode 
25488 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25489 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25490 #. %10$s:  ELSE 
25491 #. %11$s:  branchcode 
25492 #. %12$s:  END 
25493 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25494 #. %14$s:  branchcode 
25495 #. %15$s:  END 
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25497 #, c-format
25498 msgid ""
25499 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25500 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25501 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25502 "'%s' %s "
25503 msgstr ""
25504 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
25505 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
25506 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25509 #, c-format
25510 msgid ""
25511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25512 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
25513
25514 #. %1$s:  IF ( total ) 
25515 #. %2$s:  total 
25516 #. %3$s:  ELSE 
25517 #. %4$s:  END 
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25519 #, c-format
25520 msgid ""
25521 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25522 "Configuration OK!%s"
25523 msgstr ""
25524 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
25525 "صحيح!%s"
25526
25527 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25528 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25529 #. %3$s:  ELSE 
25530 #. %4$s:  END 
25531 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25532 #. %6$s:  frameworktext 
25533 #. %7$s:  frameworkcode 
25534 #. %8$s:  END 
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25536 #, c-format
25537 msgid ""
25538 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25539 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25540 msgstr ""
25541 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
25542 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25545 #, c-format
25546 msgid ""
25547 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25548 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
25549
25550 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25551 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25552 #. %3$s:  ELSE 
25553 #. %4$s:  END 
25554 #. %5$s:  END 
25555 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25556 #. %7$s:  code |html 
25557 #. %8$s:  END 
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25559 #, c-format
25560 msgid ""
25561 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25562 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25563 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25564 msgstr ""
25565 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
25566 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
25567 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
25568
25569 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25570 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25571 #. %3$s:  categorycode |html 
25572 #. %4$s:  ELSE 
25573 #. %5$s:  END 
25574 #. %6$s:  END 
25575 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25576 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25577 #. %9$s:  categorycode |html 
25578 #. %10$s:  ELSE 
25579 #. %11$s:  categorycode |html 
25580 #. %12$s:  END 
25581 #. %13$s:  END 
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25583 #, fuzzy, c-format
25584 msgid ""
25585 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25586 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25587 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25588 msgstr ""
25589 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فئات المستفيدين &rsaquo; %s%sعدل الفئة "
25590 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
25591 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
25592
25593 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25594 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25595 #. %3$s:  ELSE 
25596 #. %4$s:  END 
25597 #. %5$s:  END 
25598 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25599 #. %7$s:  code 
25600 #. %8$s:  END 
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25602 #, c-format
25603 msgid ""
25604 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25605 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25606 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25607 msgstr ""
25608 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
25609 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
25610 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25613 #, c-format
25614 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25615 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25618 #, c-format
25619 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25620 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
25621
25622 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25623 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25624 #. %3$s:  server.servername 
25625 #. %4$s:  END 
25626 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25627 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25628 #. %7$s:  END 
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25630 #, c-format
25631 msgid ""
25632 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25633 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25634 msgstr ""
25635 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
25636 "&rsaquo; جديد%s server%s"
25637
25638 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25639 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25640 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25641 #. %4$s:  END 
25642 #. %5$s:  ELSE 
25643 #. %6$s:  action 
25644 #. %7$s:  END 
25645 #. %8$s:  END 
25646 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25647 #. %10$s:  tagsubfield 
25648 #. %11$s:  END 
25649 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25650 #. %13$s:  END 
25651 #. %14$s:  IF ( else ) 
25652 #. %15$s:  END 
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25654 #, c-format
25655 msgid ""
25656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25657 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25658 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25659 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25660 msgstr ""
25661 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
25662 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
25663 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
25664 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25667 #, c-format
25668 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25669 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
25670
25671 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25672 #. %2$s:  ELSE 
25673 #. %3$s:  authid 
25674 #. %4$s:  authtypetext 
25675 #. %5$s:  END 
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25677 #, c-format
25678 msgid ""
25679 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25680 "for authority #%s (%s) %s "
25681 msgstr ""
25682 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
25683 "للإستناد #%s (%s) %s "
25684
25685 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25686 #. %2$s:  authid 
25687 #. %3$s:  authtypetext 
25688 #. %4$s:  ELSE 
25689 #. %5$s:  authtypetext 
25690 #. %6$s:  END 
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25692 #, c-format
25693 msgid ""
25694 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25695 "authority (%s)%s"
25696 msgstr ""
25697 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
25698 "(%s)%s"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25701 #, c-format
25702 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25703 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25706 #, c-format
25707 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25708 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25711 #, c-format
25712 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25713 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
25714
25715 #. %1$s:  booksellername |html 
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25717 #, c-format
25718 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25719 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25722 #, c-format
25723 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25724 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
25725
25726 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25727 #. %2$s:  ELSE 
25728 #. %3$s:  title |html 
25729 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25730 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25731 #. %6$s:  END 
25732 #. %7$s:  END 
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25734 #, c-format
25735 msgid ""
25736 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25737 "%s "
25738 msgstr ""
25739 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
25740 "%s "
25741
25742 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25743 #. %2$s:  ELSE 
25744 #. %3$s:  title 
25745 #. %4$s:  END 
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25747 #, c-format
25748 msgid ""
25749 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25750 msgstr ""
25751 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
25752 "%s %s "
25753
25754 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25755 #. %2$s:  ELSE 
25756 #. %3$s:  bibliotitle 
25757 #. %4$s:  END 
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25759 #, c-format
25760 msgid ""
25761 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25762 "%s %s "
25763 msgstr ""
25764 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
25765 "%s %s "
25766
25767 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25768 #. %2$s:  ELSE 
25769 #. %3$s:  bibliotitle 
25770 #. %4$s:  END 
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25772 #, c-format
25773 msgid ""
25774 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25775 msgstr ""
25776 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
25777
25778 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25779 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25780 #. %3$s:  query_desc | html 
25781 #. %4$s:  END 
25782 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25783 #. %6$s:  limit_desc | html 
25784 #. %7$s:  END 
25785 #. %8$s:  ELSE 
25786 #. %9$s:  END 
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25788 #, c-format
25789 msgid ""
25790 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25791 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25792 msgstr ""
25793 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
25794 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25797 #, c-format
25798 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25799 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
25800
25801 #. %1$s:  title |html 
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25803 #, c-format
25804 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25805 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
25806
25807 #. %1$s:  biblio.title |html 
25808 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25809 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25810 #. %4$s:  END 
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25812 #, c-format
25813 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25814 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
25815
25816 #. %1$s:  title 
25817 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25818 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25819 #. %4$s:  END 
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25821 #, c-format
25822 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25823 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25826 #, c-format
25827 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25828 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25831 #, c-format
25832 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25833 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25836 #, c-format
25837 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25838 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25841 #, c-format
25842 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25843 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
25844
25845 #. %1$s:  title |html 
25846 #. %2$s:  IF ( author ) 
25847 #. %3$s:  author 
25848 #. %4$s:  END 
25849 #. %5$s:  biblionumber 
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25851 #, c-format
25852 msgid ""
25853 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25854 msgstr ""
25855 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
25856 "المواد"
25857
25858 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25859 #. %2$s:  title |html 
25860 #. %3$s:  biblionumber 
25861 #. %4$s:  ELSE 
25862 #. %5$s:  END 
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25864 #, c-format
25865 msgid ""
25866 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
25867 "record%s"
25868 msgstr ""
25869 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
25870 "مارك%s"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
25873 #, c-format
25874 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
25875 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
25879 #, c-format
25880 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
25881 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
25884 #, c-format
25885 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
25886 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
25890 #, c-format
25891 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
25892 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
25895 #, fuzzy, c-format
25896 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
25897 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; 4XX برنامج مساعد"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
25900 #, c-format
25901 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
25902 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
25905 #, c-format
25906 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
25907 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
25911 #, c-format
25912 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
25913 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
25914
25915 #. %1$s:  IF borrowernumber 
25916 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
25917 #. %3$s:  END 
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
25919 #, c-format
25920 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
25921 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
25924 #, c-format
25925 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
25926 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
25927
25928 #. %1$s:  title |html 
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
25930 #, c-format
25931 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
25932 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
25933
25934 #. %1$s:  title |html 
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
25936 #, c-format
25937 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
25938 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
25941 #, c-format
25942 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
25943 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
25946 #, c-format
25947 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
25948 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
25951 #, c-format
25952 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
25953 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
25954
25955 #. %1$s:  title |html 
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
25957 #, c-format
25958 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
25959 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
25962 #, c-format
25963 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
25964 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
25967 #, c-format
25968 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
25969 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
25972 #, c-format
25973 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
25974 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
25975
25976 #. %1$s:  todaysdate 
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
25978 #, c-format
25979 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
25980 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
25983 #, c-format
25984 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
25985 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
25986
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
25988 #, c-format
25989 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
25990 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
25991
25992 #. %1$s:  LoginBranchname 
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
25994 #, c-format
25995 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
25996 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
25999 #, fuzzy, c-format
26000 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26001 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
26002
26003 #. %1$s:  title |html 
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26005 #, c-format
26006 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26007 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
26008
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26010 #, c-format
26011 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26012 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26015 #, c-format
26016 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26017 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26021 #, c-format
26022 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26023 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26026 #, c-format
26027 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26028 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26031 #, c-format
26032 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26033 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26037 #, c-format
26038 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26039 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات"
26040
26041 #. %1$s:  IF course_name 
26042 #. %2$s:  course_name 
26043 #. %3$s:  ELSE 
26044 #. %4$s:  END 
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26046 #, c-format
26047 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26048 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26052 #, c-format
26053 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26054 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; إضافة المواد"
26055
26056 #. %1$s:  course.course_name 
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26058 #, c-format
26059 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26060 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26063 #, c-format
26064 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26065 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26068 #, c-format
26069 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26070 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26073 #, c-format
26074 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26075 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26078 #, c-format
26079 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26080 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26083 #, c-format
26084 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26085 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26088 #, c-format
26089 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26090 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26093 #, c-format
26094 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26095 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26098 #, c-format
26099 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26100 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26103 #, c-format
26104 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26105 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26108 #, c-format
26109 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26110 msgstr "كوها &rsaquo; تقرير الحجز &rsaquo; كل الحجوز"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26113 #, c-format
26114 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26115 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26118 #, c-format
26119 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26120 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
26121
26122 #. %1$s:  borrowernumber 
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26124 #, c-format
26125 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26126 msgstr "كوها&rsaquo; الأعضاء&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26129 #, c-format
26130 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26131 msgstr "كوها &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة صور"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26134 #, fuzzy, c-format
26135 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26136 msgstr "كوها &rsaquo; بحث عن كفيل"
26137
26138 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26139 #. %2$s:  END 
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26141 #, c-format
26142 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26143 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26144
26145 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26146 #. %2$s:  ELSE 
26147 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26148 #. %4$s:  END 
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26150 #, c-format
26151 msgid ""
26152 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26153 "for %s %s "
26154 msgstr ""
26155 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
26156 "للمستفيد  %s %s "
26157
26158 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26159 #. %2$s:  ELSE 
26160 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26161 #. %4$s:  END 
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26163 #, c-format
26164 msgid ""
26165 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26166 "%s "
26167 msgstr ""
26168 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26169
26170 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26171 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26172 #. %3$s:  ELSE 
26173 #. %4$s:  END 
26174 #. %5$s:  IF (firstname) 
26175 #. %6$s:  firstname 
26176 #. %7$s:  END 
26177 #. %8$s:  IF (surname) 
26178 #. %9$s:  surname 
26179 #. %10$s:  END 
26180 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26181 #. %12$s:  categoryname 
26182 #. %13$s:  ELSE 
26183 #. %14$s:  IF ( I ) 
26184 #. %15$s:  END 
26185 #. %16$s:  IF ( A ) 
26186 #. %17$s:  END 
26187 #. %18$s:  IF ( C ) 
26188 #. %19$s:  END 
26189 #. %20$s:  IF ( P ) 
26190 #. %21$s:  END 
26191 #. %22$s:  IF ( S ) 
26192 #. %23$s:  END 
26193 #. %24$s:  END 
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26195 #, c-format
26196 msgid ""
26197 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26198 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26199 msgstr ""
26200 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
26201 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
26202
26203 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26204 #. %2$s:  ELSE 
26205 #. %3$s:  surname 
26206 #. %4$s:  firstname 
26207 #. %5$s:  END 
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid ""
26211 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26212 "%s%s"
26213 msgstr ""
26214 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
26215 "لـِ %s, %s%s"
26216
26217 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26218 #. %2$s:  ELSE 
26219 #. %3$s:  firstname 
26220 #. %4$s:  surname 
26221 #. %5$s:  cardnumber 
26222 #. %6$s:  END 
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26224 #, fuzzy, c-format
26225 msgid ""
26226 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26227 "(%s)%s"
26228 msgstr ""
26229 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
26230
26231 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26233 #, c-format
26234 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26235 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
26236
26237 #. %1$s:  borrower.firstname 
26238 #. %2$s:  borrower.surname 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26242 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26245 #, c-format
26246 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26247 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26250 #, c-format
26251 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26252 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
26253
26254 #. %1$s:  borrower.firstname 
26255 #. %2$s:  borrower.surname 
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26257 #, c-format
26258 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26259 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26262 #, fuzzy, c-format
26263 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26264 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
26265
26266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26268 #, c-format
26269 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26270 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
26271
26272 #. %1$s:  surname 
26273 #. %2$s:  firstname 
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26275 #, c-format
26276 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26277 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26280 #, c-format
26281 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26282 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26285 #, c-format
26286 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26287 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
26288
26289 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26290 #. %2$s:  ELSE 
26291 #. %3$s:  END 
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26293 #, c-format
26294 msgid ""
26295 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26296 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26297 msgstr ""
26298 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26299 "إحصائيات التزويد%s"
26300
26301 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26302 #. %2$s:  ELSE 
26303 #. %3$s:  END 
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26305 #, c-format
26306 msgid ""
26307 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26308 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26309 msgstr ""
26310 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
26311 "إحصائيات الفهرس%s"
26312
26313 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26314 #. %2$s:  ELSE 
26315 #. %3$s:  END 
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid ""
26319 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26320 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26321 msgstr ""
26322 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
26323 "إحصائيات المستفيدين%s"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26326 #, c-format
26327 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26328 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26331 #, c-format
26332 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26333 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26336 #, c-format
26337 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26338 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
26339
26340 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26341 #. %2$s:  END 
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26343 #, c-format
26344 msgid ""
26345 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26346 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26349 #, c-format
26350 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26351 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
26352
26353 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26354 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26355 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26356 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26357 #. %5$s:  name 
26358 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26359 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26360 #. %8$s:  buildx 
26361 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26362 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26363 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26364 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26365 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26366 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26367 #. %15$s:  END 
26368 #. %16$s:  END 
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26370 #, c-format
26371 msgid ""
26372 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26373 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26374 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26375 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26376 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26377 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26378 "ordered %s %s "
26379 msgstr ""
26380 "كوها&rsaquo; التقارير &rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
26381 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من عرض SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; "
26382 "SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير%s&rsaquo; التقارير "
26383 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقريرSQL %s&rsaquo;بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
26384 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
26385 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
26386 "%s"
26387
26388 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26389 #. %2$s:  END 
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26391 #, c-format
26392 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26393 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
26394
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26396 #, c-format
26397 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26398 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
26399
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26401 #, c-format
26402 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26403 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
26404
26405 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26406 #. %2$s:  END 
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26408 #, c-format
26409 msgid ""
26410 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26411 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26414 #, c-format
26415 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26416 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26419 #, c-format
26420 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26421 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26424 #, c-format
26425 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26426 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26429 #, c-format
26430 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26431 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26434 #, c-format
26435 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26436 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
26437
26438 #. %1$s:  supplier 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26440 #, c-format
26441 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26442 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
26443
26444 #. For the first occurrence,
26445 #. %1$s:  biblionumber 
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26449 #, c-format
26450 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26451 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
26452
26453 #. %1$s:  title |html 
26454 #. %2$s:  IF ( op ) 
26455 #. %3$s:  ELSE 
26456 #. %4$s:  END 
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26458 #, c-format
26459 msgid ""
26460 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26461 "routing list%s"
26462 msgstr ""
26463 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
26464 "قائمة التمرير%s"
26465
26466 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26467 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26468 #. %3$s:  ELSE 
26469 #. %4$s:  END 
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26471 #, c-format
26472 msgid ""
26473 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26474 "subscription%s"
26475 msgstr ""
26476 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
26477
26478 #. %1$s:  bibliotitle 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26480 #, c-format
26481 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26482 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26485 #, c-format
26486 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26487 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26490 #, c-format
26491 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26492 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26495 #, c-format
26496 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26497 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
26498
26499 #. %1$s:  subscriptionid 
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26501 #, c-format
26502 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26503 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
26504
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26506 #, c-format
26507 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26508 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26511 #, c-format
26512 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26513 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26516 #, c-format
26517 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26518 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26521 #, c-format
26522 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26523 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26526 #, c-format
26527 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26528 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26531 #, c-format
26532 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26533 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26536 #, c-format
26537 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26538 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
26539
26540 #. %1$s:  bibliotitle 
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26542 #, c-format
26543 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26544 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
26545
26546 #. %1$s:  bibliotitle 
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26548 #, c-format
26549 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26550 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26553 #, c-format
26554 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26555 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
26556
26557 #. %1$s:  bibliotitle 
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26559 #, c-format
26560 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26561 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
26562
26563 #. %1$s:  biblionumber 
26564 #. %2$s:  bibliotitle 
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26566 #, c-format
26567 msgid ""
26568 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26569 "title : %s"
26570 msgstr ""
26571 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
26572
26573 #. %1$s:  subscriptionid 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26575 #, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26577 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
26578
26579 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26580 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26581 #. %3$s:  ELSE 
26582 #. %4$s:  END 
26583 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26584 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26585 #. %7$s:  searchfield 
26586 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26587 #. %9$s:  END 
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26589 #, c-format
26590 msgid ""
26591 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26592 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26593 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26594 msgstr ""
26595 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
26596 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
26597 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26601 #, c-format
26602 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26603 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
26604
26605 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26606 #. %2$s:  ELSE 
26607 #. %3$s:  END 
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26609 #, c-format
26610 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26611 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
26612
26613 #. %1$s:  branchname 
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26615 #, c-format
26616 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26617 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
26618
26619 #. %1$s:  IF ( del ) 
26620 #. %2$s:  ELSE 
26621 #. %3$s:  END 
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26626 "%s "
26627 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26630 #, c-format
26631 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26632 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
26633
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26635 #, c-format
26636 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26637 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
26638
26639 #. %1$s:  IF step == 2 
26640 #. %2$s:  END 
26641 #. %3$s:  IF step == 3 
26642 #. %4$s:  END 
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26647 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26648 msgstr ""
26649 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
26650 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26653 #, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26655 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26658 #, c-format
26659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26660 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26663 #, fuzzy, c-format
26664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26665 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26668 #, c-format
26669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26670 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
26671
26672 #. %1$s:  IF ( status ) 
26673 #. %2$s:  ELSE 
26674 #. %3$s:  END 
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26676 #, c-format
26677 msgid ""
26678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26679 "Comments awaiting moderation%s"
26680 msgstr ""
26681 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
26682 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
26683
26684 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26685 #. %2$s:  END 
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26687 #, c-format
26688 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26689 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26692 #, c-format
26693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26694 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26700 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26703 #, c-format
26704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26705 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; طباعة/تصدير اللصاقات"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26710 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة دفعات اللصاقات"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26713 #, c-format
26714 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26715 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة عناصر اللصاقات"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26718 #, c-format
26719 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26720 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26723 #, c-format
26724 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26725 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; الصفحة الرئيسية للملصقات"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26728 #, c-format
26729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26730 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26733 #, c-format
26734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26735 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
26736
26737 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26738 #. %2$s:  import_batch_id 
26739 #. %3$s:  END 
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26741 #, c-format
26742 msgid ""
26743 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26744 "%s "
26745 msgstr ""
26746 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
26747 "%s "
26748
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26750 #, c-format
26751 msgid ""
26752 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26753 "matched records"
26754 msgstr ""
26755 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
26756 "التسجيلات المضاهية"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26759 #, c-format
26760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26761 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26764 #, c-format
26765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26766 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
26767
26768 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26769 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26770 #. %3$s:  ELSE 
26771 #. %4$s:  END 
26772 #. %5$s:  END 
26773 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26774 #. %7$s:  END 
26775 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26776 #. %9$s:  END 
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26778 #, c-format
26779 msgid ""
26780 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26781 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26782 msgstr ""
26783 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
26784 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26787 #, c-format
26788 msgid ""
26789 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26790 "printing/exporting"
26791 msgstr ""
26792 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
26793 "بطاقات المستفيدين "
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26798 #, c-format
26799 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26800 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid ""
26805 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26806 "batches"
26807 msgstr ""
26808 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
26809 "صور المستفيدين"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26812 #, c-format
26813 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26814 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26817 #, c-format
26818 msgid ""
26819 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26820 "elements"
26821 msgstr ""
26822 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; إدارة عناصر بطاقة "
26823 "المستفيد"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26826 #, c-format
26827 msgid ""
26828 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26829 "exporting"
26830 msgstr ""
26831 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
26832 "المستفيد"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26837 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
26838
26839 #. %1$s:  list.name 
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26841 #, c-format
26842 msgid ""
26843 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26844 msgstr ""
26845 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
26846 "مستفيدين"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26849 #, c-format
26850 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26851 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; قائمة جديدة"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26854 #, c-format
26855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
26856 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
26860 #, c-format
26861 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
26862 msgstr ""
26863 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
26866 #, c-format
26867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
26868 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
26871 #, c-format
26872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
26873 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
26876 #, c-format
26877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
26878 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
26881 #, c-format
26882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
26883 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
26884
26885 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
26886 #. %2$s:  ELSE 
26887 #. %3$s:  editColTitle 
26888 #. %4$s:  END -
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
26890 #, c-format
26891 msgid ""
26892 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
26893 "collection %s Edit collection %s %s "
26894 msgstr ""
26895 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
26896 "%s تحرير المجموعة %s %s"
26897
26898 #. %1$s:  colTitle 
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
26900 #, c-format
26901 msgid ""
26902 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
26903 "&rsquo; Add or remove items"
26904 msgstr ""
26905 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
26906 "إضافة أو حذف المواد "
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
26909 #, c-format
26910 msgid ""
26911 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
26912 "collection"
26913 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
26916 #, c-format
26917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
26918 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
26921 #, c-format
26922 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
26923 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
26927 #, c-format
26928 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
26929 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
26930
26931 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26932 #. %2$s:  ELSE 
26933 #. %3$s:  END 
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
26935 #, c-format
26936 msgid ""
26937 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26938 msgstr ""
26939 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
26940 "الوسوم %s"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
26943 #, c-format
26944 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
26945 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
26948 #, c-format
26949 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
26950 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
26953 #, c-format
26954 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
26955 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
26956
26957 #. %1$s:  bookselname 
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
26959 #, c-format
26960 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
26961 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
26964 #, c-format
26965 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
26966 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
26971 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
26976 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
26979 #, c-format
26980 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
26981 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
26986 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
26989 #, fuzzy, c-format
26990 msgid "Koha 3.20 release team"
26991 msgstr "فريق إصدار كوها 3.18"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
26995 #, c-format
26996 msgid "Koha Project Bugzilla"
26997 msgstr "مشروع كوها بجزيلا (للعيوب البرمجية)"
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27000 #, c-format
27001 msgid "Koha SAB CINECA"
27002 msgstr "كوها SAB CINECA"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27006 #, c-format
27007 msgid "Koha administration"
27008 msgstr "إدارة كوها"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27011 #, c-format
27012 msgid ""
27013 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27014 "password unchanged."
27015 msgstr ""
27016 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
27017 "بدون تغيير."
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27021 #, c-format
27022 msgid "Koha database schema"
27023 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27026 #, c-format
27027 msgid "Koha development team"
27028 msgstr "فريق تطوير كوها"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27033 #, c-format
27034 msgid "Koha field"
27035 msgstr "حقل كوها"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27039 #, c-format
27040 msgid "Koha field:"
27041 msgstr "حقل كوها:"
27042
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27044 #, c-format
27045 msgid "Koha full call number"
27046 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27049 #, c-format
27050 msgid "Koha history timeline"
27051 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27054 #, c-format
27055 msgid "Koha internal"
27056 msgstr "كوها الداخلي"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27059 #, c-format
27060 msgid ""
27061 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27062 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27063 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27064 "version."
27065 msgstr ""
27066 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
27067 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
27068 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27071 #, c-format
27072 msgid "Koha itemtype"
27073 msgstr "نوع مادة كوها"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27076 #, c-format
27077 msgid "Koha link:"
27078 msgstr "رابط كوها:"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27081 #, c-format
27082 msgid "Koha module:"
27083 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27086 #, c-format
27087 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27088 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27092 #, c-format
27093 msgid "Koha offline circulation"
27094 msgstr "الإعارة دون إتصال"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27097 #, c-format
27098 msgid "Koha report library"
27099 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27102 #, c-format
27103 msgid "Koha reports library"
27104 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27107 #, c-format
27108 msgid "Koha staff client"
27109 msgstr "برنامج عميل كوها"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27112 #, c-format
27113 msgid "Koha team"
27114 msgstr "فريق كوها"
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27117 #, c-format
27118 msgid "Koha to MARC Mapping"
27119 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27120
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27123 #, c-format
27124 msgid "Koha to MARC mapping"
27125 msgstr "كوها لتعيين مارك"
27126
27127 #. %1$s:  tagfield 
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27129 #, c-format
27130 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27131 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
27132
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27134 #, c-format
27135 msgid "Koha version: "
27136 msgstr "إصدارة كوها:"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27139 #, c-format
27140 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27141 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27144 #, c-format
27145 msgid "Kohala"
27146 msgstr "Kohala"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27149 #, c-format
27150 msgid "Koustubha Kale"
27151 msgstr "Koustubha Kale"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27154 #, c-format
27155 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27156 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27159 #, c-format
27160 msgid "Kyle Hall"
27161 msgstr "Kyle Hall"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27164 #, fuzzy, c-format
27165 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27166 msgstr "Kyle Hall (3.8 مسئول صيانة الإصدار)"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27169 #, c-format
27170 msgid "LC Call No: "
27171 msgstr "LC رقم طلب:"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27177 #, c-format
27178 msgid "LC call number: "
27179 msgstr "LC رقم الطلب:"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27185 #, c-format
27186 msgid "LCCN"
27187 msgstr "LCCN"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27190 #, c-format
27191 msgid "LCCN:"
27192 msgstr "LCCN:"
27193
27194 #. For the first occurrence,
27195 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27198 #, c-format
27199 msgid "LCCN: %s "
27200 msgstr "LCCN: %s "
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27206 #, c-format
27207 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27208 msgstr "اتركه بلا تغيير"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27211 #, c-format
27212 msgid "LIBRISMARC"
27213 msgstr "LIBRISMARC"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27219 #, c-format
27220 msgid "Label"
27221 msgstr "ملصق"
27222
27223 #. %1$s:  batche.batch_id 
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27225 #, c-format
27226 msgid "Label Batch Number %s"
27227 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27231 #, c-format
27232 msgid "Label creator"
27233 msgstr "منشئ الملصقات"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27236 #, c-format
27237 msgid "Label for lib: "
27238 msgstr "ملصق للمكتبة:"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27241 #, c-format
27242 msgid "Label for opac: "
27243 msgstr "ملصق للأوباك:"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27246 #, c-format
27247 msgid "Label height:"
27248 msgstr "ارتفاع الملصق:"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27251 #, c-format
27252 msgid "Label number"
27253 msgstr "رقم الملصق"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27256 #, c-format
27257 msgid "Label templates"
27258 msgstr "قوالب الملصق"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27261 #, c-format
27262 msgid "Label width:"
27263 msgstr "عرض الملصق:"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27266 #, c-format
27267 msgid "Labeled MARC"
27268 msgstr "مارك بالملصق"
27269
27270 #. %1$s:  biblionumber 
27271 #. %2$s:  bibliotitle 
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27273 #, c-format
27274 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27275 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27279 #, c-format
27280 msgid "Labels"
27281 msgstr "ملصقات"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27287 #, c-format
27288 msgid "Labels home"
27289 msgstr "صفحة الملصقات الرئيسية"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27292 #, c-format
27293 msgid "Language"
27294 msgstr "اللغة"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27297 #, c-format
27298 msgid "Language: "
27299 msgstr "اللغة: "
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27302 #, c-format
27303 msgid "Languages"
27304 msgstr "اللغات"
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27307 #, c-format
27308 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27309 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27312 #, c-format
27313 msgid "Large print"
27314 msgstr "طبعة ضخمة"
27315
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27317 #, c-format
27318 msgid "Larry Baerveldt"
27319 msgstr "لاري بارفيلدت"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27322 #, c-format
27323 msgid "Lars Wirzenius"
27324 msgstr "لارس وايزنيواس"
27325
27326 #. For the first occurrence,
27327 #. SCRIPT
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27330 msgid "Last"
27331 msgstr "الأخير"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27334 #, c-format
27335 msgid "Last Updated"
27336 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27339 #, c-format
27340 msgid "Last borrowed:"
27341 msgstr "آخر مادة معارة: "
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27344 #, c-format
27345 msgid "Last borrower:"
27346 msgstr "المستعير الاخير :"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27349 #, c-format
27350 msgid "Last checkout date:"
27351 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27354 #, c-format
27355 msgid "Last displayed"
27356 msgstr "آخر مرة تم العرض"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27359 #, c-format
27360 msgid "Last location"
27361 msgstr "الموقع الأخير"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27364 #, c-format
27365 msgid "Last renewal of subscription was "
27366 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27370 #, c-format
27371 msgid "Last seen"
27372 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27375 #, c-format
27376 msgid "Last seen:"
27377 msgstr "اخر اطلاع :"
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27380 #, c-format
27381 msgid "Last sync: "
27382 msgstr "آخر تزامن:"
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27385 #, c-format
27386 msgid "Last updated"
27387 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27390 #, c-format
27391 msgid "Last updated: "
27392 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
27393
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27395 #, c-format
27396 msgid "Last value "
27397 msgstr "آخر تقييم"
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27405 #, c-format
27406 msgid "Late"
27407 msgstr "متأخر"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27411 #, c-format
27412 msgid "Late orders"
27413 msgstr "طلبات متأخرة"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27416 #, c-format
27417 msgid "Latina (Latin)"
27418 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27421 #, c-format
27422 msgid "Law reports and digests"
27423 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27427 #, c-format
27428 msgid "Layout name: "
27429 msgstr "اسم النمط:"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27432 #, c-format
27433 msgid "Leave a message"
27434 msgstr "اترك رسالة"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27437 #, c-format
27438 msgid "Leave empty to add via item search."
27439 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27442 #, c-format
27443 msgid "Left on order "
27444 msgstr "أتركه مطلوباً"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27448 #, c-format
27449 msgid "Left page margin:"
27450 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27453 #, c-format
27454 msgid "Left text margin:"
27455 msgstr "هامس النص الأيسر:"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27458 #, c-format
27459 msgid "Legal articles"
27460 msgstr "مقالات قانونية"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27463 #, c-format
27464 msgid "Legal cases and case notes"
27465 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27468 #, c-format
27469 msgid "Legend"
27470 msgstr "خرافة"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27473 #, c-format
27474 msgid "Legend "
27475 msgstr "أسطورة"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27478 #, c-format
27479 msgid "Legislation"
27480 msgstr "التشريع"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27491 #, c-format
27492 msgid "Length: "
27493 msgstr "الطول: "
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27496 #, c-format
27497 msgid "Letter"
27498 msgstr "الرسالة"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27503 #, c-format
27504 msgid "Level"
27505 msgstr "مستوى"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27510 #, c-format
27511 msgid "Lib"
27512 msgstr "مكتبة"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27515 #, c-format
27516 msgid "LibLime, USA"
27517 msgstr "LibLime, USA"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27520 #, c-format
27521 msgid "Librarian"
27522 msgstr "أمين المكتبة"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27525 #, c-format
27526 msgid "Librarian identity:"
27527 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27533 #, c-format
27534 msgid "Librarian interface"
27535 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
27536
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27538 #, c-format
27539 msgid "Librarian:"
27540 msgstr "أمين المكتبة:"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27544 #, c-format
27545 msgid "Libraries"
27546 msgstr "المكتبات"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27551 #, c-format
27552 msgid "Libraries and groups"
27553 msgstr "المكتبات و المجموعات"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27556 #, c-format
27557 msgid "Libraries limitation: "
27558 msgstr "حد المكتبات:"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27599 #, c-format
27600 msgid "Library"
27601 msgstr "مكتبة"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27604 #, c-format
27605 msgid "Library "
27606 msgstr "المكتبة"
27607
27608 #. %1$s:  branchcode 
27609 #. %2$s:  branchname 
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27611 #, c-format
27612 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27613 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27616 #, c-format
27617 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27618 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27621 #, c-format
27622 msgid ""
27623 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27624 "library"
27625 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27628 #, c-format
27629 msgid ""
27630 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27631 "library"
27632 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27635 #, c-format
27636 msgid "Library category added"
27637 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27640 #, c-format
27641 msgid "Library category deleted"
27642 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27645 #, c-format
27646 msgid "Library category modified"
27647 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27651 #, c-format
27652 msgid "Library code: "
27653 msgstr "رمز المكتبة:"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27656 #, c-format
27657 msgid "Library deleted"
27658 msgstr "تم حذف المكتبة"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27661 #, c-format
27662 msgid "Library is invalid."
27663 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27666 #, c-format
27667 msgid "Library management"
27668 msgstr "إدارة المكتبة"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27671 #, c-format
27672 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27673 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27676 #, c-format
27677 msgid "Library of the patron:"
27678 msgstr "مكتبة المستفيد:"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27681 #, c-format
27682 msgid "Library saved"
27683 msgstr "تم حفظ المكتبة"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27686 #, c-format
27687 msgid "Library set-up"
27688 msgstr "إعداد المكتبة"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27692 #, c-format
27693 msgid "Library transfer limits"
27694 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27698 #, c-format
27699 msgid "Library use"
27700 msgstr "إستخدام المكتبة"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27703 #, c-format
27704 msgid ""
27705 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27706 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27724 #, c-format
27725 msgid "Library:"
27726 msgstr "المكتبة:"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27746 #, c-format
27747 msgid "Library: "
27748 msgstr "المكتبة:"
27749
27750 #. For the first occurrence,
27751 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27754 #, c-format
27755 msgid "Library: %s"
27756 msgstr "المكتبة: %s"
27757
27758 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27759 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27761 #, c-format
27762 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27763 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27766 #, c-format
27767 msgid "Libriotech, Norway"
27768 msgstr "Libriotech, Norway"
27769
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27771 #, c-format
27772 msgid "Licenses"
27773 msgstr "التراخيص"
27774
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27776 #, c-format
27777 msgid "Limit collection code to: "
27778 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27781 #, c-format
27782 msgid "Limit item type to: "
27783 msgstr "قصر نوع المادة على:"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27789 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27790 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27791 msgstr ""
27792 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
27793 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
27794 "UseBranchTransferLimits"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27797 #, c-format
27798 msgid "Limit to any of the following:"
27799 msgstr "تحديد لأي من التالي"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27802 #, c-format
27803 msgid "Limit to:"
27804 msgstr "حدّد إلى:"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27809 #, c-format
27810 msgid "Limit to: "
27811 msgstr "حدّد إلى: "
27812
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27817 #, c-format
27818 msgid "Limits"
27819 msgstr "الحدود"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27822 #, c-format
27823 msgid "Line"
27824 msgstr "خط"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27827 #, c-format
27828 msgid "Line "
27829 msgstr "خط "
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27832 #, c-format
27833 msgid "Link to host item"
27834 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27837 #, c-format
27838 msgid "Link:"
27839 msgstr "رابط:"
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27842 #, c-format
27843 msgid "List"
27844 msgstr "قوائم "
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
27847 #, c-format
27848 msgid "List Fields"
27849 msgstr " قائمة حقول "
27850
27851 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
27852 #. %2$s:  END 
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
27854 #, c-format
27855 msgid ""
27856 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
27857 "account.)%s"
27858 msgstr "لم يتم إنشاء القائمة. %s( لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)%s"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
27861 #, c-format
27862 msgid "List fields"
27863 msgstr "قائمة حقول "
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
27866 #, c-format
27867 msgid "List item price includes tax: "
27868 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
27871 #, c-format
27872 msgid "List member:"
27873 msgstr "عضو القائمة:"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
27877 #, c-format
27878 msgid "List name"
27879 msgstr "اسم القائمة"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
27882 #, c-format
27883 msgid "List name:"
27884 msgstr "اسم القائمة:"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
27887 #, c-format
27888 msgid "List name: "
27889 msgstr "اسم القائمة:"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
27893 #, c-format
27894 msgid "List prices are: "
27895 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
27898 #, c-format
27899 msgid "List prices:"
27900 msgstr "قائمة الأسعار "
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
27907 #, c-format
27908 msgid "Lists"
27909 msgstr "قوائم"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
27913 #, c-format
27914 msgid "Lists that include this title: "
27915 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
27916
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27918 #, c-format
27919 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
27920 msgstr "Liz Rea (3.6 مدير الإطلاق)"
27921
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
27923 #, c-format
27924 msgid "LoC classification"
27925 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
27926
27927 #. For the first occurrence,
27928 #. SCRIPT
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
27931 msgid "Loading"
27932 msgstr "تحميل"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
27936 #, c-format
27937 msgid "Loading "
27938 msgstr "تحميل"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
27942 #, c-format
27943 msgid "Loading data..."
27944 msgstr "تحميل البيانات..."
27945
27946 #. SCRIPT
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27948 msgid "Loading page %s, please wait..."
27949 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
27950
27951 #. SCRIPT
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27953 msgid "Loading records, please wait..."
27954 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
27958 #, c-format
27959 msgid "Loading, please wait..."
27960 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
27961
27962 #. For the first occurrence,
27963 #. SCRIPT
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
27967 msgid "Loading..."
27968 msgstr "التحميل..."
27969
27970 #. SCRIPT
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
27972 msgid "Loading... you may continue scanning."
27973 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
27976 #, c-format
27977 msgid "Loan length"
27978 msgstr "مدة الإعارة"
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
27981 #, c-format
27982 msgid "Loan period"
27983 msgstr "فترة الإعارة"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27986 #, c-format
27987 msgid "Local Use"
27988 msgstr "استخدام محلي"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
27991 #, c-format
27992 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
27993 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
27996 #, c-format
27997 msgid "Local use"
27998 msgstr "استخدام محلي"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28001 #, c-format
28002 msgid "Local use preferences"
28003 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
28004
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28007 #, c-format
28008 msgid "Local use recorded"
28009 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28012 #, c-format
28013 msgid "Locale"
28014 msgstr "موقع"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28017 #, c-format
28018 msgid "Locale:"
28019 msgstr "موقع:"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28040 #, c-format
28041 msgid "Location"
28042 msgstr "الموقع"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28045 #, c-format
28046 msgid "Location and availability"
28047 msgstr "الموقع والاتاحة"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28050 #, c-format
28051 msgid "Location(s)"
28052 msgstr "مواقع"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28058 #, c-format
28059 msgid "Location:"
28060 msgstr "الموقع"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28063 #, c-format
28064 msgid "Locations"
28065 msgstr "مواقع"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28068 #, c-format
28069 msgid "Lock budget: "
28070 msgstr "غلق الميزانية"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28076 #, c-format
28077 msgid "Locked"
28078 msgstr "مُقفل"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28081 #, fuzzy, c-format
28082 msgid "Log in as a different user"
28083 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28086 #, c-format
28087 msgid "Log out"
28088 msgstr "تسجيل الخروج "
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28092 #, c-format
28093 msgid "Log viewer"
28094 msgstr "عارض السجل"
28095
28096 #. INPUT type=submit
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28099 msgid "Login"
28100 msgstr "تسجيل دخول"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28104 #, c-format
28105 msgid "Logs"
28106 msgstr "سجلات"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28109 #, c-format
28110 msgid "Look for existing records in catalog?"
28111 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28115 #, c-format
28116 msgid "Lost"
28117 msgstr "ضائع"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28120 #, c-format
28121 msgid "Lost Items"
28122 msgstr "مواد مفقودة"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28126 #, c-format
28127 msgid "Lost card"
28128 msgstr "بطاقة مفقودة"
28129
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28131 #, c-format
28132 msgid "Lost card flag"
28133 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
28134
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28136 #, c-format
28137 msgid "Lost code"
28138 msgstr "رمز مفقود"
28139
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28141 #, c-format
28142 msgid "Lost item"
28143 msgstr "مادة مفقودة"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28148 #, c-format
28149 msgid "Lost items"
28150 msgstr "مواد مفقودة"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28153 #, c-format
28154 msgid "Lost items in staff client"
28155 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28158 #, c-format
28159 msgid "Lost items in staff client: "
28160 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28163 #, c-format
28164 msgid "Lost on:"
28165 msgstr "ضائع في:"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28168 #, c-format
28169 msgid "Lost status"
28170 msgstr "حالة ضائع"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28173 #, c-format
28174 msgid "Lost status:"
28175 msgstr "حالات مفقودة:"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28178 #, c-format
28179 msgid "Lost status: "
28180 msgstr "حالات مفقودة:"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28183 #, c-format
28184 msgid "Lost: "
28185 msgstr "مفقود:"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28193 #, c-format
28194 msgid "Lower left X coordinate: "
28195 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28203 #, c-format
28204 msgid "Lower left Y coordinate: "
28205 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28208 #, c-format
28209 msgid "M&#257;ori"
28210 msgstr "M&#257;ori"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28213 #, c-format
28214 msgid "MADS (XML)"
28215 msgstr "MADS (XML)"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28218 #, c-format
28219 msgid "MALMARC"
28220 msgstr "MALMARC"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28243 #, c-format
28244 msgid "MARC"
28245 msgstr "مارك"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28250 #, c-format
28251 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28252 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28255 #, c-format
28256 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28257 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28262 #, c-format
28263 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28264 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28267 #, c-format
28268 msgid "MARC 8"
28269 msgstr "مارك 8"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28272 #, c-format
28273 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28274 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28277 #, c-format
28278 msgid "MARC Card View"
28279 msgstr "عرض بطاقة مارك"
28280
28281 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28282 #. %2$s:  frameworktext 
28283 #. %3$s:  frameworkcode 
28284 #. %4$s:  ELSE 
28285 #. %5$s:  END 
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28287 #, c-format
28288 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28289 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28293 #, c-format
28294 msgid "MARC Preview:"
28295 msgstr "معاينة مارك:"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28298 #, c-format
28299 msgid "MARC View"
28300 msgstr "عرض مارك"
28301
28302 #. %1$s:  biblionumber 
28303 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28305 #, c-format
28306 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28307 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28311 #, c-format
28312 msgid "MARC bibliographic framework"
28313 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28317 #, c-format
28318 msgid "MARC bibliographic framework test"
28319 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28322 #, c-format
28323 msgid "MARC blob"
28324 msgstr "كتلة مارك"
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28329 #, c-format
28330 msgid "MARC field"
28331 msgstr "حقل مارك"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28334 #, c-format
28335 msgid "MARC field: "
28336 msgstr "حقل مارك:"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28342 #, c-format
28343 msgid "MARC frameworks"
28344 msgstr "إطارات مارك"
28345
28346 #. %1$s:  marcflavour 
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28348 #, c-format
28349 msgid "MARC frameworks: %s"
28350 msgstr "إطارات مارك: %s"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28354 #, c-format
28355 msgid "MARC modification templates"
28356 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28360 #, c-format
28361 msgid "MARC preview"
28362 msgstr "معاينة مارك"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28365 #, c-format
28366 msgid "MARC staging results :"
28367 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28372 #, c-format
28373 msgid "MARC structure"
28374 msgstr "بنيه مارك"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28379 #, c-format
28380 msgid "MARC subfield"
28381 msgstr "حقل مارك الفرعي"
28382
28383 #. %1$s:  tagfield 
28384 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28385 #. %3$s:  frameworkcode 
28386 #. %4$s:  ELSE 
28387 #. %5$s:  END 
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28389 #, c-format
28390 msgid ""
28391 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28392 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28395 #, c-format
28396 msgid "MARC subfield: "
28397 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28400 #, c-format
28401 msgid "MARC21/USMARC"
28402 msgstr "مارك21/USMARC"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28407 #, c-format
28408 msgid "MARCXML"
28409 msgstr "MARCXML"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28413 #, c-format
28414 msgid "MIT License"
28415 msgstr "MIT License"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28418 #, c-format
28419 msgid "MIT license"
28420 msgstr "MIT رخصة"
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28423 #, fuzzy, c-format
28424 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28425 msgstr "(2.0مسئول صيانة إصدار)"
28426
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28429 #, c-format
28430 msgid "MODS (XML)"
28431 msgstr "MODS (XML)"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28435 #, c-format
28436 msgid "Magnus Enger"
28437 msgstr "Magnus Enger"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28440 #, c-format
28441 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28442 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28445 #, c-format
28446 msgid "Mail"
28447 msgstr "البريد"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28451 #, c-format
28452 msgid "Main address"
28453 msgstr "العنوان الرئيسي"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28456 #, c-format
28457 msgid "Main entry ($a only): "
28458 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28461 #, c-format
28462 msgid "Main entry: "
28463 msgstr "المدخل الرئيسي:"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28466 #, c-format
28467 msgid ""
28468 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28469 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28470 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28471 msgstr ""
28472 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28473 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28474 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28477 #, c-format
28478 msgid ""
28479 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28480 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28481 "will not affect August 1-10 in other years."
