]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/ar-Arab-staff-prog.po
Translation updates for Koha 18.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 16:37-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 12:02+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547899333.112960\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
42 "هاميلتون؛ البحث (\""
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
45 #, c-format
46 msgid "\") symbol by Iconstock. "
47 msgstr "\") رمز من مستودع الأيقونات "
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
55 msgstr ""
56 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
57 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
58 "الأكاديمي (\""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
63 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
68 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
73 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
78 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
83 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني؛ الإعارة البينية بين المكتبات (\" "
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
88 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
93 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
96 #, c-format
97 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
98 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
99
100 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
101 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
102 #. %3$s:  END 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
105 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
106 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
107 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
108 #. %9$s:  END 
109 #. %10$s: ~ IF data.address 
110 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s: ~ IF data.address2 
113 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
114 #. %15$s:  END 
115 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
116 #. %17$s:  END 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122 msgstr ""
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
124
125 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
130
131 #. %1$s:  data.branchname | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
133 #, c-format
134 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
136
137 #. %1$s:  data.branchname | html 
138 #. %2$s:  data.category_description | html 
139 #. %3$s:  data.category_type | html 
140 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
142 #, c-format
143 msgid ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 msgstr ""
146 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
147
148 #. %1$s:  data.category_description | html 
149 #. %2$s:  data.category_type | html 
150 #. %3$s:  data.branchname | html 
151 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
152 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
160 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
161
162 #. %1$s:  data.count | html 
163 #. %2$s:  IF data.type == 2 
164 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
165 #. %4$s:  ELSE 
166 #. %5$s:  END 
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
171 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
172 msgstr ""
173 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
174 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
175
176 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
177 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
178 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
179 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
180 #. %5$s:  ELSE 
181 #. %6$s:  END 
182 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
183 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
184 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
185 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  END 
188 #. %13$s:  BLOCK action_form -
189 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
192 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
193 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
198 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
199 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 msgstr ""
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
202 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
203 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
204 "action_block = '"
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
209 #, c-format
210 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212
213 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
216 #, c-format
217 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
219
220 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
221 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
223 #, c-format
224 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
225 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
226
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:475
228 #, c-format
229 msgid "# Bibliographic records"
230 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
231
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
233 #, c-format
234 msgid "# Items"
235 msgstr "#المواد"
236
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
238 #, c-format
239 msgid "# Records"
240 msgstr "# تسجيلات"
241
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
243 #, c-format
244 msgid "# Subs"
245 msgstr "# فرعية"
246
247 #. SCRIPT
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
249 msgid "# of % selected"
250 msgstr "# من% المحدد"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
253 #, c-format
254 msgid "# of Students"
255 msgstr "# من الطلاب"
256
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
258 #, c-format
259 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
260 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
261
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
263 #, c-format
264 msgid "%% matches any number of characters"
265 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
266
267 #. %1$s: - USE Branches -
268 #. %2$s: - USE Koha -
269 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
270 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
271 #. %5$s:  biblio.title | html 
272 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
273 #. %7$s:  END 
274 #. %8$s:  biblio.author | html 
275 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
276 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
277 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
278 #. %12$s:  item.barcode | html 
279 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
280 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
281 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
282 #. %16$s:  item.location | html 
283 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
284 #. %18$s:  item.status | html 
285 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
290 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
291 msgstr ""
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
294
295 #. %1$s: - USE Koha -
296 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
297 #. %3$s: - USE KohaDates -
298 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
299 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
300 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
301 #. %7$s:  o.orderdate | html 
302 #. %8$s:  o.latesince | html 
303 #. %9$s: - delimiter | html -
304 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
305 #. %11$s: - delimiter | html -
306 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
307 #. %13$s: - delimiter | html -
308 #. %14$s:  o.title | html 
309 #. %15$s:  IF o.author 
310 #. %16$s:  o.author | html 
311 #. %17$s:  END 
312 #. %18$s:  IF o.publisher 
313 #. %19$s:  o.publisher | html 
314 #. %20$s:  END 
315 #. %21$s: - delimiter | html -
316 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
317 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
318 #. %24$s:  o.subtotal | html 
319 #. %25$s:  o.budget | html 
320 #. %26$s: - delimiter | html -
321 #. %27$s:  o.basketname | html 
322 #. %28$s:  o.basketno | html 
323 #. %29$s: - delimiter | html -
324 #. %30$s:  o.claims_count | html 
325 #. %31$s: - delimiter | html -
326 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
327 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
328 #. %34$s: - END -
329 #. %35$s: - delimiter | html -
330 #. %36$s: - delimiter | html -
331 #. %37$s: - delimiter | html -
332 #. %38$s:  orders.size | html 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
337 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
338 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
339 msgstr ""
340 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
341 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
342 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
343
344 #. %1$s: - USE raw -
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title          = title -
372 #. %29$s: - END -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
374 #. %31$s: - IF data.title 
375 #. %32$s: - IF no_html 
376 #. %33$s: - span_start = '' 
377 #. %34$s: - span_end   = '' 
378 #. %35$s: - ELSE 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387
388 #. %1$s:  USE raw 
389 #. %2$s:  USE Asset 
390 #. %3$s:  USE KohaDates 
391 #. %4$s:  USE Koha 
392 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
394 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %16$s: - END -
404 #. %17$s: - END -
405 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
413 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
414
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
434
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang | html 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
475 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
476
477 #. %1$s: - END -
478 #. %2$s: - END -
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html 
482 #. %6$s:  IF data.othernames 
483 #. %7$s:  data.othernames | html 
484 #. %8$s:  END -
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s:  data.title | $raw 
487 #. %11$s: - data.surname | html 
488 #. %12$s:  data.firstname | html 
489 #. %13$s:  IF data.othernames 
490 #. %14$s:  data.othernames | html 
491 #. %15$s:  END -
492 #. %16$s: - ELSE -
493 #. %17$s:  data.title | $raw 
494 #. %18$s: - data.firstname | html 
495 #. %19$s:  IF data.othernames 
496 #. %20$s:  data.othernames | html 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  data.surname | html -
499 #. %23$s: - END -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
501 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
502 #. %26$s:  END -
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %31$s: - END -
508 #. %32$s: - ELSE -
509 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %34$s: - END -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
520
521 #. %1$s:  USE raw 
522 #. %2$s:  USE Asset 
523 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
524 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
526 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
527 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
528 #. %8$s:  END 
529 #. %9$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %6$s: - END -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
547
548 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
549 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
550 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
551 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
552 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
553 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
554 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
555 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
556 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
557 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
558 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
559 #. %12$s:  ELSE 
560 #. %13$s:  END 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
568 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
569
570 #. %1$s:  USE raw 
571 #. %2$s:  USE Asset 
572 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
573 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
574 #. %5$s: -  SWITCH element -
575 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
576 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
577 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
578 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
579 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
580 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
581 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
582 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
583 #. %14$s: -  END -
584 #. %15$s:  END 
585 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
590 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
591 msgstr ""
592 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
593 "%s %s %s "
594
595 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
596 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
597 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
598 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
599 #. %5$s:    CASE 'day'     
600 #. %6$s:    CASE 'week'    
601 #. %7$s:    CASE 'month'   
602 #. %8$s:    CASE 'year'    
603 #. %9$s:   END 
604 #. %10$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
606 #, c-format
607 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
608 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
609
610 #. %1$s:  USE raw 
611 #. %2$s:  USE To 
612 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
613 #. %4$s:  USE KohaDates 
614 #. %5$s:  USE Price 
615 #. %6$s:  sEcho | html 
616 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
617 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
618 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
619 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
624 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
625 msgstr ""
626 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
627 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
628
629 #. %1$s:  USE raw 
630 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
631 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
632 #. %4$s:   SWITCH type 
633 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
634 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
635 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
636 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
637 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
638 #. %10$s:   END 
639 #. %11$s:  END 
640 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
645 "%sBarcode %s %s %s "
646 msgstr ""
647 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
648 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
649
650 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
652 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
653 #. %4$s:     SWITCH module 
654 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
655 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
656 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
657 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
658 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
659 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
660 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
661 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
662 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
663 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
664 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
665 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
666 #. %17$s:         CASE 
667 #. %18$s:  module | html 
668 #. %19$s:     END 
669 #. %20$s:  END 
670 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
671 #. %22$s:     SWITCH action 
672 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
673 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
674 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
675 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
676 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
677 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
678 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
679 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
680 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
681 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
682 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
683 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
684 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
685 #. %36$s:         CASE 'Run'    
686 #. %37$s:         CASE 
687 #. %38$s:  action | html 
688 #. %39$s:     END 
689 #. %40$s:  END 
690 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
691 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
692 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
693 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
694 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
695 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
696 #. %47$s:         CASE 
697 #. %48$s:  log_interface | html 
698 #. %49$s:     END 
699 #. %50$s:  END 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
704 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
705 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
706 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
707 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
708 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
709 msgstr ""
710 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
711 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
712 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
713 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
714 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
715 "الأمر %s%s %s %s"
716
717 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
718 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
719 #. %3$s: - BLOCK area_name -
720 #. %4$s: - SWITCH area -
721 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
722 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
723 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
724 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
725 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
726 #. %10$s: - END -
727 #. %11$s: - END -
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
732 "%s "
733 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
734
735 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
736 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
737 #. %3$s:  BLOCK display_names 
738 #. %4$s:  SWITCH rs 
739 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
740 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
741 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
742 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
743 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
744 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
745 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
746 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
747 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
748 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
749 #. %15$s:  CASE 'Message'               
750 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
751 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
752 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
753 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
754 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
755 #. %21$s:  CASE 'Review'                
756 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
757 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
758 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
759 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
760 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
761 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
762 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
763 #. %29$s:  CASE 
764 #. %30$s:  rs | html 
765 #. %31$s:  END 
766 #. %32$s:  END 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
771 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
772 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
773 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
774 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
775 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
776 msgstr ""
777 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
778 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
779 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
780 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
781 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
782 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
783 "%sالقوائم %s%s %s %s "
784
785 #. %1$s:  USE CGI 
786 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
787 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
788 #. %4$s: -  SWITCH element -
789 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
790 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
791 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
792 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
793 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
794 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
795 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
796 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
797 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
798 #. %14$s: -  END -
799 #. %15$s:  END 
800 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
801 #. %17$s: -  SWITCH element -
802 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
803 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
804 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
805 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
806 #. %22$s: -  END -
807 #. %23$s:  END 
808 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
813 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
814 "%sbatches %s %s %s "
815 msgstr ""
816 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
817 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
818 "%sالدفعات %s %s %s"
819
820 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
821 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
822 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
823 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
824 #. %5$s:  ELSE 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
826 #, c-format
827 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
828 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  END 
832 #. %3$s:  BLOCK type_description 
833 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
834 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
835 #. %6$s:  ELSE 
836 #. %7$s:  END 
837 #. %8$s:  END 
838 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
839 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
840 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
841 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
842 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
843 #. %14$s:  ELSE 
844 #. %15$s:  END 
845 #. %16$s:  END 
846 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
847 #. %18$s:  IF csv_profile 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
852 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
853 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
856 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
857 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
858
859 #. %1$s:  END 
860 #. %2$s:  END 
861 #. %3$s:  END 
862 #. %4$s:  ELSE 
863 #. %5$s:  END 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %s %s None %s "
867 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
868
869 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
870 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
871 #. %3$s:  rule_value | html 
872 #. %4$s:  ELSE 
873 #. %5$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
875 #, c-format
876 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
877 msgstr "%s %s %s %s بلا حدود %s "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #. %2$s:  END 
881 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
882 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
883 #. %5$s:  END 
884 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
885 #. %7$s:  END 
886 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
887 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
888 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
889 #. %11$s:  END 
890 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
893 #. %15$s:  END 
894 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
895 #. %17$s:  END 
896 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
897 #. %19$s:  END 
898 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
899 #. %21$s:  END 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
904 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
905 msgstr ""
906 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
907 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
908
909 #. %1$s:  USE raw 
910 #. %2$s:  USE To 
911 #. %3$s:  USE Branches 
912 #. %4$s:  USE KohaDates 
913 #. %5$s:  sEcho | html 
914 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
915 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
916 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
917 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
918 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
919 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
920 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
925 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
926 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
927 msgstr ""
928 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
929 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
930 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
931
932 #. %1$s:  END 
933 #. %2$s:  IF ( execute ) 
934 #. %3$s:  BLOCK params 
935 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
936 #. %5$s:  param | uri 
937 #. %6$s:  END 
938 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
939 #. %8$s:  param_name | uri 
940 #. %9$s:  END 
941 #. %10$s: - END 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
943 #, c-format
944 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
945 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
946
947 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
948 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
949 #. %3$s:     SWITCH norm 
950 #. %4$s:         CASE 'none'           
951 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
952 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
953 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
954 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
955 #. %9$s:         CASE 
956 #. %10$s:  norm | html 
957 #. %11$s:     END 
958 #. %12$s:  END 
959 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
960 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
961 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
962 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
967 "%s %s %s %s %s %s %s "
968 msgstr ""
969 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
970 "%s %s %s %s %s %s %s"
971
972 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
973 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  END 
976 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
977 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
978 #. %7$s:  END 
979 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
980 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
981 #. %10$s:  END 
982 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
983 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
984 #. %13$s:  END 
985 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
986 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
987 #. %16$s:  END 
988 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
989 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
990 #. %19$s:  END 
991 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
992 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
993 #. %22$s:  END 
994 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
995 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
996 #. %25$s:  END 
997 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
998 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
999 #. %28$s:  END 
1000 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
1008 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1009
1010 #. %1$s:  END 
1011 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1012 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1013 #. %4$s:  ELSE 
1014 #. %5$s:  END 
1015 #. %6$s:  END 
1016 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1017 #. %8$s:  code | html 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1023 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1024 "&quot;%s&quot; %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1027 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
1028
1029 #. %1$s:  END 
1030 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1031 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1032 #. %4$s:  ELSE 
1033 #. %5$s:  END 
1034 #. %6$s:  END 
1035 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1036 #. %8$s:  code | html 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1042 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1043 "&quot;%s&quot; %s "
1044 msgstr ""
1045 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
1046 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
1047 "%s "
1048
1049 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1050 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1058
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1061 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1070
1071 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1072 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1073 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1074 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1078 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1079 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1080 #. %10$s:  END 
1081 #. %11$s:  END 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1086 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1087 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1088 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1089 "%s "
1090 msgstr ""
1091 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1092 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1093 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1094 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1095
1096 #. %1$s:  IF ccode_label 
1097 #. %2$s:  ccode_label | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1106 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1107 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1115 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1124
1125 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1126 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  END 
1136 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1137 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1138 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  END 
1141 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1142 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1143 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %12$s:  ELSE 
1146 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1147 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %15$s:  END 
1149 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1150 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #. %19$s:  END 
1153 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1154 #. %21$s:  END 
1155 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1161 "Available %s %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1164 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1165
1166 #. %1$s:  END 
1167 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1168 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1169 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1170 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1171 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1172 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1173 #. %8$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1178 "SI Centimeters %s "
1179 msgstr ""
1180 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1181 "SI Centimeters %s "
1182
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1185 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1186 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1187 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1188 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1189 #. %7$s:  CASE 'city' 
1190 #. %8$s:  CASE 'state' 
1191 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1192 #. %10$s:  CASE 'country' 
1193 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1194 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1195 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1196 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1197 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1198 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1199 #. %17$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1204 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1205 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1206 msgstr ""
1207 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1208 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1209 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1210
1211 #. For the first occurrence,
1212 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1213 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1220 #, c-format
1221 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1222 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1223
1224 #. %1$s:  END 
1225 #. %2$s:  IF close_form 
1226 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1231 "Please create a new active budget and retry. "
1232 msgstr ""
1233 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1234 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1235
1236 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1237 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1243 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1246 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1250 #, c-format
1251 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1252 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1253
1254 #. %1$s:  patron.title | html 
1255 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1256 #. %3$s:  patron.surname | html 
1257 #. %4$s:  patron.title | html 
1258 #. %5$s:  patron.surname | html 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1263 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1264 msgstr ""
1265 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s, قم بإدخال اسم "
1266 "ملف الصورة لتحميله."