28482 msgstr ""
28483 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
28484 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
28485 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28491 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28492 msgstr ""
28493 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
28494 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28497 #, c-format
28498 msgid "Make budget active: "
28499 msgstr "تنشيط الميزانية:"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28503 #, c-format
28504 msgid "Make payment"
28505 msgstr "تسديد"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28508 #, c-format
28509 msgid ""
28510 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28511 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28512 msgstr ""
28513 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
28514 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28519 #, c-format
28520 msgid "Male "
28521 msgstr "ذكر"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28524 #, fuzzy, c-format
28525 msgid "Manage"
28526 msgstr "مدار بواسطة"
28527
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28529 #, c-format
28530 msgid "Manage CSV export profiles"
28531 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28534 #, c-format
28535 msgid "Manage MARC modification templates"
28536 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28539 #, c-format
28540 msgid "Manage OAI Sets"
28541 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28544 #, c-format
28545 msgid "Manage Patron Image"
28546 msgstr "إدارة صور المستفيد"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28550 #, c-format
28551 msgid "Manage batches"
28552 msgstr "إدارة الدفعات"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28555 #, c-format
28556 msgid "Manage custom fields for items search"
28557 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28560 #, c-format
28561 msgid "Manage frequencies "
28562 msgstr "أدر التواترات"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28565 #, c-format
28566 msgid ""
28567 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28568 "administrator email, and templates."
28569 msgstr ""
28570 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
28571 "والقوالب."
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28574 #, c-format
28575 msgid "Manage images"
28576 msgstr "أدر الصور"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28579 #, c-format
28580 msgid "Manage invoice files"
28581 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28584 #, c-format
28585 msgid "Manage label batches"
28586 msgstr "أدر دفعات اللصاقات"
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28589 #, c-format
28590 msgid "Manage label layouts"
28591 msgstr "إدارة أشكال الملصقات"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28595 #, c-format
28596 msgid "Manage layouts"
28597 msgstr "إدارة الأشكال"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28600 #, c-format
28601 msgid "Manage lists of patrons."
28602 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28605 #, c-format
28606 msgid "Manage numbering patterns "
28607 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28610 #, c-format
28611 msgid "Manage orders"
28612 msgstr "أدر الطلبات"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28615 #, c-format
28616 msgid "Manage patron card batches"
28617 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28620 #, c-format
28621 msgid "Manage patron card layouts"
28622 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28625 #, fuzzy, c-format
28626 msgid "Manage plugins"
28627 msgstr "إدارة المقترحات"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28631 #, c-format
28632 msgid "Manage profiles"
28633 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28636 #, c-format
28637 msgid "Manage rotating collections"
28638 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28641 #, c-format
28642 msgid ""
28643 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28644 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28648 #, c-format
28649 msgid "Manage staged MARC records"
28650 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
28651
28652 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28653 #. %2$s:  import_batch_id 
28654 #. %3$s:  END 
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28656 #, c-format
28657 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28658 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28661 #, c-format
28662 msgid "Manage staged records"
28663 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28666 #, c-format
28667 msgid "Manage suggestions"
28668 msgstr "إدارة المقترحات"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28672 #, c-format
28673 msgid "Manage templates"
28674 msgstr "إدارة القوالب"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28677 #, c-format
28678 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28679 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28684 #, c-format
28685 msgid "Managed by"
28686 msgstr "مدار بواسطة"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28689 #, c-format
28690 msgid "Managed by - on"
28691 msgstr "مدار بواسطة / في"
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28696 #, c-format
28697 msgid "Managed by:"
28698 msgstr "مدار بواسطة:"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28702 #, c-format
28703 msgid "Managed in tab: "
28704 msgstr "مدار في التبويب:"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28707 #, c-format
28708 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28709 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28712 #, c-format
28713 msgid "Management date from:"
28714 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28718 #, c-format
28719 msgid "Mandatory"
28720 msgstr "إلزامى"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28726 #, c-format
28727 msgid "Mandatory: "
28728 msgstr "إلزامى:"
28729
28730 # need rev.
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28732 #, c-format
28733 msgid "Manual credit"
28734 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28737 #, c-format
28738 msgid "Manual history"
28739 msgstr "سِجل يدوي"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28742 #, c-format
28743 msgid "Manual history: "
28744 msgstr "سِجل يدوي:"
28745
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28747 #, c-format
28748 msgid "Manual invoice"
28749 msgstr "فاتورة يدوية"
28750
28751 #. %1$s:  setName 
28752 #. %2$s:  setSpec 
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28754 #, c-format
28755 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28756 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
28757
28758 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28760 #, c-format
28761 msgid "Mappings for the %s"
28762 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
28763
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28765 #, c-format
28766 msgid "Mappings have been saved"
28767 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
28768
28769 #. SCRIPT
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28771 msgid "Mar"
28772 msgstr "مارس"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
28775 #, c-format
28776 msgid "Marc Balmer"
28777 msgstr "Marc Balmer"
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28780 #, c-format
28781 msgid "Marc Chantreux"
28782 msgstr "Marc Chantreux"
28783
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
28785 #, c-format
28786 msgid "Marc Veron"
28787 msgstr "Marc Veron"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28790 #, c-format
28791 msgid "Marcel de Rooy"
28792 msgstr "Marcel de Rooy"
28793
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
28795 #, c-format
28796 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28797 msgstr ""
28798
28799 #. For the first occurrence,
28800 #. SCRIPT
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28803 #, c-format
28804 msgid "March"
28805 msgstr "مارس"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28808 #, c-format
28809 msgid "Marco Gaiarin"
28810 msgstr "Marco Gaiarin"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
28813 #, c-format
28814 msgid "Mark Gavillet"
28815 msgstr "Mark Gavillet"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
28818 #, c-format
28819 msgid "Mark Tompsett"
28820 msgstr "Mark Tompsett"
28821
28822 #. INPUT type=submit
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28824 msgid "Mark seen and continue >>"
28825 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
28826
28827 #. INPUT type=submit
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28829 msgid "Mark seen and quit"
28830 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
28831
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
28833 #, c-format
28834 msgid "Mark selected as: "
28835 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
28838 #, c-format
28839 msgid "Mark the original budget as inactive"
28840 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
28843 #, c-format
28844 msgid "Martin Renvoize"
28845 msgstr "Martin Renvoize"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
28848 #, c-format
28849 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
28853 #, c-format
28854 msgid "Mason James"
28855 msgstr "Mason James"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28858 #, c-format
28859 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
28860 msgstr ""
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
28863 #, c-format
28864 msgid "Master: "
28865 msgstr "رئيسي: "
28866
28867 #. SCRIPT
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28869 msgid "Match applied"
28870 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
28873 #, c-format
28874 msgid "Match check "
28875 msgstr "فحص المضاهاة "
28876
28877 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
28879 #, c-format
28880 msgid "Match check %s"
28881 msgstr "فحص المضاهاة %s"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
28884 #, c-format
28885 msgid "Match check 1 | "
28886 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
28889 #, c-format
28890 msgid "Match details"
28891 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
28892
28893 #. SCRIPT
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28895 msgid "Match found"
28896 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
28899 #, c-format
28900 msgid "Match point "
28901 msgstr "نقطة المضاهاة"
28902
28903 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
28905 #, c-format
28906 msgid "Match point %s | "
28907 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
28910 #, c-format
28911 msgid "Match point 1 | "
28912 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
28913
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
28915 #, c-format
28916 msgid "Match points"
28917 msgstr "نقاط المضاهاة"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
28920 #, c-format
28921 msgid "Match threshold: "
28922 msgstr "حد المضاهاة: "
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
28925 #, c-format
28926 msgid "Match type"
28927 msgstr "نوع المضاهاة"
28928
28929 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28930 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
28932 #, c-format
28933 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
28934 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
28935
28936 #. SCRIPT
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28938 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
28939 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
28940
28941 #. %1$s:  record_lis.match_id 
28942 #. %2$s:  record_lis.match_score 
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
28944 #, c-format
28945 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
28946 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
28947
28948 #. SCRIPT
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28950 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
28951 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
28954 #, c-format
28955 msgid "Matching rule applied"
28956 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
28959 #, c-format
28960 msgid "Matching rule applied:"
28961 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
28962
28963 #. SCRIPT
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
28965 msgid "Matching rule code missing"
28966 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
28970 #, c-format
28971 msgid "Matching rule code: "
28972 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
28977 #, c-format
28978 msgid "Matchpoint components"
28979 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
28984 #, c-format
28985 msgid "Materials"
28986 msgstr "المواد"
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
28990 #, c-format
28991 msgid "Materials specified"
28992 msgstr "المواد المحددة"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
28995 #, c-format
28996 msgid "Materials specified:"
28997 msgstr "‫المواد المحددة:"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29000 #, c-format
29001 msgid "Mathieu Saby"
29002 msgstr "Mathieu Saby"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29005 #, c-format
29006 msgid "Matrix"
29007 msgstr "مصفوفة"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29010 #, c-format
29011 msgid "Matthew Hunt"
29012 msgstr "Matthew Hunt"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29015 #, c-format
29016 msgid "Matthias Meusburger"
29017 msgstr "Matthias Meusburger"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29020 #, c-format
29021 msgid "Max length:"
29022 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29025 #, c-format
29026 msgid "Max. suspension duration (day)"
29027 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29030 #, c-format
29031 msgid "Maxime Beaulieu"
29032 msgstr "Maxime Beaulieu"
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29035 #, c-format
29036 msgid "Maxime Pelletier"
29037 msgstr "Maxime Pelletier"
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29040 #, c-format
29041 msgid "Maximum Koha Version"
29042 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
29043
29044 #. For the first occurrence,
29045 #. SCRIPT
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29048 #, c-format
29049 msgid "May"
29050 msgstr "مايو"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29053 #, c-format
29054 msgid "Md. Aftabuddin"
29055 msgstr "Md. Aftabuddin"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29058 #, c-format
29059 msgid "Meaning"
29060 msgstr "المعنى"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29063 #, c-format
29064 msgid "Meenakshi. R"
29065 msgstr "Meenakshi. R"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29068 #, c-format
29069 msgid "Melia Meggs"
29070 msgstr "Melia Meggs"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29074 #, c-format
29075 msgid "Members"
29076 msgstr "الاعضاء"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29079 #, c-format
29080 msgid "Men"
29081 msgstr "ذكور"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29089 #, c-format
29090 msgid "Merge"
29091 msgstr "دمج"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29094 #, c-format
29095 msgid "Merge invoices"
29096 msgstr "دمج الفواتير"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29100 #, c-format
29101 msgid "Merge reference"
29102 msgstr "دمج المرجع"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29106 #, c-format
29107 msgid "Merge selected"
29108 msgstr "دمج المحدد"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29111 #, c-format
29112 msgid "Merge selected invoices"
29113 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29117 #, c-format
29118 msgid "Merging records"
29119 msgstr "دمج التسجيلات"
29120
29121 #. SCRIPT
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29123 msgid "Merging with authority: "
29124 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29127 #, c-format
29128 msgid "Merllisia Manueli"
29129 msgstr "Merllisia Manueli"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29133 #, c-format
29134 msgid "Message"
29135 msgstr "رسالة"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29138 #, c-format
29139 msgid "Message body:"
29140 msgstr "محتوى الرسالة:"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29144 #, c-format
29145 msgid "Message sent"
29146 msgstr "تم إرسال الرسالة"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29149 #, c-format
29150 msgid "Message subject:"
29151 msgstr "موضوع الرسالة:"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29154 #, c-format
29155 msgid "Messages:"
29156 msgstr "رسائل :"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29159 #, c-format
29160 msgid "Messaging"
29161 msgstr "إرسال  "
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29164 #, c-format
29165 msgid "Michael Hafen"
29166 msgstr "Michael Hafen"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29169 #, c-format
29170 msgid "Michaes Herman"
29171 msgstr "Michaes Herman"
29172
29173 #. SCRIPT
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29175 msgid "Microsecond"
29176 msgstr "ميكروثانية"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29179 #, c-format
29180 msgid "Mike Hansen"
29181 msgstr "Mike Hansen"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29184 #, c-format
29185 msgid "Mike Johnson"
29186 msgstr "Mike Johnson"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29189 #, c-format
29190 msgid "Mike Mylonas"
29191 msgstr "Mike Mylonas"
29192
29193 #. SCRIPT
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29195 msgid "Millisecond"
29196 msgstr "ميلي ثانية"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29199 #, c-format
29200 msgid "Mine"
29201 msgstr "الخاص بي"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29204 #, c-format
29205 msgid ""
29206 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29207 msgstr ""
29208 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29211 #, c-format
29212 msgid "Minimum Koha Version"
29213 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
29214
29215 #. For the first occurrence,
29216 #. %1$s:  minPasswordLength 
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29219 #, c-format
29220 msgid "Minimum password length: %s"
29221 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
29222
29223 #. SCRIPT
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29225 msgid "Minute"
29226 msgstr "دقيقة"
29227
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29231 #, c-format
29232 msgid "Minutes"
29233 msgstr "دقائق: "
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29236 #, c-format
29237 msgid "Mirko Tietgen"
29238 msgstr "Mirko Tietgen"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29246 #, c-format
29247 msgid "Missing"
29248 msgstr "مفقود"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29256 #, c-format
29257 msgid "Missing (damaged)"
29258 msgstr "مفقود (تالف)"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29266 #, c-format
29267 msgid "Missing (lost)"
29268 msgstr "مفقود (ضائع)"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29276 #, c-format
29277 msgid "Missing (never received)"
29278 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29286 #, c-format
29287 msgid "Missing (sold out)"
29288 msgstr "مفقود (مباع)"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29293 #, c-format
29294 msgid "Missing issues"
29295 msgstr "أعداد مفقودة"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29298 #, c-format
29299 msgid "Missing issues:"
29300 msgstr "أعداد مفقودة"
29301
29302 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29304 #, c-format
29305 msgid "Missing issues: %s "
29306 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
29307
29308 #. SCRIPT
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29310 msgid "Mo"
29311 msgstr "الاثنين"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29314 #, c-format
29315 msgid "Mobile phone number"
29316 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29319 #, c-format
29320 msgid "Moderate patron comments. "
29321 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29324 #, c-format
29325 msgid "Moderate patron tags"
29326 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29330 #, c-format
29331 msgid "Modification date"
29332 msgstr "تاريخ التعديل"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29338 #, c-format
29339 msgid "Modification log"
29340 msgstr "سجل التعديلات"
29341
29342 #. %1$s:  edited_source 
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29344 #, c-format
29345 msgid "Modified classification source %s"
29346 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
29347
29348 #. %1$s:  edited_rule 
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29350 #, c-format
29351 msgid "Modified filing rule %s"
29352 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
29353
29354 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29356 #, c-format
29357 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29358 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29359
29360 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29362 #, c-format
29363 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29364 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29372 #, c-format
29373 msgid "Modify"
29374 msgstr "يعدل"
29375
29376 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29378 #, c-format
29379 msgid "Modify %s server"
29380 msgstr "تعديل%s الخادم"
29381
29382 #. %1$s:  spec 
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29384 #, c-format
29385 msgid "Modify OAI set '%s'"
29386 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
29387
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29389 #, c-format
29390 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29391 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
29392
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29394 #, fuzzy, c-format
29395 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29396 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29399 #, c-format
29400 msgid "Modify a city"
29401 msgstr "عدّل مدينة"
29402
29403 #. %1$s:  authid 
29404 #. %2$s:  authtypetext 
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29406 #, c-format
29407 msgid "Modify authority #%s %s"
29408 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
29409
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29411 #, c-format
29412 msgid "Modify budget "
29413 msgstr "تعديل الميزانية"
29414
29415 #. %1$s:  budget_period_description 
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29417 #, c-format
29418 msgid "Modify budget '%s'"
29419 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
29420
29421 #. %1$s:  categorycode |html 
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29423 #, c-format
29424 msgid "Modify category %s"
29425 msgstr "عدّل فئه %s"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29428 #, c-format
29429 msgid "Modify classification source"
29430 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
29431
29432 #. %1$s:  contractname 
29433 #. %2$s:  booksellername 
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29435 #, c-format
29436 msgid "Modify contract %s for %s"
29437 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29440 #, c-format
29441 msgid "Modify filing rule"
29442 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
29443
29444 #. %1$s:  description 
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29446 #, c-format
29447 msgid "Modify frequency: %s"
29448 msgstr "تعديل التواتر: %s"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29451 #, c-format
29452 msgid "Modify item type"
29453 msgstr "عدّل نوع مادة"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29456 #, c-format
29457 msgid "Modify items in a batch"
29458 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29461 #, c-format
29462 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29463 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29466 #, c-format
29467 msgid "Modify patron attribute type"
29468 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29471 #, c-format
29472 msgid "Modify patrons in batch"
29473 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
29474
29475 #. INPUT type=button
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29477 msgid "Modify pattern"
29478 msgstr "تعديل النمط"
29479
29480 #. %1$s:  label 
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29482 #, c-format
29483 msgid "Modify pattern: %s"
29484 msgstr "تعديل النمط: %s"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29487 #, c-format
29488 msgid "Modify printer"
29489 msgstr "عدّل طابعة"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29492 #, c-format
29493 msgid "Modify record matching rule"
29494 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29499 #, c-format
29500 msgid "Modify record using the following template: "
29501 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
29502
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29504 #, c-format
29505 msgid "Modify selected items"
29506 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29507
29508 #. INPUT type=button
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29510 #, fuzzy
29511 msgid "Modify selected records"
29512 msgstr "تعديل المواد المحددة"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29515 #, c-format
29516 msgid "Modify word"
29517 msgstr "عدّل كلمة"
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29522 #, c-format
29523 msgid "Module"
29524 msgstr "الوحدة"
29525
29526 #. TH
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29529 msgid "Module current"
29530 msgstr "وحدة عملة"
29531
29532 #. TH
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29535 msgid "Module upgrade needed"
29536 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29539 #, fuzzy, c-format
29540 msgid "Modules:"
29541 msgstr "الوحدة"
29542
29543 #. SCRIPT
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29545 msgid "Mon"
29546 msgstr "الإثنين"
29547
29548 #. For the first occurrence,
29549 #. SCRIPT
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29554 #, c-format
29555 msgid "Monday"
29556 msgstr "الإثنين"
29557
29558 #. SCRIPT
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29560 msgid "Mondays"
29561 msgstr "أيام الإثنين"
29562
29563 #. For the first occurrence,
29564 #. SCRIPT
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29573 #, c-format
29574 msgid "Month"
29575 msgstr "شهر"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29578 #, c-format
29579 msgid "Month/day"
29580 msgstr "شهر/يوم"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29583 #, c-format
29584 msgid "Month: "
29585 msgstr "شهر"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29588 #, c-format
29589 msgid "Morag Hills"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29594 #, c-format
29595 msgid "More "
29596 msgstr "المزيد"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29599 #, c-format
29600 msgid "More details"
29601 msgstr "تفاصيل أكثر"
29602
29603 #. For the first occurrence,
29604 #. SCRIPT
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29607 msgid "More lists"
29608 msgstr "المزيد من القوائم"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29614 #, c-format
29615 msgid "Most-circulated items"
29616 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29619 #, c-format
29620 msgid "Move"
29621 msgstr "تحريك"
29622
29623 #. IMG
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29628 msgid "Move Up"
29629 msgstr "تحريك لأعلى"
29630
29631 #. A
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29633 msgid "Move action down"
29634 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
29635
29636 #. A
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29638 msgid "Move action to bottom"
29639 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
29640
29641 #. A
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29643 msgid "Move action to top"
29644 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
29645
29646 #. A
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29648 msgid "Move action up"
29649 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
29650
29651 #. A
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29653 msgid "Move hold down"
29654 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
29655
29656 #. A
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29658 msgid "Move hold to bottom"
29659 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
29660
29661 #. A
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29663 msgid "Move hold to top"
29664 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
29665
29666 #. A
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29668 msgid "Move hold up"
29669 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29672 #, c-format
29673 msgid "Move remaining unspent funds"
29674 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29677 #, c-format
29678 msgid "Move these patrons to the trash"
29679 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
29680
29681 #. INPUT type=submit
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29683 msgid "Move unreceived orders"
29684 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29687 #, c-format
29688 msgid "Moved!"
29689 msgstr "تم النقل!"
29690
29691 #. INPUT type=button
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29694 msgid "Multi receiving"
29695 msgstr "استلام متعدد"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29698 #, c-format
29699 msgid "Musical recording"
29700 msgstr "تسجيل موسيقي"
29701
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29703 #, c-format
29704 msgid "My account"
29705 msgstr "حسابي"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29708 #, c-format
29709 msgid "My checkouts"
29710 msgstr "إعاراتي"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29713 #, c-format
29714 msgid "My library"
29715 msgstr "مكتبتي"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29718 #, c-format
29719 msgid "MySQL version: "
29720 msgstr "MySQL إصدار:"
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29725 #, c-format
29726 msgid "N/A "
29727 msgstr "غير معروف"
29728
29729 #. INPUT type=submit
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29731 msgid "NO"
29732 msgstr "لا"
29733
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29735 #, c-format
29736 msgid "NO NAME"
29737 msgstr "لا إسم"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29740 #, c-format
29741 msgid "NORMARC"
29742 msgstr "NORMARC"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29746 #, c-format
29747 msgid "NOT CHECKED IN"
29748 msgstr "لم يتم رده"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29751 #, c-format
29752 msgid ""
29753 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29754 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29755 msgstr ""
29756 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
29757 "batchRebuildBiblioTables.pl"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29764 #, c-format
29765 msgid "NOTE:"
29766 msgstr "ملاحظة :"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29769 #, c-format
29770 msgid ""
29771 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29772 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29773 msgstr ""
29774 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
29775 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29776
29777 #. %1$s:  heading | html 
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29779 #, c-format
29780 msgid "NT: %s"
29781 msgstr "NT: %s"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29784 #, c-format
29785 msgid "Nadia Nicolaides"
29786 msgstr "Nadia Nicolaides"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
29789 #, c-format
29790 msgid "Nahuel Angelinetti"
29791 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29825 #, c-format
29826 msgid "Name"
29827 msgstr "إسم"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
29830 #, c-format
29831 msgid "Name (any): "
29832 msgstr "الاسم (أي):"
29833
29834 #. SCRIPT
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
29836 msgid "Name is a required field!"
29837 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29842 #, c-format
29843 msgid "Name of day"
29844 msgstr "اسم اليوم"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
29849 #, c-format
29850 msgid "Name of month"
29851 msgstr "اسم الشهر"
29852
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
29856 #, c-format
29857 msgid "Name of season"
29858 msgstr "اسم الموسم"
29859
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
29861 #, c-format
29862 msgid "Name or ISSN: "
29863 msgstr "الاسم او ردمد:"
29864
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
29866 #, c-format
29867 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
29868 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
29869
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
29871 #, c-format
29872 msgid "Name or cardnumber:"
29873 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29876 #, c-format
29877 msgid "Name the new definition"
29878 msgstr "سمي التعريف الجديد"
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
29885 #, c-format
29886 msgid "Name:"
29887 msgstr "إسم:"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
29893 #, c-format
29894 msgid "Name: "
29895 msgstr "إسم:"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
29898 #, c-format
29899 msgid "Name: *"
29900 msgstr "الاسم:*"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
29903 #, c-format
29904 msgid "Named:"
29905 msgstr "تسمية :"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
29917 #, c-format
29918 msgid "Named: "
29919 msgstr "تسمية :"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29922 #, c-format
29923 msgid "Natalie Bennison"
29924 msgstr "Natalie Bennison"
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
29927 #, c-format
29928 msgid "Nate Curulla"
29929 msgstr "Nate Curulla"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
29932 #, c-format
29933 msgid "Near East University"
29934 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29937 #, c-format
29938 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29939 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29942 #, c-format
29943 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29944 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29947 #, c-format
29948 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29949 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
29955 #, c-format
29956 msgid "Never"
29957 msgstr "مطلقاً"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
29966 #, c-format
29967 msgid "New"
29968 msgstr "جديد"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
29973 #, c-format
29974 msgid "New "
29975 msgstr "جديد"
29976
29977 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
29979 #, c-format
29980 msgid "New %s server"
29981 msgstr "جديد%s خادم"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
29984 #, c-format
29985 msgid "New CSV export profile"
29986 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
29989 #, c-format
29990 msgid "New SQL report"
29991 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
29994 #, c-format
29995 msgid "New SRU server"
29996 msgstr "خادم SRU جديد"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
29999 #, c-format
30000 msgid "New Z39.50 server"
30001 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30004 #, c-format
30005 msgid "New authority "
30006 msgstr "استناد جديد"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30009 #, c-format
30010 msgid "New authority type"
30011 msgstr "نوع إستناد جديد"
30012
30013 #. %1$s:  category 
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30015 #, c-format
30016 msgid "New authorized value for %s"
30017 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30020 #, c-format
30021 msgid "New basket"
30022 msgstr "سلة جديدة"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30025 #, c-format
30026 msgid "New basket group"
30027 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30031 #, c-format
30032 msgid "New batch"
30033 msgstr "دفعة جديدة"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30036 #, c-format
30037 msgid "New batch patron modification"
30038 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30039
30040 #. A
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30042 msgid "New batch patrons modification"
30043 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30044
30045 #. A
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30047 #, c-format
30048 msgid "New batch record deletion"
30049 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
30050
30051 #. A
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "New batch record modification"
30055 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
30056
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30059 #, c-format
30060 msgid "New budget"
30061 msgstr "ميزانية جديدة"
30062
30063 #. SCRIPT
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30065 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30066 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
30067
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30069 #, c-format
30070 msgid "New card"
30071 msgstr "بطاقة جديدة"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30076 #, c-format
30077 msgid "New category"
30078 msgstr "فئه جديدة"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30081 #, c-format
30082 msgid "New child record"
30083 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30087 #, c-format
30088 msgid "New city"
30089 msgstr "مدينة جديدة"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30092 #, c-format
30093 msgid "New classification source"
30094 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30097 #, c-format
30098 msgid "New collection"
30099 msgstr "مجموعة جديدة"
30100
30101 #. %1$s:  booksellername 
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30103 #, c-format
30104 msgid "New contract for %s"
30105 msgstr "عقد جديد لـ %s"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30108 #, c-format
30109 msgid "New course"
30110 msgstr "دورة جديدة"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30113 #, c-format
30114 msgid "New currency"
30115 msgstr "عملة جديدة"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30118 #, c-format
30119 msgid "New definition"
30120 msgstr "تعريف جديد"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30123 #, c-format
30124 msgid "New entry"
30125 msgstr "مدخل جديد"
30126
30127 #. SCRIPT
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30129 msgid "New field"
30130 msgstr "حقل جديد"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30133 #, c-format
30134 msgid "New filing rule"
30135 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30138 #, c-format
30139 msgid "New framework"
30140 msgstr "قالب جديد"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30144 #, c-format
30145 msgid "New frequency"
30146 msgstr "تواتر جديد"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30149 #, c-format
30150 msgid "New from Z39.50"
30151 msgstr "جديد من Z39.50"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30154 #, c-format
30155 msgid "New from Z39.50/SRU"
30156 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
30157
30158 #. %1$s:  budget_period_description 
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30160 #, c-format
30161 msgid "New fund for %s"
30162 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30165 #, c-format
30166 msgid "New group"
30167 msgstr "مجموعة جديدة"
30168
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30170 #, c-format
30171 msgid "New guided report"
30172 msgstr "تقرير موجه جديد"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30175 #, c-format
30176 msgid "New item"
30177 msgstr "مادة جديدة"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30180 #, c-format
30181 msgid "New item type"
30182 msgstr "نوع مادة جديد"
30183
30184 #. %1$s:  label_batch 
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30186 #, c-format
30187 msgid "New label batch created: # %s "
30188 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30192 #, c-format
30193 msgid "New layout"
30194 msgstr "شكل جديد"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30197 #, c-format
30198 msgid "New library"
30199 msgstr "مكتبة جديدة"
30200
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30210 #, c-format
30211 msgid "New line (\\n)"
30212 msgstr "سطر جديد (\\n)"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30215 #, c-format
30216 msgid "New list"
30217 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30220 #, c-format
30221 msgid "New notice"
30222 msgstr "إخطار جديد"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30225 #, c-format
30226 msgid "New number pattern"
30227 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30230 #, c-format
30231 msgid "New numbering pattern"
30232 msgstr "نمط ترقيم جديد"
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30235 #, c-format
30236 msgid "New password:"
30237 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
30238
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30240 #, c-format
30241 msgid "New patron "
30242 msgstr "مستفيد جديد"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30245 #, c-format
30246 msgid "New patron attribute type"
30247 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
30248
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30250 #, c-format
30251 msgid "New patron list"
30252 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30255 #, c-format
30256 msgid "New preference"
30257 msgstr "تفضيل جديد"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30261 #, c-format
30262 msgid "New printer"
30263 msgstr "طابعة جديدة"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30268 #, c-format
30269 msgid "New profile"
30270 msgstr "ملف شخصي جديد :"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30274 #, c-format
30275 msgid "New purchase suggestion"
30276 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30279 #, c-format
30280 msgid "New record"
30281 msgstr "تسجيلة جديدة"
30282
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30284 #, c-format
30285 msgid "New record "
30286 msgstr "تسجيلة جديدة"
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30289 #, c-format
30290 msgid "New record matching rule"
30291 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30294 #, c-format
30295 msgid "New report "
30296 msgstr "تقرير جديد"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30299 #, c-format
30300 msgid "New routing list"
30301 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30304 #, c-format
30305 msgid "New set"
30306 msgstr "مجموعة جديدة"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30309 #, c-format
30310 msgid "New stop word"
30311 msgstr "كلمة توقف جديدة"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30316 #, c-format
30317 msgid "New subscription"
30318 msgstr "إشتراك جديد"
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30322 #, c-format
30323 msgid "New tag"
30324 msgstr "تاج جديد"
30325
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30328 #, c-format
30329 msgid "New template"
30330 msgstr "قالب جديد"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30333 #, c-format
30334 msgid "New username:"
30335 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30338 #, c-format
30339 msgid "New vendor"
30340 msgstr "مورد جديد"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30343 #, c-format
30344 msgid "New word"
30345 msgstr "كلمة جديدة"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30353 #, c-format
30354 msgid "News"
30355 msgstr "أخبار"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30358 #, c-format
30359 msgid "News: "
30360 msgstr "الأخبار:"
30361
30362 #. For the first occurrence,
30363 #. SCRIPT
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30375 msgid "Next"
30376 msgstr "التالى"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30384 #, c-format
30385 msgid "Next &gt;&gt;"
30386 msgstr "التالى&gt;&gt;"
30387
30388 #. INPUT type=button
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30403 msgid "Next >>"
30404 msgstr "التالى >>"
30405
30406 #. INPUT type=button name=changepage_next
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30409 msgid "Next Page"
30410 msgstr "الصفحة التالية"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30413 #, c-format
30414 msgid "Next available"
30415 msgstr "المتاح التالى"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30418 #, c-format
30419 msgid "Next issue publication date:"
30420 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
30421
30422 #. INPUT type=button name=changepage_next
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30424 #, fuzzy
30425 msgid "Next page"
30426 msgstr "الصفحة التالية"
30427
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30429 #, c-format
30430 msgid "Next records"
30431 msgstr "التسجيلات التالية"
30432
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30434 #, fuzzy, c-format
30435 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30436 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30439 #, c-format
30440 msgid "Nick Clemens"
30441 msgstr "Nick Clemens"
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30444 #, c-format
30445 msgid "Nicolas Legrand"
30446 msgstr "Nicolas Legrand"
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30449 #, c-format
30450 msgid "Nicolas Morin"
30451 msgstr "Nicolas Morin"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30454 #, c-format
30455 msgid "Nicole C. Engard"
30456 msgstr "Nicole C. Engard"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30459 #, fuzzy, c-format
30460 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30461 msgstr "(3.x مدير التوثيق)"
30462
30463 #. For the first occurrence,
30464 #. SCRIPT
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30477 #, c-format
30478 msgid "No"
30479 msgstr "لا"
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30482 #, c-format
30483 msgid "No "
30484 msgstr "لا"
30485
30486 #. For the first occurrence,
30487 #. %1$s:  ELSE 
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30490 #, c-format
30491 msgid "No %s "
30492 msgstr "لا%s"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30500 #, c-format
30501 msgid "No (default)"
30502 msgstr "لا (افتراضي)"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30506 #, c-format
30507 msgid ""
30508 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30509 "ACQ, the items framework would be used"
30510 msgstr ""
30511 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30512 "استخدام إطار المواد"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30515 #, c-format
30516 msgid ""
30517 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30518 "ACQ, the items framework would be used "
30519 msgstr ""
30520 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
30521 "استخدام إطار المواد"
30522
30523 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30525 #, c-format
30526 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30527 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
30528
30529 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30531 #, c-format
30532 msgid "No Item with barcode: %s"
30533 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30536 #, c-format
30537 msgid ""
30538 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30539 "frameworks supplied for English (en)"
30540 msgstr ""
30541 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
30542 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
30543
30544 #. SCRIPT
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30546 msgid ""
30547 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30548 "searches will go through the whole record. Continue?"
30549 msgstr ""
30550 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
30551 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30554 #, c-format
30555 msgid "No Status"
30556 msgstr "لا حالة"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30562 "with the category TERM."
30563 msgstr ""
30564 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
30565 "الفئة TERM"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30570 #, c-format
30571 msgid "No active currency is defined"
30572 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30575 #, c-format
30576 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30577 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30582 #, c-format
30583 msgid "No address stored."
30584 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
30585
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30587 #, c-format
30588 msgid "No categories have been defined. "
30589 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
30590
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30594 #, c-format
30595 msgid "No city stored."
30596 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30599 #, c-format
30600 msgid "No claims notice defined. "
30601 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
30602
30603 #. SCRIPT
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30605 msgid "No columns selected!"
30606 msgstr "لا أعمدة محددة"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30609 #, c-format
30610 msgid "No comments have been approved."
30611 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30614 #, c-format
30615 msgid "No comments to moderate."
30616 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
30617
30618 #. SCRIPT
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30620 msgid "No cover image available"
30621 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
30622
30623 #. For the first occurrence,
30624 #. SCRIPT
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30627 msgid "No data available in table"
30628 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30631 #, c-format
30632 msgid "No database named "
30633 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30636 #, c-format
30637 msgid "No descriptions"
30638 msgstr "لايوجد توصيفات"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30641 #, c-format
30642 msgid "No email is configured for your user."
30643 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30648 #, c-format
30649 msgid "No email stored."
30650 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
30651
30652 #. For the first occurrence,
30653 #. SCRIPT
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30656 msgid "No entries to show"
30657 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30662 #, c-format
30663 msgid "No fund"
30664 msgstr "لا يوجد تمويل"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30667 #, c-format
30668 msgid "No fund found"
30669 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30672 #, c-format
30673 msgid "No funds to display for this search criteria"
30674 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30677 #, c-format
30678 msgid "No group"
30679 msgstr "بدون مجموعة"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30682 #, c-format
30683 msgid "No groups defined."
30684 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30690 #, c-format
30691 msgid "No holds allowed"
30692 msgstr "لا حجوز مسموحة"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30695 #, c-format
30696 msgid "No holds allowed:"
30697 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30701 #, c-format
30702 msgid "No holds found."
30703 msgstr "لا حجوزات وجدت."
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30707 #, c-format
30708 msgid "No image: "
30709 msgstr "لا توجد صورة:"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30712 #, c-format
30713 msgid "No images are currently available. "
30714 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
30715
30716 #. SCRIPT
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30718 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30719 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
30720
30721 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30723 #, c-format
30724 msgid "No item found with barcode %s"
30725 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30728 #, c-format
30729 msgid "No item matches this barcode"
30730 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
30731
30732 #. SCRIPT
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30734 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30735 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
30736
30737 #. SCRIPT
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30739 msgid "No item was selected"
30740 msgstr "لا مواد محددة"
30741
30742 #. SCRIPT
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30744 msgid ""
30745 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30746 msgstr ""
30747 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
30748 "حال): %s"
30749
30750 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30752 #, c-format
30753 msgid "No item with barcode: %s"
30754 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30757 #, c-format
30758 msgid "No items"
30759 msgstr "لا مواد"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30763 #, c-format
30764 msgid "No items are available"
30765 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
30766
30767 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30769 #, c-format
30770 msgid "No items for %s"
30771 msgstr "لا مواد ل %s"
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30776 #, c-format
30777 msgid "No items found."
30778 msgstr "لا توجد مواد."
30779
30780 #. %1$s:  END 
30781 #. %2$s:  END 
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30783 #, c-format
30784 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30785 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
30786
30787 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30788 #. %2$s:  BORERR 
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30790 #, c-format
30791 msgid ""
30792 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30793 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30794 "should be specified."
30795 msgstr ""
30796 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
30797 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30801 #, c-format
30802 msgid "No limit"
30803 msgstr "لا يوجد حدود"
30804
30805 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
30807 #, c-format
30808 msgid "No log found %s for "
30809 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
30810
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30812 #, c-format
30813 msgid "No mappings have been defined for this set"
30814 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
30815
30816 #. SCRIPT
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30818 msgid "No match"
30819 msgstr "لا توجد مضاهاة"
30820
30821 #. SCRIPT
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
30823 msgid "No matches found"
30824 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
30825
30826 #. For the first occurrence,
30827 #. SCRIPT
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30830 msgid "No matching records found"
30831 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
30832
30833 #. SCRIPT
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
30835 msgid "No matching reports found"
30836 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
30839 #, c-format
30840 msgid "No missing issues found."
30841 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
30844 #, c-format
30845 msgid "No more renewals possible"
30846 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
30849 #, c-format
30850 msgid "No news loaded"
30851 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
30854 #, c-format
30855 msgid "No notice"
30856 msgstr "لا يوجد إخطار"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
30859 #, c-format
30860 msgid "No order selected"
30861 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
30864 #, c-format
30865 msgid "No orders yet"
30866 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
30869 #, c-format
30870 msgid "No outstanding charges"
30871 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
30872
30873 #. SCRIPT
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30875 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
30876 msgstr ""
30877 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
30878 "%s"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
30881 #, c-format
30882 msgid "No patron matched "
30883 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30886 #, c-format
30887 msgid "No patron may put this book on hold."
30888 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
30889
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
30891 #, c-format
30892 msgid "No patron records have been actually removed"
30893 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
30894
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
30896 #, c-format
30897 msgid "No patron records have been anonymized"
30898 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
30901 #, c-format
30902 msgid "No patron records have been removed"
30903 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
30906 #, c-format
30907 msgid "No patron with this name, please, try another"
30908 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
30911 #, c-format
30912 msgid "No pending baskets"
30913 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
30914
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
30916 #, fuzzy, c-format
30917 msgid "No pending on-site checkout."
30918 msgstr "إعارة في الموقع"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30923 #, c-format
30924 msgid "No phone stored."
30925 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
30928 #, c-format
30929 msgid "No physical items for this record"
30930 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
30933 #, c-format
30934 msgid "No plugins installed"
30935 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
30938 #, c-format
30939 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
30940 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
30943 #, c-format
30944 msgid "No plugins that can create a report are installed"
30945 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
30946
30947 #. A
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
30951 #, fuzzy
30952 msgid "No popup"
30953 msgstr "الأكثر شعبية"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
30956 #, c-format
30957 msgid "No printers defined."
30958 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
30959
30960 #. SCRIPT
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
30962 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
30963 msgstr ""
30964 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
30967 #, c-format
30968 msgid "No records have been staged."
30969 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
30972 #, c-format
30973 msgid "No renewal before"
30974 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
30975
30976 #. SCRIPT
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30978 msgid "No renewal before %s"
30979 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
30982 #, c-format
30983 msgid "No results for your query"
30984 msgstr "لا توجد نتائج"
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
30990 #, c-format
30991 msgid "No results found"
30992 msgstr "لا توجد نتائج"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
30995 #, c-format
30996 msgid "No results found for "
30997 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
30998
30999 #. %1$s:  result.melding 
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31001 #, c-format
31002 msgid ""
31003 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31004 msgstr ""
31005 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
31006 "\"%s\" "
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31010 #, c-format
31011 msgid "No results found."
31012 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
31013
31014 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31016 #, c-format
31017 msgid "No results match your search %sfor "
31018 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31021 #, c-format
31022 msgid "No results match your search for "
31023 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31026 #, c-format
31027 msgid "No results."
31028 msgstr "لا توجد نتائج."
31029
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31031 #, c-format
31032 msgid ""
31033 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31034 "the samples supplied for English (en)"
31035 msgstr ""
31036 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
31037 "الانجليزية (en)"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31040 #, c-format
31041 msgid "No saved reports match your criteria. "
31042 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31045 #, c-format
31046 msgid "No statistics to report"
31047 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31050 #, c-format
31051 msgid "No system preferences matched your search for "
31052 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31055 #, c-format
31056 msgid "No transfers to receive"
31057 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31060 #, c-format
31061 msgid "No warnings."
31062 msgstr "لا توجد تحذيرات"
31063
31064 #. INPUT type=button
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31066 msgid "No, I don't confirm"
31067 msgstr "لا، لا أؤكد"
31068
31069 #. INPUT type=submit
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31071 msgid "No, do not Delete"
31072 msgstr "لا,لا تحذف"
31073
31074 #. INPUT type=submit
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31089 msgid "No, do not delete"
31090 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
31091
31092 #. INPUT type=submit
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31094 msgid "No, do not delete!"
31095 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
31096
31097 #. INPUT type=submit
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31099 msgid "No, don't cancel"
31100 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
31101
31102 #. INPUT type=submit
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31104 msgid "No, don't check out (N)"
31105 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
31106
31107 #. INPUT type=submit
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31109 msgid "No, don't close (N)"
31110 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
31111
31112 #. INPUT type=submit
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31115 msgid "No, don't delete"
31116 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
31117
31118 #. INPUT type=submit
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31120 msgid "No, don't delete (N)"
31121 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
31122
31123 #. INPUT type=submit
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31125 msgid "No, don't renew (N)"
31126 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31132 #, c-format
31133 msgid "No."
31134 msgstr "رقم"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31137 #, c-format
31138 msgid "No. of items:"
31139 msgstr "عدد المواد:"
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31142 #, c-format
31143 msgid "No. of times checked out"
31144 msgstr "عدد مرات الإعارة"
31145
31146 #. INPUT type=button
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31148 msgid "No: Save as new authority"
31149 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
31150
31151 #. INPUT type=button
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31153 msgid "No: Save as new record"
31154 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31157 #, c-format
31158 msgid "Non fiction"
31159 msgstr "لا قصصي"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31162 #, c-format
31163 msgid "Non-musical recording"
31164 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31196 #, c-format
31197 msgid "None"
31198 msgstr "لا شيئ"
31199
31200 #. SCRIPT
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31202 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31203 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31206 #, c-format
31207 msgid "Nonpublic note"
31208 msgstr "ملاحظة غير عامة"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31212 #, c-format
31213 msgid "Nonpublic note:"
31214 msgstr "لا ملاحظة عامة"
31215
31216 #. %1$s:  internalnotes 
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31218 #, c-format
31219 msgid "Nonpublic note: %s"
31220 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31223 #, c-format
31224 msgid "Normal"
31225 msgstr "عادى"
31226
31227 #. SCRIPT
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31229 msgid "Normal day"
31230 msgstr "يوم عادي"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31241 #, c-format
31242 msgid "Normalization rule: "
31243 msgstr "قاعدة تسوية"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31246 #, c-format
31247 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31248 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31251 #, c-format
31252 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31253 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31254
31255 #. SCRIPT
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31257 msgid "Northern"
31258 msgstr "آخر"
31259
31260 #. %1$s:  END 
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31262 #, c-format
31263 msgid "Not Installed %s"
31264 msgstr "غير مثبت %s"
31265
31266 #. INPUT type=submit
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31268 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31269 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31272 #, c-format
31273 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31274 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31277 #, c-format
31278 msgid ""
31279 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31280 "'ignored'). "
31281 msgstr ""
31282 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
31283 "'تجاهل' )"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31286 #, fuzzy, c-format
31287 msgid "Not allowed to delete own account"
31288 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31294 #, c-format
31295 msgid "Not available"
31296 msgstr "غير متاح"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31299 #, c-format
31300 msgid "Not checked out since: "
31301 msgstr "لم يتم إعارته"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31304 #, c-format
31305 msgid "Not checked out."
31306 msgstr "لم يتم إعارته"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31313 #, c-format
31314 msgid "Not for loan"
31315 msgstr "ليس للاعارة"
31316
31317 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31318 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31319 #. %3$s:  ELSE 
31320 #. %4$s:  END 
31321 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31322 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31323 #. %7$s:  ELSE 
31324 #. %8$s:  END 
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31326 #, c-format
31327 msgid ""
31328 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31329 "%s %s being available for loan %s "
31330 msgstr ""
31331 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31334 #, c-format
31335 msgid "Not for loan: "
31336 msgstr "ليس للإعارة:"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31339 #, c-format
31340 msgid "Not published"
31341 msgstr "غير منشور"
31342
31343 #. SCRIPT
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31345 msgid "Not renewable"
31346 msgstr "غير قابل للتجديد"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31352 #, c-format
31353 msgid "Note"
31354 msgstr "ملاحظة"
31355
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31357 #, c-format
31358 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31359 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31363 #, c-format
31364 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31365 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31369 #, c-format
31370 msgid "Note about the accompanying materials: "
31371 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
31372
31373 #. SCRIPT
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31375 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31376 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31379 #, c-format
31380 msgid "Note for OPAC"
31381 msgstr "ملاحظة للأوباك"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31384 #, c-format
31385 msgid "Note for staff"
31386 msgstr "ملاحظة للموظف"
31387
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31389 #, c-format
31390 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31391 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
31392
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31394 #, c-format
31395 msgid "Note that if the system preference "
31396 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31401 #, c-format
31402 msgid "Note:"
31403 msgstr "ملاحظة:"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31408 #, c-format
31409 msgid "Note: "
31410 msgstr "ملاحظة: "
31411
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31416 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31417 "or slow your system down."
31418 msgstr ""
31419 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
31420 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
31421
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31423 #, c-format
31424 msgid ""
31425 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31426 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31427 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31428 "the bibliographic record"
31429 msgstr ""
31430 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
31431 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
31432 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31435 #, c-format
31436 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31437 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31440 #, c-format
31441 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31442 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون لديك أي سبب لتعديل القيم الافتراضية التالية"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31460 #, c-format
31461 msgid "Notes"
31462 msgstr "ملاحظات"
31463
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31466 #, c-format
31467 msgid "Notes "
31468 msgstr "ملاحظات "
31469
31470 #. For the first occurrence,
31471 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31474 #, c-format
31475 msgid "Notes : %s "
31476 msgstr "ملاحظات : %s "
31477
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31479 #, c-format
31480 msgid "Notes/Comments"
31481 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31495 #, c-format
31496 msgid "Notes:"
31497 msgstr "ملاحظات:"
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31506 #, c-format
31507 msgid "Notes: "
31508 msgstr "ملاحظات: "
31509
31510 #. For the first occurrence,
31511 #. %1$s:  reservenotes 
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31514 #, c-format
31515 msgid "Notes: %s"
31516 msgstr "ملاحظات: %s"
31517
31518 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31519 #. %2$s:  END 
31520 #. %3$s:  END 
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31522 #, c-format
31523 msgid "Notes: %s%s %s "
31524 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31528 #, c-format
31529 msgid "Nothing found."
31530 msgstr "لم يعثر على شيء."
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31533 #, c-format
31534 msgid "Nothing found. "
31535 msgstr "لم يعثر على شيء. "
31536
31537 #. For the first occurrence,
31538 #. SCRIPT
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31541 msgid "Nothing is selected."
31542 msgstr "عدم تحديد أي بند"
31543
31544 #. SCRIPT
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31546 msgid "Nothing to save"
31547 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
31548
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31552 #, c-format
31553 msgid "Notice"
31554 msgstr "الإخطار"
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31559 #, c-format
31560 msgid "Notices"
31561 msgstr "الإخطارات"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31564 #, c-format
31565 msgid "Notices &amp; Slips"
31566 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31570 #, c-format
31571 msgid "Notices &amp; slips"
31572 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31575 #, c-format
31576 msgid "Notices and Slips"
31577 msgstr "الإخطارات والكعوب"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31580 #, c-format
31581 msgid "Notification Date"
31582 msgstr "تاريخ الإشعار"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31586 #, c-format
31587 msgid "Notified by"
31588 msgstr "لوحظ من قبل"
31589
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31593 #, c-format
31594 msgid "Notify id"
31595 msgstr "معرف الإخطار"
31596
31597 #. SCRIPT
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31599 msgid "Nov"
31600 msgstr "Nov"
31601
31602 #. For the first occurrence,
31603 #. SCRIPT
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31606 #, c-format
31607 msgid "November"
31608 msgstr "نوفمبر"
31609
31610 #. SCRIPT
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31612 msgid "Now"
31613 msgstr "الآن"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31616 #, c-format
31617 msgid ""
31618 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31619 "default data."
31620 msgstr ""
31621 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31624 #, c-format
31625 msgid "Num/Patrons"
31626 msgstr "رقم/المستفيدين"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31634 #, c-format
31635 msgid "Number"
31636 msgstr "عدد"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31640 #, c-format
31641 msgid "Number "
31642 msgstr "العدد "
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31646 #, c-format
31647 msgid "Number of baskets"
31648 msgstr "عدد السلات"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31651 #, c-format
31652 msgid "Number of checkouts"
31653 msgstr "عدد المخارج"
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31657 #, c-format
31658 msgid "Number of columns:"
31659 msgstr "عدد الأعمدة:"
31660
31661 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31663 #, c-format
31664 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31665 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31668 #, c-format
31669 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31670 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31673 #, c-format
31674 msgid "Number of issues to display to staff:"
31675 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31678 #, c-format
31679 msgid "Number of issues to display to staff: "
31680 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31683 #, c-format
31684 msgid "Number of issues to display to the public: "
31685 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
31686
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31688 #, c-format
31689 msgid "Number of issues:"
31690 msgstr "عدد الإصدارات:"
31691
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31693 #, c-format
31694 msgid "Number of items added"
31695 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
31696
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31698 #, c-format
31699 msgid "Number of items deleted"
31700 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31703 #, c-format
31704 msgid "Number of items displayed"
31705 msgstr "عدد المواد المعروضة"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31708 #, c-format
31709 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31710 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31713 #, c-format
31714 msgid "Number of items replaced"
31715 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31718 #, c-format
31719 msgid "Number of items to add : "
31720 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31723 #, c-format
31724 msgid "Number of months:"
31725 msgstr "عدد الأشهر:"
31726
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31728 #, c-format
31729 msgid "Number of months: "
31730 msgstr "عدد الأشهر:"
31731
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31733 #, c-format
31734 msgid "Number of num:"
31735 msgstr "عدد الأرقام:"
31736
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31738 #, c-format
31739 msgid "Number of pages"
31740 msgstr "عدد الصفحات"
31741
31742 #. %1$s:  LinesRead 
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31744 #, c-format
31745 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31746 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31749 #, c-format
31750 msgid "Number of records added"
31751 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
31752
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
31754 #, c-format
31755 msgid "Number of records changed back"
31756 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31759 #, c-format
31760 msgid "Number of records deleted"
31761 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
31765 #, c-format
31766 msgid "Number of records ignored"
31767 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
31770 #, c-format
31771 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31772 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31775 #, c-format
31776 msgid "Number of records updated"
31777 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
31778
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31780 #, c-format
31781 msgid "Number of renewals"
31782 msgstr "عدد عمليات التجديد"
31783
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31786 #, c-format
31787 msgid "Number of rows:"
31788 msgstr "عدد الصفوف:"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31791 #, c-format
31792 msgid "Number of students:"
31793 msgstr "عدد الطلاب:"
31794
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31796 #, c-format
31797 msgid "Number of weeks:"
31798 msgstr "عدد الاسابيع:"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31801 #, c-format
31802 msgid "Number of weeks: "
31803 msgstr "عدد الأسابيع: "
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
31806 #, c-format
31807 msgid "Number pattern:"
31808 msgstr "نموذج الترقيم:"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
31811 #, c-format
31812 msgid "Number patterns"
31813 msgstr "أنماط الترقيم"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
31816 #, c-format
31817 msgid "Numbered"
31818 msgstr "مرقّم"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
31821 #, c-format
31822 msgid "Numbering calculation"
31823 msgstr "حساب الترقيم"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
31826 #, c-format
31827 msgid "Numbering formula"
31828 msgstr "صيغة الترقيم"
31829
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
31833 #, c-format
31834 msgid "Numbering formula:"
31835 msgstr "صيغة الترقيم:"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
31838 #, c-format
31839 msgid "Numbering pattern"
31840 msgstr "نموذج الترقيم"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
31843 #, c-format
31844 msgid "Numbering pattern:"
31845 msgstr "نموذج الترقيم:"
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
31848 #, c-format
31849 msgid "Numbering patterns"
31850 msgstr "أنماط الترقيم"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
31853 #, c-format
31854 msgid "Nuño López Ansótegui"
31855 msgstr "Nuño López Ansótegui"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31858 #, c-format
31859 msgid "OAI set mappings"
31860 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
31863 #, c-format
31864 msgid "OAI sets"
31865 msgstr "مجموعات OAI"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31871 #, c-format
31872 msgid "OAI sets configuration"
31873 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
31876 #, c-format
31877 msgid "OD/Checkouts"
31878 msgstr "الإعارات"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
31882 #, c-format
31883 msgid "OFF"
31884 msgstr "إغلاق"
31885
31886 #. INPUT type=submit name=submit
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
31938 #, c-format
31939 msgid "OK"
31940 msgstr "صحيح"
31941
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
31944 #, c-format
31945 msgid "ON"
31946 msgstr "فتح"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
31951 #, c-format
31952 msgid "OPAC"
31953 msgstr "أوباك"
31954
31955 #. For the first occurrence,
31956 #. %1$s:  lang_lis.language 
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
31961 #, c-format
31962 msgid "OPAC (%s)"
31963 msgstr "أوباك (%s)"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
31966 #, c-format
31967 msgid "OPAC Info: "
31968 msgstr "معلومات أوباك"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
31971 #, c-format
31972 msgid "OPAC and Koha news"
31973 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31976 #, c-format
31977 msgid "OPAC info: "
31978 msgstr "معلومات الأوباك:"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
31982 #, c-format
31983 msgid "OPAC note"
31984 msgstr "ملاحظات الأوباك"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
31987 #, c-format
31988 msgid "OPAC note:"
31989 msgstr "ملاحظة أوباك::"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
31992 #, c-format
31993 msgid "OPAC view:"
31994 msgstr "عرض الأوباك:"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
31997 #, c-format
31998 msgid "OPAC/Staff login"
31999 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32002 #, c-format
32003 msgid ""
32004 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32005 "sponsorship)"
32006 msgstr ""
32007 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32008 "sponsorship)"
32009
32010 #. INPUT type=button
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32018 #, c-format
32019 msgid "OR"
32020 msgstr "أو"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32023 #, c-format
32024 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32025 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32028 #, c-format
32029 msgid "OR:"
32030 msgstr "أو:"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32033 #, c-format
32034 msgid ""
32035 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32036 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32037 msgstr ""
32038 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
32039 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32042 #, c-format
32043 msgid "OS version ('uname -a'): "
32044 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32047 #, c-format
32048 msgid "OVER THE LIMIT"
32049 msgstr "فوق الحد"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32052 #, c-format
32053 msgid "Object"
32054 msgstr "هدف"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32057 #, c-format
32058 msgid "Object: "
32059 msgstr "موضوع :"
32060
32061 #. SCRIPT
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32063 msgid "Oct"
32064 msgstr "أكتوبر"
32065
32066 #. For the first occurrence,
32067 #. SCRIPT
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32070 #, c-format
32071 msgid "October"
32072 msgstr "أكتوير"
32073
32074 #. For the first occurrence,
32075 #. %1$s:  ELSE 
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32078 #, c-format
32079 msgid "Off %s "
32080 msgstr "فى %s"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32083 #, c-format
32084 msgid ""
32085 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32086 "transactions, but patron and item information will not be available."
32087 msgstr ""
32088 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
32089 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32096 #, c-format
32097 msgid "Offline circulation"
32098 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32101 #, c-format
32102 msgid "Offline circulation file upload"
32103 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32107 #, c-format
32108 msgid "Offset:"
32109 msgstr "الأوفست:"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32120 #, c-format
32121 msgid "Offset: "
32122 msgstr "الأوفست: "
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32125 #, c-format
32126 msgid "Olivier Crouzet"
32127 msgstr "Olivier Crouzet"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32130 #, c-format
32131 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32132 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32135 #, c-format
32136 msgid "On"
32137 msgstr "في "
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32141 #, c-format
32142 msgid "On "
32143 msgstr "في "
32144
32145 #. SCRIPT
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32147 msgid "On hold"
32148 msgstr "محجوز"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32151 #, c-format
32152 msgid "On hold for"
32153 msgstr "محجوز لـِ"
32154
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32156 #, fuzzy, c-format
32157 msgid "On shelf holds allowed"
32158 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32161 #, c-format
32162 msgid "On title "
32163 msgstr "في العنوان "
32164
32165 #. For the first occurrence,
32166 #. SCRIPT
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32169 #, c-format
32170 msgid "On-site checkout"
32171 msgstr "إعارة في الموقع"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32174 #, c-format
32175 msgid "On-site checkouts"
32176 msgstr "الإعارات في الموقع"
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32179 #, c-format
32180 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32181 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
32182
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32184 #, c-format
32185 msgid "On:"
32186 msgstr "في:"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32189 #, c-format
32190 msgid "One barcode per line."
32191 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
32192
32193 #. SCRIPT
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32195 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32196 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
32197
32198 #. SCRIPT
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32200 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32201 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
32202
32203 #. SCRIPT
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32205 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32206 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
32207
32208 #. SCRIPT
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32210 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32211 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
32212
32213 #. A
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32215 msgid "Online Public Access Catalog"
32216 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32219 #, c-format
32220 msgid "Online help"
32221 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32224 #, c-format
32225 msgid "Online resources:"
32226 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32229 #, c-format
32230 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32231 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32234 #, c-format
32235 msgid "Only Item:"
32236 msgstr "فقط المادة:"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32239 #, c-format
32240 msgid "Only KPZ file format is supported."
32241 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32244 #, c-format
32245 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32246 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32249 #, c-format
32250 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32251 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32254 #, c-format
32255 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32256 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
32257
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32259 #, c-format
32260 msgid "Only item "
32261 msgstr "فقط المادة "
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32264 #, c-format
32265 msgid "Only items currently available"
32266 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32269 #, c-format
32270 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32271 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32274 #, c-format
32275 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32276 msgstr ""
32277 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
32278 "بالحجز."
32279
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32281 #, c-format
32282 msgid ""
32283 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32284 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32285 "results"
32286 msgstr ""
32287 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
32288 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
32289
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32293 #, c-format
32294 msgid "Open"
32295 msgstr "فتح"
32296
32297 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32299 #, c-format
32300 msgid "Open (%s)"
32301 msgstr "فتح (%s)"
32302
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32304 #, c-format
32305 msgid "Open Document Spreadsheet"
32306 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
32307
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32313 #, c-format
32314 msgid "Open in new window"
32315 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32318 #, c-format
32319 msgid "Open on:"
32320 msgstr "أفتح في:"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32323 #, c-format
32324 msgid "Open."
32325 msgstr "فتح"
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32328 #, c-format
32329 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32330 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32333 #, c-format
32334 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32335 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32338 #, c-format
32339 msgid "Opened on:"
32340 msgstr "فُتِحَت في:"
32341
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32343 #, c-format
32344 msgid "Operations"
32345 msgstr "عمليات"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32348 #, c-format
32349 msgid "Operator"
32350 msgstr "معامل"
32351
32352 #. TH
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32354 msgid "Optional module missing"
32355 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32362 #, c-format
32363 msgid "Options"
32364 msgstr "خيارات"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32368 #, c-format
32369 msgid "Or enter a list of record numbers"
32370 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32373 #, c-format
32374 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32375 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32378 #, c-format
32379 msgid "Or scan items one by one"
32380 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32383 #, c-format
32384 msgid "Or use a patron list"
32385 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32396 #, c-format
32397 msgid "Order"
32398 msgstr "طلبية"
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32404 #, c-format
32405 msgid "Order "
32406 msgstr "طلبية"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32409 #, c-format
32410 msgid "Order cost"
32411 msgstr "تكلفة الطلبية"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32414 #, c-format
32415 msgid "Order cost search"
32416 msgstr "بحث سعر الطلبية"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32419 #, c-format
32420 msgid "Order date"
32421 msgstr "تاريخ الطلبية"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32425 #, c-format
32426 msgid "Order date:"
32427 msgstr "تاريخ الطلبية:"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32431 #, c-format
32432 msgid "Order from external source"
32433 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32437 #, c-format
32438 msgid "Order line"
32439 msgstr "سطر الطلب"
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32442 #, c-format
32443 msgid "Order line (parent)"
32444 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32447 #, c-format
32448 msgid "Order line :"
32449 msgstr "سطر الطلب:"
32450
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32452 #, c-format
32453 msgid "Order line search"
32454 msgstr "بحث خط الطلبية"
32455
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32457 #, c-format
32458 msgid "Order line:"
32459 msgstr "سطر الطلبية:"
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32462 #, c-format
32463 msgid "Order number"
32464 msgstr "رقم الطلب"
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32467 #, c-format
32468 msgid "Order status: "
32469 msgstr "حالة الطلبية:"
32470
32471 #. A
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32474 msgid "Order this one"
32475 msgstr "أطلب هذا"
32476
32477 #. SCRIPT
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32479 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32480 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32484 #, c-format
32485 msgid "Ordered"
32486 msgstr "مطلوب"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32490 #, c-format
32491 msgid "Ordered amount"
32492 msgstr "الكمية المطلوبة"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32496 #, c-format
32497 msgid "Ordering information"
32498 msgstr "معلومات الطلب"
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32501 #, c-format
32502 msgid "Ordernumber"
32503 msgstr "رقم الطلبية"
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32506 #, c-format
32507 msgid "Orders"
32508 msgstr "الطلبات"
32509
32510 #. %1$s:  booksellerfromname 
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32512 #, c-format
32513 msgid "Orders for %s"
32514 msgstr "طلبيات لـ %s"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32517 #, c-format
32518 msgid "Orders from: "
32519 msgstr "الطلبات من: "
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32523 #, c-format
32524 msgid "Orders search"
32525 msgstr "بحث الطلبات"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32528 #, c-format
32529 msgid "Orders with uncertain prices"
32530 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32533 #, c-format
32534 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32535 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32539 #, c-format
32540 msgid "Organization"
32541 msgstr "المنظمة"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32544 #, c-format
32545 msgid "Organization #:"
32546 msgstr "المنظمة #:"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32550 #, c-format
32551 msgid "Organization email: "
32552 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32555 #, c-format
32556 msgid "Organization name: "
32557 msgstr "اسم المنظمة: "
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32561 #, c-format
32562 msgid "Organization phone: "
32563 msgstr "هاتف المنظمة: "
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32566 #, c-format
32567 msgid "Organize by: "
32568 msgstr "تنظيم بواسطة:"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32571 #, c-format
32572 msgid "Original"
32573 msgstr "أصلى"
32574
32575 #. A
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32577 msgid "Original order line"
32578 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32582 #, c-format
32583 msgid "Other"
32584 msgstr "آخر"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32587 #, c-format
32588 msgid "Other action"
32589 msgstr "أعمال أُخرى"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32592 #, c-format
32593 msgid "Other course reserves"
32594 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32597 #, c-format
32598 msgid "Other data"
32599 msgstr "تاريخ آخر"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32602 #, c-format
32603 msgid "Other holdings"
32604 msgstr "مقتنيات أخرى:"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32607 #, c-format
32608 msgid "Other holdings:"
32609 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32612 #, c-format
32613 msgid "Other librarians"
32614 msgstr "مكتبات أُخرى"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32617 #, c-format
32618 msgid "Other name"
32619 msgstr "اسم آخر"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32622 #, c-format
32623 msgid "Other names"
32624 msgstr "أسماء أخرى"
32625
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32627 #, c-format
32628 msgid "Other options (choose one)"
32629 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
32630
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32633 #, c-format
32634 msgid "Other phone"
32635 msgstr "هاتف آخر"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32641 #, c-format
32642 msgid "Other phone: "
32643 msgstr "هاتف آخر:"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32646 #, c-format
32647 msgid "Others..."
32648 msgstr "آخرين..."
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32661 #, c-format
32662 msgid "Output"
32663 msgstr "مخرج"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32666 #, c-format
32667 msgid "Output format"
32668 msgstr "تنسيق المخرجات:"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32671 #, c-format
32672 msgid "Output format "
32673 msgstr "شكل المخرجات"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32676 #, c-format
32677 msgid "Output format:"
32678 msgstr "شكل المخرجات:"
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32681 #, c-format
32682 msgid "Output to a file named: "
32683 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32686 #, c-format
32687 msgid "Output:"
32688 msgstr "مخرج:"
32689
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32692 #, c-format
32693 msgid "Outstanding"
32694 msgstr "الغير مسدد"
32695
32696 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32697 #. %2$s:  chargesamount 
32698 #. %3$s:  END 
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32700 #, c-format
32701 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32702 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32705 #, c-format
32706 msgid "Overdue"
32707 msgstr "التأخر"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32710 #, c-format
32711 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32712 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32715 #, c-format
32716 msgid "Overdue notice required: "
32717 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32721 #, c-format
32722 msgid "Overdue notice/status triggers"
32723 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32726 #, c-format
32727 msgid "Overdue report"
32728 msgstr "تقرير التأخر"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32732 #, c-format
32733 msgid "Overdue status"
32734 msgstr "حالة المتأخرات"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32738 #, c-format
32739 msgid "Overdues"
32740 msgstr "متأخرات"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32743 #, c-format
32744 msgid "Overdues with fines"
32745 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32748 #, c-format
32749 msgid "Overdues:"
32750 msgstr "متأخرات:"
32751
32752 #. INPUT type=submit
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32756 msgid "Override and renew"
32757 msgstr "تخطي وتجديد"
32758
32759 #. INPUT type=submit
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32762 msgid "Override limit and renew"
32763 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32766 #, c-format
32767 msgid "Override renewal limit:"
32768 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32771 #, c-format
32772 msgid "Override restriction temporarily"
32773 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32776 #, c-format
32777 msgid "Overwrite the existing one with this"
32778 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
32781 #, fuzzy, c-format
32782 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32783 msgstr "(3.x تصميم الواجهة)"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32788 #, c-format
32789 msgid "Owner"
32790 msgstr "المالك"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
32796 #, c-format
32797 msgid "Owner: "
32798 msgstr "المالك:"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
32801 #, c-format
32802 msgid ""
32803 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
32804 "on a printer"
32805 msgstr ""
32806 "PDF - ملفات تُقرأ من أي قارئ PDF معياري ، وذلك يجعل اللصاقات قابلة للطباعة "
32807 "بشكل مباشر على الطابعة"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
32810 #, c-format
32811 msgid "PICAMARC"
32812 msgstr "PICAMARC"
32813
32814 #. SCRIPT
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32816 msgid "PM"
32817 msgstr "مساءً"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
32820 #, c-format
32821 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32822 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
32825 #, c-format
32826 msgid "PTFS, Maryland, USA"
32827 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
32830 #, c-format
32831 msgid "Pablo Bianchi"
32832 msgstr "Pablo Bianchi"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
32835 #, c-format
32836 msgid "Packaging manager:"
32837 msgstr "مدير الحزم:"
32838
32839 #. For the first occurrence,
32840 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
32841 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
32844 #, c-format
32845 msgid "Page %s %s "
32846 msgstr "الصفحة %s %s "
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
32850 #, c-format
32851 msgid "Page height:"
32852 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
32855 #, c-format
32856 msgid "Page side: "
32857 msgstr "جانب الصفحة:"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
32861 #, c-format
32862 msgid "Page width:"
32863 msgstr "عرض الصفحة:"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
32866 #, c-format
32867 msgid "Paid for?:"
32868 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
32874 #, c-format
32875 msgid "Paper bin:"
32876 msgstr "المهملات:"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
32880 #, c-format
32881 msgid "Partially received"
32882 msgstr "مستلم جزئيا"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
32885 #, c-format
32886 msgid "Pasi Kallinen"
32887 msgstr "Pasi Kallinen"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32891 #, c-format
32892 msgid "Password"
32893 msgstr "كلمة المرور"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
32896 #, c-format
32897 msgid "Password Updated"
32898 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
32899
32900 #. SCRIPT
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32902 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
32903 msgstr ""
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
32906 #, c-format
32907 msgid "Password is too short"
32908 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
32909
32910 #. %1$s:  minPasswordLength 
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
32912 #, c-format
32913 msgid "Password must be at least %s characters long."
32914 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
32919 #, c-format
32920 msgid "Password:"
32921 msgstr "كلمة المرور:"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
32925 #, c-format
32926 msgid "Password: "
32927 msgstr "كلمة المرور: "
32928
32929 #. For the first occurrence,
32930 #. SCRIPT
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
32933 #, c-format
32934 msgid "Passwords do not match"
32935 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
32938 #, c-format
32939 msgid "Passwords do not match."
32940 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
32941
32942 #. SCRIPT
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
32944 msgid "Passwords will be displayed as text"
32945 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
32948 #, c-format
32949 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32950 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
32953 #, c-format
32954 msgid "Patent document"
32955 msgstr "وثيقة مسجّلة"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32970 #, c-format
32971 msgid "Patron"
32972 msgstr "المستفيد"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
32975 #, c-format
32976 msgid "Patron #:"
32977 msgstr "المستفيد #:"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
32980 #, c-format
32981 msgid "Patron account flags"
32982 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
32985 #, c-format
32986 msgid "Patron activity"
32987 msgstr "أنشطة مستخدم"
32988
32989 #. SCRIPT
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
32991 msgid "Patron attribute type code missing"
32992 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
32996 #, c-format
32997 msgid "Patron attribute type code: "
32998 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33004 #, c-format
33005 msgid "Patron attribute types"
33006 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33010 #, c-format
33011 msgid "Patron attributes"
33012 msgstr "سمات المستفيد"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33015 #, c-format
33016 msgid "Patron attributes: "
33017 msgstr "سمات المستفيد:"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33027 #, c-format
33028 msgid "Patron card creator"
33029 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33032 #, c-format
33033 msgid "Patron card creator home"
33034 msgstr "الصفحة الرئيسية لمنشئ بطاقات المستفيدين "
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33037 #, c-format
33038 msgid "Patron card templates"
33039 msgstr "قوالب بطاقات المستفيدين"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33045 #, c-format
33046 msgid "Patron categories"
33047 msgstr "فئات مستخدمين"
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33057 #, c-format
33058 msgid "Patron category"
33059 msgstr "فئه مستخدم"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33062 #, c-format
33063 msgid "Patron category administration"
33064 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33067 #, c-format
33068 msgid "Patron category:"
33069 msgstr "فئة المستفيد:"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33074 #, c-format
33075 msgid "Patron category: "
33076 msgstr "فئة المستفيد: "
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33079 #, c-format
33080 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33081 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
33082
33083 #. SCRIPT
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33085 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33086 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33089 #, c-format
33090 msgid "Patron flags:"
33091 msgstr "إشارات المستفيد:"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33095 #, c-format
33096 msgid "Patron has "
33097 msgstr "المستفيد لديه "
33098
33099 #. %1$s:  charges 
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33101 #, c-format
33102 msgid "Patron has %s in fines."
33103 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
33104
33105 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33107 #, c-format
33108 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33109 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
33110
33111 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33112 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33113 #. %3$s:  END 
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33115 #, c-format
33116 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33117 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
33118
33119 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33120 #. %2$s:  creditsamount 
33121 #. %3$s:  END 
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33123 #, c-format
33124 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33125 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
33126
33127 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33129 #, c-format
33130 msgid "Patron has a restriction until %s."
33131 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
33132
33133 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33134 #. %2$s:  END 
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33136 #, c-format
33137 msgid ""
33138 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33139 "anyway? %s "
33140 msgstr ""
33141 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
33142 "حال? %s "
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33145 #, c-format
33146 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33147 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33150 #, c-format
33151 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33152 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
33153
33154 #. SCRIPT
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33156 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33157 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33160 #, c-format
33161 msgid "Patron has nothing checked out."
33162 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33166 #, c-format
33167 msgid "Patron has nothing on hold."
33168 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
33169
33170 #. %1$s:  fines 
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33172 #, c-format
33173 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33174 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
33175
33176 #. SCRIPT
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33178 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33179 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
33180
33181 #. INPUT type=text
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33183 msgid "Patron holds"
33184 msgstr "حجوزات المستفيد"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33187 #, c-format
33188 msgid "Patron image failed to upload"
33189 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33192 #, c-format
33193 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33194 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33197 #, c-format
33198 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33199 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
33200
33201 #. For the first occurrence,
33202 #. SCRIPT
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33207 #, c-format
33208 msgid "Patron is RESTRICTED"
33209 msgstr "المستفيد موقوف"
33210
33211 #. A
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33213 msgid "Patron is an adult"
33214 msgstr "المستفيد بالغ"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33218 #, c-format
33219 msgid "Patron is currently unrestricted."
33220 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
33221
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33224 #, c-format
33225 msgid "Patron is restricted"
33226 msgstr "مستخدم مقّيد"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33229 #, c-format
33230 msgid "Patron list: "
33231 msgstr "قوائم المستفيد"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33237 #, c-format
33238 msgid "Patron lists"
33239 msgstr "قوائم المستفيد"
33240
33241 #. OPTGROUP
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33243 msgid "Patron lists:"
33244 msgstr "قوائم المستفيد"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33248 #, c-format
33249 msgid "Patron messaging preferences"
33250 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33253 #, c-format
33254 msgid "Patron name"
33255 msgstr "إسم مستخدم"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33258 #, c-format
33259 msgid "Patron not found"
33260 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
33261
33262 #. SCRIPT
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33264 msgid "Patron not found."
33265 msgstr "المستفيد غير موجود."
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33268 #, c-format
33269 msgid "Patron not found:"
33270 msgstr "المستفيد غير موجود:"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33273 #, c-format
33274 msgid "Patron notification:"
33275 msgstr "إعلام المستفيد"
33276
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33279 #, c-format
33280 msgid "Patron notification: "
33281 msgstr "إعلام المستفيد"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33284 #, c-format
33285 msgid "Patron records were last synced on: "
33286 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33289 #, c-format
33290 msgid "Patron restrictions"
33291 msgstr "قيود المستفيد"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33294 #, c-format
33295 msgid "Patron search: "
33296 msgstr "بحث المستفيد:"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33299 #, c-format
33300 msgid "Patron selection"
33301 msgstr "إختيار مستخدم"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33305 #, c-format
33306 msgid "Patron sort 1"
33307 msgstr "نوع المستفيد 1"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33311 #, c-format
33312 msgid "Patron sort 2"
33313 msgstr "نوع المستفيد 2"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33316 #, c-format
33317 msgid "Patron status"
33318 msgstr "حالة مستخدم"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33321 #, c-format
33322 msgid "Patron types and categories"
33323 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
33324
33325 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33327 #, c-format
33328 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33329 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33332 #, c-format
33333 msgid ""
33334 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33335 "the local record was kept."
33336 msgstr ""
33337 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
33338 "بالتسجيلة المحلية."
33339
33340 #. For the first occurrence,
33341 #. %1$s:  expiry 
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33344 #, c-format
33345 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33346 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
33347
33348 #. For the first occurrence,
33349 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33350 #. %2$s:  userdebarreddate 
33351 #. %3$s:  END 
33352 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33355 #, c-format
33356 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33357 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33360 #, c-format
33361 msgid "Patron's address in doubt"
33362 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33368 #, c-format
33369 msgid "Patron's address is in doubt"
33370 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
33371
33372 #. SCRIPT
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33374 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33375 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33378 #, c-format
33379 msgid "Patron's address is in doubt."
33380 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
33381
33382 #. %1$s:  age_low 
33383 #. %2$s:  age_high 
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33385 #, c-format
33386 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33387 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33390 #, c-format
33391 msgid "Patron's card has been reported lost."
33392 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
33393
33394 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33395 #. %2$s:  expiry 
33396 #. %3$s:  END 
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33398 #, c-format
33399 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33400 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33403 #, c-format
33404 msgid "Patron's card is expired"
33405 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
33406
33407 #. SCRIPT
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33409 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33410 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33415 #, c-format
33416 msgid "Patron's card is lost"
33417 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
33418
33419 #. %1$s:  expiry 
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33421 #, c-format
33422 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33423 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33426 #, c-format
33427 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33428 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33431 #, c-format
33432 msgid "Patron:"
33433 msgstr "مستفيد:"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33436 #, c-format
33437 msgid "Patron: "
33438 msgstr "مستفيد:"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33468 #, c-format
33469 msgid "Patrons"
33470 msgstr "مستخدمين"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33476 #, c-format
33477 msgid "Patrons and circulation"
33478 msgstr "المستخدمين والاعارة"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33481 #, c-format
33482 msgid "Patrons found for: "
33483 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
33484
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33486 #, c-format
33487 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33488 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
33489
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33491 #, c-format
33492 msgid "Patrons in list"
33493 msgstr "المستفيدون في القائمة"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33497 #, c-format
33498 msgid "Patrons requesting modifications"
33499 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33504 #, c-format
33505 msgid "Patrons statistics"
33506 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33509 #, fuzzy, c-format
33510 msgid "Patrons tables"
33511 msgstr "تفاصيل المستفيد"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33514 #, c-format
33515 msgid "Patrons to be added"
33516 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33520 #, c-format
33521 msgid "Patrons who haven't checked out"
33522 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
33523
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33525 #, c-format
33526 msgid "Patrons with holds"
33527 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33531 #, c-format
33532 msgid "Patrons with no checkouts"
33533 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33540 #, c-format
33541 msgid "Patrons with the most checkouts"
33542 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33545 #, c-format
33546 msgid "Pattern name:"
33547 msgstr "اسم النمط:"
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33550 #, c-format
33551 msgid "Paul Poulain"
33552 msgstr "Paul Poulain"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33555 #, fuzzy, c-format
33556 msgid ""
33557 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33558 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33559 msgstr ""
33560 "(2.0 مدير الإصدار, 2.2 مدير/مسئول صيانة الإصدار, 3.8, 3.10 مدير الإصدار)"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33563 #, c-format
33564 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33565 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33566
33567 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33569 msgid "Pay"
33570 msgstr "دفع"
33571
33572 #. INPUT type=submit name=paycollect
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33574 msgid "Pay amount"
33575 msgstr "أدفع مبلغ"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33578 #, c-format
33579 msgid "Pay an amount toward all fines"
33580 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33583 #, c-format
33584 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33585 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33588 #, c-format
33589 msgid "Pay an individual fine"
33590 msgstr "ادفع غرامة فردية"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33593 #, c-format
33594 msgid "Pay fine"
33595 msgstr "دع الغرامة"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33603 #, c-format
33604 msgid "Pay fines"
33605 msgstr "دفع الغرامات"
33606
33607 #. %1$s:  borrower.firstname 
33608 #. %2$s:  borrower.surname 
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33610 #, c-format
33611 msgid "Pay fines for %s %s"
33612 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
33613
33614 #. INPUT type=submit name=payselected
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33616 msgid "Pay selected"
33617 msgstr "ادفع المُحَدد"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33620 #, c-format
33621 msgid "Payment amount"
33622 msgstr "مبلغ الدفع"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33625 #, c-format
33626 msgid "Payment note"
33627 msgstr "ملاحظة الدفع"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33630 #, c-format
33631 msgid "Payment type"
33632 msgstr "نوع الدفع"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33635 #, c-format
33636 msgid "Payments"
33637 msgstr "المدفوعات"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33640 #, c-format
33641 msgid "Peggy Thrasher"
33642 msgstr "Peggy Thrasher"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33654 #, c-format
33655 msgid "Pending"
33656 msgstr "في الانتظار"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33659 #, fuzzy, c-format
33660 msgid "Pending discharge requests"
33661 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33665 #, c-format
33666 msgid "Pending offline circulation actions"
33667 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33671 #, fuzzy, c-format
33672 msgid "Pending on-site checkouts"
33673 msgstr "الإعارات في الموقع"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33676 #, c-format
33677 msgid "Pending order"
33678 msgstr "طلبات معلقة"
33679
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33681 #, c-format
33682 msgid "Pending orders"
33683 msgstr "طلبات في الانتظار"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33686 #, c-format
33687 msgid "Pending suggestions"
33688 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33691 #, c-format
33692 msgid "Pending tags"
33693 msgstr "وسومات في الانتظار"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33696 #, c-format
33697 msgid "Perform a new search"
33698 msgstr "إجراء بحث جديد"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33701 #, c-format
33702 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33703 msgstr "قم بجرد فهرسك"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33706 #, c-format
33707 msgid "Period"
33708 msgstr "فترة"
33709
33710 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33711 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33712 #. %3$s:  END 
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33714 #, c-format
33715 msgid "Period allocated %s%s%s "
33716 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
33719 #, fuzzy, c-format
33720 msgid "Periodicity"
33721 msgstr "فترة"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33724 #, c-format
33725 msgid "Perl @INC: "
33726 msgstr "Perl @INC: "
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33729 #, c-format
33730 msgid "Perl interpreter: "
33731 msgstr "مترجم بيرل: "
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33735 #, c-format
33736 msgid "Perl modules"
33737 msgstr "وحدات بيرل"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33740 #, c-format
33741 msgid "Perl version: "
33742 msgstr "إصدار بيرل: "
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33745 #, c-format
33746 msgid "Permanent library"
33747 msgstr "المكتبة الدائمة"
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33750 #, c-format
33751 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33752 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33755 #, c-format
33756 msgid "Permanently delete these patrons"
33757 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
33760 #, c-format
33761 msgid "Permissions: "
33762 msgstr "صلاحيات:"
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33765 #, c-format
33766 msgid "Peter Crellan Kelly"
33767 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33770 #, c-format
33771 msgid "Peter Lorimer"
33772 msgstr "Peter Lorimer"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
33775 #, c-format
33776 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33777 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
33778
33779 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33780 #. %2$s:  END 
33781 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33783 #, c-format
33784 msgid "Ph: %s%s %s "
33785 msgstr "Ph: %s%s %s "
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
33788 #, c-format
33789 msgid "Philippe Jaillon"
33790 msgstr "Philippe Jaillon"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
33794 #, c-format
33795 msgid "Phone"
33796 msgstr "هاتف"
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
33802 #, c-format
33803 msgid "Phone number"
33804 msgstr "رقم الهاتف"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
33807 #, c-format
33808 msgid "Phone:"
33809 msgstr "هاتف:"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
33819 #, c-format
33820 msgid "Phone: "
33821 msgstr "الهاتف:"
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
33825 #, c-format
33826 msgid "Physical address: "
33827 msgstr "عنوان مادى:"
33828
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
33830 #, c-format
33831 msgid "Physical details:"
33832 msgstr "التفاصيل المادية:"
33833
33834 #. INPUT type=submit name=pick
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
33836 msgid "Pick"
33837 msgstr "السحب"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
33841 #, fuzzy, c-format
33842 msgid "Pickup at"
33843 msgstr "السحب في:"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
33846 #, c-format
33847 msgid "Pickup at:"
33848 msgstr "السحب في:"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
33852 #, c-format
33853 msgid "Pickup library"
33854 msgstr "مكتبة السحب"
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
33857 #, c-format
33858 msgid "Pickup library is different"
33859 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
33862 #, c-format
33863 msgid "Pierrick Le Gall"
33864 msgstr "Pierrick Le Gall"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
33867 #, c-format
33868 msgid "Piotr Kowalski"
33869 msgstr "Piotr Kowalski"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
33872 #, c-format
33873 msgid "Piotr Wejman"
33874 msgstr "Piotr Wejman"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
33885 #, c-format
33886 msgid "Pipe (|)"
33887 msgstr "فاصل (|)"
33888
33889 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
33890 #. %2$s:  title |html 
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
33892 #, c-format
33893 msgid "Place a hold on %s%s"
33894 msgstr "اجز في %s%s"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
33897 #, c-format
33898 msgid "Place a hold on a specific item"
33899 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
33902 #, c-format
33903 msgid "Place a hold on the next available item "
33904 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
33922 #, c-format
33923 msgid "Place hold"
33924 msgstr "إحجز"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
33927 #, c-format
33928 msgid "Place hold "
33929 msgstr "وضع حجز"
33930
33931 #. For the first occurrence,
33932 #. %1$s:  holdfor_firstname 
33933 #. %2$s:  holdfor_surname 
33934 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
33939 #, c-format
33940 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
33941 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
33942
33943 #. SCRIPT
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33945 msgid "Place hold on this item?"
33946 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
33947
33948 #. SCRIPT
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
33950 msgid "Place hold?"
33951 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
33952
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
33954 #, c-format
33955 msgid "Place of publication"
33956 msgstr "مكان النشر"
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
33960 #, c-format
33961 msgid "Placed on"
33962 msgstr "موضوع على"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
33965 #, c-format
33966 msgid "Places"
33967 msgstr "أماكن"
33968
33969 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
33971 #, c-format
33972 msgid "Plan by %s"
33973 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
33976 #, c-format
33977 msgid "Plan by item types"
33978 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
33981 #, c-format
33982 msgid "Plan by libraries"
33983 msgstr "خطة حسب المكتبات"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
33986 #, c-format
33987 msgid "Plan by months"
33988 msgstr "خطة حسب الأشهر"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
33991 #, c-format
33992 msgid "Planned date"
33993 msgstr "تاريخ مخطّط"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
33997 #, c-format
33998 msgid "Planning"
33999 msgstr "تخطيط"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34002 #, c-format
34003 msgid "Planning "
34004 msgstr "تخطيط"
34005
34006 #. %1$s:  budget_period_description 
34007 #. %2$s:  authcat 
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34009 #, c-format
34010 msgid "Planning for %s by %s"
34011 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34014 #, c-format
34015 msgid "Play media"
34016 msgstr "تشغيل الوسائط"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34020 #, c-format
34021 msgid "Please "
34022 msgstr "رجاءاً"
34023
34024 #. SCRIPT
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34026 msgid "Please %supload%s one."
34027 msgstr "الرجاء%sتحميل%s واحد."
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34030 #, c-format
34031 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34032 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
34033
34034 #. SCRIPT
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34036 msgid ""
34037 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34038 "search."
34039 msgstr ""
34040 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
34041 "البحث عن المواد."
34042
34043 #. SCRIPT
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34045 msgid "Please cancel the previous hold first"
34046 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
34047
34048 #. SCRIPT
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34050 msgid "Please check at least one action"
34051 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34054 #, c-format
34055 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34056 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
34057
34058 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34059 #. %2$s:  ELSE 
34060 #. %3$s:  END 
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34062 #, fuzzy, c-format
34063 msgid ""
34064 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34065 "less than 30 days. %s %s "
34066 msgstr ""
34067 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
34068 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34071 #, c-format
34072 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34073 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
34074
34075 #. For the first occurrence,
34076 #. SCRIPT
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34079 msgid "Please choose a file to upload"
34080 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34083 #, c-format
34084 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34085 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34088 #, c-format
34089 msgid "Please choose a vendor."
34090 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
34091
34092 #. SCRIPT
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34094 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34095 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
34096
34097 #. SCRIPT
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34099 msgid "Please choose at least one external target"
34100 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34103 #, c-format
34104 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34105 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34108 #, c-format
34109 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34110 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34114 #, c-format
34115 msgid ""
34116 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34117 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34118 msgstr ""
34119 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
34120 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34123 #, c-format
34124 msgid "Please click 'Next' to continue "
34125 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34128 #, c-format
34129 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34130 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
34131
34132 #. SCRIPT
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34134 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34135 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
34136
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34138 #, c-format
34139 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34140 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34143 #, c-format
34144 msgid "Please confirm checkout"
34145 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
34146
34147 #. SCRIPT
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34149 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34150 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34153 #, c-format
34154 msgid "Please contact your system administrator"
34155 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
34156
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34158 #, c-format
34159 msgid "Please correct these errors and "
34160 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34163 #, c-format
34164 msgid "Please create the database before continuing."