1267
1268 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1269 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1273 #, c-format
1274 msgid "%s %s %s unknown %s "
1275 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1276
1277 #. %1$s:  USE raw 
1278 #. %2$s:  USE KohaDates 
1279 #. %3$s:  USE To 
1280 #. %4$s:  sEcho | html 
1281 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1282 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1283 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1284 #. %8$s:  data.type | html 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1289 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1290 msgstr ""
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1293
1294 #. %1$s:  END 
1295 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1296 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1299 #, c-format
1300 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1301 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1302
1303 #. %1$s: - USE Koha -
1304 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1305 #. %3$s: - BLOCK -
1306 #. %4$s:  delimiter | html 
1307 #. %5$s:  delimiter | html 
1308 #. %6$s:  delimiter | html 
1309 #. %7$s:  delimiter | html 
1310 #. %8$s:  delimiter | html 
1311 #. %9$s:  delimiter | html 
1312 #. %10$s:  delimiter | html 
1313 #. %11$s:  delimiter | html 
1314 #. %12$s:  delimiter | html 
1315 #. %13$s:  delimiter | html 
1316 #. %14$s:  delimiter | html 
1317 #. %15$s:  delimiter | html 
1318 #. %16$s:  delimiter | html 
1319 #. %17$s:  delimiter | html 
1320 #. %18$s:  delimiter | html 
1321 #. %19$s:  delimiter | html 
1322 #. %20$s:  delimiter | html 
1323 #. %21$s:  delimiter | html 
1324 #. %22$s:  delimiter | html 
1325 #. %23$s:  delimiter | html 
1326 #. %24$s:  delimiter | html 
1327 #. %25$s:  delimiter | html 
1328 #. %26$s:  delimiter | html 
1329 #. %27$s:  delimiter | html 
1330 #. %28$s:  delimiter | html 
1331 #. %29$s: - END -
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1336 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1337 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1338 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1339 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1340 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1341 "%sBasket billing place%s "
1342 msgstr ""
1343 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1344 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1345 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1346 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1347 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1348 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1349
1350 #. %1$s: - USE Koha -
1351 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1352 #. %3$s: - BLOCK -
1353 #. %4$s:  delimiter | html 
1354 #. %5$s:  delimiter | html 
1355 #. %6$s:  delimiter | html 
1356 #. %7$s:  delimiter | html 
1357 #. %8$s:  delimiter | html 
1358 #. %9$s:  delimiter | html 
1359 #. %10$s:  delimiter | html 
1360 #. %11$s:  delimiter | html 
1361 #. %12$s:  delimiter | html 
1362 #. %13$s:  delimiter | html 
1363 #. %14$s:  delimiter | html 
1364 #. %15$s:  delimiter | html 
1365 #. %16$s:  delimiter | html 
1366 #. %17$s: - END -
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1371 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1372 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1373 msgstr ""
1374 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1375 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1376 "%sمكان المحاسبة%s"
1377
1378 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1379 #. %2$s:   SWITCH type 
1380 #. %3$s:    CASE 'L' 
1381 #. %4$s:    CASE 'C' 
1382 #. %5$s:    CASE 'R' 
1383 #. %6$s:   END 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1386 #, c-format
1387 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1388 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1389
1390 #. %1$s: - USE Koha -
1391 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1392 #. %3$s: - BLOCK -
1393 #. %4$s: - delimiter | html -
1394 #. %5$s: - delimiter | html -
1395 #. %6$s: - delimiter | html -
1396 #. %7$s: - delimiter | html -
1397 #. %8$s: - delimiter | html -
1398 #. %9$s: - delimiter | html -
1399 #. %10$s: - delimiter | html -
1400 #. %11$s: - END -
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1405 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1406 msgstr ""
1407 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1408 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1409
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1412 #. %3$s:  CASE 0 
1413 #. %4$s:  CASE 1 
1414 #. %5$s:  CASE 2 
1415 #. %6$s:  CASE 3 
1416 #. %7$s:  CASE 4 
1417 #. %8$s:  CASE 5 
1418 #. %9$s:  CASE 6 
1419 #. %10$s:  CASE 7 
1420 #. %11$s:  CASE 8 
1421 #. %12$s:  CASE 9 
1422 #. %13$s:  CASE 10 
1423 #. %14$s:  CASE 11 
1424 #. %15$s:  CASE 12 
1425 #. %16$s:  CASE 13 
1426 #. %17$s:  CASE 14 
1427 #. %18$s:  CASE 
1428 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1429 #. %20$s:  END 
1430 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1435 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1436 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1437 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1440 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1441 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1442 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1445 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1446 #. %3$s:  test_term | html 
1447 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1448 #. %5$s:  test_term | html 
1449 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1450 #. %7$s:  test_term | html 
1451 #. %8$s:  END 
1452 #. %9$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1457 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 msgstr ""
1459 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1460 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1461
1462 #. %1$s:  END 
1463 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1464 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1465 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1466 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1468 #, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1471 "%s "
1472 msgstr ""
1473 "%s %s &rsaquo; تحرير اللائحة %s &rsaquo; إنشاء لائحة %s &rsaquo; أدر المراحل "
1474 "%s "
1475
1476 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1477 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1478 #. %3$s:  item.barcode | html 
1479 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1481 #, c-format
1482 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1483 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1484
1485 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1486 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1487 #. %3$s:  item.barcode | html 
1488 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1489 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1491 #, c-format
1492 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1493 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1494
1495 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1496 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1497 #. %3$s:  item.barcode | html 
1498 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1503 "anymore since %s. "
1504 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1505
1506 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1508 #. %3$s:  item.barcode | html 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1513 "because the patron's account is expired"
1514 msgstr ""
1515 "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
1516 "المستفيد"
1517
1518 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1519 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1520 #. %3$s:  item.barcode | html 
1521 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1526 "before %s. "
1527 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1528
1529 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1530 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1531 #. %3$s:  item.barcode | html 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1535 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1536
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1539 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1540 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1546 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1549 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1550 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1551 #. %4$s:  ELSE 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1557 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1558
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1561 #. %3$s:  END 
1562 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1563 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1564 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1565 #. %7$s: - ELSE -
1566 #. %8$s: - END -
1567 #. %9$s:  ELSE 
1568 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1569 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1570 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1572 #, c-format
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1575
1576 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1577 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1579 #, c-format
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1582
1583 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1584 #. %2$s:  IF loop.first 
1585 #. %3$s:  END 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1587 #, c-format
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1597 #, c-format
1598 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1599 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1600
1601 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1602 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1603 #. %3$s:  m.message | html 
1604 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1605 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1606 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1607 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1608 #. %8$s:  m.weight | html 
1609 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1610 #. %10$s:  m.message | html 
1611 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1612 #. %12$s:  m.index | html 
1613 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1614 #. %14$s:  m.index | html 
1615 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1616 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1617 #. %17$s:  CASE 
1618 #. %18$s:  m.code | html 
1619 #. %19$s:  END 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1624 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1625 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1626 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1627 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1628 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1629 "successfully. %s %s %s "
1630 msgstr ""
1631 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1632 "التخطيطات الحالية. لم يتغير أي شيء! (بحث الحقل %s بالتخطيط %s.) %s وزن حقل "
1633 "غير صالح \"%s\"، يجب أن يكون عدد عشري موجب. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1634 "تخطيطات فهرس Elasticsearch: %s. %s الفهرس \"%s\" بحاجة إلى إعادة الفهرسة %s "
1635 "الفهرس \"%s\" بحاجة إلى إعادة الإنشاء %s تم تحديث التخطيطات بنجاح. %s تمت "
1636 "إعادة تعيين التخطيطات بنجاح. %s %s %s "
1637
1638 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1639 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1640 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1641 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1642 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1643 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1644 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1645 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1646 #. %9$s:  CASE 
1647 #. %10$s:  m.code | html 
1648 #. %11$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1653 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1654 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1655 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1656 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1657 msgstr ""
1658 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1659 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1660 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1661 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1662
1663 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1664 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1665 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1666 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1667 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1668 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1669 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1670 #. %8$s:  CASE 
1671 #. %9$s:  m.code | html 
1672 #. %10$s:  END 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1677 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1678 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1679 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1680 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1681 "successfully. %s %s %s "
1682 msgstr ""
1683 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1684 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1685 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1686 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1687 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1688
1689 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1690 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1691 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1692 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1693 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1694 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1695 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1696 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1697 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1698 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1699 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1700 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1701 #. %13$s:  CASE 
1702 #. %14$s:  m.code | html 
1703 #. %15$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1708 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1709 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1710 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1711 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1712 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1713 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1714 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1715 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1716 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1717 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1718 msgstr ""
1719 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1720 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1721 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1722 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1723 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1724 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1725 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1726 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1727 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1728
1729 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1730 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1731 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1732 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1733 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1734 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1735 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1736 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1737 #. %9$s:  CASE 
1738 #. %10$s:  m.code | html 
1739 #. %11$s:  END 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1744 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1745 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1746 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1747 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1748 msgstr ""
1749 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1750 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1751 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1752 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1753 "بالفعل. %s %s %s"
1754
1755 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1756 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1757 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1758 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1759 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1760 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1761 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1762 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1763 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1764 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1765 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1766 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1767 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1768 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1769 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1770 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1771 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1772 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1773 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1774 #. %20$s:  CASE 
1775 #. %21$s:  m.code | html 
1776 #. %22$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1781 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1782 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1783 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1784 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1785 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1786 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1787 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1788 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1789 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1790 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1791 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1792 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1793 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1794 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1795 msgstr ""
1796 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
1797 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
1798 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
1799 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1800 "التسجيل. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s "
1801 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s "
1802 "تمت إضافة قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما "
1803 "تكون مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل "
1804 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا "
1805 "بالفعل؟ %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
1806 "التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التقسيم "
1807 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
1808 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s %s %s "
1809
1810 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1811 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1812 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1813 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1814 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1815 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1816 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1817 #. %8$s:  CASE 
1818 #. %9$s:  m.code | html 
1819 #. %10$s:  END 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1824 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1825 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1826 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1827 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1828 msgstr ""
1829 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1830 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1831 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1832 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1833
1834 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1835 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1836 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1837 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1838 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1839 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1840 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1841 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1842 #. %9$s:  CASE 
1843 #. %10$s:  m.code | html 
1844 #. %11$s:  END 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1849 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1850 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1851 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1852 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1853 "%s "
1854 msgstr ""
1855 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1856 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1857 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1858 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1859 "%s %s %s"
1860
1861 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1862 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1863 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1864 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1865 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1866 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1867 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1868 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1869 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1874 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1875 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1876 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1877 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1878 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1879 msgstr ""
1880 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1881 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1882 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1883 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1884 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1885
1886 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1887 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1888 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1889 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1890 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1891 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1892 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1893 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1894 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1895 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1896 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1897 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1898 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1899 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1900 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1901 #. %16$s:  END 
1902 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1903 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1904 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1905 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1906 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1907 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1908 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1909 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1910 #. %25$s:  CASE 
1911 #. %26$s:  m.code | html 
1912 #. %27$s:  END 
1913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1917 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1918 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1919 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1920 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1921 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1922 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1923 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1924 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1925 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1926 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1927 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1928 "libraries are still using it. %s %s %s "
1929 msgstr ""
1930 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1931 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1932 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1933 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1934 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1935 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1936 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1937 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1938 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1939 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1940 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1941
1942 #. For the first occurrence,
1943 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1944 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1945 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1946 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1947 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1948 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1949 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1950 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1951 #. %9$s:  CASE 
1952 #. %10$s:  m.code | html 
1953 #. %11$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1959 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1960 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1961 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1962 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1963 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1964 msgstr ""
1965 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1966 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1967 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1968 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1969 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1970
1971 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1972 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1973 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1974 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1975 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1976 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1977 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1978 #. %8$s:  CASE 
1979 #. %9$s:  m.code | html 
1980 #. %10$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1985 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1986 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1987 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1988 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1989 "try again later. "
1990 msgstr ""
1991 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
1992 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
1993 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
1994 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
1995 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
1996
1997 #. %1$s:  END 
1998 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1999 #. %3$s:  END 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2001 #, c-format
2002 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2003 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
2004
2005 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2006 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2007 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2008 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2009 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2010 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2011 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2012 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2013 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2014 #. %10$s:  END 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2019 "Saturday %s Sunday %s "
2020 msgstr ""
2021 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2022 "الأحد%s"
2023
2024 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2025 #. %2$s:    CASE "issue" -
2026 #. %3$s:    CASE "return" -
2027 #. %4$s:    CASE "payment" -
2028 #. %5$s:    CASE # default case -
2029 #. %6$s:  operation.action | html 
2030 #. %7$s:  END -
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2032 #, c-format
2033 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2034 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2035
2036 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2037 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2038 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2039 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2040 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2041 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2042 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2043 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2044 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2045 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2046 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2047 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2048 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2049 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2050 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2051 #. %16$s:  CASE "Day" -
2052 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2053 #. %18$s:  CASE "Month" -
2054 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2055 #. %20$s:  CASE "Year" -
2056 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2057 #. %22$s:  CASE # default case -
2058 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2059 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2060 #. %25$s:  END -
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2065 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2066 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2067 msgstr ""
2068 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2069 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2070 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2071
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2074 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2076 #, c-format
2077 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2078 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
2079
2080 #. %1$s:  END 
2081 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2083 #, c-format
2084 msgid "%s %s Data deleted "
2085 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2086
2087 #. %1$s:  END 
2088 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2090 #, c-format
2091 msgid "%s %s Data recorded "
2092 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
2093
2094 #. For the first occurrence,
2095 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2096 #. %2$s:  CASE 'default' 
2097 #. %3$s:  CASE 'never' 
2098 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2099 #. %5$s:  END 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2102 #, c-format
2103 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2104 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2105
2106 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2107 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2108 #. %3$s:  END 
2109 #. %4$s:  ELSE 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2114 "%s %s "
2115 msgstr ""
2116 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2117
2118 #. For the first occurrence,
2119 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2120 #. %2$s:  CASE 'email' 
2121 #. %3$s:  CASE 'print' 
2122 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2123 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2124 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2125 #. %7$s:  CASE 
2126 #. %8$s:  mtt | html 
2127 #. %9$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2132 msgstr ""
2133 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2134 "%s "
2135
2136 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2137 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %s Found in wrong place"
2141 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2142
2143 #. %1$s:  END 
2144 #. %2$s:  ELSE 
2145 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #. %5$s:  END 
2148 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2149 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2151 #, c-format
2152 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2153 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2154
2155 #. %1$s:  END 
2156 #. %2$s:  ELSE 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2158 #, c-format
2159 msgid "%s %s Item being transferred to "
2160 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2161
2162 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2163 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2164 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2165 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2166 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2167 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2168 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2169 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2170 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2171 #. %10$s:  ELSE 
2172 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2173 #. %12$s:  END 
2174 #. %13$s:  END 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2179 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2180 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2181 "%s %s %s "
2182 msgstr ""
2183 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2184 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2185 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2186 "بالفعل حجز على هذه المادة %s %s %s %s "
2187
2188 #. %1$s:  SWITCH cn 
2189 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2190 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2191 #. %4$s:  CASE 'location' 
2192 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2193 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2194 #. %7$s:  CASE 
2195 #. %8$s:  cn | html 
2196 #. %9$s:  END 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2201 "Holding library %s %s %s "
2202 msgstr ""
2203 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2204 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2205
2206 #. SCRIPT
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2208 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2209 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2210
2211 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2212 #. %2$s:    CASE "koha" 
2213 #. %3$s:    CASE "slip" 
2214 #. %4$s:    CASE "" 
2215 #. %5$s:    CASE 
2216 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2217 #. %7$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2219 #, c-format
2220 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2221 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2222
2223 #. %1$s:  END 
2224 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2225 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2227 #, c-format
2228 msgid "%s %s Lost (%s)"
2229 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2230
2231 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2232 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2233 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2234 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2235 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2236 #. %6$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2238 #, c-format
2239 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2240 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2241
2242 #. %1$s:  ELSE 
2243 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2244 #. %3$s:  ELSE 
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2246 #, c-format
2247 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2248 msgstr "%s %s لم يتم ضبط المكتبة %s الموقع:"
2249
2250 #. %1$s:  END 
2251 #. %2$s:  ELSE 
2252 #. %3$s:  END 
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2254 #, c-format
2255 msgid "%s %s No %s"
2256 msgstr "%s %s لا %s"
2257
2258 #. %1$s:  SWITCH code 
2259 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2260 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2261 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2262 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2263 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2264 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2265 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2266 #. %9$s:  END 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2271 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2272 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2273 msgstr ""
2274 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2275 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2276 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2277 "للتحويل. %s"
2278
2279 #. %1$s:  END 
2280 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2281 #. %3$s:  END 
2282 #. %4$s: # display the search results 
2283 #. %5$s:  IF ( total ) 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2285 #, c-format
2286 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2287 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2288
2289 #. %1$s:  END 
2290 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2291 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2292 #. %4$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2294 #, c-format
2295 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2296 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2297
2298 #. %1$s:  END 
2299 #. %2$s:  ELSE 
2300 #. %3$s:  END 
2301 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2303 #, c-format
2304 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2305 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2306
2307 #. %1$s:  END 
2308 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2309 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2311 #, c-format
2312 msgid "%s %s On order (%s)"
2313 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2314
2315 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2316 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2317 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2318 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2319 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2320 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2321 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2322 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2323 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2324 #. %10$s:  ELSE 
2325 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2326 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2327 #. %13$s:  s.lib | html 
2328 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2329 #. %15$s:  END 
2330 #. %16$s:  END 
2331 #. %17$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2336 "%s %s %s "
2337 msgstr ""
2338 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2339
2340 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2341 #. %2$s:  CASE '0' 
2342 #. %3$s:  CASE '1' 
2343 #. %4$s:  CASE '2' 
2344 #. %5$s:  CASE '3' 
2345 #. %6$s:  CASE '4' 
2346 #. %7$s:  CASE '5' 
2347 #. %8$s:  CASE '6' 
2348 #. %9$s:  CASE '7' 
2349 #. %10$s:  CASE '8' 
2350 #. %11$s:  CASE '9' 
2351 #. %12$s:  CASE '10' 
2352 #. %13$s:  CASE 
2353 #. %14$s:  END 
2354 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2359 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2360 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2361 msgstr ""
2362 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2363 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2364 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2365
2366 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2367 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2368 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2369 #. %4$s:  END 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2374 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2375 "narrower/related terms. %s "
2376 msgstr ""
2377 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2378 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2379
2380 #. %1$s:  END 
2381 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2382 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2383 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2384 #. %5$s:  message.authid | html 
2385 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2386 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2387 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2388 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2389 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2390 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2391 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2392 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2393 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2394 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2395 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2396 #. %17$s:  message.authid | html 
2397 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2398 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2399 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2400 #. %21$s:  message.authid | html 
2401 #. %22$s:  END 
2402 #. %23$s:  IF message.error 
2403 #. %24$s:  message.error | html 
2404 #. %25$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2409 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2410 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2411 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2412 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2413 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2414 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2415 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2416 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2417 msgstr ""
2418 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2419 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2420 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2421 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2422 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2423 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2424 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2425 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2426
2427 #. %1$s:  END 
2428 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2429 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2430 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2431 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2432 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2433 #. %7$s:  message.authid | html 
2434 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2439 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2440 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2441 msgstr ""
2442 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2443 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2444 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2445
2446 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2447 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2452 "already exists ("
2453 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2454
2455 #. For the first occurrence,
2456 #. %1$s:  END 
2457 #. %2$s:  ELSE 
2458 #. %3$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2461 #, c-format
2462 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2463 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2464
2465 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2466 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2467 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2468 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2469 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2470 #. %6$s:  CASE 
2471 #. %7$s:  m.code | html 
2472 #. %8$s:  END 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2477 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2478 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2479 "%s ERROR! - %s %s "
2480 msgstr ""
2481 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2482 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2483 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2484 "%s خطأ! - %s %s"
2485
2486 #. %1$s:  END 
2487 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2488 #. %3$s:  END 
2489 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2490 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2491 #. %6$s:  END 
2492 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2493 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2494 #. %9$s:  ELSE 
2495 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2496 #. %11$s:  ELSE 
2497 #. %12$s:  END 
2498 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2503 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2504 msgstr ""
2505 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2506 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2507
2508 #. %1$s:  END 
2509 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2510 #. %3$s:  ELSE 
2511 #. %4$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2513 #, c-format
2514 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2515 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2516
2517 #. %1$s:  END 
2518 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2519 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2520 #. %4$s:  IF expires_on 
2521 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2522 #. %6$s:  END 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2524 #, c-format
2525 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2526 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2527
2528 #. %1$s:  END 
2529 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2530 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2532 #, c-format
2533 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2534 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2535
2536 #. For the first occurrence,
2537 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2538 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2539 #. %3$s:  CASE 'no' 
2540 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2541 #. %5$s:  END 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2544 #, c-format
2545 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2546 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2547
2548 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2549 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2550 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2551 #. %4$s:  CASE 
2552 #. %5$s:  m.code | html 
2553 #. %6$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2558 "exist. %s %s %s "
2559 msgstr ""
2560 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2561
2562 #. %1$s:  END 
2563 #. %2$s:  IF searchfield 
2564 #. %3$s:  searchfield | html 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2566 #, c-format
2567 msgid "%s %s You searched for %s"
2568 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2569
2570 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2571 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2572 #. %3$s:  ELSE 
2573 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2574 #. %5$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2576 #, c-format
2577 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2578 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2579
2580 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2581 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2582 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2584 #, c-format
2585 msgid "%s %s before %s "
2586 msgstr "%s %s قبل %s "
2587
2588 #. For the first occurrence,
2589 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2590 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2591 #. %3$s:  ELSE 
2592 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2593 #. %5$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2596 #, c-format
2597 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2598 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2599
2600 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2601 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2602 #. %3$s:  ELSE 
2603 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2604 #. %5$s:  END 
2605 #. %6$s:  ELSE 
2606 #. %7$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2611 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  IF l.shared 
2615 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %s by "
2620 msgstr "%s %s بواسطة"
2621
2622 #. For the first occurrence,
2623 #. %1$s:  biblio.title | html 
2624 #. %2$s:  IF biblio.author 
2625 #. %3$s:  biblio.author | html 
2626 #. %4$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s by %s%s"
2631 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2632
2633 #. %1$s:  title | html 
2634 #. %2$s:  IF ( author ) 
2635 #. %3$s:  author | html 
2636 #. %4$s:  END 
2637 #. %5$s:  biblionumber | html 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2639 #, c-format
2640 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2641 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2642
2643 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2644 #. %2$s:  rule.age | html 
2645 #. %3$s:  ELSE 
2646 #. %4$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2650 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2651
2652 #. %1$s:  END 
2653 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s for "
2657 msgstr "%s %s الى "
2658
2659 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2660 #. %2$s:  holdssurname | html 
2661 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2663 #, c-format
2664 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2665 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2666
2667 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2668 #. %2$s:  patron.surname | html 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2670 #, c-format
2671 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2672 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2673
2674 #. %1$s:  END 
2675 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2677 #, c-format
2678 msgid "%s %s in "
2679 msgstr "%s %s في"
2680
2681 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2682 #. %2$s:  modified_items | html 
2683 #. %3$s:  modified_fields | html 
2684 #. %4$s:  ELSE 
2685 #. %5$s:  END 
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2690 msgstr ""
2691 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2692 "تعديل أي مواد. %s"
2693
2694 #. %1$s:  IF items.count
2695 #. %2$s:  items.count | html 
2696 #. %3$s:  ELSE 
2697 #. %4$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2699 #, c-format
2700 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2701 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2702
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2705 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2706 #. %3$s:  ELSE 
2707 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2708 #. %5$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2711 #, c-format
2712 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2713 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2714
2715 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2716 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2717 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2718 #. %4$s:  END 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2720 #, c-format
2721 msgid "%s %s to %s %s "
2722 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2723
2724 #. %1$s:  END 
2725 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2726 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2727 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2728 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2729 #. %6$s:  END 
2730 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2732 #, c-format
2733 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2734 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2735
2736 #. %1$s:  count | html 
2737 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %s transferred."
2741 msgstr "%s %s تم نقله"
2742
2743 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2744 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2745 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2746 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2747 #. %5$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2751 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2752
2753 #. %1$s:  END 
2754 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2755 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2756 #. %4$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2758 #, c-format
2759 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2760 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2761
2762 #. %1$s:  ELSE 
2763 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2764 #. %3$s:  slip | $raw 
2765 #. %4$s:  ELSE 
2766 #. %5$s:  END 
2767 #. %6$s:  END 
2768 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2770 #, c-format
2771 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2772 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2773
2774 #. %1$s:  END 
2775 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2776 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2777 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2778 #. %5$s:  ELSE 
2779 #. %6$s:  END 
2780 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2782 #, c-format
2783 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2784 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
2785
2786 #. %1$s:  SWITCH type 
2787 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2788 #. %3$s:  CASE 'later' 
2789 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2790 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2791 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2792 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2793 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2794 #. %9$s:  CASE 
2795 #. %10$s:  IF type 
2796 #. %11$s:  type | html 
2797 #. %12$s:  END 
2798 #. %13$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2803 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2804 "%s %s "
2805 msgstr ""
2806 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2807 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2808
2809 #. %1$s:  record.recordid | html 
2810 #. %2$s:  IF record.reference 
2811 #. %3$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2813 #, c-format
2814 msgid "%s %s(ref)%s "
2815 msgstr "%s %s(ref)%s"
2816
2817 #. %1$s:  listprice | html 
2818 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2819 #. %3$s:  ELSE 
2820 #. %4$s:  END 
2821 #. %5$s:  ELSE 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2823 #, c-format
2824 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2825 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
2826
2827 #. %1$s:  error.barcode | html 
2828 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2829 #. %3$s:  END 
2830 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2831 #. %5$s:  END 
2832 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2833 #. %7$s:  END 
2834 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2835 #. %9$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2840 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2841 "%s "
2842 msgstr ""
2843 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2844 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2845 "%s "
2846
2847 #. %1$s:  END 
2848 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2850 #, c-format
2851 msgid "%s %s; ISBN:"
2852 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2853
2854 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2855 #. %2$s:  CASE 'A' 
2856 #. %3$s:  CASE 'C' 
2857 #. %4$s:  CASE 'P' 
2858 #. %5$s:  CASE 'I' 
2859 #. %6$s:  CASE 'S' 
2860 #. %7$s:  CASE 'X' 
2861 #. %8$s:  END 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2863 #, c-format
2864 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2865 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2866
2867 #. %1$s:  END 
2868 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2870 #, c-format
2871 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2872 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2873
2874 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2875 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2876 #. %3$s:  tagfield | html 
2877 #. %4$s:  authtypecode | html 
2878 #. %5$s:  END 
2879 #. %6$s:  ELSE 
2880 #. %7$s:  action | html 
2881 #. %8$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2883 #, c-format
2884 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2885 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2886
2887 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2888 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2889 #. %3$s:  label_count | html 
2890 #. %4$s:  ELSE 
2891 #. %5$s:  label_count | html 
2892 #. %6$s:  END 
2893 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2894 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2895 #. %9$s:  item_count | html 
2896 #. %10$s:  ELSE 
2897 #. %11$s:  item_count | html 
2898 #. %12$s:  END 
2899 #. %13$s:  ELSE 
2900 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2901 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2902 #. %16$s:  ELSE 
2903 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2904 #. %18$s:  END 
2905 #. %19$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2910 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2911 msgstr ""
2912 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2913 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2914
2915 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2916 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2917 #. %3$s:  card_count | html 
2918 #. %4$s:  ELSE 
2919 #. %5$s:  card_count | html 
2920 #. %6$s:  END 
2921 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2922 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2923 #. %9$s:  borrower_count | html 
2924 #. %10$s:  ELSE 
2925 #. %11$s:  borrower_count | html 
2926 #. %12$s:  END 
2927 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2928 #. %14$s:  ELSE 
2929 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2930 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2931 #. %17$s:  ELSE 
2932 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2933 #. %19$s:  END 
2934 #. %20$s:  END 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2939 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2940 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2943 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2944 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2945
2946 #. %1$s:  END 
2947 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2949 #, c-format
2950 msgid "%s %sISBN: "
2951 msgstr "%s %sردمك:"
2952
2953 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2954 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2955 #. %3$s:  ELSE 
2956 #. %4$s:  END 
2957 #. %5$s:  todaysdate | html 
2958 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2960 #, c-format
2961 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2962 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2963
2964 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2965 #. %2$s:  CASE 'new' 
2966 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2967 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2968 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2969 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2970 #. %7$s:  END 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2972 #, c-format
2973 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2974 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2975
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2978 #. %2$s:  CASE 'new' 
2979 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2980 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2981 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2982 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2983 #. %7$s:  END 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2986 #, c-format
2987 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2988 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2989
2990 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2991 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sNone specified"
2995 msgstr "%s %sغير محدد"
2996
2997 #. %1$s:  END 
2998 #. %2$s:  ELSE 
2999 #. %3$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
3001 #, c-format
3002 msgid "%s %sNot checked out%s"
3003 msgstr "%s %sغير معار%s"
3004
3005 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
3006 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3007 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3008 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3009 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3010 #. %6$s:  CASE 'N' 
3011 #. %7$s:  CASE 'F' 
3012 #. %8$s:  CASE 'A' 
3013 #. %9$s:  CASE 'M' 
3014 #. %10$s:  CASE 'L' 
3015 #. %11$s:  CASE 'W' 
3016 #. %12$s:  CASE 'FU' 
3017 #. %13$s:  CASE 'HE' 
3018 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
3019 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3020 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3021 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3022 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3023 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3024 #. %20$s:  CASE 'C' 
3025 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3026 #. %22$s:  CASE 
3027 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3028 #. %24$s: - END -
3029 #. %25$s: - IF line.description 
3030 #. %26$s:  line.description | html 
3031 #. %27$s:  END 
3032 #. %28$s:  IF line.title 
3033 #. %29$s:  line.title | html 
3034 #. %30$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3039 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3040 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3041 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3042 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3043 "%s(%s)%s "
3044 msgstr ""
3045 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
3046 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
3047 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
3048 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
3049 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
3050 "%s %s(%s)%s"
3051
3052 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3053 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3054 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3055 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3056 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3057 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3058 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3059 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3060 #. %9$s:  ELSE 
3061 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3062 #. %11$s:  END 
3063 #. %12$s:  ELSE 
3064 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3065 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3066 #. %15$s:  ELSE 
3067 #. %16$s:  END 
3068 #. %17$s:  END 
3069 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3074 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3075 msgstr ""
3076 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3077 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3078
3079 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3080 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3081 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3082 #. %4$s:  CASE 
3083 #. %5$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3085 #, c-format
3086 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3087 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3088
3089 #. %1$s:  END 
3090 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3092 #, c-format
3093 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3094 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3095
3096 #. For the first occurrence,
3097 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3098 #. %2$s:  matches.0 | html 
3099 #. %3$s:  matches.1 | html 
3100 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3101 #. %5$s:  matches.0 | html 
3102 #. %6$s:  matches.1 | html 
3103 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3104 #. %8$s:  matches.0 | html 
3105 #. %9$s:  matches.1 | html 
3106 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3107 #. %11$s:  matches.0 | html 
3108 #. %12$s:  matches.1 | html 
3109 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3110 #. %14$s:  matches.0 | html 
3111 #. %15$s:  matches.1 | html 
3112 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3113 #. %17$s:  matches.0 | html 
3114 #. %18$s:  matches.1 | html 
3115 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3116 #. %20$s:  matches.0 | html 
3117 #. %21$s:  matches.1 | html 
3118 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3119 #. %23$s:  matches.0 | html 
3120 #. %24$s:  matches.1 | html 
3121 #. %25$s:  ELSE 
3122 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3123 #. %27$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3129 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3130 msgstr ""
3131 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3132 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3133
3134 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3135 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3136 #. %3$s:  tagfield | html 
3137 #. %4$s:  END 
3138 #. %5$s:  ELSE 
3139 #. %6$s:  action | html 
3140 #. %7$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3142 #, c-format
3143 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3144 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3145
3146 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3147 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3148 #. %3$s:  CASE 
3149 #. %4$s:  m.code | html 
3150 #. %5$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3155 "allowed. %s%s %s "
3156 msgstr ""
3157 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3158
3159 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3160 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3162 #, c-format