34165 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34168 #, c-format
34169 msgid "Please define one"
34170 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34173 #, c-format
34174 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34175 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34178 #, c-format
34179 msgid "Please enable Javascript:"
34180 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34183 #, c-format
34184 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34185 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34188 #, c-format
34189 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34190 msgstr ""
34191 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
34192
34193 #. SCRIPT
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34195 msgid "Please enter a name for this pattern"
34196 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
34197
34198 #. SCRIPT
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34200 msgid "Please enter a number of items to create."
34201 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
34202
34203 #. SCRIPT
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34205 msgid "Please enter a valid URL."
34206 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
34207
34208 #. SCRIPT
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34210 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34211 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
34212
34213 #. SCRIPT
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34215 msgid "Please enter a valid date."
34216 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
34217
34218 #. SCRIPT
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34220 msgid "Please enter a valid email address."
34221 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
34222
34223 #. SCRIPT
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34225 msgid "Please enter a valid number."
34226 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
34227
34228 #. SCRIPT
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34230 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34231 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
34232
34233 #. SCRIPT
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34235 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34236 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
34237
34238 #. SCRIPT
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34240 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34241 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
34242
34243 #. SCRIPT
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34245 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34246 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
34247
34248 #. SCRIPT
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34250 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34251 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
34252
34253 #. SCRIPT
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34255 msgid "Please enter at least {0} characters."
34256 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
34257
34258 #. SCRIPT
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34260 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34261 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
34262
34263 #. SCRIPT
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34265 msgid "Please enter only digits."
34266 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
34267
34268 #. SCRIPT
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34270 msgid "Please enter the same value again."
34271 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34274 #, c-format
34275 msgid "Please enter your username and password:"
34276 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
34277
34278 #. SCRIPT
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34280 msgid "Please fill at least one template."
34281 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
34282
34283 #. SCRIPT
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34285 msgid "Please fix this field."
34286 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34289 #, c-format
34290 msgid "Please log in again"
34291 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34294 #, c-format
34295 msgid ""
34296 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34297 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34298 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34299 msgstr ""
34300 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
34301 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
34302 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
34303
34304 #. SCRIPT
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34306 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34307 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34311 #, c-format
34312 msgid ""
34313 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34314 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34315 "Reference Manager or ProCite."
34316 msgstr ""
34317 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
34318 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
34319
34320 #. For the first occurrence,
34321 #. SCRIPT
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34324 #, fuzzy
34325 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34326 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34327
34328 #. For the first occurrence,
34329 #. SCRIPT
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34332 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34333 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34336 #, c-format
34337 msgid ""
34338 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34339 "listed, please inform your systems administrator."
34340 msgstr ""
34341 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
34342 "مدير نظامك."
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34345 #, c-format
34346 msgid "Please put the "
34347 msgstr "يرجى وضع ال"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34351 #, c-format
34352 msgid "Please return "
34353 msgstr "الرجاء أرجع"
34354
34355 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34357 #, c-format
34358 msgid "Please return item to home library: %s"
34359 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
34360
34361 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34363 #, c-format
34364 msgid "Please return to %s"
34365 msgstr "من فضلك عد الى %s"
34366
34367 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34369 #, c-format
34370 msgid ""
34371 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34372 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34373 msgstr ""
34374 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
34375 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34380 #, c-format
34381 msgid "Please review the error log for more details."
34382 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
34383
34384 #. SCRIPT
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34386 msgid "Please select ..."
34387 msgstr "يرجى تحديد..."
34388
34389 #. For the first occurrence,
34390 #. SCRIPT
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34393 msgid "Please select a %s."
34394 msgstr "يرجى تحديد%s."
34395
34396 #. SCRIPT
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34398 #, fuzzy
34399 msgid "Please select a modification template."
34400 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34401
34402 #. For the first occurrence,
34403 #. SCRIPT
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34406 msgid ""
34407 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34408 msgstr ""
34409 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
34410
34411 #. SCRIPT
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34413 msgid "Please select an ods or xml file"
34414 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
34415
34416 #. SCRIPT
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34418 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34419 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
34420
34421 #. For the first occurrence,
34422 #. SCRIPT
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34425 msgid "Please select at least label to delete."
34426 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
34427
34428 #. For the first occurrence,
34429 #. SCRIPT
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34432 msgid "Please select at least one batch to export."
34433 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
34434
34435 #. For the first occurrence,
34436 #. SCRIPT
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34438 msgid "Please select at least one card to export."
34439 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34440
34441 #. SCRIPT
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34443 msgid "Please select at least one issue."
34444 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
34445
34446 #. For the first occurrence,
34447 #. SCRIPT
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34450 msgid "Please select at least one item to delete."
34451 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
34452
34453 #. For the first occurrence,
34454 #. SCRIPT
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34457 msgid "Please select at least one item to export."
34458 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
34459
34460 #. For the first occurrence,
34461 #. SCRIPT
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34464 msgid "Please select at least one item."
34465 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
34466
34467 #. For the first occurrence,
34468 #. SCRIPT
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34470 msgid "Please select at least one label to export."
34471 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
34472
34473 #. SCRIPT
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34475 #, fuzzy
34476 msgid "Please select at least one record to process"
34477 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
34478
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34481 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34482 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
34483
34484 #. SCRIPT
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34486 msgid "Please select image(s) to %s."
34487 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
34488
34489 #. For the first occurrence,
34490 #. SCRIPT
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34493 msgid "Please select only one %s to %s."
34494 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
34495
34496 #. SCRIPT
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34498 msgid "Please specify title and content for %s"
34499 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
34500
34501 #. SCRIPT
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34503 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34504 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
34505
34506 #. For the first occurrence,
34507 #. SCRIPT
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34510 msgid "Please upload a file first."
34511 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34516 #, c-format
34517 msgid "Please verify that it exists."
34518 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34521 #, c-format
34522 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34523 msgstr ""
34524 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34528 #, c-format
34529 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34530 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34533 #, c-format
34534 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34535 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34538 #, c-format
34539 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34540 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34543 #, c-format
34544 msgid "Plugin Version"
34545 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
34546
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34550 #, c-format
34551 msgid "Plugin:"
34552 msgstr "البرنامج المساعد:"
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34558 #, c-format
34559 msgid "Plugins"
34560 msgstr "برامج مساعدة"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34563 #, c-format
34564 msgid "Plugins disabled!"
34565 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
34566
34567 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34568 #. %2$s:  codes_loo.code 
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34570 #, c-format
34571 msgid "Policy for %s: %s"
34572 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
34573
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34575 #, c-format
34576 msgid "Polski (Polish)"
34577 msgstr "Polski (Polish)"
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34580 #, c-format
34581 msgid "Polytechnic University"
34582 msgstr "Polytechnic University"
34583
34584 #. OPTGROUP
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34586 msgid "Popularity"
34587 msgstr "الاولوية:"
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34591 #, c-format
34592 msgid "Popularity (least to most)"
34593 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34597 #, c-format
34598 msgid "Popularity (most to least)"
34599 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34602 #, c-format
34603 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34604 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34607 #, c-format
34608 msgid "Port: "
34609 msgstr "بوابة:"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34612 #, c-format
34613 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34614 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
34615
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34618 #, c-format
34619 msgid "Position: "
34620 msgstr "وظيفة:"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34624 #, c-format
34625 msgid "Postal address: "
34626 msgstr "عنوان بريدي:"
34627
34628 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34630 #, c-format
34631 msgid "Posted on %s "
34632 msgstr "تم إرسالها على %s "
34633
34634 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34635 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34637 #, c-format
34638 msgid "Posted on %s %s "
34639 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34642 #, c-format
34643 msgid "Pre-adolescent"
34644 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34647 #, c-format
34648 msgid "Predefined notes: "
34649 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34652 #, c-format
34653 msgid "Prediction pattern"
34654 msgstr "نمط التنبؤ"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34659 #, c-format
34660 msgid "Preference"
34661 msgstr "تفضيل"
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34664 #, c-format
34665 msgid "Preferences and parameters"
34666 msgstr "المفضلات والضوابط"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34669 #, c-format
34670 msgid "Preschool"
34671 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34674 #, c-format
34675 msgid "Preselected"
34676 msgstr "محدد مسبقا"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34679 #, c-format
34680 msgid "Preselected (searched by default): "
34681 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
34682
34683 #. SCRIPT
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34685 msgid "Prev"
34686 msgstr "السابق"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34693 #, c-format
34694 msgid "Preview"
34695 msgstr "معاينة"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34703 #, c-format
34704 msgid "Preview MARC"
34705 msgstr "معاينة مارك"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34709 #, c-format
34710 msgid "Preview card"
34711 msgstr "معاينة البطاقة"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34714 #, c-format
34715 msgid "Preview routing list for "
34716 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
34717
34718 #. For the first occurrence,
34719 #. SCRIPT
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34723 msgid "Previous"
34724 msgstr "السابق"
34725
34726 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34729 msgid "Previous Page"
34730 msgstr "الصفحة السابقة"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34734 #, c-format
34735 msgid "Previous borrower:"
34736 msgstr "المستعير السابق:"
34737
34738 #. For the first occurrence,
34739 #. SCRIPT
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34742 #, c-format
34743 msgid "Previous checkouts"
34744 msgstr "الاعارات السابقة"
34745
34746 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34748 msgid "Previous page"
34749 msgstr "الصفحة السابقة"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34752 #, c-format
34753 msgid "Previous records"
34754 msgstr "التسجيلات السابقة"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34758 #, c-format
34759 msgid "Previous sessions"
34760 msgstr "الجلسات السابقة"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34770 #, c-format
34771 msgid "Price"
34772 msgstr "سعر"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34775 #, c-format
34776 msgid "Price effective from"
34777 msgstr "السعر ساري من"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34780 #, c-format
34781 msgid "Price exc. taxes"
34782 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34785 #, c-format
34786 msgid "Price inc. taxes"
34787 msgstr "السعر شامل الضريبة"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
34791 #, c-format
34792 msgid "Price:"
34793 msgstr "سعر:"
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
34796 #, c-format
34797 msgid "Price: "
34798 msgstr "السعر:"
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
34801 #, c-format
34802 msgid "Primary"
34803 msgstr "رئيسي"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
34807 #, c-format
34808 msgid "Primary acquisitions contact"
34809 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
34812 #, c-format
34813 msgid "Primary email"
34814 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
34818 #, c-format
34819 msgid "Primary email:"
34820 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
34824 #, c-format
34825 msgid "Primary phone"
34826 msgstr "الهاتف الرئيسي"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
34832 #, c-format
34833 msgid "Primary phone: "
34834 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
34838 #, c-format
34839 msgid "Primary serials contact"
34840 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
34849 #, c-format
34850 msgid "Print"
34851 msgstr "طباعة"
34852
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
34854 #, c-format
34855 msgid "Print "
34856 msgstr "طباعة"
34857
34858 #. %1$s:  today 
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
34860 #, c-format
34861 msgid "Print Notices for %s"
34862 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
34863
34864 #. For the first occurrence,
34865 #. %1$s:  cardnumber 
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
34869 #, c-format
34870 msgid "Print Receipt for %s"
34871 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
34872
34873 #. INPUT type=submit
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
34875 msgid "Print and confirm"
34876 msgstr "طباعة وتأكيد"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
34879 #, c-format
34880 msgid "Print card number as barcode: "
34881 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
34884 #, c-format
34885 msgid "Print card number as text under barcode: "
34886 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
34889 #, c-format
34890 msgid "Print label"
34891 msgstr "طباعة الملصق"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
34895 #, c-format
34896 msgid "Print list"
34897 msgstr "طباعة القائمة"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
34900 #, c-format
34901 msgid "Print quick slip"
34902 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34907 #, c-format
34908 msgid "Print slip"
34909 msgstr "طباعة القسيمة"
34910
34911 #. INPUT type=submit
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
34915 msgid "Print slip and confirm"
34916 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
34917
34918 #. INPUT type=submit
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
34920 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
34921 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
34924 #, c-format
34925 msgid "Print summary"
34926 msgstr "طباعة الملخص"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
34929 #, c-format
34930 msgid "Print this basket group in PDF"
34931 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
34934 #, c-format
34935 msgid "Print this label"
34936 msgstr "طباعة هذا الملصق"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
34939 #, c-format
34940 msgid "Printer added"
34941 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
34944 #, c-format
34945 msgid "Printer deleted"
34946 msgstr "تم حذف الطابعة"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
34952 #, c-format
34953 msgid "Printer name:"
34954 msgstr "اسم الطابعة:"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
34958 #, c-format
34959 msgid "Printer name: "
34960 msgstr "اسم الطابعة:"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
34964 #, c-format
34965 msgid "Printer profiles"
34966 msgstr "أوضاع الطابعة"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
34969 #, c-format
34970 msgid "Printer search:"
34971 msgstr "بحث الطابعة:"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
34974 #, c-format
34975 msgid "Printer: "
34976 msgstr "طابعة:"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
34983 #, c-format
34984 msgid "Printers"
34985 msgstr "طابعات"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
34991 #, c-format
34992 msgid "Priority"
34993 msgstr "الأولوية"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
34996 #, c-format
34997 msgid "Priority:"
34998 msgstr "الاولوية:"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35001 #, c-format
35002 msgid "Privacy Pref:"
35003 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35006 #, c-format
35007 msgid "Privacy settings"
35008 msgstr "إعدادات الخصوصية"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35014 #, c-format
35015 msgid "Private"
35016 msgstr "خاص"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35019 #, c-format
35020 msgid "Private list:"
35021 msgstr "قائمة خاصة:"
35022
35023 #. OPTGROUP
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35025 msgid "Private lists"
35026 msgstr "قوائم خاصة"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35029 #, c-format
35030 msgid "Problem sending the cart..."
35031 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35034 #, c-format
35035 msgid "Problem sending the list..."
35036 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35039 #, c-format
35040 msgid "Problems"
35041 msgstr "مشاكل"
35042
35043 #. INPUT type=button
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35045 msgid "Process"
35046 msgstr "معالجة"
35047
35048 #. INPUT type=submit
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35050 msgid "Process images"
35051 msgstr "معالجة الصور"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35054 #, c-format
35055 msgid "Processing "
35056 msgstr "المعالجة"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35059 #, c-format
35060 msgid "Processing authority records"
35061 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35064 #, c-format
35065 msgid "Processing bibliographic records"
35066 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
35067
35068 #. For the first occurrence,
35069 #. SCRIPT
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35073 #, c-format
35074 msgid "Processing..."
35075 msgstr "المعالجة"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35079 #, c-format
35080 msgid "Professional"
35081 msgstr "محترف"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35085 #, c-format
35086 msgid "Profile MARC fields: "
35087 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35091 #, c-format
35092 msgid "Profile SQL fields: "
35093 msgstr "حقول وضع SQL:"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35097 #, c-format
35098 msgid "Profile description: "
35099 msgstr "وصف ملف التعريف:"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35103 #, c-format
35104 msgid "Profile name: "
35105 msgstr "اسم الملف:"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35109 #, c-format
35110 msgid "Profile settings"
35111 msgstr "اعدادات الملف"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35115 #, c-format
35116 msgid "Profile type: "
35117 msgstr "نوع الوضع:"
35118
35119 #. For the first occurrence,
35120 #. %1$s:  END 
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35123 #, c-format
35124 msgid "Profile unassigned %s "
35125 msgstr "الملف غير مخصص %s "
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35129 #, c-format
35130 msgid "Profile:"
35131 msgstr "الملف:"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35134 #, c-format
35135 msgid "Programmed texts"
35136 msgstr "نصوص مبرمجة"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35139 #, c-format
35140 msgid "Properties"
35141 msgstr "خصائص"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35144 #, c-format
35145 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35146 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35153 #, c-format
35154 msgid "Public"
35155 msgstr "عام"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35158 #, c-format
35159 msgid "Public list:"
35160 msgstr "قائمة عامة:"
35161
35162 #. OPTGROUP
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35166 #, c-format
35167 msgid "Public lists"
35168 msgstr "قوائم عامة"
35169
35170 #. For the first occurrence,
35171 #. SCRIPT
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35174 msgid "Public lists:"
35175 msgstr "قوائم عامة:"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35181 #, c-format
35182 msgid "Public note"
35183 msgstr "ملاحظة عامة"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35190 #, c-format
35191 msgid "Public note:"
35192 msgstr "ملاحظة عامة:"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35195 #, c-format
35196 msgid "Public notes"
35197 msgstr "ملاحظات عامة"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35206 #, c-format
35207 msgid "Publication date"
35208 msgstr "تاريخ النشر"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35211 #, c-format
35212 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35213 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35216 #, c-format
35217 msgid "Publication date: "
35218 msgstr "تاريخ النشر"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35221 #, c-format
35222 msgid "Publication details"
35223 msgstr "تفاصيل النشر"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35227 #, c-format
35228 msgid "Publication place:"
35229 msgstr "مكان النشر:"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35233 #, c-format
35234 msgid "Publication year"
35235 msgstr "سنه النشر"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35240 #, c-format
35241 msgid "Publication year:"
35242 msgstr "سنه النشر:"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35246 #, c-format
35247 msgid "Publication year: "
35248 msgstr "سنه النشر:"
35249
35250 #. %1$s:  publicationyear 
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35252 #, c-format
35253 msgid "Publication year: %s"
35254 msgstr "سنة النشر: %s"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35258 #, c-format
35259 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35260 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35264 #, c-format
35265 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35266 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35270 #, c-format
35271 msgid "Published by:"
35272 msgstr "نشر من قبل:"
35273
35274 #. For the first occurrence,
35275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35276 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35277 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35278 #. %4$s:  END 
35279 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35280 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35281 #. %7$s:  END 
35282 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35283 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35284 #. %10$s:  END 
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35287 #, c-format
35288 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35289 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35292 #, c-format
35293 msgid "Published date"
35294 msgstr "تاريخ منشور"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35297 #, c-format
35298 msgid "Published on"
35299 msgstr "نشر على"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35311 #, c-format
35312 msgid "Publisher"
35313 msgstr "الناشر"
35314
35315 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35316 #. %2$s:  END 
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35318 #, c-format
35319 msgid "Publisher :%s%s "
35320 msgstr "الناشر :%s%s "
35321
35322 #. %1$s:  order.publishercode 
35323 #. %2$s:  END 
35324 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35326 #, c-format
35327 msgid "Publisher :%s%s %s "
35328 msgstr "الناشر :%s%s %s "
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35331 #, c-format
35332 msgid "Publisher location"
35333 msgstr "موقع الناشر"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35344 #, c-format
35345 msgid "Publisher:"
35346 msgstr "الناشر:"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35350 #, c-format
35351 msgid "Publisher: "
35352 msgstr "الناشر:"
35353
35354 #. %1$s:  publisher 
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35356 #, c-format
35357 msgid "Publisher: %s"
35358 msgstr "الناشر: %s"
35359
35360 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35361 #. %2$s:  END 
35362 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35364 #, c-format
35365 msgid "Publisher:%s%s %s "
35366 msgstr "الناشر:%s%s %s "
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35370 #, c-format
35371 msgid "Pull this many items"
35372 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35375 #, c-format
35376 msgid "Purchase"
35377 msgstr "شراء"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35381 #, c-format
35382 msgid "Purchase suggestions"
35383 msgstr "مقترحات الشراء"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35388 #, c-format
35389 msgid "Qty."
35390 msgstr "الكمية"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35393 #, c-format
35394 msgid "Quality assurance manager:"
35395 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35398 #, c-format
35399 msgid "Quality assurance team:"
35400 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35406 #, c-format
35407 msgid "Quantity"
35408 msgstr "الكمية"
35409
35410 #. SCRIPT
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35412 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35413 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35416 #, c-format
35417 msgid "Quantity received"
35418 msgstr "الكمية المستلمة"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35421 #, c-format
35422 msgid "Quantity received: "
35423 msgstr "الكمية المستلمة:"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35426 #, c-format
35427 msgid "Quantity search"
35428 msgstr "بحث الكمية"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35431 #, c-format
35432 msgid "Quantity to receive: "
35433 msgstr "الكمية المستلمة:"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35438 #, c-format
35439 msgid "Quantity: "
35440 msgstr "الكمية:"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35443 #, c-format
35444 msgid "Queue"
35445 msgstr "صف"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35449 #, c-format
35450 msgid "Queue: "
35451 msgstr "صف"
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35456 #, c-format
35457 msgid "Quick spine label creator"
35458 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35463 #, c-format
35464 msgid "Quote editor"
35465 msgstr "محرر الاقتباس"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35468 #, c-format
35469 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35470 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35473 #, c-format
35474 msgid "Quote uploader"
35475 msgstr "رافع الاقتباس"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35478 #, c-format
35479 msgid "R&eacute;initialiser"
35480 msgstr "إعادة;تهيئة"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35487 #, c-format
35488 msgid "RIS"
35489 msgstr "RIS"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35493 #, c-format
35494 msgid "RRP tax exc."
35495 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35499 #, c-format
35500 msgid "RRP tax inc."
35501 msgstr "RRP شامل الضريبة"
35502
35503 #. %1$s:  heading | html 
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35505 #, c-format
35506 msgid "RT: %s"
35507 msgstr "RT: %s"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35510 #, c-format
35511 msgid "Rachel Dustin"
35512 msgstr "Rachel Dustin"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35515 #, c-format
35516 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35517 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35520 #, c-format
35521 msgid "Rafal Kopaczka"
35522 msgstr "Rafal Kopaczka"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35527 #, c-format
35528 msgid "Rank"
35529 msgstr "الرتبة"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35532 #, c-format
35533 msgid "Rank (display order): "
35534 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35537 #, c-format
35538 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35539 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35543 #, c-format
35544 msgid "Rate"
35545 msgstr "معدّل"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35548 #, c-format
35549 msgid "Rate: "
35550 msgstr "معدّل:"
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35553 #, c-format
35554 msgid "Raw (any): "
35555 msgstr "صف (أي): "
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35558 #, c-format
35559 msgid "Reason"
35560 msgstr "السبب"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35564 #, c-format
35565 msgid "Reason for suggestion: "
35566 msgstr "سبب الاقتراح:"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35569 #, c-format
35570 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35571 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35576 #, c-format
35577 msgid "Receive"
35578 msgstr "إستلم"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35581 #, c-format
35582 msgid "Receive a new shipment"
35583 msgstr "استلام شحنة جديدة"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35586 #, c-format
35587 msgid "Receive date"
35588 msgstr "تاريخ الاستلام"
35589
35590 #. %1$s:  name 
35591 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35592 #. %3$s:  invoice 
35593 #. %4$s:  END 
35594 #. %5$s:  ordernumber 
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35596 #, c-format
35597 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35598 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35601 #, c-format
35602 msgid "Receive shipment"
35603 msgstr "استلام الشحنة"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35606 #, c-format
35607 msgid "Receive shipment from vendor "
35608 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35611 #, c-format
35612 msgid "Receive shipments"
35613 msgstr "استلام الشحنات"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35616 #, c-format
35617 msgid "Receive?"
35618 msgstr "استلام؟"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35622 #, c-format
35623 msgid "Received"
35624 msgstr "مستلم"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35627 #, c-format
35628 msgid "Received "
35629 msgstr "مستلم"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35632 #, c-format
35633 msgid "Received biblios"
35634 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35637 #, c-format
35638 msgid "Received by:"
35639 msgstr "استلم من قبل:"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35643 #, c-format
35644 msgid "Received issues"
35645 msgstr "الاعداد المستلمة"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35648 #, c-format
35649 msgid "Received issues:"
35650 msgstr "الاعداد المستلمة:"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35653 #, c-format
35654 msgid "Received items"
35655 msgstr "المواد المستلمة"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35659 #, c-format
35660 msgid "Received on"
35661 msgstr "استلم فى"
35662
35663 #. %1$s:  firstname 
35664 #. %2$s:  surname 
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35666 #, c-format
35667 msgid "Received with thanks from %s %s "
35668 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35671 #, c-format
35672 msgid "Receives claims for late issues"
35673 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35676 #, c-format
35677 msgid "Receives claims for late orders"
35678 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35681 #, c-format
35682 msgid "Receives overdue notices: "
35683 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
35684
35685 #. INPUT type=submit
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35687 msgid "Recheck"
35688 msgstr "إعادة الفحص"
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35691 #, c-format
35692 msgid "Recipients:"
35693 msgstr "المستلمين:"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35696 #, c-format
35697 msgid "Record"
35698 msgstr "تسجيلة."
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35701 #, c-format
35702 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35703 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35706 #, c-format
35707 msgid "Record matching rule:"
35708 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35714 #, c-format
35715 msgid "Record matching rules"
35716 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35720 #, c-format
35721 msgid "Record number list (one per line): "
35722 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35727 #, c-format
35728 msgid "Record type"
35729 msgstr "نوع التسجيلة"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
35732 #, c-format
35733 msgid "Record type:"
35734 msgstr "نوع التسجيلة:"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35738 #, c-format
35739 msgid "Record type: "
35740 msgstr "نوع التسجيلة:"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
35743 #, c-format
35744 msgid "Record:"
35745 msgstr "تسجيلة:"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35748 #, c-format
35749 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35750 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35753 #, c-format
35754 msgid "Reed Wade"
35755 msgstr "Reed Wade"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35758 #, c-format
35759 msgid "Refine results"
35760 msgstr "تنقيح النتائج"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35763 #, c-format
35764 msgid "Refine results:"
35765 msgstr "تنقيح النتائج:"
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35768 #, c-format
35769 msgid "Refine your search"
35770 msgstr "تنقيح بحثك"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35773 #, c-format
35774 msgid "Refunds"
35775 msgstr "المبالغ المستردة"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35779 #, c-format
35780 msgid "RegEx"
35781 msgstr "RegEx"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
35785 #, c-format
35786 msgid "Registration date"
35787 msgstr "تاريخ التسجيل"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
35791 #, c-format
35792 msgid "Registration date: "
35793 msgstr "تاريخ التسجيل:"
35794
35795 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
35797 #, c-format
35798 msgid "Registration date: %s"
35799 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35802 #, c-format
35803 msgid "Regula Sebastiao"
35804 msgstr "Regula Sebastiao"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
35807 #, c-format
35808 msgid "Regular print"
35809 msgstr "طبعة منتظمة"
35810
35811 #. For the first occurrence,
35812 #. SCRIPT
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
35817 msgid "Reject"
35818 msgstr "مرفوض"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
35829 #, c-format
35830 msgid "Rejected"
35831 msgstr "رُفض"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
35834 #, c-format
35835 msgid "Rejected tags"
35836 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
35837
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
35839 #, c-format
35840 msgid "Relationship"
35841 msgstr "العلاقة"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
35844 #, c-format
35845 msgid "Relationship information"
35846 msgstr "معلومات العلاقة"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
35849 #, c-format
35850 msgid "Relationship: "
35851 msgstr "علاقة: "
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
35855 #, c-format
35856 msgid "Relatives' checkouts"
35857 msgstr "إعارات الأقارب"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
35860 #, c-format
35861 msgid "Release maintainers:"
35862 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
35865 #, c-format
35866 msgid "Release manager:"
35867 msgstr "مدير الإصدار:"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
35870 #, c-format
35871 msgid "Relevance"
35872 msgstr "الصلة"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
35875 #, c-format
35876 msgid "Remember for next check in:"
35877 msgstr "تذكر للرد التالي:"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
35881 #, c-format
35882 msgid "Remember for session:"
35883 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
35886 #, c-format
35887 msgid "Reminder Date"
35888 msgstr "تاريخ التذكير"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
35892 #, c-format
35893 msgid "Reminder: "
35894 msgstr "تذكير:"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
35897 #, c-format
35898 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
35899 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
35902 #, c-format
35903 msgid ""
35904 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
35905 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
35906 msgstr ""
35907 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
35908 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
35911 #, fuzzy, c-format
35912 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
35913 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
35916 #, fuzzy, c-format
35917 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
35918 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
35921 #, c-format
35922 msgid "Remote image"
35923 msgstr "صورة بعيدة"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
35926 #, c-format
35927 msgid "Remote image:"
35928 msgstr "صورة بعيدة:"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
35931 #, c-format
35932 msgid "Remote record deleted, local record kept"
35933 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
35944 #, c-format
35945 msgid "Remove"
35946 msgstr "إزالة"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
35950 #, c-format
35951 msgid "Remove "
35952 msgstr "إزالة"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35956 #, c-format
35957 msgid "Remove duplicates"
35958 msgstr "إزالة التكرارات"
35959
35960 #. A
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
35962 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35963 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
35967 #, c-format
35968 msgid "Remove item from collection"
35969 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
35973 #, c-format
35974 msgid "Remove item(s)"
35975 msgstr "إزالة المادة(المواد)"
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
35978 #, c-format
35979 msgid "Remove non-local items"
35980 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
35981
35982 #. INPUT type=button
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
35984 msgid "Remove owner"
35985 msgstr "إزالة المالك"
35986
35987 #. SCRIPT
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
35989 msgid "Remove restriction?"
35990 msgstr "إزالة القيود؟"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
35994 #, c-format
35995 msgid "Remove selected"
35996 msgstr "إزالة المحدد"
35997
35998 #. INPUT type=submit
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36000 msgid "Remove selected patrons"
36001 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
36002
36003 #. INPUT type=submit
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36005 msgid "Remove tag"
36006 msgstr "إزاالة الوسيمة"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36011 #, c-format
36012 msgid "Remove this match check"
36013 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36018 #, c-format
36019 msgid "Remove this match point"
36020 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36023 #, c-format
36024 msgid "Remove?"
36025 msgstr "إزالة؟"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36036 #, c-format
36037 msgid "Renew"
36038 msgstr "تجديد"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36041 #, c-format
36042 msgid "Renew "
36043 msgstr "تجديد"
36044
36045 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36047 #, c-format
36048 msgid "Renew #%s"
36049 msgstr "تجديد #%s"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36052 #, c-format
36053 msgid "Renew all"
36054 msgstr "تجديد الكل"
36055
36056 #. SCRIPT
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36058 msgid "Renew failed:"
36059 msgstr "فشل التجديد:"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36062 #, fuzzy, c-format
36063 msgid "Renew or check in selected items"
36064 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36068 #, c-format
36069 msgid "Renew patron"
36070 msgstr "تجديد الممستفيد"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36073 #, c-format
36074 msgid "Renew this subscription"
36075 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36078 #, c-format
36079 msgid "Renewal"
36080 msgstr "التجديد"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36083 #, c-format
36084 msgid "Renewal due date:"
36085 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36088 #, c-format
36089 msgid "Renewal period"
36090 msgstr "فترة التجديد"
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36093 #, c-format
36094 msgid "Renewals allowed (count)"
36095 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36098 #, c-format
36099 msgid "Renewed"
36100 msgstr "تجديد"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36103 #, c-format
36104 msgid "Renewed "
36105 msgstr "تجديد"
36106
36107 #. SCRIPT
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36109 msgid "Renewed, due:"
36110 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36113 #, c-format
36114 msgid "Rental charge"
36115 msgstr "رسم التأجير"
36116
36117 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36119 #, c-format
36120 msgid "Rental charge for this item: %s"
36121 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36124 #, c-format
36125 msgid "Rental charge:"
36126 msgstr "رسم التأجير:"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36129 #, c-format
36130 msgid "Rental charge: "
36131 msgstr "رسم التأجير:"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36134 #, c-format
36135 msgid "Rental discount (%%)"
36136 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36142 #, c-format
36143 msgid "Reopen"
36144 msgstr "إعادة فتح"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36147 #, c-format
36148 msgid "Reopen it"
36149 msgstr "إعادة فتحها"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36152 #, c-format
36153 msgid "Reopen this basket"
36154 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36157 #, c-format
36158 msgid "Reopen this basket group"
36159 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36162 #, c-format
36163 msgid "Reopen: "
36164 msgstr "إعادة فتح:"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36167 #, c-format
36168 msgid "Rep.price"
36169 msgstr "سعر.مكرر"
36170
36171 #. A
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36176 msgid "Repeat this Tag"
36177 msgstr "كرر هذا الوسام"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36181 #, c-format
36182 msgid "Repeatable"
36183 msgstr "مكرر"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36190 #, c-format
36191 msgid "Repeatable: "
36192 msgstr "مكرر: "
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36195 #, c-format
36196 msgid "Replace all patron attributes"
36197 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36200 #, c-format
36201 msgid "Replace existing covers"
36202 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36205 #, c-format
36206 msgid "Replace only included patron attributes"
36207 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36210 #, c-format
36211 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36212 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36217 #, c-format
36218 msgid "Replacement cost: "
36219 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
36220
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36222 #, c-format
36223 msgid "Replacement price"
36224 msgstr "سعر الاستبدال"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36227 #, c-format
36228 msgid "Replacement price:"
36229 msgstr "سعر الاستبدال:"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36232 #, c-format
36233 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36234 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
36235
36236 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36238 #, c-format
36239 msgid "Report %s"
36240 msgstr "تقرير%s"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36244 #, c-format
36245 msgid "Report Plugins"
36246 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
36247
36248 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36249 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36250 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36251 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36252 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36253 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36255 #, c-format
36256 msgid ""
36257 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36258 "%s)"
36259 msgstr ""
36260 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
36261 "- %s)"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36264 #, c-format
36265 msgid "Report group:"
36266 msgstr "مجموعة التقرير:"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36274 #, c-format
36275 msgid "Report is public:"
36276 msgstr "التقرير عام:"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36279 #, c-format
36280 msgid "Report name"
36281 msgstr "اسم التقرير"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36284 #, c-format
36285 msgid "Report name:"
36286 msgstr "اسم التقرير:"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36290 #, c-format
36291 msgid "Report name: "
36292 msgstr "اسم التقرير:"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36295 #, c-format
36296 msgid "Report subgroup:"
36297 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36300 #, c-format
36301 msgid "Report:"
36302 msgstr "التقرير:"
36303
36304 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36306 #, c-format
36307 msgid "Reported on %s"
36308 msgstr "التقري عن  %s"
36309
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36332 #, c-format
36333 msgid "Reports"
36334 msgstr "التقارير"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36337 #, c-format
36338 msgid "Reports Dictionary"
36339 msgstr "قاموس التقارير"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36343 #, c-format
36344 msgid "Reports dictionary"
36345 msgstr "قاموس التقارير"
36346
36347 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36348 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36349 #. %3$s:  END 
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36351 #, c-format
36352 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36353 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36356 #, fuzzy, c-format
36357 msgid "Reports tables"
36358 msgstr "اسم التقرير"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36500 #, c-format
36501 msgid "Required"
36502 msgstr "مطلوب"
36503
36504 #. LABEL
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36506 msgid "Required field"
36507 msgstr "حقل مطلوب"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36510 #, c-format
36511 msgid "Required fields cannot be cleared"
36512 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36515 #, c-format
36516 msgid "Required match checks"
36517 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
36518
36519 #. TH
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36521 msgid "Required module missing"
36522 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
36523
36524 #. IMG
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36526 msgid "Requires override of hold policy"
36527 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36530 #, c-format
36531 msgid "Reserve cancelled"
36532 msgstr "تم إلغاء الحجز"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36535 #, c-format
36536 msgid "Reserve found"
36537 msgstr "تم إيجاد الحجز"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36540 #, c-format
36541 msgid "Reserves"
36542 msgstr "احتياطي"
36543
36544 #. INPUT type=reset
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36550 #, c-format
36551 msgid "Reset"
36552 msgstr "إعادة الضبط"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36555 #, c-format
36556 msgid "Reset filter"
36557 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
36558
36559 #. INPUT type=submit name=submit
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36561 msgid "Restore"
36562 msgstr "استعادة"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36565 #, c-format
36566 msgid "Restrict"
36567 msgstr "محدود"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36570 #, c-format
36571 msgid "Restrict access to: "
36572 msgstr "وصول محدود إلى:"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36579 #, c-format
36580 msgid "Restricted"
36581 msgstr "محدود"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36584 #, c-format
36585 msgid "Restricted [until] flag"
36586 msgstr "محظور [حتى] علامة"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36589 #, c-format
36590 msgid "Restricted:"
36591 msgstr "محدودة:"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36594 #, c-format
36595 msgid "Restriction overridden temporarily"
36596 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36599 #, c-format
36600 msgid "Restriction overridden temporarily."
36601 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36605 #, c-format
36606 msgid "Result"
36607 msgstr "النتيجة"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36616 #, c-format
36617 msgid "Results"
36618 msgstr "نتائج"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36621 #, c-format
36622 msgid "Results "
36623 msgstr "نتائج"
36624
36625 #. %1$s:  from 
36626 #. %2$s:  to 
36627 #. %3$s:  IF ( total ) 
36628 #. %4$s:  total 
36629 #. %5$s:  END 
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36631 #, c-format
36632 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36633 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
36634
36635 #. %1$s:  from 
36636 #. %2$s:  to 
36637 #. %3$s:  total 
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36639 #, c-format
36640 msgid "Results %s to %s of %s"
36641 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
36642
36643 #. %1$s:  from 
36644 #. %2$s:  to 
36645 #. %3$s:  total 
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36647 #, c-format
36648 msgid "Results %s to %s of %s "
36649 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36652 #, c-format
36653 msgid "Results for Authority Records"
36654 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36657 #, c-format
36658 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36659 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36662 #, c-format
36663 msgid "Results per page :"
36664 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
36665
36666 #. INPUT type=submit
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36669 msgid "Resume all suspended holds"
36670 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36673 #, c-format
36674 msgid "Return date"
36675 msgstr "تاريخ الإعادة"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36679 #, c-format
36680 msgid "Return policy"
36681 msgstr "سياسة الإعادة"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36685 #, c-format
36686 msgid "Return to batch item deletion"
36687 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36690 #, c-format
36691 msgid "Return to batch item modification"
36692 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
36693
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36695 #, c-format
36696 msgid "Return to issuing rules"
36697 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36700 #, c-format
36701 msgid "Return to items search fields overview page"
36702 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36705 #, c-format
36706 msgid "Return to patron detail"
36707 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36710 #, fuzzy, c-format
36711 msgid "Return to previous page"
36712 msgstr "العودة إلى النتائج"
36713
36714 #. SCRIPT
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36716 msgid "Return to results"
36717 msgstr "العودة إلى النتائج"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36724 #, c-format
36725 msgid "Return to rotating collections home"
36726 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36729 #, c-format
36730 msgid "Return to sets management"
36731 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36734 #, c-format
36735 msgid "Return to spine label printer"
36736 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
36737
36738 #. %1$s:  batchid 
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36740 #, c-format
36741 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36742 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36745 #, c-format
36746 msgid "Return to the basket without making a new order."
36747 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36750 #, c-format
36751 msgid "Return to tools"
36752 msgstr "العودة إلى الأدوات"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
36755 #, c-format
36756 msgid "Return to: "
36757 msgstr "العودة إلى:"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36760 #, c-format
36761 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36762 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36765 #, c-format
36766 msgid "Returns"
36767 msgstr "العائدات"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36770 #, c-format
36771 msgid "Reverse"
36772 msgstr "عكس"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36775 #, c-format
36776 msgid "Revert waiting status"
36777 msgstr "عكس حالة الانتظار"
36778
36779 #. SCRIPT
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36781 msgid "Reverted"
36782 msgstr "معكوس"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
36786 #, c-format
36787 msgid "Reviewer"
36788 msgstr "المراجع"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
36791 #, c-format
36792 msgid "Reviews"
36793 msgstr "مراجعات"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
36796 #, c-format
36797 msgid "Ricardo Dias Marques"
36798 msgstr "Ricardo Dias Marques"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
36801 #, c-format
36802 msgid "Richard Anderson"
36803 msgstr "Richard Anderson"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
36806 #, c-format
36807 msgid "Rick Welykochy"
36808 msgstr "Rick Welykochy"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
36811 #, c-format
36812 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
36813 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
36816 #, c-format
36817 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
36818 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
36821 #, c-format
36822 msgid "Robert Williams"
36823 msgstr "Robert Williams"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
36826 #, c-format
36827 msgid "Robin Sheat"
36828 msgstr "Robin Sheat"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
36831 #, c-format
36832 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36833 msgstr ""
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
36836 #, c-format
36837 msgid "Rochelle Healy"
36838 msgstr ""
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
36841 #, c-format
36842 msgid "Roger Buck"
36843 msgstr "Roger Buck"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
36846 #, c-format
36847 msgid "Rolando Isidoro"
36848 msgstr "Rolando Isidoro"
36849
36850 #. SCRIPT
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
36852 msgid "Rollover at:"
36853 msgstr "البدء من جديد عند:"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
36856 #, c-format
36857 msgid "Rollover:"
36858 msgstr "البدء من جديد: "
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36861 #, c-format
36862 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
36863 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
36866 #, c-format
36867 msgid "Roman Amor"
36868 msgstr "Roman Amor"
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36871 #, c-format
36872 msgid "Romina Racca"
36873 msgstr "Romina Racca"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
36876 #, c-format
36877 msgid "Ron Wickersham"
36878 msgstr "Ron Wickersham"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
36886 #, c-format
36887 msgid "Rotating collections"
36888 msgstr "مجموعات التدوير"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
36892 #, c-format
36893 msgid "Routing"
36894 msgstr "تمرير"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
36897 #, c-format
36898 msgid "Routing list"
36899 msgstr "قائمة التمرير"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
36903 #, c-format
36904 msgid "Routing lists"
36905 msgstr "قوائم التمرير"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36908 #, c-format
36909 msgid "Routing:"
36910 msgstr "التمرير:"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
36918 #, c-format
36919 msgid "Row"
36920 msgstr "صف"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
36923 #, c-format
36924 msgid "Rows per page: "
36925 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
36926
36927 #. %1$s:  IF ( branch ) 
36928 #. %2$s:  branch 
36929 #. %3$s:  ELSE 
36930 #. %4$s:  END 
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
36932 #, c-format
36933 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
36934 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
36937 #, c-format
36938 msgid "Run"
36939 msgstr "تشغيل"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
36942 #, c-format
36943 msgid "Run report"
36944 msgstr "شغّل التقرير"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
36947 #, c-format
36948 msgid "Run report "
36949 msgstr "تشغيل التقرير"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
36952 #, c-format
36953 msgid "Run reports"
36954 msgstr "شغّل التقارير"
36955
36956 #. INPUT type=submit
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
36958 msgid "Run the report"
36959 msgstr "شغّل التقرير"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
36962 #, c-format
36963 msgid "Run this report"
36964 msgstr "شغّل هذا التقرير"
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
36967 #, c-format
36968 msgid "Run tool"
36969 msgstr "أداة تشغيل"
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
36972 #, c-format
36973 msgid "Russel Garlick"
36974 msgstr "Russel Garlick"
36975
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36977 #, c-format
36978 msgid "Ryan Higgins"
36979 msgstr "Ryan Higgins"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36982 #, c-format
36983 msgid "SAN-Ouest Provence"
36984 msgstr "SAN-Ouest Provence"
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
36987 #, c-format
36988 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
36989 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
36992 #, c-format
36993 msgid "SBN"
36994 msgstr "SBN"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
36997 #, c-format
36998 msgid "SIP media type: "
36999 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37002 #, c-format
37003 msgid "SMS"
37004 msgstr "رسالة قصيرة"
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37007 #, c-format
37008 msgid "SMS Messaging"
37009 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37012 #, c-format
37013 msgid "SMS alert number"
37014 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37018 #, c-format
37019 msgid "SMS number:"
37020 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37025 #, c-format
37026 msgid "SQL"
37027 msgstr "SQL"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37031 #, c-format
37032 msgid "SQL:"
37033 msgstr "SQL:"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37036 #, c-format
37037 msgid "SRU Search fields mapping: "
37038 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37041 #, c-format
37042 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37043 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
37044
37045 #. SCRIPT
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37047 msgid "Sa"
37048 msgstr "السبت"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37051 #, c-format
37052 msgid "Salutation"
37053 msgstr "تحية"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37056 #, c-format
37057 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37058 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37061 #, c-format
37062 msgid "Sam Sanders"
37063 msgstr "Sam Sanders"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37066 #, c-format
37067 msgid "Samuel Crosby"
37068 msgstr "Samuel Crosby"
37069
37070 #. SCRIPT
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37072 msgid "Sat"
37073 msgstr "السبت"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37076 #, c-format
37077 msgid "Satisfied "
37078 msgstr "راض"
37079
37080 #. For the first occurrence,
37081 #. SCRIPT
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37086 #, c-format
37087 msgid "Saturday"
37088 msgstr "السبت"
37089
37090 #. SCRIPT
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37092 msgid "Saturdays"
37093 msgstr "أيام السبت"
37094
37095 #. INPUT type=submit
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37165 #, c-format
37166 msgid "Save"
37167 msgstr "إحفظ"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37171 #, c-format
37172 msgid "Save "
37173 msgstr "حفظ"
37174
37175 #. INPUT type=button
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37177 msgid "Save Changes"
37178 msgstr "إحفظ التغييرات"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37181 #, c-format
37182 msgid "Save Record"
37183 msgstr "إحفظ التسجيلة"
37184
37185 #. For the first occurrence,
37186 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37189 #, c-format
37190 msgid "Save all %s preferences"
37191 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37194 #, c-format
37195 msgid "Save and continue editing"
37196 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37199 #, c-format
37200 msgid "Save and edit items"
37201 msgstr "احفظ وحرر المواد"
37202
37203 #. INPUT type=submit name=ok
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37205 msgid "Save and preview routing slip"
37206 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37209 #, c-format
37210 msgid "Save and view record"
37211 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
37212
37213 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37216 msgid "Save anyway"
37217 msgstr "الحفظ على أي حال"
37218
37219 #. INPUT type=button
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37221 msgid "Save as new pattern"
37222 msgstr "حفظ كنمط جديد"
37223
37224 #. INPUT type=submit
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37233 msgid "Save changes"
37234 msgstr "إحفظ التغييرات"
37235
37236 #. INPUT type=submit name=submit
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37238 msgid "Save compound"
37239 msgstr "احفظ المركب"
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37242 #, c-format
37243 msgid "Save configuration"
37244 msgstr "حفظ التهيئة"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37247 #, c-format
37248 msgid "Save quotes"
37249 msgstr "حفظ الاقتباسات"
37250
37251 #. INPUT type=submit name=submit
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37254 msgid "Save report"
37255 msgstr "حفظ التقرير"
37256
37257 #. INPUT type=submit
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37259 msgid "Save subscription"
37260 msgstr "إحفظ الاشتراك"
37261
37262 #. INPUT type=submit
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37264 msgid "Save subscription history"
37265 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37268 #, c-format
37269 msgid "Save your custom report"
37270 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37274 msgid "Saved preference %s"
37275 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37278 #, c-format
37279 msgid "Saved report results"
37280 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37288 #, c-format
37289 msgid "Saved reports"
37290 msgstr "تقارير محفوظة"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37293 #, c-format
37294 msgid "Saved reports page"
37295 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37298 #, c-format
37299 msgid "Saved results"
37300 msgstr "نتائج محفوظة"
37301
37302 #. For the first occurrence,
37303 #. SCRIPT
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37306 msgid "Saving..."
37307 msgstr "حفظ"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37310 #, c-format
37311 msgid "Savitra Sirohi"
37312 msgstr "Savitra Sirohi"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37315 #, c-format
37316 msgid "Scan Index for: "
37317 msgstr "مسح الكشاف ل:"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37324 #, c-format
37325 msgid "Scan a barcode to check in:"
37326 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37329 #, c-format
37330 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37331 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37334 #, c-format
37335 msgid "Scan index:"
37336 msgstr "مسح الكشاف:"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37339 #, c-format
37340 msgid "Scan indexes"
37341 msgstr "مسح الكشافات"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37344 #, c-format
37345 msgid "Schedule"
37346 msgstr "الجداول"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37349 #, c-format
37350 msgid "Schedule tasks to run"
37351 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37354 #, c-format
37355 msgid "Schedule this report to run using the: "
37356 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
37357
37358 #. For the first occurrence,
37359 #. SCRIPT
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37361 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37362 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37365 #, c-format
37366 msgid "Scheduler tool"
37367 msgstr "أداة مجدول المهام"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37372 #, c-format
37373 msgid "Score: "
37374 msgstr "الهدف:"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37377 #, c-format
37378 msgid "Screen"
37379 msgstr "شاشة"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37382 #, c-format
37383 msgid "Sean Hamlin"
37384 msgstr "Sean Hamlin"
37385
37386 #. INPUT type=submit
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37429 #, c-format
37430 msgid "Search"
37431 msgstr "بحث"
37432
37433 #. INPUT type=text
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37436 msgid "Search ISSN"
37437 msgstr "بحث  ISSN"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37440 #, c-format
37441 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37442 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37445 #, c-format
37446 msgid "Search all headings"
37447 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37450 #, c-format
37451 msgid "Search between two dates"
37452 msgstr "البحث بين تاريخين"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37455 #, c-format
37456 msgid "Search by contract name or/and description:"
37457 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37460 #, c-format
37461 msgid "Search by patron category name:"
37462 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37465 #, fuzzy, c-format
37466 msgid "Search call number:"
37467 msgstr "بحث رقم الطلب"
37468
37469 #. INPUT type=text
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37472 msgid "Search callnumber"
37473 msgstr "بحث رقم الطلب"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37476 #, c-format
37477 msgid "Search cities"
37478 msgstr "البحث في المدن"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37481 #, c-format
37482 msgid "Search contracts"
37483 msgstr "البحث في العقود"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37486 #, c-format
37487 msgid "Search currencies"
37488 msgstr "البحث في العملات"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37491 #, c-format
37492 msgid "Search existing notices:"
37493 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37496 #, c-format
37497 msgid "Search existing records"
37498 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
37499
37500 #. INPUT type=text
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37502 msgid "Search expiration date"
37503 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37507 #, c-format
37508 msgid "Search fields:"
37509 msgstr "بحث الحقول:"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37512 #, c-format
37513 msgid "Search filters"
37514 msgstr "بحث المرشحات"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37517 #, c-format
37518 msgid "Search for "
37519 msgstr "بحث عن:"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37522 #, c-format
37523 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37524 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37527 #, c-format
37528 msgid "Search for a vendor"
37529 msgstr "البحث عن مورد"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37532 #, c-format
37533 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37534 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37537 #, c-format
37538 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37539 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37542 #, c-format
37543 msgid "Search for another record"
37544 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
37545
37546 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37547 #. %2$s:  batch_id 
37548 #. %3$s:  END 
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37550 #, c-format
37551 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37552 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37555 #, fuzzy, c-format
37556 msgid "Search for patron"
37557 msgstr "بحث المستفيدين"
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37560 #, c-format
37561 msgid "Search for record"
37562 msgstr "البحث عن تسجيلة"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37565 #, c-format
37566 msgid "Search for tag:"
37567 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
37568
37569 #. A
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37572 msgid "Search for this Author"
37573 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37576 #, c-format
37577 msgid "Search funds"
37578 msgstr "بحث التمويلات"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37581 #, c-format
37582 msgid "Search funds:"
37583 msgstr "بحث التمويلات:"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37587 #, c-format
37588 msgid "Search history"
37589 msgstr "سِجل البحث"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37592 #, c-format
37593 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37594 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37599 #, c-format
37600 msgid "Search index: "
37601 msgstr "البحث في الكشاف :"
37602
37603 #. INPUT type=text
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37606 msgid "Search library"
37607 msgstr "بحث المكتبة"
37608
37609 #. INPUT type=text
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37612 msgid "Search location"
37613 msgstr "بحث الموقع"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37616 #, c-format
37617 msgid "Search main heading"
37618 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
37619
37620 #. INPUT type=text
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37623 msgid "Search notes"
37624 msgstr "بحث الملاحظات"
37625
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37627 #, c-format
37628 msgid "Search notices"
37629 msgstr "بحث الإخطارات"
37630
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37632 #, c-format
37633 msgid "Search on"
37634 msgstr "البحث على"
37635
37636 #. IMG
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37638 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37639 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
37640
37641 #. IMG
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37643 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37644 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37647 #, c-format
37648 msgid "Search options"
37649 msgstr "بحث الخيارات"
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37652 #, c-format
37653 msgid "Search orders"
37654 msgstr "بحث الطلبيات"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37657 #, c-format
37658 msgid "Search orders:"
37659 msgstr "إبحث الطلبات:"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37662 #, c-format
37663 msgid "Search patron categories"
37664 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
37668 #, c-format
37669 msgid "Search patrons"
37670 msgstr "بحث المستفيدين"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37673 #, c-format
37674 msgid "Search printers"
37675 msgstr "بحث الطابعات"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37680 #, c-format
37681 msgid "Search results"
37682 msgstr "بحث النتائج"
37683
37684 #. %1$s:  from 
37685 #. %2$s:  to 
37686 #. %3$s:  total 
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37688 #, c-format
37689 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37690 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37693 #, c-format
37694 msgid "Search stop words"
37695 msgstr "بحث كلمات التوقف"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37698 #, c-format
37699 msgid "Search string matches: "
37700 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37705 #, c-format
37706 msgid "Search subscriptions"
37707 msgstr "بحث الاشتراكات"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37711 #, c-format
37712 msgid "Search subscriptions:"
37713 msgstr "بحث الاشتراكات:"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37716 #, c-format
37717 msgid "Search suggestions"
37718 msgstr "اقتراحات البحث"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37721 #, c-format
37722 msgid "Search system preferences"
37723 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37728 #, c-format
37729 msgid "Search targets "
37730 msgstr "بحث الأهداف"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37734 #, c-format
37735 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37736 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37756 #, c-format
37757 msgid "Search the catalog"
37758 msgstr "بحث في الفهرس"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37761 #, c-format
37762 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37763 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
37764
37765 #. INPUT type=text
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37768 msgid "Search title"
37769 msgstr "بحث العنوان"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37772 #, c-format
37773 msgid "Search to hold"
37774 msgstr "بحث المقتنيات"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
37778 #, c-format
37779 msgid "Search type:"
37780 msgstr "نوع البحث:"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37783 #, c-format
37784 msgid "Search value: "
37785 msgstr "بحث القيمة:"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
37788 #, c-format
37789 msgid "Search vendors:"
37790 msgstr "بحث المزودين:"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
37793 #, c-format
37794 msgid "Search was: "
37795 msgstr "البحث كان:"
37796
37797 #. For the first occurrence,
37798 #. SCRIPT
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
37803 #, c-format
37804 msgid "Search:"
37805 msgstr "بحث:"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
37808 #, c-format
37809 msgid "Searchable: "
37810 msgstr "قابل للبحث:"
37811
37812 #. A
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37814 #, c-format
37815 msgid "Searching"
37816 msgstr "البحث"
37817
37818 #. SCRIPT
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37820 msgid "Season"
37821 msgstr "الموسم"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
37824 #, c-format
37825 msgid "Sebastiaan Durand"
37826 msgstr "Sebastiaan Durand"
37827
37828 #. For the first occurrence,
37829 #. SCRIPT
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
37832 msgid "Second"
37833 msgstr "ثان ٍ"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37837 #, c-format
37838 msgid "Secondary email"
37839 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
37843 #, c-format
37844 msgid "Secondary email: "
37845 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
37849 #, c-format
37850 msgid "Secondary phone"
37851 msgstr "الهاتف الثانوي"
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
37855 #, c-format
37856 msgid "Secondary phone: "
37857 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
37862 #, c-format
37863 msgid "Seconds (default)"
37864 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
37868 #, c-format
37869 msgid "Section"
37870 msgstr "قسم"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
37873 #, c-format
37874 msgid "Section:"
37875 msgstr "قسم:"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
37878 #, c-format
37879 msgid "See any subscription attached to this biblio"
37880 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37883 #, c-format
37884 msgid "See basket information"
37885 msgstr "انظر معلومات السلة"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
37888 #, c-format
37889 msgid "See invoice information"
37890 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
37893 #, c-format
37894 msgid "See online help for advanced options"
37895 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
37898 #, c-format
37899 msgid "Seen"
37900 msgstr "الرؤية"
37901
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
37914 #, c-format
37915 msgid "Select"
37916 msgstr "تحديد"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
37919 #, c-format
37920 msgid "Select "
37921 msgstr "تحديد"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
37924 #, c-format
37925 msgid ""
37926 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
37927 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
37928 msgstr ""
37929 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
37930 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
37933 #, c-format
37934 msgid ""
37935 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
37936 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
37937 msgstr ""
37938 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
37939 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
37942 #, c-format
37943 msgid "Select CSV profile:"
37944 msgstr "اختر وضع CSV:"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
37947 #, c-format
37948 msgid "Select MARC framework:"
37949 msgstr "تحديد إطار مارك"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
37952 #, c-format
37953 msgid ""
37954 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
37955 "each valid record staged for later import into the catalog."
37956 msgstr ""
37957 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
37958 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
37961 #, c-format
37962 msgid "Select a borrower category"
37963 msgstr "إختر فئه السمتعير"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
37966 #, c-format
37967 msgid "Select a budget"
37968 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
37971 #, c-format
37972 msgid "Select a category type"
37973 msgstr "إختر نوع الفئة"
37974
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
37976 #, c-format
37977 msgid "Select a department"
37978 msgstr "اختر إدارة"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
37981 #, c-format
37982 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
37983 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
37988 #, c-format
37989 msgid "Select a fund"
37990 msgstr "اختر تمويل"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
37995 #, c-format
37996 msgid "Select a layout to be applied: "
37997 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38000 #, c-format
38001 msgid "Select a library"
38002 msgstr "إختر المكتبة"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38005 #, c-format
38006 msgid "Select a library :"
38007 msgstr "إختر المكتبة :"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38011 #, c-format
38012 msgid "Select a library : "
38013 msgstr "إختر المكتبة :"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38018 #, c-format
38019 msgid "Select a library:"
38020 msgstr "إختر المكتبة :"
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38024 #, fuzzy, c-format
38025 msgid "Select a template"
38026 msgstr "حذف القالب"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38031 #, c-format
38032 msgid "Select a template to be applied: "
38033 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38061 #, c-format
38062 msgid "Select all"
38063 msgstr "اختر الكل"
38064
38065 #. SCRIPT
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38067 msgid "Select all sample data"
38068 msgstr "اختر عينة من البيانات"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38071 #, c-format
38072 msgid "Select an authority framework"
38073 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38076 #, c-format
38077 msgid "Select an existing list"
38078 msgstr "اختر القائمة الحالية"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38081 #, c-format
38082 msgid ""
38083 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38084 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38085 msgstr ""
38086 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
38087 "PNG, و XPM"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38090 #, c-format
38091 msgid "Select day: "
38092 msgstr "إختر اليوم:"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38095 #, c-format
38096 msgid "Select download format: "
38097 msgstr "إختر شكل التحميل:"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38100 #, c-format
38101 msgid "Select items you want to check"
38102 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38105 #, c-format
38106 msgid "Select local databases"
38107 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38110 #, c-format
38111 msgid "Select month:"
38112 msgstr "إختر الشهر:"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38115 #, c-format
38116 msgid "Select none to see all libraries"
38117 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38120 #, c-format
38121 msgid "Select note"
38122 msgstr "إختر الملاحظة:"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38125 #, c-format
38126 msgid "Select notice:"
38127 msgstr "إختر الإخطار:"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38130 #, c-format
38131 msgid "Select one or more images to delete. "
38132 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38135 #, c-format
38136 msgid "Select planning type:"
38137 msgstr "اختر نوع المخطط:"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38141 #, c-format
38142 msgid "Select records to export "
38143 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38146 #, c-format
38147 msgid "Select remote databases"
38148 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
38149
38150 #. For the first occurrence,
38151 #. SCRIPT
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38157 #, fuzzy, c-format
38158 msgid "Select searches to: "
38159 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38162 #, c-format
38163 msgid "Select table "
38164 msgstr "إختر الجدول"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38167 #, c-format
38168 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38169 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38172 #, c-format
38173 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38174 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38177 #, c-format
38178 msgid "Select the file to import: "
38179 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38182 #, c-format
38183 msgid "Select the file to stage: "
38184 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38191 #, c-format
38192 msgid "Select the file to upload: "
38193 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
38194
38195 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38197 #, c-format
38198 msgid "Select the host item to link%s to "
38199 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38202 #, c-format
38203 msgid "Select to display or not:"
38204 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38207 #, c-format
38208 msgid "Select to import"
38209 msgstr "تحديد للاستيراد"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38212 #, c-format
38213 msgid "Select without holds"
38214 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38217 #, c-format
38218 msgid "Select without items"
38219 msgstr "تحديد بدون مواد"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38222 #, c-format
38223 msgid "Select your MARC flavor"
38224 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
38225
38226 #. SCRIPT
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38228 msgid "Select:"
38229 msgstr "حدد:"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38233 #, c-format
38234 msgid "Selected items :"
38235 msgstr "المواد المحددة :"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38238 #, c-format
38239 msgid "Selecting Default Settings"
38240 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38243 #, c-format
38244 msgid ""
38245 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38246 "new issue is received."
38247 msgstr ""
38248 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38251 #, c-format
38252 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38253 msgstr ""
38254 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38265 #, c-format
38266 msgid "Semi-colon (;)"
38267 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
38268
38269 #. INPUT type=submit
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38273 #, c-format
38274 msgid "Send"
38275 msgstr "ارسل"
38276
38277 #. INPUT type=submit
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38279 msgid "Send SMS"
38280 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38283 #, c-format
38284 msgid "Send list"
38285 msgstr "ارسال القائمة"
38286
38287 #. INPUT type=submit name=submit
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38289 msgid "Send notification"
38290 msgstr "إرسال الإشعار"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38293 #, c-format
38294 msgid "Send to"
38295 msgstr "ارسل إلى"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38298 #, c-format
38299 msgid "Sending your cart"
38300 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38303 #, c-format
38304 msgid "Sending your list"
38305 msgstr "أرسل قائمتك"
38306
38307 #. For the first occurrence,
38308 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38311 #, c-format
38312 msgid "Sent notices for %s"
38313 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
38314
38315 #. SCRIPT
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38317 msgid "Sep"
38318 msgstr "Sep"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38321 #, c-format
38322 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38323 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38326 #, c-format
38327 msgid ""
38328 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38329 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38330 msgstr ""
38331 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
38332 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38333
38334 #. SCRIPT
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38336 msgid "Separator must be / in field %s"
38337 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
38338
38339 #. For the first occurrence,
38340 #. SCRIPT
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38343 #, c-format
38344 msgid "September"
38345 msgstr "ايلول"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38348 #, c-format
38349 msgid "Serge Renaux"
38350 msgstr "Serge Renaux"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38353 #, c-format
38354 msgid "Serhij Dubyk"
38355 msgstr "Serhij Dubyk"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38358 #, c-format
38359 msgid "Serial"
38360 msgstr "دورية"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38363 #, c-format
38364 msgid "Serial collection"
38365 msgstr "مجموعة الدورية"
38366
38367 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38369 #, c-format
38370 msgid "Serial collection #%s"
38371 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38374 #, c-format
38375 msgid "Serial collection information for "
38376 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38379 #, c-format
38380 msgid "Serial edition "
38381 msgstr "طبعة الدورية"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38384 #, c-format
38385 msgid "Serial enumeration:"
38386 msgstr "رقم الدورية:"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38389 #, c-format
38390 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38391 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38394 #, c-format
38395 msgid "Serial number:"
38396 msgstr "رقم الدورية:"
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38399 #, c-format
38400 msgid "Serial receipt creates an item record."
38401 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38404 #, c-format
38405 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38406 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38409 #, c-format
38410 msgid "Serial receive"
38411 msgstr "إستلام الدورية"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38414 #, c-format
38415 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38416 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
38417
38418 #. For the first occurrence,
38419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38422 #, c-format
38423 msgid "Serial: %s "
38424 msgstr "الدورية: %s "
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38445 #, c-format
38446 msgid "Serials"
38447 msgstr "الدوريات"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38451 #, c-format
38452 msgid "Serials (routing list)"
38453 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38456 #, c-format
38457 msgid "Serials planning"
38458 msgstr "تخطيط الدوريات"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38462 #, c-format
38463 msgid "Serials subscriptions"
38464 msgstr "اشتراكات الدوريات"
38465
38466 #. %1$s:  total 
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38468 #, c-format
38469 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38470 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38475 #, c-format
38476 msgid "Series"
38477 msgstr "السلاسل"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38481 #, c-format
38482 msgid "Series title"
38483 msgstr "عنوان السلاسل"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38489 #, c-format
38490 msgid "Series: "
38491 msgstr "السلاسل:"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38496 #, c-format
38497 msgid "Server"
38498 msgstr "مخدم"
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38502 #, c-format
38503 msgid "Server information"
38504 msgstr "معلومات المخدم"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38507 #, c-format
38508 msgid "Server name: "
38509 msgstr "اسم الخادم:"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38512 #, c-format
38513 msgid "Session timed out, please log in again"
38514 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38517 #, c-format
38518 msgid "Session timed out."
38519 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38522 #, c-format
38523 msgid "Set all funds to zero"
38524 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38529 #, c-format
38530 msgid "Set back to"
38531 msgstr "أعد الضبط"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38534 #, c-format
38535 msgid "Set due date to expiry:"
38536 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38539 #, c-format
38540 msgid "Set inventory date to:"
38541 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38548 #, c-format
38549 msgid "Set library"
38550 msgstr "اضبط المكتبة"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38553 #, c-format
38554 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38555 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38559 #, c-format
38560 msgid "Set permissions"
38561 msgstr "اضبط الصلاحيات"
38562
38563 #. %1$s:  surname 
38564 #. %2$s:  firstname 
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38566 #, c-format
38567 msgid "Set permissions for %s, %s"
38568 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
38569
38570 #. INPUT type=submit name=submit
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38573 msgid "Set status"
38574 msgstr "ضبط الحالة"
38575
38576 #. IMG
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38578 msgid "Set to lowest priority"
38579 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
38580
38581 #. INPUT type=button
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38583 msgid "Set to patron"
38584 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38587 #, c-format
38588 msgid "Sex"
38589 msgstr "النوع"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38592 #, c-format
38593 msgid "Shari Perkins"
38594 msgstr "Shari Perkins"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38597 #, c-format
38598 msgid "Sharon Moreland"
38599 msgstr "Sharon Moreland"
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38610 #, c-format
38611 msgid "Sharp (#)"
38612 msgstr "العلامة (#)"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38615 #, c-format
38616 msgid "Shaun Evans"
38617 msgstr "Shaun Evans"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38620 #, c-format
38621 msgid "Shelving control number"
38622 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38634 #, c-format
38635 msgid "Shelving location"
38636 msgstr "موقع الرف"
38637
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38639 #, c-format
38640 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38641 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
38642
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38644 #, c-format
38645 msgid "Shelving location selected: "
38646 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38649 #, c-format
38650 msgid "Shelving location:"
38651 msgstr "موقع الترفيف:"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38654 #, c-format
38655 msgid "Shipment cost"
38656 msgstr "تكفة الشحنة"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38659 #, c-format
38660 msgid "Shipment cost:"
38661 msgstr "تكلفة الشحن:"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38667 #, c-format
38668 msgid "Shipment date"
38669 msgstr "تاريخ الشحن"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38672 #, c-format
38673 msgid "Shipment date reverse"
38674 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38678 #, c-format
38679 msgid "Shipment date:"
38680 msgstr "تاريخ الشحن:"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38683 #, c-format
38684 msgid "Shipment date: "
38685 msgstr "تاريخ الشحن:"
38686
38687 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38689 #, c-format
38690 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38691 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38694 #, c-format
38695 msgid "Shipping cost:"
38696 msgstr "تكلفة الشحن:"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38699 #, c-format
38700 msgid "Shipping cost: "
38701 msgstr "تكلفة الشحن"
38702
38703 #. %1$s:  basketno 
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38705 #, c-format
38706 msgid "Shopping Basket %s"
38707 msgstr "سلة التسوق %s"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38712 #, c-format
38713 msgid "Show"
38714 msgstr "إظهار"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38717 #, c-format
38718 msgid "Show MARC tag documentation links"
38719 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
38720
38721 #. For the first occurrence,
38722 #. SCRIPT
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38725 msgid "Show _MENU_ entries"
38726 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38729 #, c-format
38730 msgid "Show active baskets only"
38731 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38734 #, c-format
38735 msgid "Show active funds only"
38736 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38739 #, c-format
38740 msgid "Show actual/estimated values"
38741 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
38746 #, c-format
38747 msgid "Show all"
38748 msgstr "عرض الكل"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38751 #, c-format
38752 msgid "Show all baskets"
38753 msgstr "عرض كل السلات"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38758 #, c-format
38759 msgid "Show all columns"
38760 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38764 #, c-format
38765 msgid "Show all details "
38766 msgstr "عرض كل التفاصيل"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38770 #, c-format
38771 msgid "Show all items"
38772 msgstr "أظهر جميع المواد"
38773
38774 #. For the first occurrence,
38775 #. %1$s:  hiddencount 
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
38778 #, c-format
38779 msgid "Show all items (%s hidden)"
38780 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38783 #, c-format
38784 msgid "Show all suggestions"
38785 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
38786
38787 #. SCRIPT
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
38789 msgid "Show all transactions"
38790 msgstr "عرض كل العمليات"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
38793 #, c-format
38794 msgid "Show any items currently checked out:"
38795 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
38798 #, c-format
38799 msgid "Show biblio"
38800 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
38803 #, c-format
38804 msgid "Show category: "
38805 msgstr "إظهار الفئة:"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
38808 #, c-format
38809 msgid "Show checkouts"
38810 msgstr "عرض الإعارات"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
38813 #, c-format
38814 msgid "Show in search pulldown: "
38815 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
38819 #, c-format
38820 msgid "Show inactive budgets"
38821 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
38824 #, c-format
38825 msgid "Show more"
38826 msgstr "أظهر المزيد"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
38830 #, c-format
38831 msgid "Show my funds only"
38832 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
38835 #, c-format
38836 msgid "Show only mine"
38837 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
38838
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
38840 #, c-format
38841 msgid "Show only renewed "
38842 msgstr "عرض المتجدد فقط"
38843
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
38845 #, c-format
38846 msgid "Show only subscriptions "
38847 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
38851 #, c-format
38852 msgid "Show subscriptions"
38853 msgstr "عرض الاشتراكات"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
38856 #, c-format
38857 msgid "Show tags"
38858 msgstr "عرض الوسوم"
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
38861 #, c-format
38862 msgid "Show/Hide advanced pattern"
38863 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38868 #, c-format
38869 msgid "Show/hide columns:"
38870 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
38871
38872 #. For the first occurrence,
38873 #. SCRIPT
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38876 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
38877 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
38881 #, c-format
38882 msgid "Shown"
38883 msgstr "معروض"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
38887 #, c-format
38888 msgid "Shows on transit slips"
38889 msgstr "عرض على شريط النقل"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38892 #, c-format
38893 msgid "Silvia Simonetti"
38894 msgstr "Silvia Simonetti"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38897 #, c-format
38898 msgid "Simith"
38899 msgstr "Simith"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
38902 #, c-format
38903 msgid "Simon Story"
38904 msgstr "Simon Story"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
38907 #, c-format
38908 msgid "Since"
38909 msgstr "منذ"
38910
38911 #. SCRIPT
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38913 msgid "Single holiday: %s"
38914 msgstr "عطلة مفردة: %s"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
38917 #, c-format
38918 msgid "SingleBranchMode is ON."
38919 msgstr "SingleBranchMode فعال."
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
38922 #, c-format
38923 msgid "Size"
38924 msgstr "الحجم"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
38928 #, c-format
38929 msgid "Skip issue number"
38930 msgstr "تخطي رقم العدد"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
38933 #, c-format
38934 msgid "Skip items on loan: "
38935 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
38941 #, c-format
38942 msgid "Slip"
38943 msgstr "الشريط"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
38946 #, c-format
38947 msgid "Social security or card number: "
38948 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
38951 #, c-format
38952 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
38953 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
38956 #, c-format
38957 msgid ""
38958 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
38959 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
38960 "examples assume USD is the active currency. "
38961 msgstr ""
38962 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
38963 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
38964 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
38965
38966 #. SCRIPT
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38968 msgid "Some fields are not valid:"
38969 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
38970
38971 #. SCRIPT
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
38973 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
38974 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
38977 #, c-format
38978 msgid "Sonia Lemaire"
38979 msgstr "Sonia Lemaire"
38980
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38982 #, c-format
38983 msgid "Sophie Meynieux"
38984 msgstr "Sophie Meynieux"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
38987 #, c-format
38988 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
38989 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
38992 #, c-format
38993 msgid "Sorry, the CAS login failed."
38994 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
38997 #, c-format
38998 msgid "Sorry, there is no result for your search."
38999 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39002 #, c-format
39003 msgid "Sort 1"
39004 msgstr "فرز 1"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39007 #, c-format
39008 msgid "Sort 2"
39009 msgstr "فرز 2"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39012 #, c-format
39013 msgid "Sort By: "
39014 msgstr "الفرز حسب:"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39017 #, c-format
39018 msgid "Sort by"
39019 msgstr "الفرز حسب"
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39022 #, c-format
39023 msgid "Sort by :"
39024 msgstr "الفرز حسب :"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39027 #, c-format
39028 msgid "Sort by:"
39029 msgstr "ترتيب بواسطة:"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39034 #, c-format
39035 msgid "Sort by: "
39036 msgstr "الفرز حسب:"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39042 #, c-format
39043 msgid "Sort field 1"
39044 msgstr "فرز الحقل 1"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39048 #, c-format
39049 msgid "Sort field 1:"
39050 msgstr "فرز الحقل 1:"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39056 #, c-format
39057 msgid "Sort field 2"
39058 msgstr "فرز الحقل 2"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39062 #, c-format
39063 msgid "Sort field 2:"
39064 msgstr "فرز الحقل 2:"
39065
39066 #. A
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39068 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39069 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
39070
39071 #. For the first occurrence,
39072 #. SCRIPT
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39075 msgid "Sort routine missing"
39076 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39080 #, c-format
39081 msgid "Sort this list by: "
39082 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39087 #, c-format
39088 msgid "Sort1"
39089 msgstr "فرز1"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39094 #, c-format
39095 msgid "Sort2"
39096 msgstr "فرز2"
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39099 #, c-format
39100 msgid "Sorting"
39101 msgstr "فرز"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39104 #, c-format
39105 msgid "Sorting routine"
39106 msgstr "روتين الفرز"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39110 #, c-format
39111 msgid "Source"
39112 msgstr "المصدر"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39117 #, c-format
39118 msgid "Source (incoming) record check field"
39119 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39122 #, c-format
39123 msgid "Source in use?"
39124 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
39125
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39127 #, c-format
39128 msgid "Source library:"
39129 msgstr "مصدر المكتبة:"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39132 #, c-format
39133 msgid "Source of acquisition"
39134 msgstr "مصدر التزويد"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39137 #, c-format
39138 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39139 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39142 #, c-format
39143 msgid "Source records"
39144 msgstr "مصدر التسجيلات"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39147 #, c-format
39148 msgid "Southeastern University"
39149 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39160 #, c-format
39161 msgid "Space ( )"
39162 msgstr "فراغ ( )"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39165 #, c-format
39166 msgid "Special relationship: "
39167 msgstr "علاقة خاصة:"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39170 #, c-format
39171 msgid "Special thanks to the following organizations"
39172 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39175 #, c-format
39176 msgid "Specialized"
39177 msgstr "متخصص"
39178
39179 #. For the first occurrence,
39180 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39183 #, c-format
39184 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39185 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
39186
39187 #. For the first occurrence,
39188 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39191 #, c-format
39192 msgid "Specify due date %s: "
39193 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39196 #, c-format
39197 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39198 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
39199
39200 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39202 #, c-format
39203 msgid "Specify return date %s: "
39204 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39208 #, c-format
39209 msgid "Spent"
39210 msgstr "أنفق"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39214 #, c-format
39215 msgid "Spent amount"
39216 msgstr "المبلغ المدفوع"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39219 #, c-format
39220 msgid "Spine label"
39221 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39224 #, c-format
39225 msgid "Split call numbers: "
39226 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
39227
39228 #. SCRIPT
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39230 msgid "Spring"
39231 msgstr "الربيع"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39234 #, c-format
39235 msgid "Srdjan Jankovic"
39236 msgstr "Srdjan Jankovic"
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39239 #, c-format
39240 msgid "Srikanth Dhondi"
39241 msgstr "Srikanth Dhondi"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39244 #, c-format
39245 msgid "Stacey Walker"
39246 msgstr "Stacey Walker"
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39250 #, c-format
39251 msgid "Staff"
39252 msgstr "موظف"
39253
39254 #. A
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39256 #, c-format
39257 msgid "Staff client"
39258 msgstr "عميل الموظفين"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39263 #, c-format
39264 msgid "Staff note"
39265 msgstr "ملاحظة الموظف"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39269 #, c-format
39270 msgid "Staff note:"
39271 msgstr "ملاحظة الموظف:"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39274 #, c-format
39275 msgid "Stage MARC for import"
39276 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39282 #, c-format
39283 msgid "Stage MARC records for import"
39284 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39287 #, c-format
39288 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39289 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
39290
39291 #. INPUT type=button
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39293 msgid "Stage for import"
39294 msgstr "جهز للاستيراد"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39297 #, c-format
39298 msgid "Stage records into the reservoir"
39299 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39304 #, c-format
39305 msgid "Staged"
39306 msgstr "مجهز"
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39309 #, c-format
39310 msgid "Staged MARC management"
39311 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39314 #, c-format
39315 msgid "Staged MARC record management"
39316 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39319 #, c-format
39320 msgid "Staged:"
39321 msgstr "مجهز:"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39324 #, c-format
39325 msgid "Stan Brinkerhoff"
39326 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39332 #, c-format
39333 msgid "Standard"
39334 msgstr "معيار"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39339 #, c-format
39340 msgid "Standard ID: "
39341 msgstr "معرف المعيار:"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39347 #, c-format
39348 msgid "Standard number"
39349 msgstr "الرقم المعياري"
39350
39351 #. INPUT type=button
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39353 msgid "Start"
39354 msgstr "ابدأ"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39357 #, c-format
39358 msgid "Start Date: "
39359 msgstr "تاريخ البدء :"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39366 #, c-format
39367 msgid "Start date"
39368 msgstr "تاريخ البدء"
39369
39370 #. For the first occurrence,
39371 #. SCRIPT
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39373 msgid "Start date missing"
39374 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
39375
39376 #. For the first occurrence,
39377 #. SCRIPT
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39379 msgid "Start date must be before end date"
39380 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39385 #, c-format
39386 msgid "Start date:"
39387 msgstr "تاريخ البداية:"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39393 #, c-format
39394 msgid "Start date: "
39395 msgstr "تاريخ البداية :"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39398 #, c-format
39399 msgid "Start date: *"
39400 msgstr "تاريخ البدء: *"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39403 #, c-format
39404 msgid "Start defining libraries"
39405 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39408 #, c-format
39409 msgid "Start of date range"
39410 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
39411
39412 #. INPUT type=submit
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39414 msgid "Start search"
39415 msgstr "إبدأ البحث"
39416
39417 #. INPUT type=text name=start_label
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39420 msgid "Starting card number"
39421 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
39422
39423 #. INPUT type=text name=start_label
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39425 msgid "Starting label number"
39426 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
39427
39428 #. For the first occurrence,
39429 #. SCRIPT
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39432 #, c-format
39433 msgid "Starting with:"
39434 msgstr "ابدأ ب:"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39439 #, c-format
39440 msgid "Starts with"
39441 msgstr "يبدأ بـ"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39448 #, c-format
39449 msgid "State"
39450 msgstr "حالة"
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39456 #, c-format
39457 msgid "State: "
39458 msgstr "الحالة:"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39461 #, c-format
39462 msgid "Statistic 1 done on: "
39463 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39468 #, c-format
39469 msgid "Statistic 1: "
39470 msgstr "إحصائية 1:"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39473 #, c-format
39474 msgid "Statistic 2 done on: "
39475 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39480 #, c-format
39481 msgid "Statistic 2: "
39482 msgstr "إحصائية 2:"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39486 #, c-format
39487 msgid "Statistical"
39488 msgstr "إحصائي"
39489
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39495 #, c-format
39496 msgid "Statistics"
39497 msgstr "إحصائيات"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39500 #, c-format
39501 msgid "Statistics date and time"
39502 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
39503
39504 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39505 #. %2$s:  title 
39506 #. %3$s:  firstname 
39507 #. %4$s:  END 
39508 #. %5$s:  surname 
39509 #. %6$s:  cardnumber 
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39511 #, c-format
39512 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39513 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39517 #, c-format
39518 msgid "Statistics wizards"
39519 msgstr "معالجات الاحصائيات"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39544 #, c-format
39545 msgid "Status"
39546 msgstr "حالة"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39550 #, c-format
39551 msgid "Status "
39552 msgstr "حالة "
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39555 #, c-format
39556 msgid "Status : "
39557 msgstr "حالة : "
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39566 #, c-format
39567 msgid "Status:"
39568 msgstr "حالة:"
39569
39570 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39571 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39572 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39573 #. %4$s:  END 
39574 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39575 #. %6$s:  END 
39576 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39577 #. %8$s:  END 
39578 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39579 #. %10$s:  END 
39580 #. %11$s:  END 
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39582 #, c-format
39583 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39584 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39587 #, c-format
39588 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39589 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39592 #, c-format
39593 msgid "Statuses to describe a lost item"
39594 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39597 #, c-format
39598 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39599 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39602 #, c-format
39603 msgid "Stefano Bargioni"
39604 msgstr "Stefano Bargioni"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39607 #, c-format
39608 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39609 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
39610
39611 #. %1$s:  IF (usecache) 
39612 #. %2$s:  END 
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39614 #, c-format
39615 msgid ""
39616 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39617 "report visibility "
39618 msgstr ""
39619 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
39620 "عرض التقرير"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39623 #, c-format
39624 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39625 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39628 #, c-format
39629 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39630 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39633 #, c-format
39634 msgid "Step 2: Choose the area "
39635 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39638 #, fuzzy, c-format
39639 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39640 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39643 #, c-format
39644 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39645 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39648 #, fuzzy, c-format
39649 msgid "Step 3: Choose a column "
39650 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
39651
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39653 #, c-format
39654 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39655 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39658 #, c-format
39659 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39660 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39663 #, c-format
39664 msgid "Step 4: Specify a value "
39665 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39668 #, c-format
39669 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39670 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39673 #, c-format
39674 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39675 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39678 #, c-format
39679 msgid "Step 5: Confirm definition"
39680 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
39681
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39683 #, c-format
39684 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39685 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
39688 #, c-format
39689 msgid "Stephanie Hogan"
39690 msgstr "Stephanie Hogan"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
39693 #, c-format
39694 msgid "Stephen Edwards"
39695 msgstr "Stephen Edwards"
39696
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
39698 #, c-format
39699 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39700 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39703 #, c-format
39704 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39705 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
39708 #, c-format
39709 msgid "Steven Callender"
39710 msgstr "Steven Callender"
39711
39712 #. For the first occurrence,
39713 #. %1$s:  numberpending 
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39717 #, c-format
39718 msgid "Still %s servers to search"
39719 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39722 #, c-format
39723 msgid "Stop word search:"
39724 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39728 #, c-format
39729 msgid "Stop words"
39730 msgstr "كلمات التوقف"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
39734 #, c-format
39735 msgid "Stopped"
39736 msgstr "متوقف"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
39740 #, c-format
39741 msgid "Street Address"
39742 msgstr "عنوان الشارع"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
39746 #, c-format
39747 msgid "Street address"
39748 msgstr "عنوان الشارع"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39752 #, c-format
39753 msgid "Street number"
39754 msgstr "رقم الشارع"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39758 #, c-format
39759 msgid "Street type"
39760 msgstr "نوع الشارع"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39763 #, c-format
39764 msgid "Student count"
39765 msgstr "حساب الطالب"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
39768 #, c-format
39769 msgid "Stéphane Delaune"
39770 msgstr "Stéphane Delaune"
39771
39772 #. SCRIPT
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
39774 msgid "Su"
39775 msgstr "الأحد"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
39778 #, c-format
39779 msgid "Sub classification"
39780 msgstr "التصنيف الفرعي"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
39783 #, c-format
39784 msgid "Sub total "
39785 msgstr "المجموع الفرعي"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
39788 #, c-format
39789 msgid "Sub total:"
39790 msgstr "المجموع الفرعي:"
39791
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
39798 #, c-format
39799 msgid "Subfield"
39800 msgstr "حقل فرعى"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
39804 #, c-format
39805 msgid "Subfield code:"
39806 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
39809 #, c-format
39810 msgid "Subfield code: "
39811 msgstr "رمز حقل فرعي:"
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
39815 #, c-format
39816 msgid "Subfield separator: "
39817 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
39820 #, c-format
39821 msgid "Subfield:"
39822 msgstr "حقل فرعي:"
39823
39824 #. %1$s:  tagsubfield 
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
39826 #, c-format
39827 msgid "Subfield: %s"
39828 msgstr "حقل فرعي: %s"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
39833 #, c-format
39834 msgid "Subfields"
39835 msgstr "حقول فرعية"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
39846 #, c-format
39847 msgid "Subfields: "
39848 msgstr "حقول فرعية:"
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
39851 #, c-format
39852 msgid "Subgroup"
39853 msgstr "مجموعة فرعية"
39854
39855 #. INPUT type=text name=subgroup
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
39857 msgid "Subgroup code"
39858 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
39859
39860 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
39862 msgid "Subgroup name"
39863 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
39866 #, c-format
39867 msgid "Subgroup:"
39868 msgstr "المجموعة الفرعية:"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
39875 #, c-format
39876 msgid "Subject"
39877 msgstr "موضوع"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
39884 #, c-format
39885 msgid "Subject heading: "
39886 msgstr "رأس الموضوع:"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
39889 #, c-format
39890 msgid "Subject headings"
39891 msgstr "رؤوس الموضوع"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
39895 #, c-format
39896 msgid "Subject phrase"
39897 msgstr "التعبير عن الموضوع"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
39900 #, c-format
39901 msgid "Subject search results"
39902 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
39905 #, c-format
39906 msgid "Subject sub-division: "
39907 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
39910 #, c-format
39911 msgid "Subject(s)"
39912 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
39915 #, c-format
39916 msgid "Subject: "
39917 msgstr "الموضوع:"
39918
39919 #. For the first occurrence,
39920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
39923 #, c-format
39924 msgid "Subject: %s "
39925 msgstr "الموضوع: %s "
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
39928 #, c-format
39929 msgid "Subjects:"
39930 msgstr "موضوعات:"
39931
39932 #. INPUT type=submit
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40016 msgid "Submit"
40017 msgstr "إرسال"
40018
40019 #. INPUT type=submit
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40021 msgid "Submit your suggestion"
40022 msgstr "تقديم مقترحك"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40025 #, c-format
40026 msgid "Subscription #"
40027 msgstr "الاشتراك #"
40028
40029 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40031 #, c-format
40032 msgid "Subscription #%s"
40033 msgstr "الاشتراك #%s"
40034
40035 #. %1$s:  loopro.object 
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40037 #, c-format
40038 msgid "Subscription %s "
40039 msgstr "الاشتراك %s "
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40042 #, c-format
40043 msgid "Subscription ID: "
40044 msgstr "معرف الاشتراك:"
40045
40046 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40048 #, c-format
40049 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40050 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40053 #, c-format
40054 msgid "Subscription begin"
40055 msgstr "ابدأ الاشتراك"
40056
40057 #. %1$s:  END 
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40059 #, c-format
40060 msgid "Subscription closed %s "
40061 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40065 #, c-format
40066 msgid "Subscription details"
40067 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40070 #, c-format
40071 msgid "Subscription end"
40072 msgstr "نهاية الاشتراك"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40075 #, c-format
40076 msgid "Subscription end date"
40077 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40080 #, c-format
40081 msgid "Subscription end date:"
40082 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40085 #, c-format
40086 msgid "Subscription expired"
40087 msgstr "انتهاء الاشتراك"
40088
40089 #. %1$s:  bibliotitle
40090 #. %2$s:  IF closed 
40091 #. %3$s:  END 
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40093 #, c-format
40094 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40095 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
40096
40097 #. %1$s:  title 
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40099 #, c-format
40100 msgid "Subscription history for %s"
40101 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40104 #, c-format
40105 msgid "Subscription id"
40106 msgstr "معرف الاشتراك"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40109 #, c-format
40110 msgid "Subscription information for "
40111 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
40112
40113 #. %1$s:  biblionumber 
40114 #. %2$s:  bibliotitle 
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40116 #, c-format
40117 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40118 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40123 #, c-format
40124 msgid "Subscription length:"
40125 msgstr "مدة الاشتراك:"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40128 #, c-format
40129 msgid "Subscription num."
40130 msgstr "رقم الإشتراك."