3163 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3164 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3165
3166 #. %1$s:  ELSE 
3167 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3168 #. %3$s:  ELSE 
3169 #. %4$s:  END 
3170 #. %5$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3172 #, c-format
3173 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3174 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3175
3176 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3177 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3178 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3179 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3180 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3181 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3182 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3183 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3184 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3185 #. %10$s:  CASE 
3186 #. %11$s:  m.code | html 
3187 #. %12$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3189 #, c-format
3190 msgid ""
3191 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3192 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3193 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3194 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3195 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3196 msgstr ""
3197 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3198 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3199 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3200 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3201
3202 #. %1$s:  END 
3203 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3204 #. %3$s:  ELSE 
3205 #. %4$s:  END 
3206 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3207 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3208 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3209 #. %8$s:  ELSE 
3210 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3211 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3212 #. %11$s:  END 
3213 #. %12$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3215 #, c-format
3216 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3217 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3218
3219 #. %1$s:  ELSE 
3220 #. %2$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3222 #, c-format
3223 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3224 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3225
3226 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3227 #. %2$s:  IF class_source 
3228 #. %3$s:  ELSE 
3229 #. %4$s:  END 
3230 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3231 #. %6$s:  IF sort_rule 
3232 #. %7$s:  ELSE 
3233 #. %8$s:  END 
3234 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3235 #. %10$s:  IF split_rule 
3236 #. %11$s:  ELSE 
3237 #. %12$s:  END 
3238 #. %13$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3243 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3244 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3245 msgstr ""
3246 "%s &rsaquo; %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتحرير "
3247 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s &rsaquo; %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3248 "قاعدة تقسيم%s %s "
3249
3250 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3251 #. %2$s:  IF framework 
3252 #. %3$s:  ELSE 
3253 #. %4$s:  END 
3254 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3255 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3256 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3257 #. %8$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3262 "framework for %s (%s)? %s "
3263 msgstr ""
3264 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3265 "(%s)؟ %s "
3266
3267 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3268 #. %2$s:  IF library 
3269 #. %3$s:  ELSE 
3270 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3271 #. %5$s:  END 
3272 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3273 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3274 #. %8$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3279 "of library '%s' %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3282 "'%s' %s"
3283
3284 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3285 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3286 #. %3$s:  ELSE 
3287 #. %4$s:  END 
3288 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3289 #. %6$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3294 "authority type %s "
3295 msgstr ""
3296 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3297 "الاستنادية %s "
3298
3299 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3300 #. %2$s:  IF city.cityid 
3301 #. %3$s:  ELSE 
3302 #. %4$s:  END 
3303 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3304 #. %6$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3309 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3310
3311 #. %1$s:  END 
3312 #. %2$s:  ELSE 
3313 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3314 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3316 #, c-format
3317 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3318 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3319
3320 #. %1$s:  END 
3321 #. %2$s:  ELSE 
3322 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3323 #. %4$s:  authtypecode | html 
3324 #. %5$s:  ELSE 
3325 #. %6$s:  END 
3326 #. %7$s:  END 
3327 #. %8$s:  END 
3328 #. %9$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3333 msgstr ""
3334 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3335
3336 #. %1$s:  END 
3337 #. %2$s:  END 
3338 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3339 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3341 #, c-format
3342 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3343 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3344
3345 #. %1$s:  IF ( new ) 
3346 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3347 #. %3$s:  label | html 
3348 #. %4$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3353 "'%s' %s "
3354 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3355
3356 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3357 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3358 #. %3$s:  END 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3360 #, c-format
3361 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3362 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3363
3364 #. %1$s:  END 
3365 #. %2$s:  END 
3366 #. %3$s:  ELSE 
3367 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3369 #, c-format
3370 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3371 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3372
3373 #. For the first occurrence,
3374 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3375 #. %2$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3378 #, c-format
3379 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3380 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3381
3382 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3383 #. %2$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3385 #, c-format
3386 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3387 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3388
3389 #. %1$s:  IF no_op_set 
3390 #. %2$s:  ELSE 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3392 #, c-format
3393 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3394 msgstr "%s &rsaquo; تدوير المخزون %s &rsaquo; "
3395
3396 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3398 #, c-format
3399 msgid "%s ( other format via plugin)"
3400 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3401
3402 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3403 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3405 #, c-format
3406 msgid "%s (%s days)"
3407 msgstr "%s (%s أيام)"
3408
3409 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3410 #. %2$s:  age | html 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3412 #, c-format
3413 msgid "%s (%s years) "
3414 msgstr "%s (%s سنوات)"
3415
3416 #. %1$s:  IF location 
3417 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3418 #. %3$s:  END 
3419 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3420 #. %5$s:  callnumber | html 
3421 #. %6$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3423 #, c-format
3424 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3425 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3426
3427 #. %1$s:  IF location 
3428 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3429 #. %3$s:  END 
3430 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3431 #. %5$s:  callnumber | html 
3432 #. %6$s:  END 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3434 #, c-format
3435 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3436 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3437
3438 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3439 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3440 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3442 #, c-format
3443 msgid "%s (%s). Due on %s"
3444 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3445
3446 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3447 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3449 #, c-format
3450 msgid "%s (Barcode: %s)"
3451 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3452
3453 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3454 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3456 #, c-format
3457 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3458 msgstr "%s (حاليا في &quot;%s&quot;)"
3459
3460 #. %1$s:  rrp | html 
3461 #. %2$s:  cur_active | html 
3462 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3463 #. %4$s:  ELSE 
3464 #. %5$s:  END 
3465 #. %6$s:  ELSE 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3467 #, c-format
3468 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3469 msgstr "%s (معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s"
3470
3471 #. For the first occurrence,
3472 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3475 #, c-format
3476 msgid "%s (closed)"
3477 msgstr "%s (مغلق)"
3478
3479 #. %1$s:  class_source.description | html 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "%s (default)"
3483 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
3484
3485 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3486 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3488 #, c-format
3489 msgid "%s (id=%s)"
3490 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3491
3492 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3493 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3494 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3495 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3496 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3497 #. %6$s:  END 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3499 #, c-format
3500 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3501 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3502
3503 #. For the first occurrence,
3504 #. %1$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3510 msgstr ""
3511 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3512
3513 #. %1$s:  END 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3518 "advanced search) "
3519 msgstr ""
3520 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3521 "المتقدم)"
3522
3523 #. %1$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3528 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3529 "item) "
3530 msgstr ""
3531 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3532 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3533 "لا تعار) "
3534
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:430
3542 #, c-format
3543 msgid "%s (inactive)"
3544 msgstr "%s (غير نشط)"
3545
3546 #. %1$s:  ELSE 
3547 #. %2$s:  END 
3548 #. %3$s:  END 
3549 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3551 #, c-format
3552 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3553 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3554
3555 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3557 #, c-format
3558 msgid "%s (overdue)"
3559 msgstr "%s (التأخير)"
3560
3561 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3563 #, c-format
3564 msgid "%s (probably okay if blank)"
3565 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3566
3567 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3568 #. %2$s:  END 
3569 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3571 #, c-format
3572 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3573 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3574
3575 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3576 #. %2$s:  END 
3577 #. %3$s:  IF (order.title) 
3578 #. %4$s:  order.title | html 
3579 #. %5$s:  IF order.author 
3580 #. %6$s:  order.author | html 
3581 #. %7$s:  END 
3582 #. %8$s:  ELSE 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3584 #, c-format
3585 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3586 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3587
3588 #. %1$s:  report.total_success | html 
3589 #. %2$s:  report.total_records | html 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3591 #, c-format
3592 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3593 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3594
3595 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3596 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3598 #, c-format
3599 msgid "%s / Fax: %s"
3600 msgstr "%s / فاكس: %s"
3601
3602 #. %1$s:  ELSE 
3603 #. %2$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3605 #, c-format
3606 msgid "%s 0 %s "
3607 msgstr "%s 0 %s "
3608
3609 #. %1$s:  ELSE 
3610 #. %2$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3612 #, c-format
3613 msgid "%s 0 %s / "
3614 msgstr "%s 0 %s /"
3615
3616 #. %1$s:  ELSE 
3617 #. %2$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3619 #, c-format
3620 msgid "%s 0 records %s "
3621 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3622
3623 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3624 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3625 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3626 #. %4$s:  ELSE 
3627 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3628 #. %6$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3633 "subscription routing lists %s "
3634 msgstr ""
3635 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
3636 "الاشتراك %s"
3637
3638 #. %1$s:  IF !rota.active 
3639 #. %2$s:  ELSE 
3640 #. %3$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3644 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3645
3646 #. %1$s:  IF ( active ) 
3647 #. %2$s:  ELSE 
3648 #. %3$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3652 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3653
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3658 #, c-format
3659 msgid "%s Add incoming record"
3660 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3661
3662 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3663 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3664 #. %3$s:  ELSE 
3665 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3666 #. %5$s:  END 
3667 #. %6$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3672 "processed) %s %s %s %s "
3673 msgstr ""
3674 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3675 "المعالجة) %s %s %s %s "
3676
3677 #. %1$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3679 #, c-format
3680 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3681 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3682
3683 #. %1$s:  END 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3685 #, c-format
3686 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3687 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3688
3689 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3691 #, c-format
3692 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3693 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3694
3695 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3696 #. %2$s:  ELSE 
3697 #. %3$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3699 #, c-format
3700 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3701 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3702
3703 #. For the first occurrence,
3704 #. %1$s:  END 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Address 2:"
3710 msgstr "%s عنوان 2:"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Address 2: "
3722 msgstr "%s عنوان 2: "
3723
3724 #. For the first occurrence,
3725 #. %1$s:  END 
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3729 #, c-format
3730 msgid "%s Address:"
3731 msgstr "%sعنوان:"
3732
3733 #. For the first occurrence,
3734 #. %1$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3741 #, c-format
3742 msgid "%s Address: "
3743 msgstr "%s عنوان: "
3744
3745 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3746 #. %2$s:  ELSE 
3747 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3748 #. %4$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3750 #, c-format
3751 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3752 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3753
3754 #. %1$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Always add items"
3758 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3759
3760 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3761 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3762 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3763 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3764 #. %5$s:  ELSE 
3765 #. %6$s:  item_action | html 
3766 #. %7$s:  END 
3767 #. %8$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3772 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3773 msgstr ""
3774 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3775 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3776 "%s "
3777
3778 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3779 #. %2$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3784 "administrator to resolve this problem. %s "
3785 msgstr ""
3786 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3787 "%s "
3788
3789 #. For the first occurrence,
3790 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3793 #, c-format
3794 msgid "%s An unknown error has occurred."
3795 msgstr "%s حدث خطأ."
3796
3797 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3798 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3799 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3800 #. %4$s:  ELSE 
3801 #. %5$s:  op | html 
3802 #. %6$s:  END 
3803 #. %7$s:  op_count | html 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3808 msgstr ""
3809 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3810
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Article requests"
3817 msgstr "%s طلبات المقال"
3818
3819 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3820 #. %2$s:  ELSE 
3821 #. %3$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3826 "not be deleted. %s "
3827 msgstr ""
3828 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3829 "%s"
3830
3831 #. %1$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Card number: "
3835 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3836
3837 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3838 #. %2$s:  categorycode | html 
3839 #. %3$s:  ELSE 
3840 #. %4$s:  categorycode | html 
3841 #. %5$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3846 "category %s %s "
3847 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3848
3849 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3850 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Checked out (%s),"
3854 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3855
3856 #. %1$s:  END 
3857 #. %2$s:  firstname | html 
3858 #. %3$s:  surname | html 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Checked out to %s %s "
3862 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  issuecount | html 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3868 #, c-format
3869 msgid "%s Checkout(s)"
3870 msgstr "%s الإعارات"
3871
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Circulation note: "
3876 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3877
3878 #. For the first occurrence,
3879 #. %1$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3883 #, c-format
3884 msgid "%s City:"
3885 msgstr "%s مدينة:"
3886
3887 #. For the first occurrence,
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3895 #, c-format
3896 msgid "%s City: "
3897 msgstr "%s مدينة: "
3898
3899 #. For the first occurrence,
3900 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3901 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3902 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3903 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3904 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3905 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3906 #. %7$s:  ELSE 
3907 #. %8$s:  import_status | html 
3908 #. %9$s:  END 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:484
3912 #, c-format
3913 msgid ""
3914 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3915 "%s "
3916 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3917
3918 #. %1$s:  IF data.closed 
3919 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3920 #. %3$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3924 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3925
3926 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3927 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3928 #. %3$s:  ELSE 
3929 #. %4$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3931 #, c-format
3932 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3933 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3934
3935 #. %1$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3937 #, c-format
3938 msgid "%s Confirm password: "
3939 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Contact note: "
3948 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3949
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Country:"
3957 msgstr "%s البلد:"
3958
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Country: "
3969 msgstr "%s البلد: "
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  ELSE 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Create a new "
3977 msgstr "%s إنشاء جديد"
3978
3979 #. For the first occurrence,
3980 #. %1$s:  ELSE 
3981 #. %2$s:  END 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Create a new club template %s "
3986 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3987
3988 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3989 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3990 #. %3$s:  END 
3991 #. %4$s:  tablename | html 
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3993 #, c-format
3994 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3995 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3996
3997 #. %1$s:  END 
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3999 #, c-format
4000 msgid "%s Date of birth: "
4001 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4002
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Default "
4007 msgstr "%s الافتراضي"
4008
4009 #. %1$s:  IF humanbranch 
4010 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4011 #. %3$s:  ELSE 
4012 #. %4$s:  END 
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4017 "and fine rules for all libraries %s "
4018 msgstr ""
4019 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4020 "لكل المكتبات %s "
4021
4022 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4023 #. %2$s:  END 
4024 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4025 #. %4$s:  END 
4026 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4027 #. %6$s:  END 
4028 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4029 #. %8$s:  END 
4030 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4031 #. %10$s:  END 
4032 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4033 #. %12$s:  END 
4034 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4035 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4036 #. %15$s:  END 
4037 #. %16$s:  END 
4038 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4039 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4040 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4041 #. %20$s:  END 
4042 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4047 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4048 msgstr ""
4049 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4050 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4051
4052 #. %1$s:  ELSE 
4053 #. %2$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Disabled %s "
4057 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4063 #, c-format
4064 msgid "%s Edit "
4065 msgstr "%s تحرير "
4066
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Email: "
4074 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4075
4076 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4078 #, c-format
4079 msgid "%s Enabled "
4080 msgstr "%s مفعّل "
4081
4082 #. %1$s:  IF ( error ) 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Error: "
4086 msgstr "%s خطأ: "
4087
4088 #. %1$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4092 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4093
4094 #. %1$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4096 #, c-format
4097 msgid "%s Fax: "
4098 msgstr "%s فاكس: "
4099
4100 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Filter by area "
4104 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4105
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4111 #, c-format
4112 msgid "%s First name:"
4113 msgstr "%s الاسم الاول:"
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4117 #, c-format
4118 msgid "%s First name: "
4119 msgstr "%s الاسم الاول: "
4120
4121 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4122 #. %2$s:  ELSE 
4123 #. %3$s:  value.lib | html 
4124 #. %4$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4126 #, c-format
4127 msgid "%s For loan %s %s %s "
4128 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4129
4130 #. For the first occurrence,
4131 #. %1$s:  authtypecode | html 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Framework"
4136 msgstr "%s الاطار"
4137
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4140 #, c-format
4141 msgid "%s From any library "
4142 msgstr "%s من أي مكتبة "
4143
4144 #. %1$s:  END 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4146 #, c-format
4147 msgid "%s From home library "
4148 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4149
4150 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4151 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4152 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4153 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4154 #. %5$s:  ELSE 
4155 #. %6$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4159 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4160
4161 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4162 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4163 #. %3$s:  ELSE 
4164 #. %4$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4168 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4169
4170 #. %1$s:  IF deleted.title 
4171 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4172 #. %3$s:  ELSE 
4173 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4174 #. %5$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4176 #, c-format
4177 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4178 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4179
4180 #. For the first occurrence,
4181 #. %1$s:  holds_count | html 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4184 #, c-format
4185 msgid "%s Hold(s)"
4186 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4194 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4195
4196 #. %1$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Ignore items"
4200 msgstr "%s تجاهل المواد"
4201
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Image file"
4206 msgstr "%s ملف صورة"
4207
4208 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4209 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4210 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4211 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4212 #. %5$s:  END 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4214 #, c-format
4215 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4216 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4217
4218 #. %1$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Initials: "
4222 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4223
4224 #. %1$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Item floats "
4228 msgstr "%s طواف المادة"
4229
4230 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4234 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4235
4236 #. %1$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4238 #, c-format
4239 msgid "%s Item returns home "
4240 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4241
4242 #. %1$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Item returns to issuing library "
4246 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4247
4248 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4249 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4250 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4251 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4252 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4253 #. %6$s:  END 
4254 #. %7$s:  END 
4255 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4256 #. %9$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid ""
4260 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4261 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4262 msgstr ""
4263 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4264 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4265
4266 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4267 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4268 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4269 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4270 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4271 #. %6$s:  END 
4272 #. %7$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4276 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4277
4278 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4279 #. %2$s:  ELSE 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4282 #, c-format
4283 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4284 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4285
4286 #. %1$s:  ELSE 
4287 #. %2$s:  END 
4288 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4289 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4291 #, c-format
4292 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4293 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4294
4295 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4297 #, c-format
4298 msgid "%s Missing (not scanned)"
4299 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4300
4301 #. %1$s:  IF ean 
4302 #. %2$s:  ELSE 
4303 #. %3$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4307 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4308
4309 #. %1$s:  IF account 
4310 #. %2$s:  ELSE 
4311 #. %3$s:  END 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4313 #, c-format
4314 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4315 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4316
4317 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4318 #. %2$s:  ELSE 
4319 #. %3$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4321 #, c-format
4322 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4323 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4324
4325 #. %1$s:  IF club 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Modify club "
4329 msgstr "%s تعديل النادي"
4330
4331 #. %1$s:  IF club_template 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Modify club template "
4335 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4336
4337 #. %1$s:  IF currency 
4338 #. %2$s:  ELSE 
4339 #. %3$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4341 #, c-format
4342 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4343 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4344
4345 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4346 #. %2$s:  ELSE 
4347 #. %3$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4349 #, c-format
4350 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4351 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4352
4353 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4354 #. %2$s:  ELSE 
4355 #. %3$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4359 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4360
4361 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4362 #. %2$s:  ELSE 
4363 #. %3$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4365 #, c-format
4366 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4367 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4368
4369 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4371 #, c-format
4372 msgid "%s Modify subscription for "
4373 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4374
4375 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4376 #. %2$s:  ELSE 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4378 #, c-format
4379 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4380 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4381
4382 #. For the first occurrence,
4383 #. %1$s:  ELSE 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4387 #, c-format
4388 msgid "%s New %s "
4389 msgstr "%s جديد %s "
4390
4391 #. %1$s:  ELSE 
4392 #. %2$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4394 #, c-format
4395 msgid "%s New course %s"
4396 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  END 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4403 #, c-format
4404 msgid "%s No "
4405 msgstr "%s لا"
4406
4407 #. %1$s:  ELSE 
4408 #. %2$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4410 #, c-format
4411 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4412 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4413
4414 #. %1$s:  ELSE 
4415 #. %2$s:  END 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4417 #, c-format
4418 msgid "%s No active budgets %s "
4419 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4420
4421 #. %1$s:  ELSE 
4422 #. %2$s:  END 
4423 #. %3$s:  END 
4424 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4426 #, c-format
4427 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4428 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4429
4430 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4432 #, c-format
4433 msgid "%s No barcode"
4434 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4435
4436 #. For the first occurrence,
4437 #. %1$s:  ELSE 
4438 #. %2$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4441 #, c-format
4442 msgid "%s No barcode %s "
4443 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4444
4445 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4446 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4447 #. %3$s:  ELSE 
4448 #. %4$s:  failureMessage | html 
4449 #. %5$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4451 #, c-format
4452 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4453 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4454
4455 #. %1$s:  ELSE 
4456 #. %2$s:  END 
4457 #. %3$s:  ELSE 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4459 #, c-format
4460 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4461 msgstr "%s لا توجد تفاصيل متاحة لهذا الدفع. %s %s"
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #. %3$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4467 #, c-format
4468 msgid "%s No file found. %s %s "
4469 msgstr "%s لم يتم العثور على ملفات. %s %s"
4470
4471 #. %1$s:  ELSE 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4473 #, c-format
4474 msgid "%s No group "
4475 msgstr "%s بدون مجموعة "
4476
4477 #. %1$s:  END 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4479 #, c-format
4480 msgid "%s No holds allowed "
4481 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4482
4483 #. %1$s:  ELSE 
4484 #. %2$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4486 #, c-format
4487 msgid "%s No inactive budgets %s "
4488 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4489
4490 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4491 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4492 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4493 #. %4$s:  ELSE 
4494 #. %5$s:  failureMessage | html 
4495 #. %6$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4500 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4501 msgstr ""
4502 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4503 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4504
4505 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4506 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4507 #. %3$s:  ELSE 
4508 #. %4$s:  failureMessage | html 
4509 #. %5$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4514 "%s %s "
4515 msgstr ""
4516 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4517 "المجموعة %s %s %s"
4518
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4521 #, c-format
4522 msgid "%s No library "
4523 msgstr "%s بلا مكتبة"
4524
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4530 #, c-format
4531 msgid "%s No limitation %s "
4532 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4533
4534 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4535 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4536 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4537 #. %4$s:  ELSE 
4538 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4539 #. %6$s:  END 
4540 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4541 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4542 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:184
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4547 "(score = %s): "
4548 msgstr ""
4549 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4550 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4551
4552 #. %1$s:  ELSE 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4555 #, c-format
4556 msgid "%s No order found %s "
4557 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  ELSE 
4561 #. %2$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4564 #, c-format
4565 msgid "%s No results found %s "
4566 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4567
4568 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4569 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4570 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4571 #. %4$s:  ELSE 
4572 #. %5$s:  failureMessage | html 
4573 #. %6$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4578 "%s %s "
4579 msgstr ""
4580 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4581 "%s %s %s"
4582
4583 #. %1$s:  ELSE 
4584 #. %2$s:  END 
4585 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4587 #, c-format
4588 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4589 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
4590
4591 #. %1$s:  END 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4593 #, c-format
4594 msgid "%s None "
4595 msgstr "%s لا شيء"
4596
4597 #. %1$s:  ELSE 
4598 #. %2$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4600 #, c-format
4601 msgid "%s Not defined yet %s "
4602 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4603
4604 #. %1$s:  CASE 
4605 #. %2$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Not supported yet. %s "
4609 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
4610
4611 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4612 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4613 #. %3$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4618 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4619 msgstr ""
4620 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4621 "قيمة صحيحة. %s"
4622
4623 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4624 #. %2$s:  error.value | html 
4625 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4626 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4627 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4628 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4629 #. %7$s:  error.value | html 
4630 #. %8$s:  ELSE 
4631 #. %9$s:  error | html 
4632 #. %10$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4637 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4638 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4639 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4640 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4641 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4642 msgstr ""
4643 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4644 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4645 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4646 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4647 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4648 "%s %s"
4649
4650 #. %1$s:  END 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4652 #, c-format
4653 msgid "%s OPAC note: "
4654 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4655
4656 #. %1$s:  ELSE 
4657 #. %2$s:  END 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4659 #, c-format
4660 msgid "%s OR %s "
4661 msgstr "%s أو %s "
4662
4663 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4664 #. %2$s:  END 
4665 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4666 #. %4$s:  ELSE 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4668 #, c-format
4669 msgid ""
4670 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4671 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4672 msgstr ""
4673 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
4674 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4675
4676 #. %1$s:  IF ( total ) 
4677 #. %2$s:  total | html 
4678 #. %3$s:  ELSE 
4679 #. %4$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4683 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4684
4685 #. %1$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Other name: "
4689 msgstr "%s إسم آخر:: "
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Other phone: "
4695 msgstr "%s هاتف آخر:"
4696
4697 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4701 #, c-format
4702 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4703 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
4704
4705 #. %1$s:  END 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4707 #, c-format
4708 msgid "%s Owner "
4709 msgstr "%s المالك"
4710
4711 #. %1$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4713 #, c-format
4714 msgid "%s Owner and users "
4715 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4716
4717 #. %1$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4719 #, c-format
4720 msgid "%s Owner, users and library "
4721 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4722
4723 #. For the first occurrence,
4724 #. %1$s:  END 
4725 #. %2$s:  current_page | html 
4726 #. %3$s:  total_pages | html 
4727 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Page %s / %s %s "
4733 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4734
4735 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Parsing upload file "
4739 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
4740
4741 #. %1$s:  END 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Password: "
4745 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4746
4747 #. %1$s:  ELSE 
4748 #. %2$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4750 #, c-format
4751 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4752 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4753
4754 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4755 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4756 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4757 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4758 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4759 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4760 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4761 #. %8$s:  ELSE 
4762 #. %9$s:  END 
4763 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4768 "unknown %s %s "
4769 msgstr ""
4770 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4771
4772 #. For the first occurrence,
4773 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4774 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4775 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4776 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4777 #. %5$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4782 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4783
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Phone:"
4791 msgstr "%s هاتف::"
4792
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4798 #, c-format
4799 msgid "%s Phone: "
4800 msgstr "%s هاتف:: "
4801
4802 #. %1$s:  END 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Primary email: "
4806 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4807
4808 #. %1$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Primary phone: "
4812 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4813
4814 #. %1$s:  ELSE 
4815 #. %2$s:  END 
4816 #. %3$s:  END 
4817 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4819 #, c-format
4820 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4821 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4822
4823 #. %1$s:  IF datereceived 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Receipt summary for "
4827 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4828
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s:  ELSE 
4831 #. %2$s:  name | html 
4832 #. %3$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4835 #, c-format
4836 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4837 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4838
4839 #. %1$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Registration date: "
4843 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4844
4845 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4846 #. %2$s:  ELSE 
4847 #. %3$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4851 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
4852
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4857 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4858
4859 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4860 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4861 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4862 #. %4$s:  ELSE 
4863 #. %5$s:  overlay_action | html 
4864 #. %6$s:  END 
4865 #. %7$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4870 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4871 msgstr ""
4872 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4873 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4874
4875 #. %1$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4877 #, c-format
4878 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4879 msgstr ""
4880 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4881 "الموجودة فقط)"
4882
4883 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4884 #. %2$s:  name | html 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Reserve found for %s ("
4888 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4889
4890 #. For the first occurrence,
4891 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4892 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4893 #. %3$s:  ELSE 
4894 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4895 #. %5$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4902 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4903
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s:  debarments.size | html 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Restrictions"
4910 msgstr "%s قيود"
4911
4912 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4913 #. %2$s:  ELSE 
4914 #. %3$s:  END 
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4916 #, c-format
4917 msgid "%s START %s END %s "
4918 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
4919
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Salutation: "
4924 msgstr "%s تحية: "
4925
4926 #. For the first occurrence,
4927 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4930 #, c-format
4931 msgid "%s Scan Index for: "
4932 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4933
4934 #. %1$s:  IF searchfield 
4935 #. %2$s:  searchfield | html 
4936 #. %3$s:  END 
4937 #. %4$s:  IF cities.count 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4939 #, c-format
4940 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4941 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4942
4943 #. %1$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4945 #, c-format
4946 msgid "%s Secondary email: "
4947 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4948
4949 #. %1$s:  END 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4951 #, c-format
4952 msgid "%s Secondary phone: "
4953 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4954
4955 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4956 #. %2$s:  ELSE 
4957 #. %3$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4962 "is kept when an irregularity is found. %s "
4963 msgstr ""
4964 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4965 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4966
4967 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4969 #, c-format
4970 msgid "%s Single Patron Cards"
4971 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4972
4973 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4975 #, c-format
4976 msgid "%s Single patron cards"
4977 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4978
4979 #. %1$s:  ELSE 
4980 #. %2$s:  END 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4982 #, c-format
4983 msgid "%s Something went wrong. %s "
4984 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4985
4986 #. %1$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4988 #, c-format
4989 msgid "%s Sort 1: "
4990 msgstr "%s فرز 1:: "
4991
4992 #. %1$s:  END 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4994 #, c-format
4995 msgid "%s Sort 2: "
4996 msgstr "%s فرز  2:: "
4997
4998 #. For the first occurrence,
4999 #. %1$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5003 #, c-format
5004 msgid "%s State:"
5005 msgstr "%s ولاية:"
5006
5007 #. For the first occurrence,
5008 #. %1$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5015 #, c-format
5016 msgid "%s State: "
5017 msgstr "%sولاية: "
5018
5019 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
5021 #, c-format
5022 msgid "%s Still checked out"
5023 msgstr "%s لايزال معارا"
5024
5025 #. For the first occurrence,
5026 #. %1$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5030 #, c-format
5031 msgid "%s Street Number: "
5032 msgstr "%s رقم الشارع:"
5033
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s:  END 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5039 #, c-format
5040 msgid "%s Street number: "
5041 msgstr "%s رقم شارع:: "
5042
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s:  END 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5051 #, c-format
5052 msgid "%s Street type: "
5053 msgstr "%s نوع الشارع: "
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5060 #, c-format
5061 msgid "%s Surname:"
5062 msgstr "%s اللقب:"
5063
5064 #. %1$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5066 #, c-format
5067 msgid "%s Surname: "
5068 msgstr "%s اللقب:"
5069
5070 #. %1$s:  ELSE 
5071 #. %2$s:  loo.tab | html 
5072 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5073 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5074 #. %5$s:  END 
5075 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5076 #. %7$s:  ELSE 
5077 #. %8$s:  END 
5078 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5079 #. %10$s:  ELSE 
5080 #. %11$s:  END 
5081 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5082 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5083 #. %14$s:  END 
5084 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5085 #. %16$s:  END 
5086 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5087 #. %18$s:  END 
5088 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5089 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5090 #. %21$s:  END 
5091 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5092 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5093 #. %24$s:  END 
5094 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5095 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5096 #. %27$s:  END 
5097 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5098 #. %29$s:  loo.link | html 
5099 #. %30$s:  END 
5100 #. %31$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5105 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5106 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5107 "%s %s "
5108 msgstr ""
5109 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5110 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5111 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5112
5113 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5114 #. %2$s:  error.value | html 
5115 #. %3$s:  ELSE 
5116 #. %4$s:  error | html 
5117 #. %5$s:  END 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5119 #, c-format
5120 msgid ""
5121 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5122 "one: %s %s %s %s "
5123 msgstr ""
5124 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5125
5126 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5127 #. %2$s:  e.value | html 
5128 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5129 #. %4$s:  e.value | html 
5130 #. %5$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5135 "the index %s %s "
5136 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
5137
5138 #. %1$s:  ELSE 
5139 #. %2$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5141 #, c-format
5142 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5143 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5144
5145 #. %1$s:  ELSE 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5148 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5149 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5150 #. %6$s:  ELSE 
5151 #. %7$s:  report.total_success | html 
5152 #. %8$s:  report.total_records | html 
5153 #. %9$s:  END 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5158 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5159 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5160 msgstr ""
5161 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5162 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5163 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5164
5165 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5167 #, c-format
5168 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5169 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5170
5171 #. %1$s:  ELSE 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5173 #, c-format
5174 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5175 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5176
5177 #. %1$s:  ELSE 
5178 #. %2$s:  END 
5179 #. %3$s:  END 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5181 #, c-format
5182 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5183 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5184
5185 #. %1$s:  ELSE 
5186 #. %2$s:  END 
5187 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5188 #. %4$s:  IF field 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5190 #, c-format
5191 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5192 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5193
5194 #. %1$s:  ELSE 
5195 #. %2$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5197 #, c-format
5198 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5199 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5200
5201 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5202 #. %2$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5204 #, c-format
5205 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5206 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5207
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #. %3$s:  END 
5211 #. %4$s:  ELSE 
5212 #. %5$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5214 #, c-format
5215 msgid ""
5216 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5217 "using the table configuration in this module. %s "
5218 msgstr ""
5219 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5220 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5221
5222 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5223 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5225 #, c-format
5226 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5227 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5228
5229 #. %1$s:  ELSE 
5230 #. %2$s:  field.name | html 
5231 #. %3$s:  END 
5232 #. %4$s:  END 
5233 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5235 #, c-format
5236 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5237 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5238
5239 #. %1$s:  ELSE 
5240 #. %2$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5242 #, c-format
5243 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5244 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5245
5246 #. %1$s:  ELSE 
5247 #. %2$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5249 #, c-format
5250 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5251 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5252
5253 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5254 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5255 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5256 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5257 #. %5$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5262 "vendors. %s Deletion not possible "
5263 msgstr ""
5264 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5265 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5266
5267 #. %1$s:  ELSE 
5268 #. %2$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5270 #, c-format
5271 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5272 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5273
5274 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5276 #, c-format
5277 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5278 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5279
5280 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5282 #, c-format
5283 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5284 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5285
5286 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5288 #, c-format
5289 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5290 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5291
5292 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5293 #. %2$s:  f.backend | html 
5294 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5295 #. %4$s:  f.value | html 
5296 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5297 #. %6$s:  f.value | html 
5298 #. %7$s:  ELSE 
5299 #. %8$s:  f.name | html 
5300 #. %9$s:  f.value | html 
5301 #. %10$s:  END 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5306 "database: %s %s %s : %s %s "
5307 msgstr ""
5308 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5309 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5310
5311 #. %1$s:  IF count 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5313 #, c-format
5314 msgid "%s Used in "
5315 msgstr "%s مستخدم في"
5316
5317 #. %1$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5319 #, c-format
5320 msgid "%s Username: "
5321 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5322
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5328 #, c-format
5329 msgid "%s Yes "
5330 msgstr "%s نعم"
5331
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5334 #. %2$s:  ELSE 
5335 #. %3$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5346 #, c-format
5347 msgid "%s Yes %s No %s "
5348 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5349
5350 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5351 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5352 #. %3$s:  ELSE 
5353 #. %4$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5355 #, c-format
5356 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5357 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5358
5359 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5360 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5362 #, c-format
5363 msgid "%s Yes%s, "
5364 msgstr "%s نعم%s, "
5365
5366 #. %1$s:  IF searchfield 
5367 #. %2$s:  searchfield | html 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5369 #, c-format
5370 msgid "%s You Searched for %s"
5371 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5372
5373 #. %1$s:  ELSE 
5374 #. %2$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5376 #, c-format
5377 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5378 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5379
5380 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5381 #. %2$s:  searchfield | html 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5383 #, c-format
5384 msgid "%s You searched for %s"
5385 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5386
5387 #. %1$s:  IF id 
5388 #. %2$s:  id | html 
5389 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5390 #. %4$s:  searchfield | html 
5391 #. %5$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5393 #, c-format
5394 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5395 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5396
5397 #. %1$s:  ELSE 
5398 #. %2$s:  END 
5399 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5400 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5402 #, c-format
5403 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5404 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5405
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. %1$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5411 #, c-format
5412 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5413 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5414
5415 #. For the first occurrence,
5416 #. %1$s:  END 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5423 #, c-format
5424 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5425 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5426
5427 #. %1$s:  ELSE 
5428 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5430 #, c-format
5431 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5432 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5433
5434 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5435 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5437 #, c-format
5438 msgid "%s after %s "
5439 msgstr "%s بعد %s "
5440
5441 #. SCRIPT
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5443 msgid "%s already in your cart"
5444 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5445
5446 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5448 #, c-format
5449 msgid "%s analytics"
5450 msgstr "%s تحليلات"
5451
5452 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5454 #, c-format
5455 msgid "%s by "
5456 msgstr "%s بواسطة "
5457
5458 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5459 #. %2$s:  loopro.author | html 
5460 #. %3$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5462 #, c-format
5463 msgid "%s by %s%s"
5464 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5465
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5468 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5469 #. %3$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5472 #, c-format
5473 msgid "%s by %s%s "
5474 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5475
5476 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5477 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5478 #. %3$s:  END 
5479 #. %4$s:  ELSE 
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5481 #, c-format
5482 msgid "%s by %s%s %s "
5483 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5484
5485 #. For the first occurrence,
5486 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5487 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5488 #. %3$s:  END 
5489 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5490 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5491 #. %6$s:  END 
5492 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5495 #, c-format
5496 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5497 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5498
5499 #. %1$s:  ELSE 
5500 #. %2$s:  END 
5501 #. %3$s:  END 
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5503 #, c-format
5504 msgid "%s by you %s %s "
5505 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
5506
5507 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5508 #. %2$s:  END 
5509 #. %3$s:  biblio.author | html 
5510 #. %4$s: ~ END 
5511 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5512 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5513 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5514 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5516 #, c-format
5517 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5518 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5519
5520 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5522 #, c-format
5523 msgid "%s calendar"
5524 msgstr "%s النتيجة"
5525
5526 #. %1$s:  errorfile | html 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5528 #, c-format
5529 msgid "%s can't be opened"
5530 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5531
5532 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5534 #, c-format
5535 msgid "%s comments"
5536 msgstr "%s التعليقات"
5537
5538 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5539 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5540 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5541 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5542 #. %5$s:  ELSE 
5543 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5544 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5545 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5546 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5547 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5548 #. %11$s:  ELSE 
5549 #. %12$s:  END 
5550 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5551 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5552 #. %15$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5557 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5558 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5559 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5560 msgstr ""
5561 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
5562 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
5563 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
5564
5565 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5567 #, c-format
5568 msgid "%s data added"
5569 msgstr "%sبيانات مضافة"
5570
5571 #. %1$s:  deliverytime | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5573 #, c-format
5574 msgid "%s days"
5575 msgstr "%s أيام"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5579 msgid ""
5580 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5581 "this record?"