40131
40132 #. %1$s:  bibliotitle 
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40134 #, c-format
40135 msgid "Subscription renewal for %s"
40136 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40139 #, c-format
40140 msgid "Subscription start date"
40141 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40144 #, c-format
40145 msgid "Subscription start date:"
40146 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40149 #, c-format
40150 msgid "Subscription summaries"
40151 msgstr "ملخصات الاشتراك"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40155 #, c-format
40156 msgid "Subscription summary"
40157 msgstr "ملخص الاشتراك"
40158
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40160 #, c-format
40161 msgid "Subscription title"
40162 msgstr "عنوان الاشتراك"
40163
40164 #. %1$s:  enddate 
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40166 #, c-format
40167 msgid "Subscription will expire %s. "
40168 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40171 #, c-format
40172 msgid "Subscription(s)"
40173 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40176 #, c-format
40177 msgid "Subscription:"
40178 msgstr "الاشتراكات"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40182 #, c-format
40183 msgid "Subscriptions"
40184 msgstr "الاشتراكات"
40185
40186 #. LABEL
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40189 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40190 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40194 #, c-format
40195 msgid "Subtotal "
40196 msgstr "المجموع الفرعي"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40199 #, c-format
40200 msgid "Subtotal for"
40201 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40204 #, c-format
40205 msgid "Subtype limits"
40206 msgstr "حدود النوع الفرعي"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40209 #, c-format
40210 msgid "Success"
40211 msgstr "النجاح"
40212
40213 #. SCRIPT
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40215 msgid "Success."
40216 msgstr "النجاح."
40217
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40219 #, c-format
40220 msgid "Success: Import reversed"
40221 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40224 #, c-format
40225 msgid "Suggested by"
40226 msgstr "مُقترح من قبل"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40229 #, c-format
40230 msgid "Suggested by - on"
40231 msgstr "مقترح من قبل / في"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40234 #, c-format
40235 msgid "Suggested by:"
40236 msgstr "مقترح من قبل:"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40240 #, c-format
40241 msgid "Suggested by: "
40242 msgstr "مقترح من قبل:"
40243
40244 #. For the first occurrence,
40245 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40246 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40247 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40248 #. %4$s:  END 
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40252 #, c-format
40253 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40254 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40257 #, c-format
40258 msgid "Suggested date from:"
40259 msgstr "التاريخ المقترح من:"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40265 #, c-format
40266 msgid "Suggestion"
40267 msgstr "اقتراح"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40271 #, c-format
40272 msgid "Suggestion accepted"
40273 msgstr "اقتراح مقبول"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40277 #, c-format
40278 msgid "Suggestion creation"
40279 msgstr "إنشاء اقتراح"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40282 #, c-format
40283 msgid "Suggestion information"
40284 msgstr "اقتراح معلومات"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40290 #, c-format
40291 msgid "Suggestion management"
40292 msgstr "إدارة الاقتراح"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40301 #, c-format
40302 msgid "Suggestions"
40303 msgstr "اقتراحات"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40306 #, c-format
40307 msgid "Suggestions management"
40308 msgstr "إدارة الاقتراح"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40311 #, c-format
40312 msgid "Suggestions pending approval"
40313 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40316 #, c-format
40317 msgid "Suggestions search:"
40318 msgstr "اقتراحات البحث:"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40337 #, c-format
40338 msgid "Summary"
40339 msgstr "ملخص"
40340
40341 #. %1$s:  firstname 
40342 #. %2$s:  surname 
40343 #. %3$s:  cardnumber 
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40345 #, c-format
40346 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40347 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40350 #, c-format
40351 msgid "Summary search"
40352 msgstr "بحث الملخص"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40356 #, c-format
40357 msgid "Summary: "
40358 msgstr "ملخص:"
40359
40360 #. SCRIPT
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40362 msgid "Summer"
40363 msgstr "الصيف"
40364
40365 #. SCRIPT
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40367 msgid "Sun"
40368 msgstr "اﻷحد"
40369
40370 #. For the first occurrence,
40371 #. SCRIPT
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40376 #, c-format
40377 msgid "Sunday"
40378 msgstr "الأحد"
40379
40380 #. SCRIPT
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40382 msgid "Sundays"
40383 msgstr "أيام الأحد"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40386 #, c-format
40387 msgid "Sundry"
40388 msgstr "متنوع"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40391 #, c-format
40392 msgid "Supplemental issue "
40393 msgstr "عدد تكميلي"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40402 #, c-format
40403 msgid "Surname"
40404 msgstr "اللقب"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40408 #, c-format
40409 msgid "Surname: "
40410 msgstr "اللقب:"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40413 #, c-format
40414 msgid "Surveys"
40415 msgstr "مسوحات"
40416
40417 #. INPUT type=submit
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40420 msgid "Suspend all holds"
40421 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40424 #, c-format
40425 msgid "Suspension in days (day)"
40426 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40429 #, c-format
40430 msgid "Svenska (Swedish)"
40431 msgstr "Svenska (السويدية)"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40434 #, c-format
40435 msgid "Symbol"
40436 msgstr "رمز"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40439 #, c-format
40440 msgid "Symbol: "
40441 msgstr "رمز:"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40444 #, c-format
40445 msgid "Sync status: "
40446 msgstr "مزامنة الحالة:"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40449 #, c-format
40450 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40451 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40454 #, c-format
40455 msgid "Synchronize"
40456 msgstr "يزامن"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40459 #, c-format
40460 msgid "Syntax"
40461 msgstr "القواعد اللغوية"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40464 #, c-format
40465 msgid "Syntax (z3950 can send"
40466 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40469 #, c-format
40470 msgid "System Preferences"
40471 msgstr "تفضيلات النظام"
40472
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40474 #, c-format
40475 msgid "System information"
40476 msgstr "معلومات النظام"
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40479 #, c-format
40480 msgid "System permissions"
40481 msgstr "صلاحيات النظام"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40484 #, c-format
40485 msgid ""
40486 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40487 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40488 msgstr ""
40489 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
40490 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40493 #, c-format
40494 msgid ""
40495 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40496 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40497 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40498 msgstr ""
40499 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
40500 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
40501 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40504 #, c-format
40505 msgid ""
40506 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40507 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40508 "works correctly."
40509 msgstr ""
40510 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
40511 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
40512 "صحيح."
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40515 #, c-format
40516 msgid "System preference search:"
40517 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40524 #, c-format
40525 msgid "System preferences"
40526 msgstr "تفضيلات النظام"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40529 #, c-format
40530 msgid "Sèbastien Hinderer"
40531 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40534 #, c-format
40535 msgid ""
40536 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40537 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40538 "Tutunsatar)"
40539 msgstr ""
40540 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40541 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40542 "Tutunsatar)"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40564 #, c-format
40565 msgid "TOTAL"
40566 msgstr "المجموع"
40567
40568 # 1
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40570 #, c-format
40571 msgid "Tab separated text"
40572 msgstr "تبويب النص المنفصل"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40575 #, c-format
40576 msgid "Tab:"
40577 msgstr "تبويب:"
40578
40579 #. %1$s:  subfield.tab 
40580 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40581 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40582 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40583 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40584 #. %6$s:  END 
40585 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40586 #. %8$s:  END 
40587 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40588 #. %10$s:  END 
40589 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40590 #. %12$s:  subfield.seealso 
40591 #. %13$s:  END 
40592 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40593 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40594 #. %16$s:  END 
40595 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40596 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40597 #. %19$s:  END 
40598 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40599 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40600 #. %22$s:  END 
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40602 #, c-format
40603 msgid ""
40604 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40605 "%s%s%s, %s%s "
40606 msgstr ""
40607 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
40608 "%s, %s%s "
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40611 #, c-format
40612 msgid "Tabs in use"
40613 msgstr "التبويبات المستخدمة"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40616 #, c-format
40617 msgid "Tabular"
40618 msgstr "مجدول"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40629 #, c-format
40630 msgid "Tabulation (\\t)"
40631 msgstr "تبويب (\\t)"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40639 #, c-format
40640 msgid "Tag"
40641 msgstr "وسم"
40642
40643 #. For the first occurrence,
40644 #. %1$s:  tagfield 
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40647 #, c-format
40648 msgid "Tag %s Subfield structure"
40649 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40650
40651 #. For the first occurrence,
40652 #. %1$s:  tagfield 
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40655 #, c-format
40656 msgid "Tag %s subfield structure"
40657 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40660 #, c-format
40661 msgid "Tag deleted"
40662 msgstr "الوسيمة حُذفت"
40663
40664 #. A
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40671 #, c-format
40672 msgid "Tag editor"
40673 msgstr "محرر الوسوم"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40676 #, c-format
40677 msgid "Tag moderation"
40678 msgstr "تعديل الوسيمة"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40681 #, c-format
40682 msgid "Tag:"
40683 msgstr "الوسيمة:"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40698 #, c-format
40699 msgid "Tag: "
40700 msgstr "الوسيمة:"
40701
40702 #. %1$s:  searchfield 
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40704 #, c-format
40705 msgid "Tag: %s"
40706 msgstr "الوسيمة: %s"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40709 #, c-format
40710 msgid "Tagged with:"
40711 msgstr "عرض الشريط:"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40716 #, c-format
40717 msgid "Tags"
40718 msgstr "الأوسمة"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40721 #, c-format
40722 msgid "Tags pending approval"
40723 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40727 #, c-format
40728 msgid "Tags:"
40729 msgstr "الأوسمة:"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
40732 #, c-format
40733 msgid "Tamil, France"
40734 msgstr "Tamil, France"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40737 #, c-format
40738 msgid "Target"
40739 msgstr "هدف"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40744 #, c-format
40745 msgid "Target (database) record check field"
40746 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40752 #, c-format
40753 msgid "Task scheduler"
40754 msgstr "مجدول المهام"
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40757 #, c-format
40758 msgid "Tax number registered:"
40759 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40762 #, c-format
40763 msgid "Tax number registered: "
40764 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
40770 #, c-format
40771 msgid "Tax rate: "
40772 msgstr "معدل الضريبة:"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
40775 #, c-format
40776 msgid "Technical reports"
40777 msgstr "تقارير فنية"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
40781 #, c-format
40782 msgid "Template ID:"
40783 msgstr "معرف القالب:"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
40787 #, c-format
40788 msgid "Template code:"
40789 msgstr "رمز القالب:"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
40793 #, c-format
40794 msgid "Template description:"
40795 msgstr "وصف القالب:"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
40801 #, c-format
40802 msgid "Template name:"
40803 msgstr "اسم القالب:"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
40806 #, c-format
40807 msgid "Template: "
40808 msgstr "قالب:"
40809
40810 #. A
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
40816 #, c-format
40817 msgid "Term"
40818 msgstr "مصطلح"
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
40821 #, c-format
40822 msgid "Term/Phrase"
40823 msgstr "مصطلح/عبارة"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
40826 #, c-format
40827 msgid "Term:"
40828 msgstr "مصطلح:"
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
40831 #, c-format
40832 msgid "Term: "
40833 msgstr "مصطلح:"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
40836 #, c-format
40837 msgid "Terms summary"
40838 msgstr "ملخص المصطلحات"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
40842 #, c-format
40843 msgid "Test"
40844 msgstr "الإختبار"
40845
40846 #. INPUT type=button
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
40848 msgid "Test pattern"
40849 msgstr "اختبار النمط"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
40853 #, c-format
40854 msgid "Test prediction pattern"
40855 msgstr "إختبار نمط التوقع"
40856
40857 #. SCRIPT
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40859 msgid "Testing..."
40860 msgstr "الاختبار..."
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40863 #, c-format
40864 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40865 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
40872 #, c-format
40873 msgid "Text"
40874 msgstr "نص"
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
40879 #, c-format
40880 msgid "Text alignment: "
40881 msgstr "محاذاة النص"
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
40884 #, c-format
40885 msgid "Text fields"
40886 msgstr "حقول النص"
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
40890 #, c-format
40891 msgid "Text for OPAC: "
40892 msgstr "النص للأوباك:"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
40896 #, c-format
40897 msgid "Text for librarian: "
40898 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
40901 #, c-format
40902 msgid "Text for librarians: "
40903 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
40906 #, c-format
40907 msgid "Text for opac: "
40908 msgstr "نص للأوباك:"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
40911 #, c-format
40912 msgid "Text justification: "
40913 msgstr "ضبط النص:"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
40918 #, c-format
40919 msgid "Text: "
40920 msgstr "نص:"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
40923 #, c-format
40924 msgid "Textarea"
40925 msgstr "ناحية النص"
40926
40927 #. SCRIPT
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40929 msgid "Th"
40930 msgstr "الخميس"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
40933 #, c-format
40934 msgid "Thatcher Rea"
40935 msgstr "Thatcher Rea"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40947 #, c-format
40948 msgid "The "
40949 msgstr "ال"
40950
40951 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
40953 #, c-format
40954 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
40955 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
40958 #, c-format
40959 msgid ""
40960 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
40961 "Falling back to legacy facet calculation. "
40962 msgstr ""
40963 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
40964 "legacy."
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
40967 #, c-format
40968 msgid ""
40969 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40970 "file. It should be set to "
40971 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
40975 #, c-format
40976 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
40977 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
40978
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
40980 #, c-format
40981 msgid ""
40982 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
40983 "file. It should be set to "
40984 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
40988 #, c-format
40989 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
40990 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
40994 #, c-format
40995 msgid ""
40996 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
40997 "for statistical purposes"
40998 msgstr ""
40999 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
41000 "الاحصائية"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41003 #, c-format
41004 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41005 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41008 #, c-format
41009 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41010 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41013 #, c-format
41014 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41015 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41018 #, c-format
41019 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41020 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41023 #, c-format
41024 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41025 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
41026
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41028 #, c-format
41029 msgid "The CSV profile has not been modified."
41030 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41033 #, c-format
41034 msgid ""
41035 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41036 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41037 "of the features of the Label Creator module:"
41038 msgstr ""
41039 "منشئ اللصاقات يسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها لطباعة "
41040 "مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً بما في ذلك من لصاقات الباركود. وهنا بعض من "
41041 "الميزات من وحدة مُنشئ اللصاقات :"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41044 #, c-format
41045 msgid "The Noun Project"
41046 msgstr "إسم المشروع"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41049 #, c-format
41050 msgid "The Noun Project icons"
41051 msgstr "رموز إسم المشروع"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41054 #, c-format
41055 msgid ""
41056 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41057 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41058 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41059 msgstr ""
41060 "منشئ بطاقة المستفيد تسمح لك باستخدام الأشكال والقوالب التي قمتَ بتصميمها "
41061 "لطباعة مجموعة متنوعة غير محدودة تقريباً من بطاقات المستفيد بما في ذلك "
41062 "الباركود. وهنا بعض من سمات وحدة منشئ بطاقة المستفيد:"
41063
41064 #. SCRIPT
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41066 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41067 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
41068
41069 #. %1$s:  errauthid 
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41071 #, c-format
41072 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41073 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41077 #, c-format
41078 msgid "The authorized value category ("
41079 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
41080
41081 #. %1$s:  Barcode 
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41083 #, c-format
41084 msgid "The barcode %s was not found."
41085 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
41086
41087 #. %1$s:  barcode |html 
41088 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41089 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41091 #, c-format
41092 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41093 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
41094
41095 #. SCRIPT
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41097 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41098 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41101 #, c-format
41102 msgid ""
41103 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41104 "a MARC subfield,"
41105 msgstr ""
41106 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
41107 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41110 #, c-format
41111 msgid "The biblionumber "
41112 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
41113
41114 #. %1$s:  email_add 
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41116 #, c-format
41117 msgid "The cart was sent to: %s"
41118 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41121 #, c-format
41122 msgid "The column "
41123 msgstr "العمود"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41126 #, c-format
41127 msgid ""
41128 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41129 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41130 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41131 "interface easily."
41132 msgstr ""
41133 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
41134 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
41135 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
41136
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41138 #, c-format
41139 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41140 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
41141
41142 #. SCRIPT
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41144 msgid "The destination should be filled."
41145 msgstr "يجب ملء الهدف"
41146
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41148 #, c-format
41149 msgid ""
41150 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41151 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41152 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41153 msgstr ""
41154 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ اللصاقة أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية في سياق "
41155 "عملك بالفهرسة. وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41158 #, c-format
41159 msgid ""
41160 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41161 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41162 "as well as any bugs via "
41163 msgstr ""
41164 "يتمنى المطورين من وحدة منشئ بطاقة المستفيد أن تجد هذه الأداة المفيدة للغاية. "
41165 "وأنت مدعو لتقديم أي طلبات تحسين فضلا عن أي خلل عبر "
41166
41167 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41169 #, c-format
41170 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41171 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
41172
41173 #. SCRIPT
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41175 msgid "The ending date is missing or invalid."
41176 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
41177
41178 #. SCRIPT
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41180 msgid ""
41181 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41182 "Therefore, you cannot add it."
41183 msgstr ""
41184 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
41185 "إضافته."
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41188 #, c-format
41189 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41190 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41193 #, c-format
41194 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41195 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41198 #, c-format
41199 msgid ""
41200 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41201 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
41202
41203 #. %1$s:  sort_rule 
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41205 #, c-format
41206 msgid ""
41207 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41208 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41209 msgstr ""
41210 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
41211 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41214 #, c-format
41215 msgid ""
41216 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41217 "are supplying in the import file."
41218 msgstr ""
41219 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
41220 "ملف الاستيراد"
41221
41222 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41224 #, c-format
41225 msgid ""
41226 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41227 "less than the third for the "
41228 msgstr ""
41229 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
41230 "الثالثة بالنسبة"
41231
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41234 #, c-format
41235 msgid "The following barcodes were found: "
41236 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41239 #, c-format
41240 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41241 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41244 #, c-format
41245 msgid "The following error was encountered:"
41246 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41249 #, c-format
41250 msgid "The following errors have occurred:"
41251 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41254 #, c-format
41255 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41256 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41259 #, c-format
41260 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41261 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41264 #, c-format
41265 msgid ""
41266 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41267 "them in."
41268 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
41269
41270 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41272 #, c-format
41273 msgid "The following items were found by searching: %s "
41274 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41277 #, c-format
41278 msgid "The following items were modified:"
41279 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41282 #, c-format
41283 msgid ""
41284 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41285 "shouldn't. "
41286 msgstr ""
41287 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41290 #, c-format
41291 msgid "The following records could not be deleted:"
41292 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41295 #, c-format
41296 msgid "The import id number "
41297 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41300 #, c-format
41301 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41302 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
41303
41304 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41306 #, c-format
41307 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41308 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41311 #, c-format
41312 msgid "The item has successfully been linked to "
41313 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41316 #, c-format
41317 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41318 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
41319
41320 #. SCRIPT
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41322 msgid ""
41323 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41324 "whitespace characters from the library code"
41325 msgstr ""
41326 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
41327 "مسافات من رمز المكتبة"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41330 #, c-format
41331 msgid "The list "
41332 msgstr "القائمة"
41333
41334 #. %1$s:  email 
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41336 #, c-format
41337 msgid "The list was sent to: %s"
41338 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41342 #, c-format
41343 msgid "The merging was successful. "
41344 msgstr "دمج ناجح. "
41345
41346 #. %1$s:  profile_name 
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41348 #, c-format
41349 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41350 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
41351
41352 #. %1$s:  profile_name 
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41354 #, c-format
41355 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41356 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
41357
41358 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41360 #, c-format
41361 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41362 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41365 #, c-format
41366 msgid ""
41367 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41368 "deleted."
41369 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41372 #, c-format
41373 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41374 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41377 #, c-format
41378 msgid ""
41379 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41380 "deleted."
41381 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41384 #, c-format
41385 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41386 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41389 #, c-format
41390 msgid "The order has been successfully canceled."
41391 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
41392
41393 #. %1$s:  ELSE 
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41395 #, c-format
41396 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41397 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
41398
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41400 #, c-format
41401 msgid ""
41402 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41403 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41404 msgstr ""
41405 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41406 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41409 #, c-format
41410 msgid ""
41411 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41412 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41413 "and retry. "
41414 msgstr ""
41415 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
41416 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41419 #, c-format
41420 msgid ""
41421 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41422 "to remove."
41423 msgstr "مسموح لمالك القائمة دائما بإضافة مدخلات، لكنه يحتاج صلاحية للحذف."
41424
41425 #. For the first occurrence,
41426 #. SCRIPT
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41430 msgid "The page entered is not a number."
41431 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
41432
41433 #. For the first occurrence,
41434 #. SCRIPT
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41438 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41439 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41442 #, c-format
41443 msgid "The password entered is too short"
41444 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41448 #, c-format
41449 msgid "The passwords entered do not match"
41450 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
41451
41452 #. %1$s:  DEBT 
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41454 #, c-format
41455 msgid "The patron has a debt of %s."
41456 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
41457
41458 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41460 #, c-format
41461 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41462 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41465 #, c-format
41466 msgid ""
41467 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41468 "\"text\""
41469 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
41470
41471 #. For the first occurrence,
41472 #. %1$s:  biblionumber 
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41477 #, c-format
41478 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41479 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41482 #, c-format
41483 msgid ""
41484 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41485 "found in this order:"
41486 msgstr ""
41487 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
41488 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41491 #, c-format
41492 msgid "The rules have been cloned."
41493 msgstr "تم استنساخ القواعد"
41494
41495 #. SCRIPT
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41497 msgid "The source field should be filled."
41498 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
41499
41500 #. SCRIPT
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41502 msgid "The source subfield should be filled for update."
41503 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41506 #, c-format
41507 msgid "The subscription has linked issues"
41508 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41511 #, c-format
41512 msgid "The subscription has linked items"
41513 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41516 #, c-format
41517 msgid "The subscription has not expired yet"
41518 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
41519
41520 #. SPAN
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41522 msgid ""
41523 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41524 "value by one or more virtual hosts."
41525 msgstr ""
41526 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
41527 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41530 #, c-format
41531 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41532 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41536 #, c-format
41537 msgid "The upload file appears to be empty."
41538 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41541 #, c-format
41542 msgid ""
41543 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41544 "kpz'."
41545 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41548 #, c-format
41549 msgid ""
41550 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41551 "zip'."
41552 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41555 #, c-format
41556 msgid "Themes"
41557 msgstr "الموضوعات"
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41563 #, c-format
41564 msgid "There are "
41565 msgstr "يوجد"
41566
41567 #. For the first occurrence,
41568 #. %1$s:  label_element_title 
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41571 #, c-format
41572 msgid "There are no %s currently available."
41573 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
41574
41575 #. %1$s:  category 
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41577 #, c-format
41578 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41579 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41582 #, c-format
41583 msgid "There are no collections currently defined."
41584 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41587 #, c-format
41588 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41589 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود."
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41592 #, c-format
41593 msgid "There are no defined actions for this template."
41594 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41597 #, c-format
41598 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41599 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41602 #, c-format
41603 msgid "There are no images for this record."
41604 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
41605
41606 #. %1$s:  batch_id 
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41608 #, c-format
41609 msgid "There are no items in batch %s yet"
41610 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41613 #, fuzzy, c-format
41614 msgid "There are no items in this batch yet"
41615 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41618 #, c-format
41619 msgid "There are no items in this collection."
41620 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41623 #, c-format
41624 msgid "There are no itemtypes defined"
41625 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41628 #, c-format
41629 msgid "There are no late orders."
41630 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41633 #, c-format
41634 msgid "There are no libraries defined. "
41635 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
41636
41637 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41639 #, c-format
41640 msgid "There are no mappings for the %s"
41641 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41644 #, c-format
41645 msgid "There are no notices for this library."
41646 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41649 #, c-format
41650 msgid "There are no notices."
41651 msgstr "لا توجد إخطارات"
41652
41653 #. %1$s:  IF ( location ) 
41654 #. %2$s:  END 
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41656 #, c-format
41657 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41658 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41661 #, c-format
41662 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41663 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41666 #, fuzzy, c-format
41667 msgid "There are no pending discharge requests."
41668 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41671 #, c-format
41672 msgid "There are no pending offline operations."
41673 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41676 #, c-format
41677 msgid "There are no pending patron modifications."
41678 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41681 #, c-format
41682 msgid "There are no saved matching rules."
41683 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41686 #, c-format
41687 msgid "There are no saved patron attribute types."
41688 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41691 #, c-format
41692 msgid "There are no saved reports. "
41693 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
41694
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41696 #, c-format
41697 msgid "There are no sets defined."
41698 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41701 #, c-format
41702 msgid "There are no statistics for this patron."
41703 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41706 #, c-format
41707 msgid "There are no titles tagged with the term "
41708 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
41709
41710 #. %1$s:  itemtags 
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41712 #, c-format
41713 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41714 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41717 #, c-format
41718 msgid "There is no defined frequency."
41719 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
41720
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41722 #, c-format
41723 msgid "There is no existing patterns."
41724 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41727 #, c-format
41728 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41729 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41732 #, c-format
41733 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41734 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
41735
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
41738 msgid "There is no record selected"
41739 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
41742 #, c-format
41743 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
41744 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
41747 #, c-format
41748 msgid "There was 1 barcode that was too long."
41749 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
41750
41751 #. %1$s:  err_data 
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
41753 #, c-format
41754 msgid ""
41755 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
41756 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
41757
41758 #. %1$s:  err_length 
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
41760 #, c-format
41761 msgid "There were %s barcodes that were too long."
41762 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
41765 #, c-format
41766 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
41767 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
41768
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
41770 #, c-format
41771 msgid "There were problems with your submission"
41772 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
41773
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
41776 #, c-format
41777 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
41778 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
41779
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
41782 #, c-format
41783 msgid "Thesaurus:"
41784 msgstr "مكنز:"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
41787 #, c-format
41788 msgid ""
41789 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
41790 "\"Default\" library."
41791 msgstr ""
41792 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
41793 "\"الافتراضية\"."
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
41796 #, c-format
41797 msgid "These are disabled for the current library."
41798 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
41801 #, c-format
41802 msgid "These are enabled."
41803 msgstr "تم تمكين هذه."
41804
41805 #. %1$s:  ratio 
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
41807 #, c-format
41808 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
41809 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41812 #, c-format
41813 msgid "Theses"
41814 msgstr "الإطروحات"
41815
41816 #. SCRIPT
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41818 msgid "Third"
41819 msgstr "الثالث"
41820
41821 #. SCRIPT
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41823 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
41824 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
41825
41826 #. SCRIPT
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
41828 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
41829 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
41830
41831 #. %1$s:  total 
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
41833 #, c-format
41834 msgid "This category is used %s times"
41835 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
41836
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
41838 #, c-format
41839 msgid "This course already has this item on reserve."
41840 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
41841
41842 #. %1$s:  total 
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
41844 #, c-format
41845 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
41846 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
41853 #, c-format
41854 msgid ""
41855 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
41856 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
41859 #, c-format
41860 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
41861 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
41862
41863 #. SPAN
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
41867 msgid "This field is mandatory"
41868 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
41869
41870 #. SCRIPT
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41872 msgid "This field is required."
41873 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
41874
41875 #. %1$s:  total 
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
41877 #, c-format
41878 msgid "This framework is used %s times"
41879 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
41880
41881 #. %1$s:  subscriptions.size 
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
41883 #, c-format
41884 msgid ""
41885 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
41886 "delete it? "
41887 msgstr ""
41888 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
41891 #, c-format
41892 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
41893 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
41894
41895 #. A
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
41897 msgid "This fund has children"
41898 msgstr "هذا التمويل متفرع"
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
41901 #, c-format
41902 msgid "This invoice has no files attached."
41903 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
41906 #, c-format
41907 msgid ""
41908 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
41909 "existing invoice?"
41910 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
41913 #, c-format
41914 msgid "This is a serial subscription"
41915 msgstr "هذا إشتراك دورية"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41918 #, c-format
41919 msgid ""
41920 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
41921 "a list of anonymized loans, please run a report."
41922 msgstr ""
41923 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
41924 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
41925
41926 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
41928 #, c-format
41929 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
41930 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
41931
41932 #. SCRIPT
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41934 msgid "This item has been added to your cart"
41935 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
41936
41937 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
41939 #, c-format
41940 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
41941 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
41942
41943 #. %1$s:  ITEM_LOST 
41944 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41945 #. %3$s:  END 
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
41947 #, c-format
41948 msgid ""
41949 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
41950 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
41951
41952 #. SCRIPT
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
41954 msgid "This item is already in your cart"
41955 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
41958 #, c-format
41959 msgid "This item is on hold for another patron."
41960 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
41961
41962 #. %1$s:  branchname 
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
41964 #, c-format
41965 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
41966 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
41969 #, c-format
41970 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
41971 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
41972
41973 #. %1$s:  collectionBranch 
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
41975 #, c-format
41976 msgid ""
41977 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
41978 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
41981 #, c-format
41982 msgid "This item must be checked in at its home library. "
41983 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
41984
41985 #. %1$s:  homebranchname 
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
41987 #, c-format
41988 msgid "This item needs to be transferred to %s"
41989 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
41990
41991 #. SCRIPT
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41993 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
41994 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
41995
41996 #. SCRIPT
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
41998 msgid "This item normally cannot be put on hold."
41999 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42002 #, c-format
42003 msgid "This member has no email"
42004 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42007 #, c-format
42008 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42009 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42012 #, c-format
42013 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42014 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42017 #, c-format
42018 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42019 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42022 #, c-format
42023 msgid "This patron does not exist."
42024 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42027 #, c-format
42028 msgid "This patron has no circulation history."
42029 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42032 #, c-format
42033 msgid "This patron has no files attached."
42034 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42037 #, c-format
42038 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42039 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
42040
42041 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42043 #, c-format
42044 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42045 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
42046
42047 #. %1$s:  subscriptions.size 
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42049 #, c-format
42050 msgid ""
42051 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42052 "delete it? "
42053 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
42054
42055 #. SCRIPT
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42057 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42058 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
42059
42060 #. SCRIPT
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42062 msgid ""
42063 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42064 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
42065
42066 #. A
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42070 msgid "This record has no items"
42071 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
42072
42073 #. SCRIPT
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42075 msgid "This record has no items."
42076 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42079 #, c-format
42080 msgid "This record is used "
42081 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
42082
42083 #. For the first occurrence,
42084 #. %1$s:  total 
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42087 #, c-format
42088 msgid "This record is used %s times"
42089 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
42090
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42092 #, c-format
42093 msgid ""
42094 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42095 "overdue items."
42096 msgstr ""
42097 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42101 #, c-format
42102 msgid ""
42103 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42104 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42105 msgstr ""
42106 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
42107 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42111 #, c-format
42112 msgid ""
42113 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42114 msgstr ""
42115 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
42116
42117 #. SCRIPT
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42119 msgid ""
42120 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42121 "record."
42122 msgstr "لا يمكن إضافة هذا الحقل الفرعي: لا يوجد %s حقل في التسجيلة المستهدفة"
42123
42124 #. SCRIPT
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42126 msgid "This subfield will be deleted"
42127 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
42128
42129 #. A
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42131 msgid "This subscription depends on another supplier"
42132 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42135 #, c-format
42136 msgid "This subscription is closed."
42137 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
42138
42139 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42141 #, c-format
42142 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42143 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42146 #, c-format
42147 msgid ""
42148 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42149 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42150 msgstr ""
42151 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
42152 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42155 #, c-format
42156 msgid "This vendor has no email"
42157 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42160 #, c-format
42161 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42162 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42165 #, c-format
42166 msgid ""
42167 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42168 "card layout editor. "
42169 msgstr ""
42170 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
42171
42172 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42173 #. %2$s:  ELSE 
42174 #. %3$s:  END 
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42176 #, c-format
42177 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42178 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42181 #, fuzzy, c-format
42182 msgid ""
42183 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42184 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42185 msgstr ""
42186 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
42187 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42190 #, c-format
42191 msgid ""
42192 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42193 "will be deleted but not the exceptions."
42194 msgstr ""
42195 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
42196 "ليس الاستثناءات."
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42199 #, c-format
42200 msgid ""
42201 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42202 "exceptions will not be deleted."
42203 msgstr ""
42204 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
42205 "والاستثناءات."
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42208 #, c-format
42209 msgid ""
42210 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42211 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42212 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42213 msgstr ""
42214 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
42215 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
42216 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42219 #, c-format
42220 msgid ""
42221 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42222 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42223 "dates on which the holiday is repeated."
42224 msgstr ""
42225 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
42226 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42229 #, c-format
42230 msgid ""
42231 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42232 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42233 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42234 msgstr ""
42235 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
42236 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
42237 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42240 #, c-format
42241 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42242 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42245 #, c-format
42246 msgid "Thomas Wright"
42247 msgstr ""
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42250 #, c-format
42251 msgid "Those items won't be deleted"
42252 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
42253
42254 #. SCRIPT
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42256 msgid "Threshold missing"
42257 msgstr "الحد مفقود"
42258
42259 #. SCRIPT
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42261 msgid "Thu"
42262 msgstr "الخميس"
42263
42264 #. IMG
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42267 msgid "Thumbnail"
42268 msgstr "صورة مصغرة"
42269
42270 #. For the first occurrence,
42271 #. SCRIPT
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42276 #, c-format
42277 msgid "Thursday"
42278 msgstr "الخميس"
42279
42280 #. SCRIPT
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42282 msgid "Thursdays"
42283 msgstr "أيام الخميس"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42286 #, c-format
42287 msgid "Till reconciliation"
42288 msgstr "حتى الاستئناف"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42291 #, c-format
42292 msgid "Tim Hannah"
42293 msgstr ""
42294
42295 #. For the first occurrence,
42296 #. SCRIPT
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42299 #, c-format
42300 msgid "Time"
42301 msgstr "وقت:"
42302
42303 #. SCRIPT
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42305 msgid "Time zone"
42306 msgstr "المنطقة الزمنية"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42309 #, c-format
42310 msgid "Time:"
42311 msgstr "وقت:"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42314 #, c-format
42315 msgid "Timeline"
42316 msgstr "الخط الزمني"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42319 #, c-format
42320 msgid "Timeout"
42321 msgstr "مهلة"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42324 #, c-format
42325 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42326 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42330 #, c-format
42331 msgid "Timestamp"
42332 msgstr "طابع زمني"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42408 #, c-format
42409 msgid "Title"
42410 msgstr "عنوان"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42414 #, c-format
42415 msgid "Title "
42416 msgstr "عنوان"
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42420 #, c-format
42421 msgid "Title (A-Z)"
42422 msgstr "عنوان (A-Z)"
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42426 #, c-format
42427 msgid "Title (Z-A)"
42428 msgstr "عنوان (Z-A)"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42431 #, c-format
42432 msgid "Title (any): "
42433 msgstr "عنوان (أي):"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42436 #, c-format
42437 msgid "Title (uniform): "
42438 msgstr "العنوان (موحد):"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42441 #, c-format
42442 msgid "Title : "
42443 msgstr "عنوان:"
42444
42445 #. SCRIPT
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42447 msgid "Title cannot be empty"
42448 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42454 #, c-format
42455 msgid "Title phrase"
42456 msgstr "عبارة العنوان"
42457
42458 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42459 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42460 #. %3$s: - END -
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42462 #, c-format
42463 msgid ""
42464 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42465 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42466 "Checkouts %s %s %s "
42467 msgstr ""
42468 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
42469 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  %s %s %s"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42483 #, c-format
42484 msgid "Title:"
42485 msgstr "العنوان:"
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42500 #, c-format
42501 msgid "Title: "
42502 msgstr "العنوان:"
42503
42504 #. %1$s:  title 
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42506 #, c-format
42507 msgid "Title: %s"
42508 msgstr "العنوان: %s"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42511 #, c-format
42512 msgid "Titles"
42513 msgstr "عناوين"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42516 #, c-format
42517 msgid "Titles tagged with the term "
42518 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42534 #, c-format
42535 msgid "To"
42536 msgstr "لـ"
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42540 #, c-format
42541 msgid "To "
42542 msgstr "لـ"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42545 #, c-format
42546 msgid "To Date : "
42547 msgstr "للتاريخ : "
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42558 #, c-format
42559 msgid "To a file:"
42560 msgstr "إلى الملف:"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42564 #, c-format
42565 msgid "To a file: "
42566 msgstr "إلى الملف:"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42569 #, c-format
42570 msgid "To authid: "
42571 msgstr "إلى authid: "
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42574 #, c-format
42575 msgid "To biblio number: "
42576 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42579 #, c-format
42580 msgid "To call number:"
42581 msgstr "لرقم الطلب:"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42584 #, c-format
42585 msgid "To date: "
42586 msgstr "لتاريخ:"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42589 #, c-format
42590 msgid ""
42591 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42592 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42593 "file"
42594 msgstr ""
42595 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
42596 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42599 #, c-format
42600 msgid "To item call number: "
42601 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42604 #, c-format
42605 msgid ""
42606 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42607 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42610 #, fuzzy, c-format
42611 msgid "To notify on receiving:"
42612 msgstr "الكمية المستلمة:"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42615 #, c-format
42616 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42617 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42625 #, c-format
42626 msgid "To report this error, you can "
42627 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
42628
42629 #. INPUT type=submit name=submit
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42631 msgid "To screen"
42632 msgstr "للشاشة"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42635 #, c-format
42636 msgid "To screen in the browser:"
42637 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42649 #, c-format
42650 msgid "To screen into the browser: "
42651 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
42652
42653 #. %1$s:  title 
42654 #. %2$s:  surname 
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42656 #, c-format
42657 msgid ""
42658 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42659 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42670 #, c-format
42671 msgid "To:"
42672 msgstr "ل:"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42679 #, c-format
42680 msgid "To: "
42681 msgstr "لـ:"
42682
42683 #. SCRIPT
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42685 msgid "Today"
42686 msgstr "يوم"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42689 #, c-format
42690 msgid "Today's checkins"
42691 msgstr "رد اليوم"
42692
42693 #. For the first occurrence,
42694 #. SCRIPT
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42697 #, c-format
42698 msgid "Today's checkouts"
42699 msgstr "إعارات اليوم"
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42702 #, c-format
42703 msgid "Today's notifications"
42704 msgstr "تبنبيهات اليوم"
42705
42706 #. A
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42708 msgid "Toggle lowest priority"
42709 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
42710
42711 #. IMG
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42713 msgid "Toggle set to lowest priority"
42714 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
42717 #, c-format
42718 msgid "Tom Houlker"
42719 msgstr "Tom Houlker"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42722 #, c-format
42723 msgid "Tomás Cohen Arazi"
42724 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
42727 #, fuzzy, c-format
42728 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
42729 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 مسئول صلاحية الإصدار, 3.12 مدير الإصدار)"
42730
42731 #. For the first occurrence,
42732 #. %1$s:  current_loan_count 
42733 #. %2$s:  max_loans_allowed 
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
42736 #, c-format
42737 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
42738 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42741 #, c-format
42742 msgid "Too many holds: "
42743 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
42744
42745 #. %1$s:  too_many_items 
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
42747 #, c-format
42748 msgid "Too many items (%s) to display individually."
42749 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
42750
42751 #. %1$s:  too_many_items 
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
42753 #, c-format
42754 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
42755 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
42758 #, c-format
42759 msgid "Tool Plugins"
42760 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42815 #, c-format
42816 msgid "Tools"
42817 msgstr "الأدوات"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
42820 #, c-format
42821 msgid "Tools home"
42822 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
42823
42824 #. %1$s:  mainloo.limit 
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
42826 #, c-format
42827 msgid "Top %s Most-circulated items"
42828 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42832 #, c-format
42833 msgid "Top lists"
42834 msgstr "القوائم العُليا"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
42838 #, c-format
42839 msgid "Top page margin:"
42840 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
42843 #, c-format
42844 msgid "Top text margin:"
42845 msgstr "هامش أعلى النص:"
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
42848 #, c-format
42849 msgid "Topics"
42850 msgstr "مواضيع"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
42858 #, c-format
42859 msgid "Total"
42860 msgstr "اجمالي"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
42863 #, c-format
42864 msgid "Total "
42865 msgstr "اجمالي"
42866
42867 #. For the first occurrence,
42868 #. %1$s:  currency 
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
42871 #, c-format
42872 msgid "Total (%s)"
42873 msgstr "اجمالي (%s)"
42874
42875 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
42877 #, c-format
42878 msgid "Total (GST %s %%)"
42879 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
42880
42881 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
42883 #, c-format
42884 msgid "Total (GST %s%%)"
42885 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
42886
42887 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
42889 #, c-format
42890 msgid "Total (GST %s)"
42891 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
42892
42893 #. %1$s:  currency 
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
42895 #, c-format
42896 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
42897 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
42898
42899 #. %1$s:  totalcredits 
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
42901 #, c-format
42902 msgid "Total amount credits: %s"
42903 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
42904
42905 #. %1$s:  totalcash 
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
42907 #, c-format
42908 msgid "Total amount of cash collected: %s "
42909 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
42910
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
42912 #, c-format
42913 msgid "Total amount outstanding: "
42914 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
42915
42916 #. %1$s:  totalpaid 
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
42918 #, c-format
42919 msgid "Total amount paid: %s"
42920 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
42923 #, c-format
42924 msgid "Total amount payable:"
42925 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
42926
42927 #. %1$s:  totalrefund 
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
42929 #, c-format
42930 msgid "Total amount refunds: %s"
42931 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
42934 #, c-format
42935 msgid "Total amount to be written off:"
42936 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
42939 #, c-format
42940 msgid "Total amount: "
42941 msgstr "إجمالي المبلغ:"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
42945 #, c-format
42946 msgid "Total available"
42947 msgstr "إجمالي المتاح"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
42951 #, c-format
42952 msgid "Total checkouts"
42953 msgstr "إجمالي الإعارات"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
42956 #, c-format
42957 msgid "Total checkouts as of yesterday"
42958 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
42961 #, c-format
42962 msgid "Total checkouts:"
42963 msgstr "اجمالي الإعارات:"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
42966 #, c-format
42967 msgid "Total cost"
42968 msgstr "التكلفة الكلّية"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
42972 #, c-format
42973 msgid "Total current checkouts allowed"
42974 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
42978 #, c-format
42979 msgid "Total due"
42980 msgstr "إجمالي المستحقات"
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
42983 #, c-format
42984 msgid "Total due:"
42985 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
42986
42987 #. %1$s:  totaldue 
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
42989 #, c-format
42990 msgid "Total due: %s"
42991 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
42994 #, c-format
42995 msgid "Total holds"
42996 msgstr "إجمالي الحجوزات"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42999 #, c-format
43000 msgid "Total items in group"
43001 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
43002
43003 #. SCRIPT
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43005 msgid "Total must be a number"
43006 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
43007
43008 #. %1$s:  unlimited_total 
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43010 #, c-format
43011 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43012 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
43013
43014 #. %1$s:  totalwritten 
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43016 #, c-format
43017 msgid "Total number written off: %s charges"
43018 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43021 #, c-format
43022 msgid "Total ordered"
43023 msgstr "إجمالي المطلوب"
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43026 #, c-format
43027 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43028 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
43029
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43031 #, c-format
43032 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43033 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
43034
43035 #. %1$s:  total 
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43037 #, c-format
43038 msgid "Total paid: %s"
43039 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43042 #, c-format
43043 msgid "Total renewals"
43044 msgstr "إجمالي التجديدات"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43047 #, c-format
43048 msgid "Total spent"
43049 msgstr "إجمالي الإنفاق"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43052 #, c-format
43053 msgid "Total tax exc."
43054 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
43055
43056 #. For the first occurrence,
43057 #. %1$s:  currency 
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43061 #, c-format
43062 msgid "Total tax exc. (%s)"
43063 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43066 #, c-format
43067 msgid "Total tax inc."
43068 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
43069
43070 #. For the first occurrence,
43071 #. %1$s:  currency 
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43075 #, c-format
43076 msgid "Total tax inc. (%s)"
43077 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
43078
43079 #. %1$s:  totalw 
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43081 #, c-format
43082 msgid "Total written off: %s"
43083 msgstr "إجمالي المدون: %s"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43087 #, c-format
43088 msgid "Total: "
43089 msgstr "اجمالي:"
43090
43091 #. For the first occurrence,
43092 #. %1$s:  basket.total 
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43095 #, c-format
43096 msgid "Total: %s "
43097 msgstr "اجمالي: %s "
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43101 #, c-format
43102 msgid "Totals:"
43103 msgstr "المجاميع:"
43104
43105 #. A
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43107 msgid "Transaction logs"
43108 msgstr "سجلات العمليات"
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43117 #, c-format
43118 msgid "Transfer"
43119 msgstr "النقل"
43120
43121 #. INPUT type=submit
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43123 msgid "Transfer collection"
43124 msgstr "نقل مجموعة"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43127 #, c-format
43128 msgid "Transfer collection "
43129 msgstr "نقل مجموعة"
43130
43131 #. %1$s:  reser.diff 
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43133 #, c-format
43134 msgid "Transfer is %s days late"
43135 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43138 #, c-format
43139 msgid "Transfer now?"