5582 msgstr ""
5583 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5584 "حذف هذه التسجيلة؟"
5585
5586 #. SCRIPT
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5588 msgid ""
5589 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5590 "permissions to delete this record."
5591 msgstr ""
5592 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5593 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5594
5595 #. %1$s:  HANDLED | html 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5597 #, c-format
5598 msgid "%s directories processed."
5599 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5600
5601 #. %1$s:  TOTAL | html 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5603 #, c-format
5604 msgid "%s directories scanned."
5605 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5606
5607 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5608 #. %2$s:  ELSE 
5609 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5611 #, c-format
5612 msgid "%s disabled %s %s "
5613 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5614
5615 #. For the first occurrence,
5616 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5619 #, c-format
5620 msgid "%s failed to unpack."
5621 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5622
5623 #. %1$s:  IF searchmember 
5624 #. %2$s:  searchmember | html 
5625 #. %3$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5627 #, c-format
5628 msgid "%s for '%s'%s"
5629 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5630
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s:  authtypecode | html 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5637 #, c-format
5638 msgid "%s framework"
5639 msgstr "%s الاطار"
5640
5641 #. For the first occurrence,
5642 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5645 #, c-format
5646 msgid "%s hold(s) left"
5647 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5648
5649 #. SCRIPT
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5651 msgid ""
5652 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5653 "items."
5654 msgstr ""
5655 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5656
5657 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5658 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5660 #, c-format
5661 msgid "%s holdings (%s)"
5662 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
5663
5664 #. SCRIPT
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5666 msgid ""
5667 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5668 msgstr ""
5669 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5670
5671 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5673 #, c-format
5674 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5675 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5676
5677 #. %1$s:  total | html 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5679 #, c-format
5680 msgid "%s images found"
5681 msgstr "%s تم العثور على صور"
5682
5683 #. %1$s:  imported | html 
5684 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5685 #. %3$s:  lastimported | html 
5686 #. %4$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5688 #, c-format
5689 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5690 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5691
5692 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5693 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5695 #, c-format
5696 msgid "%s in %s"
5697 msgstr "%s في %s"
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5701 msgid "%s in tab %s"
5702 msgstr "%sفي التبويب%s"
5703
5704 #. SCRIPT
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5706 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5707 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5711 msgid "%s is permitted!"
5712 msgstr "%s مسموح!"
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5716 msgid "%s is prohibited!"
5717 msgstr "%sممنوع!"
5718
5719 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5721 #, c-format
5722 msgid "%s issues "
5723 msgstr "%sالاعداد"
5724
5725 #. %1$s:  END 
5726 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5727 #. %3$s:  IF st == subtype 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5729 #, c-format
5730 msgid "%s issues %s %s "
5731 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5732
5733 #. SCRIPT
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5735 msgid "%s item mandatory fields empty"
5736 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5737
5738 #. %1$s:  num_items | html 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5740 #, c-format
5741 msgid "%s item records found and staged"
5742 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5746 msgid "%s item(s) added to your cart"
5747 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5751 msgid ""
5752 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5753 "deleting this record."
5754 msgstr ""
5755 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5756
5757 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5759 #, c-format
5760 msgid "%s item(s) attached."
5761 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5762
5763 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5764 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5765 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5766 #. %4$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5768 #, c-format
5769 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5770 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5771
5772 #. %1$s:  deleted_items | html 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5774 #, c-format
5775 msgid "%s item(s) deleted."
5776 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5777
5778 #. For the first occurrence,
5779 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5782 #, c-format
5783 msgid "%s item(s) left"
5784 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5785
5786 #. %1$s:  total | html 
5787 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5788 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5789 #. %4$s:  ELSE 
5790 #. %5$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5792 #, c-format
5793 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5794 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5795
5796 #. %1$s:  moddatecount | html 
5797 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5799 #, c-format
5800 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5801 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5802
5803 #. %1$s:  total | html 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5805 #, c-format
5806 msgid "%s lines found."
5807 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5808
5809 #. For the first occurrence,
5810 #. SCRIPT
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5814 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5815 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5816
5817 #. SCRIPT
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5819 msgid "%s month"
5820 msgstr "%s شهر"
5821
5822 #. SCRIPT
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5824 msgid "%s months"
5825 msgstr "%s شهور"
5826
5827 #. %1$s:  END 
5828 #. %2$s:  CASE 
5829 #. %3$s:  st | html 
5830 #. %4$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5832 #, c-format
5833 msgid "%s months %s%s %s "
5834 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5835
5836 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5837 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5838 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5839 #. %4$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5844 "%s(last was %s)%s"
5845 msgstr ""
5846 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5847 "%s)%s"
5848
5849 #. %1$s:  invalid | html 
5850 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5851 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5852 #. %4$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5857 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5858
5859 #. %1$s:  selected_count | html 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5861 #, c-format
5862 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5863 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
5864
5865 #. %1$s:  selected_count | html 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5867 #, c-format
5868 msgid "%s note(s) marked as seen."
5869 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
5870
5871 #. SCRIPT
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5873 msgid "%s of %s renewals remaining"
5874 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5875
5876 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5877 #. %2$s:  total | html 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5879 #, c-format
5880 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5881 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
5882
5883 #. For the first occurrence,
5884 #. %1$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5887 #, c-format
5888 msgid "%s on "
5889 msgstr "%s في "
5890
5891 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5892 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5894 #, c-format
5895 msgid "%s on %s "
5896 msgstr "%s في %s "
5897
5898 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5899 #. %2$s:  ELSE 
5900 #. %3$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5902 #, c-format
5903 msgid "%s on %s until %s"
5904 msgstr "%s في %s حتى %s"
5905
5906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5908 #, c-format
5909 msgid "%s on loan:"
5910 msgstr "%s مُعار:"
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5914 msgid ""
5915 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5916 "delete this record."
5917 msgstr ""
5918 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5919 "لحذف هذه التسجيلة"
5920
5921 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5923 #, c-format
5924 msgid "%s order(s) attached."
5925 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5926
5927 #. For the first occurrence,
5928 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5931 #, c-format
5932 msgid "%s order(s) left"
5933 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5934
5935 #. %1$s:  overwritten | html 
5936 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5937 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5938 #. %4$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5940 #, c-format
5941 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5942 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5943
5944 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5946 #, c-format
5947 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5948 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5949
5950 #. %1$s:  TotalDel | html 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5952 #, c-format
5953 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5954 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5955
5956 #. %1$s:  TotalDel | html 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5958 #, c-format
5959 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5960 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5961
5962 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5964 #, c-format
5965 msgid "%s patrons will be deleted"
5966 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5967
5968 #. %1$s:  TotalDel | html 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5970 #, c-format
5971 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5972 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5973
5974 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5976 #, c-format
5977 msgid "%s pending"
5978 msgstr "%s معلق"
5979
5980 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5982 #, c-format
5983 msgid "%s preferences"
5984 msgstr "%s المفضلات"
5985
5986 #. SCRIPT
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5988 msgid ""
5989 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5990 "check the server log for more details."
5991 msgstr ""
5992 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5993 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5994
5995 #. SCRIPT
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5997 msgid "%s quotes saved."
5998 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5999
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. %1$s:  errcon.server | html 
6002 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6003 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6006 #, c-format
6007 msgid "%s record %s: %s"
6008 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6009
6010 #. For the first occurrence,
6011 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6015 #, c-format
6016 msgid "%s record(s)"
6017 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6018
6019 #. %1$s:  deleted_records | html 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6021 #, c-format
6022 msgid "%s record(s) deleted."
6023 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6024
6025 #. %1$s:  total | html 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6027 #, c-format
6028 msgid "%s records in file"
6029 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6030
6031 #. %1$s:  import_errors | html 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6033 #, c-format
6034 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6035 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6036
6037 #. %1$s:  total | html 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6039 #, c-format
6040 msgid "%s records parsed"
6041 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6042
6043 #. %1$s:  staged | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6045 #, c-format
6046 msgid "%s records staged"
6047 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6048
6049 #. %1$s:  matched | html 
6050 #. %2$s:  matcher_code | html 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6055 "%s&quot;"
6056 msgstr ""
6057 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
6058
6059 #. %1$s:  total | html 
6060 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6062 #, c-format
6063 msgid "%s result(s) found %sfor "
6064 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6065
6066 #. %1$s:  total | html 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6068 #, c-format
6069 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6070 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6071
6072 #. %1$s:  breeding_count | html 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6074 #, c-format
6075 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6076 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6077
6078 #. SCRIPT
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6080 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6081 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6082
6083 #. %1$s:  total | html 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6085 #, c-format
6086 msgid "%s results found "
6087 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
6088
6089 #. %1$s:  count | html 
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6091 #, c-format
6092 msgid "%s shipments"
6093 msgstr "%s الشحنات"
6094
6095 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6097 #, c-format
6098 msgid "%s subscription(s) attached."
6099 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6100
6101 #. For the first occurrence,
6102 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6105 #, c-format
6106 msgid "%s subscription(s) left"
6107 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6108
6109 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6111 #, c-format
6112 msgid "%s suggestions waiting. "
6113 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6114
6115 #. %1$s:  resul.used | html 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6117 #, c-format
6118 msgid "%s times"
6119 msgstr "%s أوقات"
6120
6121 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6123 #, c-format
6124 msgid "%s to order"
6125 msgstr "%s للطلب"
6126
6127 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6129 #, c-format
6130 msgid "%s unavailable:"
6131 msgstr "%s غير متاح:"
6132
6133 #. %1$s:  END 
6134 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6135 #. %3$s:  IF st == subtype 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6137 #, c-format
6138 msgid "%s weeks %s %s "
6139 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6140
6141 #. %1$s:  END 
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6143 #, c-format
6144 msgid "%s will expire before "
6145 msgstr "%s سينتهي قبل "
6146
6147 #. SCRIPT
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6149 msgid "%s year"
6150 msgstr "%s سنة"
6151
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. SCRIPT
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6159 #, c-format
6160 msgid "%s years"
6161 msgstr "%sسنوات"
6162
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. %1$s:  USE To 
6165 #. %2$s:  sEcho | html 
6166 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6167 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6168 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6169 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6176 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6177 msgstr ""
6178 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6179 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6180
6181 #. %1$s:  END 
6182 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6183 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6185 #, c-format
6186 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6187 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6188
6189 #. %1$s:  END 
6190 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6192 #, c-format
6193 msgid "%s | Config: %s "
6194 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6195
6196 #. %1$s:  END 
6197 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6199 #, c-format
6200 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6201 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6202
6203 #. %1$s:  END 
6204 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6206 #, c-format
6207 msgid "%s | Namespace: %s"
6208 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6209
6210 #. %1$s:  END 
6211 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6212 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6214 #, c-format
6215 msgid "%s | Status: %s %s "
6216 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6217
6218 #. %1$s:  END 
6219 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6220 #. %3$s:  data.category_description | html 
6221 #. %4$s:  data.category_type | html 
6222 #. %5$s:  data.branchname | html 
6223 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6224 #. %7$s:  IF data.overdues 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6229 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6230 msgstr ""
6231 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6232 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6233
6234 #. %1$s:  ELSE 
6235 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6236 #. %3$s:  END 
6237 #. %4$s:  ELSE 
6238 #. %5$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6242 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6243
6244 #. %1$s:  END 
6245 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6246 #. %3$s:  END 
6247 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6251 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6252
6253 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6254 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6255 #. %3$s:  limit | html 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6260 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6261
6262 #. For the first occurrence,
6263 #. %1$s:  IF framework 
6264 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6265 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6266 #. %4$s:  ELSE 
6267 #. %5$s:  END
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6272 #, c-format
6273 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6274 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6275
6276 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6277 #. %2$s:  Supplier | html 
6278 #. %3$s:  END 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6280 #, c-format
6281 msgid "%s%s : %sLate orders"
6282 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6283
6284 #. %1$s:  END 
6285 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6287 #, c-format
6288 msgid "%s%s in "
6289 msgstr "%s%s في "
6290
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. %1$s:  END 
6293 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6294 #. %3$s:  LibraryName | html 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6298 #, c-format
6299 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6300 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6301
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6304 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6305 #. %3$s:  ELSE 
6306 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6307 #. %5$s:  END 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6310 #, c-format
6311 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6312 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6313
6314 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6315 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6316 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6317 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6318 #. %5$s:  loopro.object | html 
6319 #. %6$s:  ELSE 
6320 #. %7$s:  loopro.object | html 
6321 #. %8$s:  END 
6322 #. %9$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6324 #, c-format
6325 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6326 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6327
6328 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6329 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6330 #. %3$s:  END 
6331 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6332 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6333 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6334 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6335 #. %8$s:  END 
6336 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6337 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6338 #. %11$s:  END 
6339 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6340 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6341 #. %14$s:  END 
6342 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6343 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6344 #. %17$s:  END 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6346 #, c-format
6347 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6348 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6349
6350 #. %1$s:  ELSE 
6351 #. %2$s:  data.overdues | html 
6352 #. %3$s:  END 
6353 #. %4$s:  data.issues | html 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6355 #, c-format
6356 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6357 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6358
6359 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6360 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6361 #. %3$s:  ELSE 
6362 #. %4$s:  END 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6364 #, c-format
6365 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6366 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6367
6368 #. For the first occurrence,
6369 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6370 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6371 #. %3$s:  ELSE 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6375 #, c-format
6376 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6377 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6378
6379 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6380 #. %2$s:  patron.phone | html 
6381 #. %3$s:  ELSE 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6386 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6387
6388 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6389 #. %2$s:  patron.email | html 
6390 #. %3$s:  ELSE 
6391 #. %4$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6393 #, c-format
6394 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6395 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6396
6397 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6398 #. %2$s:  comments | html 
6399 #. %3$s:  ELSE 
6400 #. %4$s:  END 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6402 #, c-format
6403 msgid "%s%s%s(none)%s"
6404 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6405
6406 #. %1$s:  searchfield | html 
6407 #. %2$s:  END 
6408 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #. %5$s:  ELSE 
6411 #. %6$s:  action | html 
6412 #. %7$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6414 #, c-format
6415 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6416 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6419 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6420 #. %3$s:  ELSE 
6421 #. %4$s:  END 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6423 #, c-format
6424 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6425 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6426
6427 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6428 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6429 #. %3$s:  ELSE 
6430 #. %4$s:  END 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6432 #, c-format
6433 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6434 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6435
6436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6437 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6438 #. %3$s:  ELSE 
6439 #. %4$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6441 #, c-format
6442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6443 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6444
6445 #. For the first occurrence,
6446 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6447 #. %2$s:  template_id | html 
6448 #. %3$s:  ELSE 
6449 #. %4$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6452 #, c-format
6453 msgid "%s%s%sN/A%s "
6454 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6455
6456 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6457 #. %2$s:  loopro.title | html 
6458 #. %3$s:  ELSE 
6459 #. %4$s:  END 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6461 #, c-format
6462 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6463 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6464
6465 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6466 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6467 #. %3$s:  ELSE 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6470 #, c-format
6471 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6472 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6473
6474 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6475 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6476 #. %3$s:  ELSE 
6477 #. %4$s:  END 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6479 #, c-format
6480 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6481 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6482
6483 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6484 #. %2$s:  slip | html 
6485 #. %3$s:  ELSE 
6486 #. %4$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6488 #, c-format
6489 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6490 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6491
6492 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6493 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6494 #. %3$s:  ELSE 
6495 #. %4$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6497 #, c-format
6498 msgid "%s%s%sNo title%s"
6499 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6500
6501 #. For the first occurrence,
6502 #. %1$s:  END 
6503 #. %2$s:  IF limit_desc  
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6506 #, c-format
6507 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6508 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6509
6510 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6511 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6512 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6513 #. %4$s:  END 
6514 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6515 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6516 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6517 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6519 #, c-format
6520 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6521 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6522
6523 #. For the first occurrence,
6524 #. %1$s:  biblio.title | html 
6525 #. %2$s:  IF biblio.author 
6526 #. %3$s:  biblio.author | html 
6527 #. %4$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6530 #, c-format
6531 msgid "%s%s, by %s%s"
6532 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6533
6534 #. For the first occurrence,
6535 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6536 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6537 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6538 #. %4$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s, %s%s ("
6543 msgstr "%s%s, %s%s ("
6544
6545 #. %1$s:  END 
6546 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6547 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6548 #. %4$s:  END 
6549 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6551 #, c-format
6552 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6553 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6554
6555 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6556 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6558 #, c-format
6559 msgid "%s%sModify tag "
6560 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6561
6562 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6563 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6564 #. %3$s:  END 
6565 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6567 #, c-format
6568 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6569 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6570
6571 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6572 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6573 #. %3$s:  END 