43140 msgstr "أنقل الآن ؟ "
43141
43142 #. %1$s:  branchname 
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43144 #, c-format
43145 msgid "Transfer to %s"
43146 msgstr "أنقل إلى %s"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43151 #, c-format
43152 msgid "Transfer to:"
43153 msgstr "إنقل إلى:"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43156 #, c-format
43157 msgid "Transferred from "
43158 msgstr "منقول من"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43161 #, c-format
43162 msgid "Transferred items"
43163 msgstr "مواد منقولة"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43166 #, c-format
43167 msgid "Transferred to "
43168 msgstr "منقول إلى"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43171 #, c-format
43172 msgid "Transfers are "
43173 msgstr "عمليات النقل هي "
43174
43175 #. %1$s:  show_date 
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43177 #, c-format
43178 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43179 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43182 #, c-format
43183 msgid "Transfers to receive"
43184 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43187 #, fuzzy, c-format
43188 msgid "Transform file to MARC:"
43189 msgstr "منقول إلى"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43192 #, c-format
43193 msgid "Translation"
43194 msgstr "ترجمة"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43197 #, c-format
43198 msgid "Translation manager:"
43199 msgstr "مدير الترجمة:"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43202 #, c-format
43203 msgid "Translations"
43204 msgstr "ترجمات"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43208 #, c-format
43209 msgid "Transport cost matrix"
43210 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43213 #, c-format
43214 msgid "Treaties "
43215 msgstr "المعاهدات"
43216
43217 #. INPUT type=submit
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43219 msgid "Try again with a different barcode"
43220 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
43221
43222 #. INPUT type=submit
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43227 #, c-format
43228 msgid "Try another search"
43229 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
43230
43231 #. SCRIPT
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43233 msgid "Tu"
43234 msgstr "الثلاثاء"
43235
43236 #. SCRIPT
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43238 msgid "Tue"
43239 msgstr "الثلاثاء"
43240
43241 #. For the first occurrence,
43242 #. SCRIPT
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43247 #, c-format
43248 msgid "Tuesday"
43249 msgstr "الثلاثاء"
43250
43251 #. SCRIPT
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43253 msgid "Tuesdays"
43254 msgstr "أيام الخميس"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43257 #, c-format
43258 msgid "Tumer Garip"
43259 msgstr "Tumer Garip"
43260
43261 #. For the first occurrence,
43262 #. SCRIPT
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43265 msgid "Two records must be selected for merging."
43266 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43285 #, c-format
43286 msgid "Type"
43287 msgstr "نوع"
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43290 #, c-format
43291 msgid "Type of procedure"
43292 msgstr "نوع الإجراء"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43296 #, c-format
43297 msgid "Type:"
43298 msgstr "نوع:"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43303 #, c-format
43304 msgid "Type: "
43305 msgstr "نوع: "
43306
43307 #. %1$s:  heading | html 
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43309 #, c-format
43310 msgid "UF: %s"
43311 msgstr "UF: %s"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43314 #, c-format
43315 msgid "UKMARC"
43316 msgstr "UKMARC"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43319 #, c-format
43320 msgid "UNIMARC"
43321 msgstr "UNIMARC"
43322
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43325 #, c-format
43326 msgid "URL"
43327 msgstr "عنوان"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43330 #, c-format
43331 msgid "URL(s)"
43332 msgstr "العناوين"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43335 #, c-format
43336 msgid "URL: "
43337 msgstr "URL: "
43338
43339 #. For the first occurrence,
43340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43343 #, c-format
43344 msgid "URL: %s "
43345 msgstr "URL: %s "
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43348 #, c-format
43349 msgid "UTF-8 (Default)"
43350 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43353 #, c-format
43354 msgid "Ulrich Kleiber"
43355 msgstr "Ulrich Kleiber"
43356
43357 #. SCRIPT
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43359 #, fuzzy
43360 msgid "Unable to check in"
43361 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43364 #, c-format
43365 msgid "Unable to delete patron"
43366 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43369 #, c-format
43370 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43371 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43374 #, c-format
43375 msgid "Unable to delete staff user"
43376 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43379 #, c-format
43380 msgid "Unable to save image to database."
43381 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43384 #, c-format
43385 msgid "Unapprove"
43386 msgstr "غير موافق عليه"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43389 #, c-format
43390 msgid "Unauthorized user "
43391 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43394 #, c-format
43395 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43396 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43399 #, c-format
43400 msgid "Uncertain"
43401 msgstr "غير مؤكد"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43404 #, c-format
43405 msgid "Uncertain price: "
43406 msgstr "سعر غير مؤكد: "
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43411 #, c-format
43412 msgid "Uncertain prices"
43413 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43419 #, c-format
43420 msgid "Unchanged"
43421 msgstr "بدون تغيير"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43429 #, c-format
43430 msgid "Uncheck all"
43431 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43434 #, c-format
43435 msgid "Undefined"
43436 msgstr "غير معرّف"
43437
43438 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43440 msgid "Undo import into catalog"
43441 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43445 #, c-format
43446 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43447 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43450 #, c-format
43451 msgid "Ungrouped baskets"
43452 msgstr "سلال مجمعَّة"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43455 #, c-format
43456 msgid "Unhighlight"
43457 msgstr "لا تمييز"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43460 #, c-format
43461 msgid "Unified title"
43462 msgstr "عنوان موحد"
43463
43464 #. For the first occurrence,
43465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43468 #, c-format
43469 msgid "Unified title: %s "
43470 msgstr "عنوان موحد : %s "
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43473 #, c-format
43474 msgid "Uniform Resource Identifier"
43475 msgstr "معرّف المورد الموحد"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43479 #, c-format
43480 msgid "Uninstall"
43481 msgstr "الغاء تثبيت"
43482
43483 #. For the first occurrence,
43484 #. SCRIPT
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43487 #, c-format
43488 msgid "Unique holiday"
43489 msgstr "عطلة فريدة"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43492 #, c-format
43493 msgid "Unique holidays"
43494 msgstr "عطلة فريدة"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43497 #, c-format
43498 msgid "Unique identifier: "
43499 msgstr "معرِّف فريد: "
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43504 #, c-format
43505 msgid "Unit"
43506 msgstr "وحدة"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43510 #, c-format
43511 msgid "Unit cost"
43512 msgstr "وحدة تكلفة"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43515 #, c-format
43516 msgid "Unit cost search"
43517 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43520 #, c-format
43521 msgid "Unit price "
43522 msgstr "وحدة السعر"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43526 #, c-format
43527 msgid "Units per issue"
43528 msgstr "وحدات لكل عدد"
43529
43530 #. SCRIPT
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43532 msgid "Units per issue is required"
43533 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43537 #, c-format
43538 msgid "Units:"
43539 msgstr "وحدات:"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43544 #, c-format
43545 msgid "Units: "
43546 msgstr "وحدات: "
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43549 #, c-format
43550 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43551 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43554 #, c-format
43555 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43556 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43559 #, c-format
43560 msgid "Unknown error."
43561 msgstr "خطأ غير معروف"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43564 #, c-format
43565 msgid "Unknown plugin type "
43566 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43569 #, c-format
43570 msgid "Unpacking completed"
43571 msgstr "إكتمال فك الضغط"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43574 #, c-format
43575 msgid "Unreceived orders"
43576 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43580 #, c-format
43581 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43582 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
43583
43584 #. SCRIPT
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43586 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43587 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43590 #, c-format
43591 msgid "Unseen since"
43592 msgstr "لم ترى منذ"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43595 #, c-format
43596 msgid "Unset"
43597 msgstr "إلغاء الضبط"
43598
43599 #. IMG
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43601 msgid "Unset lowest priority"
43602 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43605 #, c-format
43606 msgid "Until date: "
43607 msgstr "حتى تاريخ: "
43608
43609 #. INPUT type=submit
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43614 msgid "Update"
43615 msgstr "التحديث"
43616
43617 #. INPUT type=submit name=submit
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43619 msgid "Update SQL"
43620 msgstr "تحديث SQL"
43621
43622 #. SCRIPT
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43624 msgid "Update action"
43625 msgstr "تحديث الإجراء"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43628 #, c-format
43629 msgid "Update all child funds with this owner "
43630 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43634 #, c-format
43635 msgid "Update child to adult patron"
43636 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43639 #, c-format
43640 msgid "Update errors :"
43641 msgstr "تحديث الأخطاء:"
43642
43643 #. INPUT type=submit name=submit
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43645 msgid "Update hold(s)"
43646 msgstr "تحديث الحجوزات"
43647
43648 #. SCRIPT
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43650 msgid "Update item"
43651 msgstr "تحديث المادة"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43654 #, c-format
43655 msgid "Update patron records"
43656 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43659 #, c-format
43660 msgid "Update report :"
43661 msgstr "جدد التقرير :"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43664 #, c-format
43665 msgid "Update succeeded"
43666 msgstr "تحديث النجاح"
43667
43668 #. %1$s:  name 
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43670 #, c-format
43671 msgid "Update: %s"
43672 msgstr "التجديد: %s"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43675 #, c-format
43676 msgid "Updated:"
43677 msgstr "التحديث:"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43680 #, c-format
43681 msgid "Updating database structure"
43682 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43689 #, c-format
43690 msgid "Upload"
43691 msgstr "رفع"
43692
43693 #. INPUT type=submit name=upload
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43696 msgid "Upload File"
43697 msgstr "رفع ملف"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43700 #, c-format
43701 msgid "Upload Images"
43702 msgstr "رفع صور"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43705 #, c-format
43706 msgid "Upload Koha Plugin"
43707 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43711 #, c-format
43712 msgid "Upload New File"
43713 msgstr "رفع ملف جديد"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43716 #, c-format
43717 msgid "Upload Patron Image"
43718 msgstr "رفع صورة المستفيد"
43719
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43721 #, c-format
43722 msgid "Upload a plugin"
43723 msgstr "رفع برنامج مساعد"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43726 #, c-format
43727 msgid "Upload another KOC file"
43728 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
43729
43730 #. INPUT type=button
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
43734 #, c-format
43735 msgid "Upload file"
43736 msgstr "رفع ملف"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
43740 #, c-format
43741 msgid "Upload file:"
43742 msgstr "رفع ملف:"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
43745 #, c-format
43746 msgid "Upload image"
43747 msgstr "رفع صورة"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
43750 #, c-format
43751 msgid "Upload images"
43752 msgstr "رفع صور"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
43758 #, c-format
43759 msgid "Upload local cover image"
43760 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
43763 #, c-format
43764 msgid "Upload more images"
43765 msgstr "رفع صور أخرى"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
43768 #, c-format
43769 msgid "Upload offline circulation data"
43770 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
43771
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
43773 #, c-format
43774 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
43775 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
43776
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
43781 #, c-format
43782 msgid "Upload patron images"
43783 msgstr "رفع صور مستفيد"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
43786 #, c-format
43787 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
43788 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
43793 #, c-format
43794 msgid "Upload progress: "
43795 msgstr "تقدم الرفع"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
43798 #, c-format
43799 msgid "Upload quotes"
43800 msgstr "رفع الاقتباسات"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
43803 #, c-format
43804 msgid "Upload transactions"
43805 msgstr "تحميل التعاملات"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
43810 #, c-format
43811 msgid "Uploaded"
43812 msgstr "مرفوع"
43813
43814 #. SCRIPT
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43816 msgid "Uploading transactions, please wait..."
43817 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
43818
43819 #. SCRIPT
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
43821 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
43822 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
43825 #, c-format
43826 msgid "Upper age limit"
43827 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
43831 #, c-format
43832 msgid "Upperage limit: "
43833 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
43834
43835 #. %1$s:  missing_module.usage 
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
43837 #, c-format
43838 msgid "Usage: %s "
43839 msgstr "الإستخدام %s "
43840
43841 #. INPUT type=submit
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
43843 msgid "Use Existing"
43844 msgstr "استخدم الموجود"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
43848 #, c-format
43849 msgid "Use MARC Modification Template:"
43850 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
43853 #, c-format
43854 msgid "Use a barcode file"
43855 msgstr "إستخدم ملف باركود"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
43861 #, c-format
43862 msgid "Use a file"
43863 msgstr "إستخدم ملف "
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
43867 #, c-format
43868 msgid "Use a file "
43869 msgstr "إستخدم ملف "
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
43872 #, c-format
43873 msgid ""
43874 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
43875 "will be deleted without warning !"
43876 msgstr ""
43877 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
43878 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
43881 #, c-format
43882 msgid "Use default values"
43883 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
43886 #, c-format
43887 msgid "Use existing record"
43888 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
43889
43890 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
43892 msgid "Use for iso2709 exports"
43893 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
43896 #, c-format
43897 msgid ""
43898 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
43899 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
43900 msgstr ""
43901 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
43902 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
43905 #, c-format
43906 msgid "Use restrictions"
43907 msgstr "استخدم القيود"
43908
43909 #. INPUT type=submit name=submit
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
43912 #, c-format
43913 msgid "Use saved"
43914 msgstr "استخدم المحفوظ"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
43917 #, c-format
43918 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
43919 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
43920
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43922 #, c-format
43923 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
43924 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43927 #, c-format
43928 msgid ""
43929 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
43930 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
43931 "writing custom SQL reports."
43932 msgstr ""
43933 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
43934 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
43935 "حسب الطلب."
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
43938 #, c-format
43939 msgid ""
43940 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
43941 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
43944 #, c-format
43945 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
43946 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
43949 #, c-format
43950 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
43951 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
43954 #, c-format
43955 msgid "Use the toolbar above to add items."
43956 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإضافة المواد"
43957
43958 #. For the first occurrence,
43959 #. %1$s:  label_element 
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
43962 #, c-format
43963 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
43964 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
43967 #, c-format
43968 msgid "Use tool plugins"
43969 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
43978 #, c-format
43979 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
43980 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
43981
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
43983 #, c-format
43984 msgid "Used"
43985 msgstr "مستخدم"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
43990 #, c-format
43991 msgid "Used in"
43992 msgstr "مستخدم فى"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
43995 #, c-format
43996 msgid "Used in "
43997 msgstr "مستخدم في "
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44000 #, c-format
44001 msgid "Useful resources"
44002 msgstr "مصادر مفيدة"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44005 #, c-format
44006 msgid "User "
44007 msgstr "المستخدم "
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44010 #, c-format
44011 msgid "User code"
44012 msgstr "رمز المستخدم"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44015 #, c-format
44016 msgid "Userid"
44017 msgstr "هوية المستخدم"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44020 #, c-format
44021 msgid "Userid: "
44022 msgstr "معرف المستخدم: "
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44026 #, c-format
44027 msgid "Username"
44028 msgstr "اسم المستخدم"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44031 #, c-format
44032 msgid "Username/password already exists."
44033 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44037 #, c-format
44038 msgid "Username:"
44039 msgstr "إسم المستخدم:"
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44042 #, c-format
44043 msgid "Username: "
44044 msgstr "اسم المستخدم: "
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44047 #, c-format
44048 msgid "Users:"
44049 msgstr "المستخدمين:"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44053 #, c-format
44054 msgid "Using framework:"
44055 msgstr "إستخدام القالب:"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44058 #, c-format
44059 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44060 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44063 #, c-format
44064 msgid "VHS tape / Videocassette"
44065 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44073 #, c-format
44074 msgid "Value"
44075 msgstr "قيمة"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44079 #, c-format
44080 msgid "Value: "
44081 msgstr "قيمة: "
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44084 #, c-format
44085 msgid "Values"
44086 msgstr "قيم"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44089 #, c-format
44090 msgid "Values are comma-separated."
44091 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44094 #, c-format
44095 msgid "Values for collection codes"
44096 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44099 #, c-format
44100 msgid "Values for custom patron notes"
44101 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44104 #, c-format
44105 msgid "Values for shelving locations"
44106 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44109 #, c-format
44110 msgid "Variable name:"
44111 msgstr "اسم المتغير:"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44114 #, c-format
44115 msgid "Variable options:"
44116 msgstr "خيارات متغيّرة:"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44119 #, c-format
44120 msgid "Variable type:"
44121 msgstr "نوع متغيّر:"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44125 #, c-format
44126 msgid "Variable: "
44127 msgstr "المتغير: "
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44137 #, c-format
44138 msgid "Vendor"
44139 msgstr "مورد"
44140
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44143 #, c-format
44144 msgid "Vendor "
44145 msgstr "مورد "
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44148 #, c-format
44149 msgid "Vendor details"
44150 msgstr "تفاصيل المورد"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44153 #, c-format
44154 msgid "Vendor invoice "
44155 msgstr "فاتورة المورد "
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44158 #, c-format
44159 msgid "Vendor is:"
44160 msgstr "المورد: "
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44163 #, c-format
44164 msgid "Vendor is: "
44165 msgstr "المورّد: "
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44168 #, c-format
44169 msgid "Vendor name : "
44170 msgstr "اسم المزود:"
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44173 #, c-format
44174 msgid "Vendor not found"
44175 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44179 #, c-format
44180 msgid "Vendor note:"
44181 msgstr "ملاحظة المزود"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44189 #, c-format
44190 msgid "Vendor note: "
44191 msgstr "ملاحظة المزود:"
44192
44193 #. SCRIPT
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44195 msgid "Vendor price must be a number"
44196 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44200 #, c-format
44201 msgid "Vendor price: "
44202 msgstr "سعر المورّد: "
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44205 #, c-format
44206 msgid "Vendor search"
44207 msgstr "البحث عن موَّرد "
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44210 #, c-format
44211 msgid "Vendor search results"
44212 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44224 #, c-format
44225 msgid "Vendor:"
44226 msgstr "مورد :"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44236 #, c-format
44237 msgid "Vendor: "
44238 msgstr "مورد "
44239
44240 #. %1$s:  suppliername 
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44242 #, c-format
44243 msgid "Vendor: %s"
44244 msgstr "المزود: %s"
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44247 #, c-format
44248 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44249 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44252 #, c-format
44253 msgid "Verify you want to delete patrons"
44254 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
44255
44256 #. %1$s:  missing_module.version 
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44258 #, c-format
44259 msgid "Version: %s "
44260 msgstr "الإصدار: %s "
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44266 #, c-format
44267 msgid "Vertical: "
44268 msgstr "عمودي"
44269
44270 #. INPUT type=submit
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44273 #, c-format
44274 msgid "View"
44275 msgstr "عرض"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44278 #, c-format
44279 msgid "View "
44280 msgstr "عرض"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44283 #, c-format
44284 msgid "View All"
44285 msgstr "عرض الكل"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44288 #, c-format
44289 msgid "View MARC"
44290 msgstr "عرض مارك"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44293 #, c-format
44294 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44295 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44298 #, c-format
44299 msgid "View all libraries"
44300 msgstr "عرض كل المكتبات"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44303 #, c-format
44304 msgid "View analytics"
44305 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44310 #, c-format
44311 msgid "View dictionary"
44312 msgstr "عرض القاموس"
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44315 #, c-format
44316 msgid "View existing record"
44317 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44320 #, c-format
44321 msgid "View final record"
44322 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
44323
44324 #. A
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44326 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44327 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
44328
44329 #. A
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44331 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44332 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44335 #, c-format
44336 msgid "View invoice"
44337 msgstr "عرض الفاتورة"
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44340 #, c-format
44341 msgid "View item"
44342 msgstr "عرض المادة"
44343
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44345 #, c-format
44346 msgid "View item's checkout history"
44347 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44350 #, c-format
44351 msgid "View pending offline circulation actions"
44352 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44356 #, c-format
44357 msgid "View record"
44358 msgstr "عرض التسجيلة"
44359
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44362 #, c-format
44363 msgid "View restrictions"
44364 msgstr "عرض القيود"
44365
44366 #. INPUT type=submit
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44368 msgid "View spine label"
44369 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44372 #, c-format
44373 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44374 msgstr ""
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44377 #, c-format
44378 msgid "Viktor Sarge"
44379 msgstr "Viktor Sarge"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44382 #, c-format
44383 msgid "Vincent Danjean"
44384 msgstr "Vincent Danjean"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44387 #, c-format
44388 msgid "Visibility: "
44389 msgstr "الوضوح:"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44392 #, c-format
44393 msgid "Vitor Fernandes"
44394 msgstr "Vitor Fernandes"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44397 #, c-format
44398 msgid "Vol no."
44399 msgstr "مجلد رقم"
44400
44401 #. SCRIPT
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44403 msgid "Volume"
44404 msgstr "مجلد"
44405
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44407 #, c-format
44408 msgid "Volume date"
44409 msgstr "تاريخ المجلد"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44412 #, c-format
44413 msgid "Volume information"
44414 msgstr "معلومات المجلد"
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44417 #, c-format
44418 msgid "Volume number"
44419 msgstr "رقم المجلد"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44422 #, c-format
44423 msgid "Volume:"
44424 msgstr "مجلد:"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44429 #, c-format
44430 msgid "WARNING:"
44431 msgstr "تحذير :"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44434 #, c-format
44435 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44436 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44441 #, c-format
44442 msgid "Waiting"
44443 msgstr "الإنتظار"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44446 #, c-format
44447 msgid "Waiting "
44448 msgstr "إنتظار"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44451 #, c-format
44452 msgid "Waiting Date"
44453 msgstr "موعد انتظار"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44456 #, c-format
44457 msgid "Ward van Wanrooij"
44458 msgstr "Ward van Wanrooij"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44475 #, c-format
44476 msgid "Warning"
44477 msgstr "تحذير"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44480 #, c-format
44481 msgid "Warning at (%%): "
44482 msgstr "تحذير في (%%): "
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44485 #, c-format
44486 msgid "Warning at (amount): "
44487 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44490 #, c-format
44491 msgid "Warning regarding current user"
44492 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44495 #, c-format
44496 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44497 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
44498
44499 #. %1$s:  encumbrance 
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44501 #, c-format
44502 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44503 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
44504
44505 #. %1$s:  expenditure 
44506 #. %2$s:  IF (currency) 
44507 #. %3$s:  currency 
44508 #. %4$s:  END 
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44510 #, c-format
44511 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44512 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44516 #, c-format
44517 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44518 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44521 #, c-format
44522 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44523 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44526 #, c-format
44527 msgid ""
44528 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44529 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44530 msgstr ""
44531 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
44532 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44535 #, c-format
44536 msgid ""
44537 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44538 "created."
44539 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44547 #, c-format
44548 msgid "Warning:"
44549 msgstr "التحذير:"
44550
44551 #. SCRIPT
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44553 msgid "Warning: Duplicate organization"
44554 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
44555
44556 #. SCRIPT
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44558 msgid "Warning: Duplicate patron"
44559 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
44560
44561 #. SCRIPT
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44563 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44564 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
44565
44566 #. For the first occurrence,
44567 #. %1$s:  message.upload_version 
44568 #. %2$s:  message.current_version 
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44571 #, c-format
44572 msgid ""
44573 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44574 "I'll try my best."
44575 msgstr ""
44576 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
44577 "بأفضل ما لدي."
44578
44579 #. SCRIPT
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44581 msgid ""
44582 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44583 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44584 msgstr ""
44585 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
44586 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44589 #, c-format
44590 msgid ""
44591 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44592 "own risk."
44593 msgstr ""
44594 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
44595 "مسئوليتك."
44596
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44598 #, c-format
44599 msgid ""
44600 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44601 "own risk."
44602 msgstr ""
44603 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
44604 "مسئوليتك."
44605
44606 #. %1$s:  message.badbarcode 
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44608 #, c-format
44609 msgid ""
44610 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44611 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44614 #, c-format
44615 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44616 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف كل المواد المحدد من هذه القائمة"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44619 #, c-format
44620 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44621 msgstr "تحذير: لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذه القائمة"
44622
44623 #. SCRIPT
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44625 msgid ""
44626 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44627 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44630 #, c-format
44631 msgid "Warning: no barcodes were found"
44632 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44635 #, c-format
44636 msgid "Warnings"
44637 msgstr "التحذيرات"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44640 #, c-format
44641 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44642 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
44645 #, c-format
44646 msgid "Waylon Robertson"
44647 msgstr "Waylon Robertson"
44648
44649 #. SCRIPT
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44651 msgid "We"
44652 msgstr "الأربعاء"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44655 #, c-format
44656 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44657 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
44658
44659 #. %1$s:  dbversion 
44660 #. %2$s:  kohaversion 
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44662 #, c-format
44663 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44664 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44667 #, c-format
44668 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44669 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44672 #, c-format
44673 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44674 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44677 #, c-format
44678 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44679 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
44680
44681 #. A
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44683 #, c-format
44684 msgid "Web services"
44685 msgstr "خدمات الويب"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44688 #, c-format
44689 msgid "Website"
44690 msgstr "موقع ويب"
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44694 #, c-format
44695 msgid "Website: "
44696 msgstr "موقع ويب:"
44697
44698 #. SCRIPT
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44700 msgid "Wed"
44701 msgstr "الاربعاء"
44702
44703 #. For the first occurrence,
44704 #. SCRIPT
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44709 #, c-format
44710 msgid "Wednesday"
44711 msgstr "الاربعاء"
44712
44713 #. SCRIPT
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44715 msgid "Wednesdays"
44716 msgstr "أيام اﻷربعاء"
44717
44718 #. For the first occurrence,
44719 #. SCRIPT
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
44723 #, c-format
44724 msgid "Week"
44725 msgstr "أسبوع"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
44728 #, c-format
44729 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
44730 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
44731
44732 #. SCRIPT
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44734 msgid "Weekly holiday: %s"
44735 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
44738 #, c-format
44739 msgid "Weight"
44740 msgstr "الوزن"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
44743 #, c-format
44744 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
44745 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء بطاقات المستفيدين"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
44748 #, c-format
44749 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
44750 msgstr "مرحبا بكم في وحدة كوها لإنشاء اللواصق"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
44753 #, c-format
44754 msgid "Welcome to the Koha web installer"
44755 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
44758 #, c-format
44759 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
44760 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
44763 #, c-format
44764 msgid ""
44765 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
44766 "find and use the price of the currently active currency. "
44767 msgstr ""
44768 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
44769 "النشطة حالياً واستخدامه."
44770
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
44774 #, c-format
44775 msgid "When more than"
44776 msgstr "عندما يكون أكثر من"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
44779 #, c-format
44780 msgid "When there is an irregular issue:"
44781 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
44784 #, c-format
44785 msgid ""
44786 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
44787 "process. It may take a while to complete, please be patient."
44788 msgstr ""
44789 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
44790 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
44791
44792 #. SCRIPT
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
44794 msgid "Why close an empty basket?"
44795 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
44798 #, c-format
44799 msgid "Will Stokes"
44800 msgstr "Will Stokes"
44801
44802 #. SCRIPT
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44804 msgid "Winter"
44805 msgstr "فصل الشتاء"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
44808 #, c-format
44809 msgid "With framework : "
44810 msgstr "مع الإطار:"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
44813 #, c-format
44814 msgid "With framework: "
44815 msgstr "مع الإطار:"
44816
44817 #. SCRIPT
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
44819 #, fuzzy
44820 msgid "With selected searches: "
44821 msgstr "مع العناوين المحددة: "
44822
44823 #. INPUT type=submit name=submit
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
44825 msgid "Withdraw"
44826 msgstr "سحب"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44830 #, c-format
44831 msgid "Withdrawn"
44832 msgstr "مسحوب"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
44835 #, c-format
44836 msgid "Withdrawn on:"
44837 msgstr "مسحوب في:"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
44840 #, c-format
44841 msgid "Withdrawn status"
44842 msgstr "حالة مسحوب"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
44845 #, c-format
44846 msgid "Withdrawn?:"
44847 msgstr "مسحوب؟:"
44848
44849 #. SCRIPT
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44851 msgid "Wk"
44852 msgstr "أسبوع"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
44855 #, c-format
44856 msgid "Wolfgang Heymans"
44857 msgstr "Wolfgang Heymans"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
44860 #, c-format
44861 msgid "Women"
44862 msgstr "نساء"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
44867 #, c-format
44868 msgid "Word"
44869 msgstr "كلمة"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
44872 #, c-format
44873 msgid "Working day"
44874 msgstr "يوم عمل"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
44877 #, c-format
44878 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
44879 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
44880
44881 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
44883 msgid "Write off"
44884 msgstr "شطب"
44885
44886 #. INPUT type=submit name=woall
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
44888 msgid "Write off all"
44889 msgstr "شطب الكل"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
44892 #, c-format
44893 msgid "Write off an individual fine"
44894 msgstr "شطب غرامة فردية"
44895
44896 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
44898 msgid "Write off this charge"
44899 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
44900
44901 #. SCRIPT
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
44903 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
44904 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
44909 #, c-format
44910 msgid "X "
44911 msgstr "X"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
44914 #, c-format
44915 msgid "XML - Included as an alternate export format"
44916 msgstr "XML - تم إدراجه كتنسيق تصدير بديل"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44919 #, c-format
44920 msgid "XML configuration file"
44921 msgstr "XML ملف تهيئة"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
44924 #, c-format
44925 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
44926 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44929 #, c-format
44930 msgid "Xercode, Spain"
44931 msgstr "Xercode, أسبانيا"
44932
44933 #. INPUT type=submit
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
44935 msgid "YES"
44936 msgstr "نعم"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
44939 #, c-format
44940 msgid "YUI"
44941 msgstr "YUI"
44942
44943 #. For the first occurrence,
44944 #. SCRIPT
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
44953 #, c-format
44954 msgid "Year"
44955 msgstr "عام"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
44959 #, c-format
44960 msgid "Year: "
44961 msgstr "عام:"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
44964 #, c-format
44965 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
44966 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
44967
44968 #. SCRIPT
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44970 msgid "Yearly holiday: %s"
44971 msgstr "عطلة سنوية: %s"
44972
44973 #. For the first occurrence,
44974 #. SCRIPT
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
44993 #, c-format
44994 msgid "Yes"
44995 msgstr "نعم"
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45000 #, c-format
45001 msgid "Yes "
45002 msgstr "نعم"
45003
45004 #. INPUT type=submit
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45006 msgid "Yes, I confirm"
45007 msgstr "نعم، أؤكد"
45008
45009 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45011 msgid "Yes, Print slip"
45012 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
45013
45014 #. INPUT type=submit
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45016 msgid "Yes, cancel"
45017 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
45018
45019 #. INPUT type=submit
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45021 msgid "Yes, check out (Y)"
45022 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
45023
45024 #. INPUT type=submit
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45026 msgid "Yes, close (Y)"
45027 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
45028
45029 #. INPUT type=submit
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45039 msgid "Yes, delete"
45040 msgstr "نعم, إحذف"
45041
45042 #. INPUT type=submit
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45044 msgid "Yes, delete (Y)"
45045 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
45046
45047 #. INPUT type=submit
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45049 msgid "Yes, delete this framework!"
45050 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
45051
45052 #. INPUT type=submit
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45055 msgid "Yes, delete this subfield"
45056 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
45057
45058 #. INPUT type=submit
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45060 #, fuzzy
45061 msgid "Yes, delete this tag"
45062 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
45063
45064 #. INPUT type=submit
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45066 msgid "Yes, renew (Y)"
45067 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
45068
45069 #. INPUT type=submit
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45071 msgid "Yes: Edit existing authority"
45072 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
45073
45074 #. INPUT type=submit
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45076 msgid "Yes: Edit existing items"
45077 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
45078
45079 #. INPUT type=submit
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45081 msgid "Yes: View existing items"
45082 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45085 #, c-format
45086 msgid "YesNo"
45087 msgstr "نعم لا"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45090 #, c-format
45091 msgid "Yohann Dufour"
45092 msgstr "Yohann Dufour"
45093
45094 #. SCRIPT
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45096 msgid "You already have a list with that name!"
45097 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
45098
45099 #. SCRIPT
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45101 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45102 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45105 #, c-format
45106 msgid "You are about to install Koha."
45107 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45110 #, c-format
45111 msgid ""
45112 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45113 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45114 "using this account."
45115 msgstr ""
45116 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
45117 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45120 #, c-format
45121 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45122 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
45123
45124 #. A
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45126 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45127 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45130 #, c-format
45131 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45132 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
45133
45134 #. A
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45136 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45137 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
45138
45139 #. A
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45141 msgid "You are not authorized to set permissions"
45142 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
45143
45144 #. SCRIPT
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45146 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45147 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
45148
45149 #. SCRIPT
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45151 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45152 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45155 #, c-format
45156 msgid "You are only viewing one item. "
45157 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45160 #, c-format
45161 msgid ""
45162 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45163 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45164 msgstr ""
45165 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
45166 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45169 #, c-format
45170 msgid ""
45171 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45172 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45173 msgstr ""
45174 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
45175 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
45176
45177 #. I
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45179 msgid ""
45180 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45181 "saved and sent as a single message."
45182 msgstr ""
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45185 #, c-format
45186 msgid ""
45187 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45188 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45189 "order will not be deleted)."
45190 msgstr ""
45191 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
45192 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45195 #, c-format
45196 msgid ""
45197 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45198 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45199 msgstr ""
45200 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
45201 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45204 #, c-format
45205 msgid ""
45206 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45207 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45208 "be an exception."
45209 msgstr ""
45210 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
45211 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45214 #, c-format
45215 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45216 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45219 #, c-format
45220 msgid ""
45221 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45222 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45223 "or category."
45224 msgstr ""
45225 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
45226 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45229 #, c-format
45230 msgid ""
45231 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45232 "information."
45233 msgstr ""
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45236 #, c-format
45237 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45238 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
45239
45240 #. SCRIPT
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45242 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45243 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45246 #, c-format
45247 msgid "You can't create any orders unless you first "
45248 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
45249
45250 #. SCRIPT
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45252 msgid "You can't receive any more items"
45253 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
45254
45255 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45257 #, c-format
45258 msgid "You cannot transfer items of %s "
45259 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45262 #, c-format
45263 msgid "You did not specify any search criteria."
45264 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45267 #, c-format
45268 msgid "You didn't select any external target."
45269 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
45270
45271 #. SCRIPT
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45273 msgid ""
45274 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45275 "on this computer."
45276 msgstr ""
45277 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45280 #, c-format
45281 msgid "You do not have permission to access this page. "
45282 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45285 #, c-format
45286 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45287 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45290 #, c-format
45291 msgid ""
45292 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45293 "set to receive overdue notices."
45294 msgstr ""
45295 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
45296 "المتأخرات."
45297
45298 #. %1$s:  total 
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45300 #, c-format
45301 msgid ""
45302 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45303 "using Koha"
45304 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45307 #, c-format
45308 msgid ""
45309 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45310 "process..."
45311 msgstr ""
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45314 #, c-format
45315 msgid ""
45316 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45317 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45318 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
45319
45320 #. SCRIPT
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45322 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45323 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
45324
45325 #. SCRIPT
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45327 msgid ""
45328 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45329 "the catalog"
45330 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45333 #, c-format
45334 msgid ""
45335 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45336 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
45337
45338 #. SCRIPT
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45340 msgid "You have made changes to system preferences."
45341 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
45342
45343 #. SCRIPT
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45345 msgid ""
45346 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45347 "cancel modifications."
45348 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
45349
45350 #. SCRIPT
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45352 msgid ""
45353 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45354 "barcodes to your entire catalog."
45355 msgstr ""
45356 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
45357 "بأكمله."
45358
45359 #. SCRIPT
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45361 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45362 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45365 #, c-format
45366 msgid ""
45367 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45368 "is not set to "
45369 msgstr ""
45370 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
45371 "يتم ضبطه إلى "
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45374 #, c-format
45375 msgid ""
45376 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45377 "your configuration file. "
45378 msgstr ""
45379 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
45380 "تهيئتك."
45381
45382 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45384 #, c-format
45385 msgid ""
45386 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45387 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45388 "configuration file. "
45389 msgstr ""
45390 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
45391 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45394 #, c-format
45395 msgid ""
45396 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45397 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45398 "date "
45399 msgstr ""
45400 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
45401 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45404 #, c-format
45405 msgid ""
45406 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45407 "by pipes."
45408 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
45409
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45411 #, c-format
45412 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45413 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
45414
45415 #. SCRIPT
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45417 msgid ""
45418 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45419 "that have not been uploaded."
45420 msgstr ""
45421 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
45422
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45424 #, c-format
45425 msgid "You must "
45426 msgstr "يجب عليك"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45429 #, c-format
45430 msgid "You must be online to use these options."
45431 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
45432
45433 #. SCRIPT
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45435 msgid "You must choose a first publication date"
45436 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
45437
45438 #. SCRIPT
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45440 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45441 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
45442
45443 #. SCRIPT
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45445 msgid "You must choose or create a biblio"
45446 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
45447
45448 #. SCRIPT
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45450 msgid "You must enter a date!"
45451 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45454 #, c-format
45455 msgid "You must enter a term to search on "
45456 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
45457
45458 #. SCRIPT
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45460 msgid "You must give your new patron list a name!"
45461 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
45462
45463 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45465 #, c-format
45466 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45467 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
45468
45469 #. SCRIPT
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45471 msgid "You must select a fund"
45472 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
45473
45474 #. SCRIPT
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45476 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45477 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
45478
45479 #. For the first occurrence,
45480 #. SCRIPT
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45483 msgid "You must select checkout(s) to export"
45484 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
45485
45486 #. SCRIPT
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45488 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45489 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
45490
45491 #. SCRIPT
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45493 msgid "You must select one or more reports to delete"
45494 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
45495
45496 #. SCRIPT
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45498 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45499 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45502 #, c-format
45503 msgid ""
45504 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45505 "preference in order to use it."
45506 msgstr ""
45507 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45510 #, c-format
45511 msgid ""
45512 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45513 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45514 msgstr ""
45515 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
45516 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
45517
45518 #. SCRIPT
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45520 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45521 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
45522
45523 #. SCRIPT
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45525 msgid "You need to save the page before printing"
45526 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45529 #, c-format
45530 msgid ""
45531 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45532 "preference."
45533 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45537 #, c-format
45538 msgid "You searched for "
45539 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
45540
45541 #. For the first occurrence,
45542 #. %1$s:  IF ( title ) 
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45545 #, c-format
45546 msgid "You searched for: %s"
45547 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45551 #, c-format
45552 msgid "You searched on "
45553 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
45554
45555 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45557 #, c-format
45558 msgid ""
45559 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45560 "record in your catalog: %s"
45561 msgstr ""
45562 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
45563 "%s"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45566 #, c-format
45567 msgid "You should "
45568 msgstr "يجب عليك"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45571 #, c-format
45572 msgid ""
45573 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45574 msgstr ""
45575 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45578 #, c-format
45579 msgid ""
45580 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45581 "the phone templates."
45582 msgstr ""
45583 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
45584 "الهاتف"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45587 #, c-format
45588 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45589 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45592 #, c-format
45593 msgid ""
45594 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45595 "idea, and you are likely to encounter problems."
45596 msgstr ""
45597 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
45598 "تقابلك بعض المشكلات."
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45601 #, c-format
45602 msgid ""
45603 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45604 "Perl (at least Version 5.10)."
45605 msgstr ""
45606 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
45607 "(آخر نسخة 5.10)."
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45610 #, c-format
45611 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45612 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45615 #, c-format
45616 msgid "Your authority search history is empty."
45617 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45620 #, c-format
45621 msgid "Your cart"
45622 msgstr "سلتك"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45625 #, c-format
45626 msgid "Your cart "
45627 msgstr "سلتك"
45628
45629 #. SCRIPT
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45631 msgid "Your cart is currently empty"
45632 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45635 #, c-format
45636 msgid "Your cart is empty."
45637 msgstr "سلتك فارغة"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45640 #, c-format
45641 msgid "Your catalog search history is empty."
45642 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45646 #, c-format
45647 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45648 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45652 #, c-format
45653 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45654 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45657 #, c-format
45658 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45659 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45663 #, c-format
45664 msgid "Your download should begin automatically."
45665 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45668 #, c-format
45669 msgid "Your file was processed."
45670 msgstr "تمت معالجة ملفك."
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45673 #, c-format
45674 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45675 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
45676
45677 #. %1$s:  shelfname 
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45679 #, c-format
45680 msgid "Your list: %s "
45681 msgstr "قائمتك: %s "
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
45685 #, c-format
45686 msgid "Your lists"
45687 msgstr "قوائمك"
45688
45689 #. For the first occurrence,
45690 #. SCRIPT
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45693 msgid "Your lists:"
45694 msgstr "قوائمك"
45695
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45697 #, c-format
45698 msgid "Your message: "
45699 msgstr "رسائلك:"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45702 #, c-format
45703 msgid "Your notification has been sent."
45704 msgstr "تم إرسال إشعارك"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
45707 #, c-format
45708 msgid "Your patron lists"
45709 msgstr "قوائم مستفيديك"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
45712 #, c-format
45713 msgid "Your report has been saved"
45714 msgstr "تم حفظ تقريرك"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
45717 #, c-format
45718 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
45719 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
45722 #, c-format
45723 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
45724 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
45727 #, c-format
45728 msgid "Your search returned no open subscriptions."
45729 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
45730
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
45732 #, c-format
45733 msgid "Your search returned no results."
45734 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
45735
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
45737 #, c-format
45738 msgid "Z39.50 Authority search points"
45739 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
45740
45741 #. INPUT type=button
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
45743 msgid "Z39.50 Search"
45744 msgstr "بحث z39.50"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
45747 #, fuzzy, c-format
45748 msgid "Z39.50 search"
45749 msgstr "بحث z39.50"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
45754 #, c-format
45755 msgid "Z39.50/SRU search"
45756 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
45757
45758 #. %1$s:  msg_add 
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
45760 #, c-format
45761 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
45762 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
45763
45764 #. %1$s:  msg_add 
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
45766 #, c-format
45767 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
45768 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
45771 #, c-format
45772 msgid "Z39.50/SRU server search:"
45773 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
45774
45775 #. %1$s:  msg_add 
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
45777 #, c-format
45778 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
45779 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
45780
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
45784 #, c-format
45785 msgid "Z39.50/SRU servers"
45786 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
45789 #, c-format
45790 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
45791 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45794 #, c-format
45795 msgid "ZIP file"
45796 msgstr "ملف مضغوط"
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45799 #, c-format
45800 msgid "Zach Sim"
45801 msgstr "زاك سيم"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
45804 #, c-format
45805 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
45806 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
45807
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
45809 #, c-format
45810 msgid "Zebra version: "
45811 msgstr "نسخة زيبرا:"
45812
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
45814 #, c-format
45815 msgid "Zeno Tajoli"
45816 msgstr "Zeno Tajoli"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
45820 #, c-format
45821 msgid "Zip code"
45822 msgstr "الرمز البريدى"
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
45827 #, c-format
45828 msgid "Zip/Postal code"
45829 msgstr "الرمز البريدى"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
45835 #, c-format
45836 msgid "Zip/Postal code: "
45837 msgstr "الرمز البريدى:"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
45840 #, c-format
45841 msgid "Zip/postal code"
45842 msgstr "الرمز البريدي"
45843
45844 #. For the first occurrence,
45845 #. SCRIPT
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
45849 #, c-format
45850 msgid "[ New list ]"
45851 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
45852
45853 #. SPAN
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
45855 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45856 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
45857
45858 #. INPUT type=text name=time
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
45860 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45861 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
45862
45863 #. INPUT type=text name=time2
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
45865 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45866 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
45867
45868 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
45870 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45871 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
45872
45873 #. INPUT type=button
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
45875 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45876 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
45877
45878 #. INPUT type=text name=dateexpiry
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
45881 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45882 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
45883
45884 #. INPUT type=text name=dateofbirth
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
45887 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45888 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
45889
45890 #. INPUT type=text name=firstname
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
45892 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45893 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
45894
45895 #. INPUT type=text name=initials
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
45897 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45898 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
45899
45900 #. INPUT type=text name=othernames
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
45902 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45903 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
45904
45905 #. IMG
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
45908 msgid ""
45909 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45910 msgstr ""
45911 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
45912
45913 #. A
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
45915 msgid ""
45916 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
45917 "before deleting this record."
45918 msgstr ""
45919 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
45920 "هذا التسجيلة."