6574 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6576 #, c-format
6577 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6578 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6579
6580 #. %1$s:  count | html 
6581 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6582 #. %3$s:  showncount | html 
6583 #. %4$s:  hiddencount | html 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
6585 #, c-format
6586 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6587 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6588
6589 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6590 #. %2$s:  title |html 
6591 #. %3$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6593 #, c-format
6594 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6595 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
6596
6597 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6598 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6599 #. %3$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6601 #, c-format
6602 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6603 msgstr "%s&rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s%s "
6604
6605 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6606 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6607 #. %3$s:  server.servername | html 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6610 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6611 #. %7$s:  END 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6613 #, c-format
6614 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6615 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6616
6617 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6618 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6619 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6621 #, c-format
6622 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6623 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6624
6625 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6626 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6627 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6628 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6629 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6630 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6631 #. %7$s:  END 
6632 #. %8$s:  END 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6634 #, c-format
6635 msgid ""
6636 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6637 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6638 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6639 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6640 "ordered %s %s "
6641 msgstr ""
6642 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6643 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6644 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6645 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6646
6647 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6648 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6649 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6650 #. %4$s:  ELSE 
6651 #. %5$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6653 #, c-format
6654 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6655 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6656
6657 #. %1$s:  ELSE 
6658 #. %2$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6660 #, c-format
6661 msgid "%s(deleted patron)%s "
6662 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6663
6664 #. For the first occurrence,
6665 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6666 #. %2$s:  ELSE 
6667 #. %3$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6670 #, c-format
6671 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6672 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6673
6674 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6675 #. %2$s:  ELSE 
6676 #. %3$s:  END 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6678 #, c-format
6679 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6680 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6681
6682 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6683 #. %2$s:  ELSE 
6684 #. %3$s:  END 
6685 #. %4$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6687 #, c-format
6688 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6689 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s"
6690
6691 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6692 #. %2$s:  END 
6693 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6694 #. %4$s:  ELSE 
6695 #. %5$s:  END 
6696 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6697 #. %7$s:  ELSE 
6698 #. %8$s:  END 
6699 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6700 #. %10$s:  END 
6701 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6702 #. %12$s:  END 
6703 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6708 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6709 msgstr ""
6710 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6711 "%sرابط, %s %s | "
6712
6713 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6714 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6715 #. %3$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6717 #, c-format
6718 msgid "%s, by %s%s"
6719 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6720
6721 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6722 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6723 #. %3$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6725 #, c-format
6726 msgid "%s, by %s%s "
6727 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6728
6729 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6730 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6731 #. %3$s:  END 
6732 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6733 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6734 #. %6$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6736 #, c-format
6737 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6738 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6739
6740 #. For the first occurrence,
6741 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6742 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6743 #. %3$s:  END 
6744 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6747 #, c-format
6748 msgid "%s, by %s%s%s- "
6749 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6750
6751 #. For the first occurrence,
6752 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6753 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6756 #, c-format
6757 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6759
6760 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6761 #. %2$s:  ELSE 
6762 #. %3$s:  END 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6764 #, c-format
6765 msgid "%sActive%sInactive%s"
6766 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6767
6768 #. %1$s:  ELSE 
6769 #. %2$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6771 #, c-format
6772 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6773 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6774
6775 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6776 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6777 #. %3$s:  ELSE 
6778 #. %4$s:  END 
6779 #. %5$s:  IF (firstname) 
6780 #. %6$s:  firstname | html 
6781 #. %7$s:  END 
6782 #. %8$s:  IF (surname) 
6783 #. %9$s:  surname | html 
6784 #. %10$s:  END 
6785 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6786 #. %12$s:  categoryname | html 
6787 #. %13$s:  ELSE 
6788 #. %14$s:  IF ( I ) 
6789 #. %15$s:  END 
6790 #. %16$s:  IF ( A ) 
6791 #. %17$s:  END 
6792 #. %18$s:  IF ( C ) 
6793 #. %19$s:  END 
6794 #. %20$s:  IF ( P ) 
6795 #. %21$s:  END 
6796 #. %22$s:  IF ( S ) 
6797 #. %23$s:  END 
6798 #. %24$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6803 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6804 msgstr ""
6805 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6806 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6807
6808 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6809 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6810 #. %3$s:  ELSE 
6811 #. %4$s:  END 
6812 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6813 #. %6$s:  categoryname | html 
6814 #. %7$s:  ELSE 
6815 #. %8$s:  IF ( I ) 
6816 #. %9$s:  END 
6817 #. %10$s:  IF ( A ) 
6818 #. %11$s:  END 
6819 #. %12$s:  IF ( C ) 
6820 #. %13$s:  END 
6821 #. %14$s:  IF ( P ) 
6822 #. %15$s:  END 
6823 #. %16$s:  IF ( S ) 
6824 #. %17$s:  END 
6825 #. %18$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6830 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6831 msgstr ""
6832 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6833 "%s%s)"
6834
6835 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6836 #. %2$s:  ELSE 
6837 #. %3$s:  END 
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6839 #, c-format
6840 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6841 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6842
6843 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6844 #. %2$s:  ELSE 
6845 #. %3$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6847 #, c-format
6848 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6849 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6850
6851 #. %1$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6853 #, c-format
6854 msgid "%sCancel"
6855 msgstr "%sإلغاء"
6856
6857 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6858 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6859 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6860 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6861 #. %5$s:  END 
6862 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6863 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6864 #. %8$s:  ELSE 
6865 #. %9$s:  END 
6866 #. %10$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
6868 #, c-format
6869 msgid ""
6870 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6871 "out %s %s &nbsp;"
6872 msgstr ""
6873 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
6874
6875 #. %1$s:  IF humanbranch 
6876 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6877 #. %3$s:  ELSE 
6878 #. %4$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6883 "policy by patron category%s"
6884 msgstr ""
6885 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ  %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
6886 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
6887
6888 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6890 #, c-format
6891 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6892 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6893
6894 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6895 #. %2$s:  ELSE 
6896 #. %3$s:  value.display_value | html 
6897 #. %4$s:  END 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6899 #, c-format
6900 msgid "%sDefault%s%s%s"
6901 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6902
6903 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6905 #, c-format
6906 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6907 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6908
6909 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6910 #. %2$s:  END 
6911 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6912 #. %4$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6914 #, c-format
6915 msgid ""
6916 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6917 "the item number from this barcode.%s "
6918 msgstr ""
6919 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6920 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6921
6922 #. %1$s:  IF course_id 
6923 #. %2$s:  ELSE 
6924 #. %3$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6926 #, c-format
6927 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6928 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6929
6930 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6931 #. %2$s:  ELSE 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6934 #, c-format
6935 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6936 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6937
6938 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6939 #. %2$s:  ELSE 
6940 #. %3$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6942 #, c-format
6943 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6944 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6945
6946 #. %1$s:  IF (template_id) 
6947 #. %2$s:  ELSE 
6948 #. %3$s:  END 
6949 #. %4$s:  IF (template_id) 
6950 #. %5$s:  template_id | html 
6951 #. %6$s:  END 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6953 #, c-format
6954 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6955 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6956
6957 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6958 #. %2$s:  ELSE 
6959 #. %3$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6961 #, c-format
6962 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6963 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6964
6965 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6966 #. %2$s:  ELSE 
6967 #. %3$s:  END
6968 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6969 #. %5$s:  profile_id | html 
6970 #. %6$s:  END 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6972 #, c-format
6973 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6974 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6975
6976 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6978 #, c-format
6979 msgid "%sEditing "
6980 msgstr "%sالتعديل "
6981
6982 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6983 #. %2$s:  END 
6984 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6985 #. %4$s:  END 
6986 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6987 #. %6$s:  END 
6988 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6989 #. %8$s:  END 
6990 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6991 #. %10$s:  END 
6992 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6993 #. %12$s:  END 
6994 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6995 #. %14$s:  END 
6996 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6997 #. %16$s:  END 
6998 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6999 #. %18$s:  END 
7000 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7001 #. %20$s:  END 
7002 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7003 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7004 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7005 #. %24$s:  END 
7006 #. %25$s:  END 
7007 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7008 #. %27$s:  END 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7013 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7014 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7015 msgstr ""
7016 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7017 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7018 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7019
7020 #. For the first occurrence,
7021 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7022 #. %2$s:  END 
7023 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7024 #. %4$s:  END 
7025 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7026 #. %6$s:  END 
7027 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7028 #. %8$s:  END 
7029 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7030 #. %10$s:  END 
7031 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7032 #. %12$s:  END 
7033 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7034 #. %14$s:  END 
7035 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7036 #. %16$s:  END 
7037 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7038 #. %18$s:  END 
7039 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7040 #. %20$s:  END 
7041 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7042 #. %22$s:  END 
7043 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7044 #. %24$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7047 #, c-format
7048 msgid ""
7049 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7050 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7051 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7052 msgstr ""
7053 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7054 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7055 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7056
7057 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7058 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7059 #. %3$s:  ELSE 
7060 #. %4$s:  sex | html 
7061 #. %5$s:  END 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7063 #, c-format
7064 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7065 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7066
7067 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7068 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7069 #. %3$s:  ELSE 
7070 #. %4$s:  patron.sex | html 
7071 #. %5$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7073 #, c-format
7074 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7075 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7076
7077 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7078 #. %2$s:  END 
7079 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7080 #. %4$s:  END 
7081 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7082 #. %6$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7084 #, c-format
7085 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7086 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7087
7088 #. For the first occurrence,
7089 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7090 #. %2$s:  ELSE 
7091 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7095 #, c-format
7096 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7097 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7098
7099 #. %1$s: - BLOCK -
7100 #. %2$s:  sep | html 
7101 #. %3$s:  sep | html 
7102 #. %4$s:  sep | html 
7103 #. %5$s:  sep | html 
7104 #. %6$s:  sep | html 
7105 #. %7$s:  sep | html 
7106 #. %8$s:  sep | html 
7107 #. %9$s:  sep | html 
7108 #. %10$s:  sep | html 
7109 #. %11$s:  sep | html 
7110 #. %12$s:  sep | html 
7111 #. %13$s:  sep | html 
7112 #. %14$s:  sep | html 
7113 #. %15$s:  sep | html 
7114 #. %16$s:  sep | html 
7115 #. %17$s:  sep | html 
7116 #. %18$s: - END -
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7121 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7122 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7123 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7124 msgstr ""
7125 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7126 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7127 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7128 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7129
7130 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7131 #. %2$s:  END 
7132 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7133 #. %4$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7135 #, c-format
7136 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7137 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7138
7139 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7140 #. %2$s:  ELSE 
7141 #. %3$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7143 #, c-format
7144 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7145 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7146
7147 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #. %3$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7151 #, c-format
7152 msgid "%sHidden%sShown%s"
7153 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7154
7155 #. %1$s:  BLOCK subject 
7156 #. %2$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7158 #, c-format
7159 msgid "%sHold:%s "
7160 msgstr "%sحجز:%s"
7161
7162 #. %1$s:  IF humanbranch 
7163 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7164 #. %3$s:  ELSE 
7165 #. %4$s:  END 
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7167 #, c-format
7168 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7169 msgstr ""
7170 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7171 "المادة %s"
7172
7173 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7174 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7175 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7176 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7177 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7178 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7179 #. %7$s:  ELSE 
7180 #. %8$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7182 #, c-format
7183 msgid ""
7184 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7185 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7186 msgstr ""
7187 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7188 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7189
7190 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7191 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7192 #. %3$s:  END 
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7194 #, c-format
7195 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7196 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
7197
7198 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7199 #. %2$s:  END 
7200 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7205 "uneven.%s %s "
7206 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7207
7208 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7209 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7210 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7211 #. %4$s:  ELSE 
7212 #. %5$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7214 #, c-format
7215 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7216 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7217
7218 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7219 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7221 #, c-format
7222 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7223 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7224
7225 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7226 #. %2$s:  ELSE 
7227 #. %3$s:  END 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7229 #, c-format
7230 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7231 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7232
7233 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7234 #. %2$s:  END 
7235 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7236 #. %4$s:  END 
7237 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7238 #. %6$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7240 #, c-format
7241 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7242 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7243
7244 #. %1$s:  IF framework 
7245 #. %2$s:  ELSE 
7246 #. %3$s:  END 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7248 #, c-format
7249 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7250 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7251
7252 #. %1$s:  IF library 
7253 #. %2$s:  ELSE 
7254 #. %3$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7256 #, c-format
7257 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7258 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7259
7260 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7261 #. %2$s:  ELSE 
7262 #. %3$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7264 #, c-format
7265 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7266 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7267
7268 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7269 #. %2$s:  END 
7270 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7271 #. %4$s:  END 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7273 #, c-format
7274 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7275 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7276
7277 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7278 #. %2$s:  ELSE 
7279 #. %3$s:  END 
7280 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7281 #. %5$s:  budget_name | html 
7282 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7283 #. %7$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7285 #, c-format
7286 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7287 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7288
7289 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7290 #. %2$s:  END 
7291 #. %3$s:  basketname | html 
7292 #. %4$s:  basketno | html 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7294 #, c-format
7295 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7296 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7297
7298 #. %1$s:  IF record.permanent 
7299 #. %2$s:  ELSE 
7300 #. %3$s:  END 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7302 #, c-format
7303 msgid "%sNo%sYes%s"
7304 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7305
7306 #. %1$s:  ELSE 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7308 #, c-format
7309 msgid "%sNone"
7310 msgstr "%sلا شيء"
7311
7312 #. %1$s:  IF ( I ) 
7313 #. %2$s:  ELSE 
7314 #. %3$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7316 #, c-format
7317 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7318 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7319
7320 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #. %3$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7324 #, c-format
7325 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7326 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7327
7328 #. %1$s: - BLOCK subject -
7329 #. %2$s: - END -
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7331 #, c-format
7332 msgid "%sOverdue:%s "
7333 msgstr "%sمتأخر:%s"
7334
7335 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7336 #. %2$s:  branchname | html 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7339 #. %5$s:  END 
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7341 #, c-format
7342 msgid ""
7343 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7344 "and then attempt transfer: %s "
7345 msgstr ""
7346 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7347 "%s "
7348
7349 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7350 #. %2$s:  END 
7351 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7352 #. %4$s:  END 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7354 #, c-format
7355 msgid ""
7356 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7357 "select a file to upload.%s "
7358 msgstr ""
7359 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7360
7361 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7362 #. %2$s:  END 
7363 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7364 #. %4$s:  END 
7365 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7366 #. %6$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7371 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7372 msgstr ""
7373 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7374 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7375
7376 #. %1$s:  ELSE 
7377 #. %2$s:  END 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7379 #, c-format
7380 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7381 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7382
7383 #. %1$s:  ELSE 
7384 #. %2$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7386 #, c-format
7387 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7388 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7389
7390 #. %1$s:  ELSE 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7393 #, c-format
7394 msgid "%sThis record has no items.%s "
7395 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7396
7397 #. %1$s: - BLOCK -
7398 #. %2$s: - END -
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7403 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7404 "Checkouts%s "
7405 msgstr ""
7406 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7407 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7408
7409 #. %1$s:  IF currency.archived 
7410 #. %2$s:  END 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7412 #, c-format
7413 msgid "%sYes%s"
7414 msgstr "%sنعم%s"
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7418 #. %2$s:  ELSE 
7419 #. %3$s:  END 
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7422 #, c-format
7423 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7424 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7425
7426 #. For the first occurrence,
7427 #. %1$s:  IF record.public 
7428 #. %2$s:  ELSE 
7429 #. %3$s:  END 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7445 #, c-format
7446 msgid "%sYes%sNo%s"
7447 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7448
7449 #. %1$s:  IF field.searchable 
7450 #. %2$s:  ELSE 
7451 #. %3$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7453 #, c-format
7454 msgid "%sYes%sNo%s "
7455 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7456
7457 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7458 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7460 #, c-format
7461 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7462 msgstr "%sغير مسموح لك برؤية معلومات هذا المستفيد. %s "
7463
7464 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7466 #, c-format
7467 msgid "%sa - Earlier heading"
7468 msgstr "%sa - رأس سابق"
7469
7470 #. %1$s:  ELSE 
7471 #. %2$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7473 #, c-format
7474 msgid "%sa list:%s"
7475 msgstr "%sالقائمة:%s"
7476
7477 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7478 #. %2$s:  END 
7479 #. %3$s:  END 
7480 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7482 #, c-format
7483 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7484 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7485
7486 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7487 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7488 #. %3$s:  END 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7490 #, c-format
7491 msgid "%sat %s%s "
7492 msgstr "%sat %s%s "
7493
7494 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7496 #, c-format
7497 msgid "%sb - Later heading"
7498 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7499
7500 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7501 #. %2$s:  reser.author | html 
7502 #. %3$s:  END 
7503 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7505 #, c-format
7506 msgid "%sby %s%s %s ("
7507 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7508