45921
45922 #. IMG
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
45926 msgid "[% direction %] sort"
45927 msgstr "[% direction %] فرز"
45928
45929 #. INPUT type=text name=discount
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45931 msgid "[% discount | format ("
45932 msgstr "[% discount | format ("
45933
45934 #. IMG
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
45937 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45938 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
45939
45940 #. A
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
45943 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
45944 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
45947 #, fuzzy, c-format
45948 msgid ""
45949 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45950 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45951 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45952 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
45953 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
45954 msgstr ""
45955 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
45956 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
45957 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
45958 "pendingsuggestions ) ) %%] "
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
45961 #, c-format
45962 msgid ""
45963 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45964 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45965 "%%] "
45966 msgstr ""
45967 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
45968 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
45969 "%%] "
45970
45971 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
45973 #, c-format
45974 msgid ""
45975 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
45976 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45977 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
45978 msgstr ""
45979 "[%% إذا كان warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords "
45980 "|| warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
45981 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
45984 #, c-format
45985 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
45986 msgstr ""
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
45989 #, c-format
45990 msgid ""
45991 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45992 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45993 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
45994 msgstr ""
45995 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
45996 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
45997 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46000 #, c-format
46001 msgid ""
46002 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46003 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46004 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46005 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46006 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46007 msgstr ""
46008 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46009 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46010 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46011 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46012 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46015 #, c-format
46016 msgid ""
46017 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46018 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46019 msgstr ""
46020 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46021 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46024 #, c-format
46025 msgid ""
46026 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46027 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46028 msgstr ""
46029 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46030 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46033 #, c-format
46034 msgid ""
46035 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46036 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46037 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46038 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46039 msgstr ""
46040 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46041 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46042 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46043 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
46044
46045 #. %1$s:  IF borrower 
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46047 #, c-format
46048 msgid ""
46049 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46050 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46051 msgstr ""
46052 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46053 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46057 #, c-format
46058 msgid "[Clear all]"
46059 msgstr "[مسح الكل]"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46065 #, c-format
46066 msgid "[Delete]"
46067 msgstr "[حذف]"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46070 #, c-format
46071 msgid "[Edit Item]"
46072 msgstr "[تحرير المادة]"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46076 #, c-format
46077 msgid "[Fewer options]"
46078 msgstr "[خيارات أقل]"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46081 #, fuzzy, c-format
46082 msgid "[Main page]"
46083 msgstr "العنوان الرئيسي"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46087 #, c-format
46088 msgid "[More options]"
46089 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46093 #, c-format
46094 msgid "[New search]"
46095 msgstr "[بحث جديد]"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46098 #, c-format
46099 msgid "[Overridden] "
46100 msgstr "[متخطى] "
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46103 #, fuzzy, c-format
46104 msgid "[Previous page]"
46105 msgstr "الصفحة السابقة"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46109 #, c-format
46110 msgid "[Select all]"
46111 msgstr "[تحديد الكل]"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46114 #, c-format
46115 msgid "[clear]"
46116 msgstr "[مسح]"
46117
46118 #. %1$s:  END 
46119 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46120 #. %3$s:  END 
46121 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46122 #. %5$s:  END 
46123 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46124 #. %7$s:  END 
46125 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46126 #. %9$s:  END 
46127 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46128 #. %11$s:  END 
46129 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46130 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46131 #. %14$s:  END 
46132 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46133 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46135 #, c-format
46136 msgid ""
46137 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46138 "%s%s%s (%s) %s "
46139 msgstr ""
46140 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
46141 "(%s) %s "
46142
46143 #. %1$s:  END 
46144 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46145 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46146 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46147 #. %5$s:  END 
46148 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46149 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46151 #, c-format
46152 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46153 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
46154
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46156 #, c-format
46157 msgid "_ matches only a single character"
46158 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
46159
46160 #. For the first occurrence,
46161 #. SCRIPT
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46164 msgid "a an the"
46165 msgstr "a an the"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46168 #, c-format
46169 msgid "account has expired"
46170 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
46171
46172 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46174 #, c-format
46175 msgid "account, %s please "
46176 msgstr "الحساب, %s رجاءاً "
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46179 #, c-format
46180 msgid "active"
46181 msgstr "نشيط"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46185 #, c-format
46186 msgid "add a library"
46187 msgstr "إضافة مكتبة"
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46191 #, c-format
46192 msgid "add a patron category"
46193 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46196 #, c-format
46197 msgid "added successfully"
46198 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
46199
46200 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46202 #, c-format
46203 msgid "after %s days."
46204 msgstr "بعد %sأيام."
46205
46206 #. %1$s:  END 
46207 #. %2$s:  IF ( error ) 
46208 #. %3$s:  ELSE 
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46210 #, c-format
46211 msgid "again. %s %s%s "
46212 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46217 #, c-format
46218 msgid "all"
46219 msgstr "كل"
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46222 #, c-format
46223 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46224 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46227 #, c-format
46228 msgid "all frameworks"
46229 msgstr "كل الإطارات"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46232 #, c-format
46233 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46234 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
46235
46236 #. SCRIPT
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46238 msgid "already exists in database"
46239 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46243 #, c-format
46244 msgid "already has a hold"
46245 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46248 #, c-format
46249 msgid "analytics."
46250 msgstr "تحليلات."
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46253 #, c-format
46254 msgid "and"
46255 msgstr "و"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46259 #, c-format
46260 msgid "and "
46261 msgstr "و"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46264 #, c-format
46265 msgid "and has been returned."
46266 msgstr "وتمت إعادته"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46269 #, c-format
46270 msgid "and is issued every "
46271 msgstr "وتصدر كل"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46274 #, c-format
46275 msgid "and mark one currency as active."
46276 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
46277
46278 #. For the first occurrence,
46279 #. %1$s:  batch_id 
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46282 #, c-format
46283 msgid "and removed from batch %s. "
46284 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46287 #, c-format
46288 msgid "and the "
46289 msgstr "و ال"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46292 #, c-format
46293 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46294 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46297 #, c-format
46298 msgid "anyone else to add entries."
46299 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46302 #, c-format
46303 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46304 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46307 #, c-format
46308 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46309 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46313 #, c-format
46314 msgid "approved"
46315 msgstr "يوافق على"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46318 #, c-format
46319 msgid "are licensed under the "
46320 msgstr "مرخص بموجب "
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46323 #, c-format
46324 msgid "as "
46325 msgstr "كـ"
46326
46327 #. SCRIPT
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46329 msgid "at %s"
46330 msgstr "في%s"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46333 #, c-format
46334 msgid "at : "
46335 msgstr "في:"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46338 #, c-format
46339 msgid "at current library "
46340 msgstr "في المكتبة الحالية "
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46343 #, c-format
46344 msgid "at least 1 item type defined"
46345 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46348 #, c-format
46349 msgid "at least 1 item type must be defined"
46350 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46353 #, c-format
46354 msgid "at least 1 library defined"
46355 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46358 #, c-format
46359 msgid "at least 1 library must be defined"
46360 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
46361
46362 #. %1$s:  END 
46363 #. %2$s:  END 
46364 #. %3$s:  ELSE 
46365 #. %4$s:  END 
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46367 #, fuzzy, c-format
46368 msgid ""
46369 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46370 "the template. %s "
46371 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
46372
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46374 #, c-format
46375 msgid "attribute value "
46376 msgstr "قيمة السمة"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46379 #, c-format
46380 msgid "available"
46381 msgstr "متاح"
46382
46383 #. A
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46385 msgid "basket"
46386 msgstr "سلة"
46387
46388 #. For the first occurrence,
46389 #. %1$s:  basket.basketname 
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46392 #, c-format
46393 msgid "basket: %s"
46394 msgstr "سلة: %s"
46395
46396 #. A
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46399 msgid "basketgroup"
46400 msgstr "مجموعة السلة"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46403 #, c-format
46404 msgid "batch_anonymise.pl"
46405 msgstr "batch_anonymise.pl"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46408 #, c-format
46409 msgid "be installed before you may continue."
46410 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46413 #, c-format
46414 msgid "be less than 500KB. "
46415 msgstr "يكون أقل من 500KB."
46416
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46418 #, c-format
46419 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46420 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46424 #, c-format
46425 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46426 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46429 #, c-format
46430 msgid "be mapped to the same tag,"
46431 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46434 #, c-format
46435 msgid ""
46436 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46437 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46438 msgstr ""
46439 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
46440 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46443 #, c-format
46444 msgid "because fine balance is "
46445 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
46446
46447 #. SCRIPT
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46449 msgid "begins with "
46450 msgstr "يبدأ بـ"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46453 #, c-format
46454 msgid "below"
46455 msgstr "أدنى"
46456
46457 #. INPUT type=text name=cardnumber
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46459 msgid ""
46460 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46461 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46464 #, c-format
46465 msgid "biblio and biblionumber"
46466 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46469 #, c-format
46470 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46471 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46474 #, c-format
46475 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46476 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46480 #, c-format
46481 msgid "by"
46482 msgstr "بواسطة"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46486 #, c-format
46487 msgid "by "
46488 msgstr "بواسطة "
46489
46490 #. For the first occurrence,
46491 #. %1$s:  reserveloo.author 
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46495 #, c-format
46496 msgid "by %s"
46497 msgstr "بواسطة %s"
46498
46499 #. For the first occurrence,
46500 #. %1$s:  biblio.author 
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46503 #, c-format
46504 msgid "by %s "
46505 msgstr "بواسطة %s "
46506
46507 #. %1$s:  XISBN.author 
46508 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46509 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46510 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46511 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46512 #. %6$s:  XISBN.place 
46513 #. %7$s:  END 
46514 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46515 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46516 #. %10$s:  END 
46517 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46518 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46519 #. %13$s:  END 
46520 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46521 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46522 #. %16$s:  END 
46523 #. %17$s:  END 
46524 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46525 #. %19$s:  END 
46526 #. %20$s:  XISBN.pages 
46527 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46528 #. %22$s:  XISBN.illus 
46529 #. %23$s:  END 
46530 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46531 #. %25$s:  END 
46532 #. %26$s:  XISBN.size 
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46534 #, c-format
46535 msgid ""
46536 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46537 "%s "
46538 msgstr ""
46539 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
46540 "%s, %s%s "
46541
46542 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46544 #, c-format
46545 msgid "by %s: "
46546 msgstr "بواسطة %s: "
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46549 #, c-format
46550 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46551 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46554 #, c-format
46555 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46556 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46559 #, c-format
46560 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46561 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46562
46563 #. SCRIPT
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46565 msgid "by _AUTHOR_"
46566 msgstr "بـ _المؤلف_"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46569 #, c-format
46570 msgid "by item types"
46571 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46574 #, c-format
46575 msgid "by libraries"
46576 msgstr "بواسطة المكتبات"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46579 #, c-format
46580 msgid "by months"
46581 msgstr "بواسطة الأشهر"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46584 #, c-format
46585 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46586 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46591 #, c-format
46592 msgid "characters"
46593 msgstr "أحرف"
46594
46595 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46597 msgid "check to delete this field"
46598 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46603 #, c-format
46604 msgid "choose"
46605 msgstr "إختر"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46608 #, c-format
46609 msgid "click here to login"
46610 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46613 #, c-format
46614 msgid "click to log out"
46615 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46618 #, c-format
46619 msgid "closed"
46620 msgstr "مغلق"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
46623 #, c-format
46624 msgid "code and "
46625 msgstr "الرمز و"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
46628 #, c-format
46629 msgid "collection"
46630 msgstr "المجموعة"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46633 #, c-format
46634 msgid "configuration file."
46635 msgstr "ملف التكوين."
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46638 #, c-format
46639 msgid "considered late"
46640 msgstr "يعتبر مفقود"
46641
46642 #. SCRIPT
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46644 msgid "containing "
46645 msgstr "يحتوي على"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46661 #, c-format
46662 msgid "contains"
46663 msgstr "يحتوى"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46666 #, c-format
46667 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46668 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46671 #, c-format
46672 msgid "create a patron"
46673 msgstr "إنشاء مستفيد"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
46677 #, c-format
46678 msgid "create an item record when receiving this serial"
46679 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
46682 #, c-format
46683 msgid "create one or more authorized values"
46684 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
46687 #, fuzzy, c-format
46688 msgid "csv"
46689 msgstr "csh"
46690
46691 #. SPAN
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
46694 msgid ""
46695 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46696 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46697 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46698 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46699 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46700 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46701 "series %]&rft.genre="
46702 msgstr ""
46703 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
46704 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
46705 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
46706 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
46707 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
46708 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
46709 "series %]&rft.genre="
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46712 #, c-format
46713 msgid "currently available items."
46714 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
46717 #, c-format
46718 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
46719 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
46722 #, c-format
46723 msgid "database host : "
46724 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
46727 #, c-format
46728 msgid "database name : "
46729 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
46732 #, c-format
46733 msgid "database port : "
46734 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
46737 #, c-format
46738 msgid "database type : "
46739 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
46742 #, c-format
46743 msgid "database user : "
46744 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
46747 #, c-format
46748 msgid "day(s) "
46749 msgstr "يوم(أيام) "
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
46752 #, c-format
46753 msgid "days "
46754 msgstr "ايام "
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
46757 #, c-format
46758 msgid "days ago"
46759 msgstr "منذ أيام"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
46762 #, c-format
46763 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
46764 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
46767 #, c-format
46768 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
46769 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
46772 #, c-format
46773 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
46774 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
46777 #, c-format
46778 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
46779 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46782 #, c-format
46783 msgid "define a budget"
46784 msgstr "حدد الميزانية"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
46787 #, c-format
46788 msgid "define a budget and a fund"
46789 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
46792 #, c-format
46793 msgid "define a notice"
46794 msgstr "قم بتعريف إخطار"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46797 #, c-format
46798 msgid "del"
46799 msgstr "حذف"
46800
46801 #. A
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46803 msgid "detail of the subscription"
46804 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
46807 #, c-format
46808 msgid "detected."
46809 msgstr "detected."
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
46812 #, c-format
46813 msgid "digits"
46814 msgstr "الأرقام"
46815
46816 #. A
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
46818 msgid "display detail for this librarian."
46819 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46822 #, c-format
46823 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
46824 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
46827 #, c-format
46828 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
46829 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
46832 #, c-format
46833 msgid "doesn't exist"
46834 msgstr "غير موجود"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
46837 #, c-format
46838 msgid "doesn't have enough privilege on database "
46839 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
46842 #, c-format
46843 msgid "doesn't match"
46844 msgstr "غير مضاهٍ"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46848 #, c-format
46849 msgid "doesn't match any existing record."
46850 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46863 #, c-format
46864 msgid "dom"
46865 msgstr "dom"
46866
46867 #. INPUT type=reset
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
46869 msgid "déselectionner tout"
46870 msgstr "déselectionner tout"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
46874 #, c-format
46875 msgid "ecost tax exc."
46876 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
46880 #, c-format
46881 msgid "ecost tax inc."
46882 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
46885 #, c-format
46886 msgid "edit"
46887 msgstr "تحرير"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
46890 #, c-format
46891 msgid "edit "
46892 msgstr "تحرير"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
46895 #, c-format
46896 msgid "email"
46897 msgstr "بريد إلكتروني"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
46906 #, c-format
46907 msgid "email the Koha administrator"
46908 msgstr "راسل مدير كوها"
46909
46910 #. META http-equiv=Content-Language
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
46912 msgid "en-us"
46913 msgstr "en-us"
46914
46915 #. %1$s:  END 
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46917 #, c-format
46918 msgid "entries. %s "
46919 msgstr "مداخل.  %s"
46920
46921 #. %1$s:  ELSE 
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
46923 #, c-format
46924 msgid "entry. %s "
46925 msgstr "مدخل. %s"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
46928 #, c-format
46929 msgid "epost: "
46930 msgstr "epost:"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
46933 #, c-format
46934 msgid "epost_sjekk: "
46935 msgstr "epost_sjekk:"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
46938 #, c-format
46939 msgid ""
46940 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46941 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46942 msgstr ""
46943 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
46944 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
46947 #, c-format
46948 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
46949 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
46950
46951 #. INPUT type=text name=cardnumber
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
46953 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
46954 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
46957 #, c-format
46958 msgid "exists"
46959 msgstr "موجود"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
46962 #, c-format
46963 msgid "exists."
46964 msgstr "موجود."
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
46967 #, c-format
46968 msgid "expired"
46969 msgstr "منتهى"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
46972 #, c-format
46973 msgid "failed to be added"
46974 msgstr "فشل الإضافة"
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
46977 #, c-format
46978 msgid "failed to be updated"
46979 msgstr "فشل التحديث"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46982 #, c-format
46983 msgid "famfamfam.com"
46984 msgstr "famfamfam.com"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
46987 #, c-format
46988 msgid "fdato: "
46989 msgstr "fdato:"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
46992 #, c-format
46993 msgid "feide: "
46994 msgstr "feide:"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
46997 #, c-format
46998 msgid "field "
46999 msgstr "حقل"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47002 #, c-format
47003 msgid "field(s) "
47004 msgstr "حقل(حقول)"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47007 #, c-format
47008 msgid "fnr_hash: "
47009 msgstr "fnr_hash:"
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47012 #, c-format
47013 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47014 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47017 #, c-format
47018 msgid "for "
47019 msgstr "لـ"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47022 #, c-format
47023 msgid "framework values"
47024 msgstr "قيم إطار"
47025
47026 #. SCRIPT
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47028 msgid "from"
47029 msgstr "من"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47033 #, c-format
47034 msgid "from "
47035 msgstr "من"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47038 #, c-format
47039 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47040 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
47041
47042 #. A
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47044 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47045 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47048 #, c-format
47049 msgid "gone no address"
47050 msgstr "ذهب بلا عنوان"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47053 #, c-format
47054 msgid "group by"
47055 msgstr "تجميع حسب"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47059 #, c-format
47060 msgid "group by "
47061 msgstr "تجميع حسب"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47071 #, c-format
47072 msgid "grs1"
47073 msgstr "grs1"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47076 #, c-format
47077 msgid "gyldig_til: "
47078 msgstr "gyldig_til:"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47081 #, c-format
47082 msgid "has "
47083 msgstr "لديه"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47086 #, c-format
47087 msgid "has all required privileges on database "
47088 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47091 #, c-format
47092 msgid "has already been added."
47093 msgstr "تمّت إضافته فعلاً."
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47096 #, c-format
47097 msgid "has never been checked out."
47098 msgstr "لم يُعار من قبل."
47099
47100 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47102 #, c-format
47103 msgid ""
47104 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47105 msgstr ""
47106
47107 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47109 #, c-format
47110 msgid ""
47111 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47112 msgstr ""
47113
47114 #. %1$s:  END 
47115 #. %2$s:  IF message.error 
47116 #. %3$s:  message.error
47117 #. %4$s:  END 
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47119 #, c-format
47120 msgid ""
47121 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47122 "logfile for more information). %s "
47123 msgstr ""
47124
47125 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47127 #, fuzzy, c-format
47128 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47129 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47132 #, c-format
47133 msgid "has too many holds."
47134 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47140 #, c-format
47141 msgid "here"
47142 msgstr "هنا"
47143
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47145 #, c-format
47146 msgid "hjemmebibliotek: "
47147 msgstr "hjemmebibliotek:"
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47150 #, c-format
47151 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47152 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47155 #, c-format
47156 msgid "holdingbranch defined"
47157 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
47158
47159 #. A
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47161 msgid "holds queue"
47162 msgstr "طابور الحجوز"
47163
47164 #. A
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47166 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47167 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
47168
47169 #. A
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47171 msgid "holds waiting for patron pickup"
47172 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47175 #, c-format
47176 msgid "homebranch NOT mapped"
47177 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47180 #, c-format
47181 msgid "homebranch defined"
47182 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47185 #, c-format
47186 msgid "if"
47187 msgstr "لو"
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47190 #, c-format
47191 msgid ""
47192 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47193 "libraries you want to associate with this value. "
47194 msgstr ""
47195 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
47196 "في ربطها بهذه القيمة."
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47200 #, c-format
47201 msgid "if you wish to enable this feature."
47202 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
47203
47204 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47206 msgid "ig"
47207 msgstr "ig"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47213 #, c-format
47214 msgid "ignore"
47215 msgstr "تجاهل"
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47218 #, c-format
47219 msgid "in "
47220 msgstr "في"
47221
47222 #. %1$s:  LibraryName 
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47224 #, c-format
47225 msgid "in %s "
47226 msgstr "في %s "
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47229 #, c-format
47230 msgid "in Administration"
47231 msgstr "في الادارة"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47234 #, c-format
47235 msgid "in fines"
47236 msgstr "في الغرامات"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47239 #, c-format
47240 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47241 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
47242
47243 #. SCRIPT
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47245 msgid "in library "
47246 msgstr "في المكتبة"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47250 #, c-format
47251 msgid "indexing."
47252 msgstr "فهرسة"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47255 #, c-format
47256 msgid "install basic configuration settings"
47257 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47260 #, c-format
47261 msgid "invalid authority types"
47262 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47265 #, c-format
47266 msgid "is"
47267 msgstr "هو"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47270 #, c-format
47271 msgid "is already in possession"
47272 msgstr "في حوزتك بالفعل"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47275 #, c-format
47276 msgid "is already in use by another patron record."
47277 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
47278
47279 #. SCRIPT
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47281 msgid "is duplicated"
47282 msgstr "مكرر"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47285 #, c-format
47286 msgid ""
47287 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47288 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47289 msgstr ""
47290 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
47291 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
47292
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47296 #, c-format
47297 msgid "is equal to"
47298 msgstr "يتساوى مع"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47314 #, c-format
47315 msgid "is exactly"
47316 msgstr "بالضبط"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47319 #, c-format
47320 msgid "is licensed under the "
47321 msgstr "مرخص بموجب "
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47325 #, c-format
47326 msgid "is not"
47327 msgstr "ليس"
47328
47329 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47330 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47332 #, c-format
47333 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47334 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
47335
47336 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47337 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47338 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47339 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47340 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47341 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47342 #. %7$s:  message_loo.approver 
47343 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47344 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47345 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47346 #. %11$s:  ELSE 
47347 #. %12$s:  END 
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47349 #, c-format
47350 msgid ""
47351 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47352 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47353 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47354 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47355 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47356 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47357 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47358 "error! %s "
47359 msgstr ""
47360 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
47361 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
47362 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
47363 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
47364 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
47365 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
47366 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
47367
47368 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47370 #, c-format
47371 msgid "is not empty. %s "
47372 msgstr "ليس فارغاً. %s"
47373
47374 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47376 #, c-format
47377 msgid "is now debarred until %s "
47378 msgstr "الآن محروم حتى %s "
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47382 #, c-format
47383 msgid "is on hold for "
47384 msgstr "محجوز لـِ"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47387 #, c-format
47388 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47389 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47392 #, c-format
47393 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47394 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47397 #, c-format
47398 msgid "is used as a fallback. "
47399 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47405 #, c-format
47406 msgid "iso2709"
47407 msgstr "iso2709"
47408
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47410 #, c-format
47411 msgid "item fields"
47412 msgstr "حقول مادة"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47415 #, c-format
47416 msgid "item type not defined"
47417 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47420 #, c-format
47421 msgid "itemdata_copynumber"
47422 msgstr "itemdata_copynumber"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47425 #, c-format
47426 msgid "itemdata_enumchron"
47427 msgstr "itemdata_enumchron"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47430 #, c-format
47431 msgid "itemnum"
47432 msgstr "رقم المادة"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47435 #, c-format
47436 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47437 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47441 #, c-format
47442 msgid "items (10)"
47443 msgstr "مواد (10)"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47446 #, c-format
47447 msgid "items. "
47448 msgstr "مواد."
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47451 #, c-format
47452 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47453 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47456 #, c-format
47457 msgid "items.permanent_location mapped"
47458 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47461 #, c-format
47462 msgid "itemtype NOT mapped"
47463 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47466 #, c-format
47467 msgid "jQuery"
47468 msgstr "jQuery"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47471 #, c-format
47472 msgid "jQuery Colvis plugin"
47473 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47476 #, c-format
47477 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47478 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47481 #, c-format
47482 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47483 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47486 #, c-format
47487 msgid "jQuery and jQueryUI"
47488 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47491 #, c-format
47492 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47493 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47496 #, c-format
47497 msgid ""
47498 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47499 "under the "
47500 msgstr ""
47501 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47502 "under the"
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47505 #, c-format
47506 msgid "jQuery multiple select plugin"
47507 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47510 #, c-format
47511 msgid "jQuery treetable Plugin"
47512 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47515 #, c-format
47516 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47517 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47520 #, c-format
47521 msgid "jQueryUI"
47522 msgstr "jQueryUI"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47526 #, c-format
47527 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47528 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47531 #, c-format
47532 msgid "jquery.multiple.select.js"
47533 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47536 #, c-format
47537 msgid "kjonn: "
47538 msgstr "kjonn:"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47543 #, c-format
47544 msgid "koha-conf.xml"
47545 msgstr "koha-conf.xml"
47546
47547 #. INPUT type=text name=filename
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47550 msgid "koha.mrc"
47551 msgstr "كوها.mrc"
47552
47553 #. %1$s:  batche.batch_id 
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47555 #, c-format
47556 msgid "label_batch_%s.csv"
47557 msgstr "label_batch_%s.csv"
47558
47559 #. For the first occurrence,
47560 #. %1$s:  batche.batch_id 
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47563 #, c-format
47564 msgid "label_batch_%s.pdf"
47565 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47566
47567 #. %1$s:  batche.batch_id 
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47569 #, c-format
47570 msgid "label_batch_%s.xml"
47571 msgstr "label_batch_%s.xml"
47572
47573 #. For the first occurrence,
47574 #. %1$s:  batche.label_count 
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47577 #, c-format
47578 msgid "label_single_%s.csv"
47579 msgstr "label_single_%s.csv"
47580
47581 #. For the first occurrence,
47582 #. %1$s:  batche.label_count 
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47587 #, c-format
47588 msgid "label_single_%s.pdf"
47589 msgstr "label_single_%s.pdf"
47590
47591 #. For the first occurrence,
47592 #. %1$s:  batche.label_count 
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47595 #, c-format
47596 msgid "label_single_%s.xml"
47597 msgstr "label_single_%s.xml"
47598
47599 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47601 #, c-format
47602 msgid "last on: %s"
47603 msgstr "ينتهي في: %s"
47604
47605 #. INPUT type=text name=from_subfield
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47608 msgid "let blank for the entire field"
47609 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47612 #, c-format
47613 msgid "library not defined"
47614 msgstr "المكتبة غير معرفة"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47617 #, c-format
47618 msgid "licensed under "
47619 msgstr "مرخص بموجب "
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47622 #, c-format
47623 msgid "like"
47624 msgstr "مثل"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47627 #, c-format
47628 msgid "lnr: "
47629 msgstr "lnr:"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47632 #, c-format
47633 msgid "localhost"
47634 msgstr "localhost"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47637 #, c-format
47638 msgid "lost"
47639 msgstr "ضائع"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47642 #, c-format
47643 msgid "m/"
47644 msgstr "m/"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47647 #, c-format
47648 msgid "m_adresse1: "
47649 msgstr "m_adresse1:"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47652 #, c-format
47653 msgid "m_adresse2: "
47654 msgstr "m_adresse2:"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47657 #, c-format
47658 msgid "m_gyldig_til: "
47659 msgstr "m_gyldig_til:"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47662 #, c-format
47663 msgid "m_land: "
47664 msgstr "m_land:"
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47667 #, c-format
47668 msgid "m_postnr: "
47669 msgstr "m_postnr:"
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
47672 #, c-format
47673 msgid "m_sjekk: "
47674 msgstr "m_sjekk:"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
47677 #, c-format
47678 msgid "m_sted: "
47679 msgstr "m_sted:"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
47683 #, c-format
47684 msgid "marc"
47685 msgstr "مارك"
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
47688 #, c-format
47689 msgid "matches"
47690 msgstr "مضاهاة"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
47694 #, c-format
47695 msgid "me"
47696 msgstr "me"
47697
47698 #. SCRIPT
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
47700 msgid "modified"
47701 msgstr "معدّل"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
47704 #, c-format
47705 msgid "months"
47706 msgstr "أشهر"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47711 #, c-format
47712 msgid "must"
47713 msgstr "يجب"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
47716 #, c-format
47717 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
47718 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47721 #, c-format
47722 msgid "must match"
47723 msgstr "يجب مطابقة"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47726 #, c-format
47727 msgid "n/a"
47728 msgstr "n/a"
47729
47730 #. INPUT type=image
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
47732 msgid "next"
47733 msgstr "التالى"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
47736 #, c-format
47737 msgid "no NULL value in frameworkcode"
47738 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47741 #, c-format
47742 msgid "no active"
47743 msgstr "خامل"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
47747 #, c-format
47748 msgid "no libraries defined"
47749 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
47753 #, c-format
47754 msgid "no patron categories defined"
47755 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
47756
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47758 #, c-format
47759 msgid "noItemTypeImages system preference"
47760 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
47765 #, c-format
47766 msgid "none"
47767 msgstr "لا شيئ"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
47771 #, c-format
47772 msgid "not"
47773 msgstr "ليس"
47774
47775 #. ABBR
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
47777 msgid "not available"
47778 msgstr "غير متاح"
47779
47780 #. SCRIPT
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47782 msgid "not checked out"
47783 msgstr "لم تتم إعارته"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
47788 #, c-format
47789 msgid "not equal to"
47790 msgstr "لا تساوي"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
47793 #, c-format
47794 msgid "not like"
47795 msgstr "غير شبيه"
47796
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47798 #, c-format
47799 msgid "not owned"
47800 msgstr "غير مملوك"
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47803 #, c-format
47804 msgid "of one item"
47805 msgstr "من مادة واحدة"
47806
47807 #. SCRIPT
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47809 #, fuzzy
47810 msgid "on hold"
47811 msgstr "محجوز"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47815 #, c-format
47816 msgid "on this item "
47817 msgstr "على هذه المادة"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
47820 #, c-format
47821 msgid "once every"
47822 msgstr "مرّة في كلّ"
47823
47824 #. %1$s:  ELSE 
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
47826 #, c-format
47827 msgid "one or more records without items attached. %s "
47828 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
47831 #, c-format
47832 msgid "opprettet: "
47833 msgstr "opprettet:"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
47836 #, c-format
47837 msgid "opprettet_av: "
47838 msgstr "opprettet_av:"
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
47842 #, c-format
47843 msgid "or"
47844 msgstr "أو"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47853 #, c-format
47854 msgid "or "
47855 msgstr "أو"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
47858 #, c-format
47859 msgid "or MARC subfield."
47860 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
47863 #, c-format
47864 msgid "or any available"
47865 msgstr "أو أي إتاحة"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
47869 #, c-format
47870 msgid "or create"
47871 msgstr "أو إنشاء"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
47874 #, c-format
47875 msgid "p_adresse1: "
47876 msgstr "p_adresse1:"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
47879 #, c-format
47880 msgid "p_adresse2: "
47881 msgstr "p_adresse2:"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
47884 #, c-format
47885 msgid "p_land: "
47886 msgstr "p_land:"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
47889 #, c-format
47890 msgid "p_postnr: "
47891 msgstr "p_postnr:"
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
47894 #, c-format
47895 msgid "p_sjekk: "
47896 msgstr "p_sjekk:"
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
47899 #, c-format
47900 msgid "p_sted: "
47901 msgstr "p_sted:"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
47904 #, c-format
47905 msgid "passsord: "
47906 msgstr "كلمة المرور: "
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
47909 #, c-format
47910 msgid "patron categories"
47911 msgstr "فئات المستفيدين"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
47914 #, c-format
47915 msgid "patron category "
47916 msgstr "فئة المستفيد "
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
47919 #, c-format
47920 msgid "patron_attributes"
47921 msgstr "المستفيد_سمات"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
47924 #, c-format
47925 msgid "patrons to "
47926 msgstr "المستفيدون إلى"
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
47930 #, c-format
47931 msgid "pending"
47932 msgstr "معلق"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47935 #, c-format
47936 msgid "pending offline circulation actions"
47937 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
47938
47939 #. INPUT type=submit name=phony_submit
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
47941 msgid "phony_submit"
47942 msgstr "phony_submit"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
47945 #, c-format
47946 msgid "pin: "
47947 msgstr "تدبيس:"
47948
47949 #. SCRIPT
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
47951 msgid "please enter a date !"
47952 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
47953
47954 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47956 msgid "please note your reason here..."
47957 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
47960 #, c-format
47961 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
47962 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47965 #, c-format
47966 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47967 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
47970 #, c-format
47971 msgid ""
47972 "plugins in order by significance, from most significant to least "
47973 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
47974 "(NOTE: "
47975 msgstr ""
47976 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
47977 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
47978
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
47980 #, c-format
47981 msgid ""
47982 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
47983 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
47984 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
47985 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
47986 "not recommended, and likely will not work."
47987 msgstr ""
47988 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
47989 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و  "
47990 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
47991 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
47992
47993 #. INPUT type=image
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
47995 msgid "previous"
47996 msgstr "السابق"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
47999 #, c-format
48000 msgid "prim_kontakt: "
48001 msgstr "prim_kontakt:"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48006 #, c-format
48007 msgid "pt"
48008 msgstr "pt"
48009
48010 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48011 #. %2$s:  END 
48012 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48014 #, fuzzy, c-format
48015 msgid "published by: %s %s %s in "
48016 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
48017
48018 #. SCRIPT
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48020 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48021 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48024 #, c-format
48025 msgid "rather than "
48026 msgstr "بدلا من "
48027
48028 #. SCRIPT
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48030 msgid "reason unkown"
48031 msgstr "السبب غير معروف"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48034 #, c-format
48035 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48036 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48039 #, c-format
48040 msgid "records in various format. Choose one): "
48041 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48044 #, c-format
48045 msgid "records."
48046 msgstr "تسجيلات."
48047
48048 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48050 msgid "regex pattern"
48051 msgstr "نمط regex "
48052
48053 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48055 msgid "regex replacement"
48056 msgstr "بديل regex "
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48060 #, c-format
48061 msgid "rejected"
48062 msgstr "مرفوض"
48063
48064 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48066 #, c-format
48067 msgid "rejected %s"
48068 msgstr "مرفوض %s"
48069
48070 #. IMG
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48073 msgid "remove this image"
48074 msgstr "حذف هذه الصورة"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48077 #, c-format
48078 msgid "removed successfully"
48079 msgstr "تم الحذف بنجاح"
48080
48081 #. SCRIPT
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48083 msgid "reopen basketgroup"
48084 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48087 #, c-format
48088 msgid "required"
48089 msgstr "مطلوب"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48092 #, c-format
48093 msgid "restricted"
48094 msgstr "مُقيّد"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48097 #, c-format
48098 msgid "return to where you were before."
48099 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48102 #, c-format
48103 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48104 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48107 #, c-format
48108 msgid "s/"
48109 msgstr "s/"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48112 #, c-format
48113 msgid "same library, all patron types, all item types"
48114 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48117 #, c-format
48118 msgid "same library, all patron types, same item type"
48119 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48122 #, c-format
48123 msgid "same library, same patron type, all item types"
48124 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48127 #, c-format
48128 msgid "same library, same patron type, same item type"
48129 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48132 #, c-format
48133 msgid "seconds "
48134 msgstr "ثواني"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48137 #, c-format
48138 msgid "see also:"
48139 msgstr "انظر أيضا:"
48140
48141 #. %1$s:  seflag 
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48143 #, c-format
48144 msgid "seflag is on (%s)"
48145 msgstr "seflag هي في (%s)"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48148 #, c-format
48149 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48150 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48153 #, c-format
48154 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48155 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48160 #, c-format
48161 msgid "select all"
48162 msgstr "تحديد الكل"
48163
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48166 msgid "selection"
48167 msgstr "اختيار"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48171 #, c-format
48172 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48173 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48176 #, c-format
48177 msgid "serial"
48178 msgstr "دورية"
48179
48180 #. A
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48182 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48183 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48186 #, c-format
48187 msgid "setDescription: "
48188 msgstr "setDescription: "
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48191 #, c-format
48192 msgid "setDescriptions"
48193 msgstr "تعيين الأوصاف"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48196 #, c-format
48197 msgid "setName"
48198 msgstr "تعيين الاسم"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48201 #, c-format
48202 msgid "setName: "
48203 msgstr "setName: "
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48206 #, c-format
48207 msgid "setSpec"
48208 msgstr "تعيين المواصفات"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48211 #, c-format
48212 msgid "setSpec: "
48213 msgstr "setSpec: "
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48216 #, c-format
48217 msgid ""
48218 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48219 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48220 "synchronized"
48221 msgstr ""
48222 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
48223 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48226 #, c-format
48227 msgid "since last transfer"
48228 msgstr "منذ آخر نقل"
48229
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48231 #, c-format
48232 msgid "sist_endret: "
48233 msgstr "sist_endret:"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48236 #, c-format
48237 msgid "sist_endret_av: "
48238 msgstr "sist_endret_av:"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48241 #, c-format
48242 msgid "software.coop, United Kingdom"
48243 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48247 #, c-format
48248 msgid "specify an active currency"
48249 msgstr "تحديد العملة النشطة"
48250
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48252 #, c-format
48253 msgid "start the installer"
48254 msgstr "بدء المثبت"
48255
48256 #. SCRIPT
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48258 msgid "starting with "
48259 msgstr "يبدأ بـ"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48275 #, c-format
48276 msgid "starts with"
48277 msgstr "يبدأ بـ"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48281 #, c-format
48282 msgid "subfield ignored"
48283 msgstr "حقل فرعى مهمل"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48287 #, c-format
48288 msgid "subfields"
48289 msgstr "الحقول الفرعية"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48292 #, c-format
48293 msgid "subfields not in same tabs"
48294 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48297 #, c-format
48298 msgid "subscribers"
48299 msgstr "الاشتراكات"
48300
48301 #. A
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48305 msgid "subscription detail"
48306 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48307
48308 #. %1$s:  IF ( title ) 
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48310 #, c-format
48311 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48312 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
48313
48314 #. A
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48317 msgid "suggestion"
48318 msgstr "إقتراح"
48319
48320 #. For the first occurrence,
48321 #. %1$s:  m.id 
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48328 #, c-format
48329 msgid "suggestion #%s"
48330 msgstr "اقتراح #%s"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48333 #, c-format
48334 msgid "suggestions"
48335 msgstr "مقترح"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48338 #, c-format
48339 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48340 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48341
48342 #. SCRIPT
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48344 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48345 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
48346
48347 #. META http-equiv=Content-Type
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48361 msgid "text/html; charset=utf-8"
48362 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48365 #, c-format
48366 msgid "than "
48367 msgstr "من"
48368
48369 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48370 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48371 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48372 #. %4$s:  image_limit 
48373 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48374 #. %6$s:  batch_id 
48375 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48376 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48377 #. %9$s:  batch_id 
48378 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48379 #. %11$s:  batch_id 
48380 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48381 #. %13$s:  batch_id 
48382 #. %14$s:  ELSE 
48383 #. %15$s:  END 
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48385 #, c-format
48386 msgid ""
48387 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48388 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48389 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48390 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48391 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48392 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48393 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48394 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48395 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48396 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48397 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48398 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48399 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48400 "duplicated. %s %s "
48401 msgstr ""
48402 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
48403 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
48404 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
48405 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
48406 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
48407 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
48408 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
48409 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
48410 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
48411 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
48412 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48415 #, c-format
48416 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48417 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48421 #, c-format
48422 msgid ""
48423 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48424 msgstr ""
48425 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48428 #, c-format
48429 msgid ""
48430 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48431 msgstr ""
48432 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48435 #, c-format
48436 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48437 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48440 #, c-format
48441 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48442 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48445 #, c-format
48446 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48447 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48450 #, c-format
48451 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48452 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
48453
48454 #. %1$s:  END 
48455 #. %2$s:  ELSE 
48456 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48458 #, c-format
48459 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48460 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48463 #, c-format
48464 msgid "through "
48465 msgstr "من خلال"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48468 #, c-format
48469 msgid "times"
48470 msgstr "أوقات"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48473 #, c-format
48474 msgid "tlf_hjemme: "
48475 msgstr "tlf_hjemme:"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48478 #, c-format
48479 msgid "tlf_jobb: "
48480 msgstr "tlf_jobb:"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48483 #, c-format
48484 msgid "tlf_mobil: "
48485 msgstr "tlf_mobil:"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48491 #, c-format
48492 msgid "to "
48493 msgstr "إلى"
48494
48495 #. For the first occurrence,
48496 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48499 #, c-format
48500 msgid "to %s"
48501 msgstr "إلى %s"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48505 #, c-format
48506 msgid "to be placed on hold"
48507 msgstr "لوضعها في الحجز"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48510 #, c-format
48511 msgid "to continue the installation. "
48512 msgstr "لمواصلة التثبيت"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48515 #, fuzzy, c-format
48516 msgid "to create"
48517 msgstr "أو إنشاء"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48520 #, c-format
48521 msgid "to field "
48522 msgstr "إلى الحقل"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48525 #, c-format
48526 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48527 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48530 #, c-format
48531 msgid "today"
48532 msgstr "يوم"
48533
48534 #. SCRIPT
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48536 msgid "too many renewals"
48537 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
48538
48539 #. A
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48541 msgid "transfers to receive at your library"
48542 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48545 #, c-format
48546 msgid "unless"
48547 msgstr "إلا إذا"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48551 #, c-format
48552 msgid "until"
48553 msgstr "حتى"
48554
48555 #. SCRIPT
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48557 msgid "until %s"
48558 msgstr "في%s"
48559
48560 #. INPUT type=text name=cardnumber
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48562 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48563 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48566 #, c-format
48567 msgid "update your database"
48568 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
48569
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48571 #, c-format
48572 msgid "updated successfully"
48573 msgstr "تم التحديث بنجاح"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48576 #, c-format
48577 msgid "url"
48578 msgstr "رابط"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48581 #, c-format
48582 msgid "url:"
48583 msgstr "رابط:"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48586 #, c-format
48587 msgid "used for/see from:"
48588 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48591 #, c-format
48592 msgid "user "
48593 msgstr "مستفيد"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48596 #, c-format
48597 msgid "valid entries in your database."
48598 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48601 #, c-format
48602 msgid "value"
48603 msgstr "قيمة"
48604
48605 #. SCRIPT
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48607 msgid "value missing"
48608 msgstr "القيمة مفقودة"
48609
48610 #. SCRIPT
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48612 msgid "variable missing"
48613 msgstr "المتغير مفقود"
48614
48615 #. For the first occurrence,
48616 #. %1$s:  supplier 
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48619 #, c-format
48620 msgid "vendor %s,"
48621 msgstr "موّرد %s,"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48624 #, c-format
48625 msgid "verify"
48626 msgstr "تحقق من"
48627
48628 #. SCRIPT
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48630 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48631 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
48632
48633 #. %1$s:  ELSE 
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48635 #, c-format
48636 msgid ""
48637 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48638 "used without success: "
48639 msgstr ""
48640 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48643 #, c-format
48644 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48645 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48648 #, c-format
48649 msgid "which should be set up by your system administrator."
48650 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48653 #, c-format
48654 msgid "who have not borrowed since:"
48655 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48658 #, c-format
48659 msgid "whose expiration date is before:"
48660 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
48663 #, c-format
48664 msgid "whose patron category is:"
48665 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
48668 #, c-format
48669 msgid "will show the link just below the title"
48670 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
48671
48672 #. SCRIPT
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48674 msgid "with category "
48675 msgstr "بالفئة"
48676
48677 #. %1$s:  ELSE 
48678 #. %2$s:  END 
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48680 #, c-format
48681 msgid ""
48682 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
48683 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
48684 msgstr ""
48685 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
48686 "DEPARTMENT. %s "
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
48689 #, c-format
48690 msgid "with this reason:"
48691 msgstr "مع هذا السبب:"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
48694 #, c-format
48695 msgid "with value "
48696 msgstr "بالقيمة"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
48700 #, c-format
48701 msgid "xml"
48702 msgstr "xml"
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
48706 #, c-format
48707 msgid "years"
48708 msgstr "سنوات"
48709
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
48711 #, c-format
48712 msgid "years of activity"
48713 msgstr "سنوات النشاط"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
48716 #, c-format
48717 msgid "yes"
48718 msgstr "نعم"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
48721 #, c-format
48722 msgid "yesterday"
48723 msgstr "أمس"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
48726 #, c-format
48727 msgid "zip file"
48728 msgstr "ملف مضغوط"
48729
48730 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
48732 #, c-format
48733 msgid "| Actions: %s "
48734 msgstr "| الإجراءات: %s "
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
48737 #, c-format
48738 msgid "| "
48739 msgstr "| "
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
48748 #, c-format
48749 msgid "×"
48750 msgstr "×"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
48753 #, c-format
48754 msgid ""
48755 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48756 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48757 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48758 "and Duaa Bazzazi. "
48759 msgstr ""
48760 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
48761 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
48762 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
48763 "and Duaa Bazzazi."
48764
48765 #. A
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
48767 msgid ""
48768 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48769 "%]"
48770 msgstr ""
48771\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
48772 "%]"
48773
48774 #. A
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
48776 msgid ""
48777 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48778 msgstr ""
48779\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
48780
48781 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
48783 #, c-format
48784 msgid "%s "
48785 msgstr "%s "