7509 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7510 #. %2$s:  result_se.author | html 
7511 #. %3$s:  END 
7512 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7513 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7514 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7515 #. %7$s:  END 
7516 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7517 #. %9$s:  result_se.place | html 
7518 #. %10$s:  END 
7519 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7520 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7521 #. %13$s:  END 
7522 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7523 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7524 #. %16$s:  END 
7525 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7527 #, c-format
7528 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7529 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7530
7531 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7533 #, c-format
7534 msgid "%sd - Acronym"
7535 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7536
7537 #. %1$s:  ELSE 
7538 #. %2$s:  END 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7540 #, c-format
7541 msgid "%sdefault%s framework"
7542 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7543
7544 #. %1$s:  ELSE 
7545 #. %2$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7547 #, c-format
7548 msgid "%sdefault%s framework. "
7549 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7550
7551 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7552 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7553 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7554 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7555 #. %5$s:  ELSE 
7556 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7557 #. %7$s:  END 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7559 #, c-format
7560 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7561 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7562
7563 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7565 #, c-format
7566 msgid "%sf - Musical composition"
7567 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7568
7569 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7571 #, c-format
7572 msgid "%sg - Broader term"
7573 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7574
7575 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7577 #, c-format
7578 msgid "%sh - Narrower term"
7579 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7580
7581 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7583 #, c-format
7584 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7585 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7586
7587 #. %1$s: - BLOCK -
7588 #. %2$s:  sep | html 
7589 #. %3$s:  sep | html 
7590 #. %4$s:  sep | html 
7591 #. %5$s:  sep | html 
7592 #. %6$s:  sep | html 
7593 #. %7$s:  sep | html 
7594 #. %8$s:  sep | html 
7595 #. %9$s:  sep | html 
7596 #. %10$s:  sep | html 
7597 #. %11$s: - END -
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7599 #, c-format
7600 msgid ""
7601 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7602 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7603 msgstr ""
7604 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7605 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7606
7607 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7609 #, c-format
7610 msgid "%sn - Not applicable"
7611 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7612
7613 #. For the first occurrence,
7614 #. %1$s:  IF cities.count 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7618 #, c-format
7619 msgid "%sor choose "
7620 msgstr "%sor اختر"
7621
7622 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7624 #, c-format
7625 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7626 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7627
7628 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7629 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7630 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7631 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7632 #. %5$s:  ELSE 
7633 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7634 #. %7$s:  END 
7635 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7637 #, c-format
7638 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7639 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7640
7641 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7643 #, c-format
7644 msgid "%st - Immediate parent body"
7645 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7646
7647 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7648 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7649 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7651 #, c-format
7652 msgid "%sx%s = %s "
7653 msgstr "%sx%s = %s "
7654
7655 #. %1$s:  IF currency.active 
7656 #. %2$s:  END 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7658 #, c-format
7659 msgid "%s✓%s"
7660 msgstr "%s✓%s"
7661
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7666 "Radoslav Kolev"
7667 msgstr ""
7668 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7669 "Radoslav Kolev"
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7675 "and Serhij Dubyk"
7676 msgstr ""
7677 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7678 "and Serhij Dubyk"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7684 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7685 msgstr ""
7686 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7687 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7690 #, c-format
7691 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7692 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7695 #, c-format
7696 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7697 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7700 #, c-format
7701 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7702 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7705 #, c-format
7706 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7707 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7708
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7710 #, c-format
7711 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7712 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7718 msgstr ""
7719 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7722 #, c-format
7723 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7724 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7727 #, c-format
7728 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7729 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7732 #, c-format
7733 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7734 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7737 #, c-format
7738 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7739 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7742 #, c-format
7743 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7744 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7750 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7751 msgstr ""
7752 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7753 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7756 #, c-format
7757 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7758 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7764 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7765 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7766 msgstr ""
7767 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7768 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
7769 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
7770 "Kiriaki Roditi"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7773 #, c-format
7774 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7775 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7778 #, c-format
7779 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7780 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7785 #, c-format
7786 msgid "&lt;&lt; Previous"
7787 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7790 #, c-format
7791 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7792 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7795 #, c-format
7796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7801 #, c-format
7802 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7803 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7806 #, c-format
7807 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7808 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7811 #, c-format
7812 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7813 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7816 #, c-format
7817 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7818 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7821 #, c-format
7822 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7823 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7826 #, c-format
7827 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7828 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7831 #, c-format
7832 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7833 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7836 #, c-format
7837 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7838 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7839
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7841 #, c-format
7842 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7843 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7846 #, c-format
7847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7851 #, c-format
7852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7856 #, c-format
7857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7861 #, c-format
7862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7866 #, c-format
7867 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7868 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7871 #, c-format
7872 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7873 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7876 #, c-format
7877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7881 #, c-format
7882 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7883 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7886 #, c-format
7887 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7888 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:434
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7895 #, c-format
7896 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7897 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7898
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7900 #, c-format
7901 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7902 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7903
7904 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7905 #. %2$s:  ELSE 
7906 #. %3$s:  END 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7910 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7911
7912 #. %1$s:  END 
7913 #. %2$s:  IF step == 2 
7914 #. %3$s:  END 
7915 #. %4$s:  IF step == 3 
7916 #. %5$s:  END 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7920 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
7921
7922 #. %1$s:  template_name | html 
7923 #. %2$s:  ELSE 
7924 #. %3$s:  END 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7928 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7929
7930 #. %1$s:  END 
7931 #. %2$s:  IF ( else ) 
7932 #. %3$s:  tagfield | html 
7933 #. %4$s:  ELSE 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7937 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7938
7939 #. %1$s:  END 
7940 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7941 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7942 #. %4$s:  END 
7943 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7944 #. %6$s:  END 
7945 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7946 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7947 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7948 #. %10$s:  END 
7949 #. %11$s:  ELSE 
7950 #. %12$s:  action | html 
7951 #. %13$s:  END 
7952 #. %14$s:  END 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7954 #, c-format
7955 msgid ""
7956 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7957 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7958 msgstr ""
7959 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7960 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7961
7962 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7963 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7964 #. %3$s:  basketname | html 
7965 #. %4$s:  ELSE 
7966 #. %5$s:  booksellername | html 
7967 #. %6$s:  END 
7968 #. %7$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7972 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7973
7974 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7975 #. %2$s:  ELSE 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7979 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7980
7981 #. %1$s:  IF step == 1 
7982 #. %2$s:  ELSE 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7986 msgstr "&rsaquo; %s حذف/إخفاء هوية المستفيد بالدفعة %s"
7987
7988 #. For the first occurrence,
7989 #. %1$s:  IF course_name 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7995 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7996
7997 #. %1$s:  IF ( id ) 
7998 #. %2$s:  ELSE 
7999 #. %3$s:  END 
8000 #. %4$s:  ELSE 
8001 #. %5$s:  END 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8005 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8006
8007 #. %1$s:  IF club 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8011 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
8012
8013 #. %1$s:  IF club_template 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8017 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
8018
8019 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8020 #. %2$s:  ELSE 
8021 #. %3$s:  END 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8025 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8026
8027 #. %1$s:  IF datereceived 
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8031 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
8032
8033 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8034 #. %2$s:  ELSE 
8035 #. %3$s:  authid | html 
8036 #. %4$s:  authtypetext | html 
8037 #. %5$s:  END 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8042 msgstr ""
8043 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8044
8045 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8046 #. %2$s:  ELSE 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8050 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8051
8052 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8053 #. %2$s:  ELSE 
8054 #. %3$s:  END 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8058 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
8059
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8062 #. %2$s:  ELSE 
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8067 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8068
8069 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8073 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
8074
8075 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8076 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8077 #. %3$s:  ELSE 
8078 #. %4$s:  END 
8079 #. %5$s:  END 
8080 #. %6$s:  basketname | html 
8081 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8082 #. %8$s:  basketno | html 
8083 #. %9$s:  END 
8084 #. %10$s:  booksellername | html 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8088 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8089
8090 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8091 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8092 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8093 #. %4$s:  ELSE 
8094 #. %5$s:  END 
8095 #. %6$s:  END 
8096 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8100 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8101
8102 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8103 #. %2$s:  IF currency 
8104 #. %3$s:  currency.currency | html 
8105 #. %4$s:  ELSE 
8106 #. %5$s:  END 
8107 #. %6$s:  END 
8108 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8109 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8110 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8111 #. %10$s:  END 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8116 "currency %s %sCurrencies %s "
8117 msgstr ""
8118 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
8119 "%sالعملات %s"
8120
8121 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8122 #. %2$s:  categorycode | html 
8123 #. %3$s:  ELSE 
8124 #. %4$s:  categorycode | html 
8125 #. %5$s:  END 
8126 #. %6$s:  END 
8127 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8132 "'%s'%s%s %s "
8133 msgstr ""
8134 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8135
8136 #. %1$s:  IF ( op ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #. %3$s:  END 
8139 #. %4$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8143 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8144
8145 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8146 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8147 #. %3$s:  patron.surname | html 
8148 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8149 #. %5$s:  END 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8153 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8154
8155 #. For the first occurrence,
8156 #. %1$s:  IF (template_id) 
8157 #. %2$s:  template_id | html 
8158 #. %3$s:  ELSE 
8159 #. %4$s:  END 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8168 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8169
8170 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8174 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
8175
8176 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8177 #. %2$s:  authid | html 
8178 #. %3$s:  authtypetext | html 
8179 #. %4$s:  ELSE 
8180 #. %5$s:  authtypetext | html 
8181 #. %6$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8185 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8186
8187 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8188 #. %2$s:  END 
8189 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8190 #. %4$s:  END 
8191 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8192 #. %6$s:  END 
8193 #. %7$s:  END 
8194 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8195 #. %9$s:  END 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8200 "%s%s %sAuthorized values%s"
8201 msgstr ""
8202 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8203 "الاستناد%s"
8204
8205 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8206 #. %2$s:  categorycode | html 
8207 #. %3$s:  ELSE 
8208 #. %4$s:  END 
8209 #. %5$s:  END 
8210 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8214 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8215
8216 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8217 #. %2$s:  contractname | html 
8218 #. %3$s:  ELSE 
8219 #. %4$s:  END 
8220 #. %5$s:  END 
8221 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8225 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8226
8227 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8228 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8229 #. %3$s:  budget_name | html 
8230 #. %4$s:  END 
8231 #. %5$s:  ELSE 
8232 #. %6$s:  END 
8233 #. %7$s:  END 
8234 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8238 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8239
8240 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8241 #. %2$s:  ordernumber | html 
8242 #. %3$s:  ELSE 
8243 #. %4$s:  END 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8247 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8248
8249 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8250 #. %2$s:  searchfield | html 
8251 #. %3$s:  ELSE 
8252 #. %4$s:  END 
8253 #. %5$s:  END 
8254 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8259 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8260
8261 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8262 #. %2$s:  ELSE 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8266 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8267
8268 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8269 #. %2$s:  ELSE 
8270 #. %3$s:  END 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8274 msgstr ""
8275 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8276
8277 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8278 #. %2$s:  ELSE 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8282 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8283
8284 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8285 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8286 #. %3$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8290 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8291
8292 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8293 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8294 #. %3$s:  ELSE 
8295 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8296 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8297 #. %6$s:  ELSE                  
8298 #. %7$s:  END 
8299 #. %8$s:  ELSE                      
8300 #. %9$s:  END 
8301 #. %10$s:  END 
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8306 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8307 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8308 msgstr ""
8309 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8310 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8311 "%s "
8312
8313 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8314 #. %2$s:  ELSE 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8318 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8319
8320 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8321 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8322 #. %3$s:  END 
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8326 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8327
8328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8332 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; About Koha"
8337 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; Access files"
8342 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8343
8344 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8348 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8351 #, c-format
8352 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8353 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8354
8355 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8359 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8360
8361 #. %1$s:  booksellername | html 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8365 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8366
8367 #. %1$s:  END 
8368 #. %2$s:  END 
8369 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8370 #. %4$s:  IF total 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8372 #, c-format
8373 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8374 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8375
8376 #. %1$s:  END 
8377 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8381 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8382
8383 #. %1$s:  END 
8384 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8388 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8389
8390 #. %1$s:  END 
8391 #. %2$s:  ELSE 
8392 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8396 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8401 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8406 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8411 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8412
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8416 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
8417
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8419 #, c-format
8420 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8421 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8427 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8428
8429 #. %1$s:  END 
8430 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8434 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Administration"
8439 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8444 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8449 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8454 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8459 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Authorities"
8464 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8467 #, c-format
8468 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8469 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8470
8471 #. %1$s:  basketno | html 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8475 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8480 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8481
8482 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8483 #. %2$s:  ELSE 
8484 #. %3$s:  END 
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8486 #, c-format
8487 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8488 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8493 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8498 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8503 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8504
8505 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8506 #. %2$s:  ELSE 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8510 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8513 #, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8515 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8516
8517 #. %1$s:  END 
8518 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8519 #. %3$s:  END 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8523 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8524
8525 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8526 #. %2$s:  ELSE 
8527 #. %3$s:  END 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8531 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8536 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Check in"
8541 msgstr "&rsaquo; رد"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8546 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8551 msgstr "&rsaquo; ملاحظات الإعارة "
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Circulation"
8556 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8559 #, c-format
8560 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8561 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8562
8563 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8567 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8570 #, c-format
8571 msgid "&rsaquo; Claims"
8572 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8577 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8582 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8587 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8592 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8593
8594 #. %1$s:  ELSE 
8595 #. %2$s:  END 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8599 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8600
8601 #. %1$s:  ELSE 
8602 #. %2$s:  END 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8606 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8607
8608 #. %1$s:  contractnumber | html 
8609 #. %2$s:  END 
8610 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8614 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8615
8616 #. %1$s:  searchfield | html 
8617 #. %2$s:  END 
8618 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8622 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8623
8624 #. %1$s:  searchfield | html 
8625 #. %2$s:  END 
8626 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8630 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8631
8632 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8633 #. %2$s:  END 
8634 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8638 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8639
8640 #. %1$s:  searchfield | html 
8641 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8645 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8646
8647 #. %1$s:  ELSE 
8648 #. %2$s:  END 
8649 #. %3$s:  END 
8650 #. %4$s:  END 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8654 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8659 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8660
8661 #. %1$s:  END 
8662 #. %2$s:  IF ( else ) 
8663 #. %3$s:  END 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8667 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Course details for "
8672 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8673
8674 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8675 #. %2$s:  END 
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8679 msgstr "&rsaquo; إنشاء مرحلة %s &rsaquo; أدر المواد %s "
8680
8681 #. %1$s:  END 
8682 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8686 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8687
8688 #. %1$s:  END 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8690 #, c-format
8691 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8692 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8693
8694 #. %1$s:  END 
8695 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8699 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8700
8701 #. %1$s:  END 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8703 #, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8705 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8706
8707 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8708 #. %2$s:  END 
8709 #. %3$s:  END 
8710 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8714 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8715
8716 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8717 #. %2$s:  patron.surname | html 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8721 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8722
8723 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8727 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8728
8729 #. %1$s:  accountline.id | html 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8733 msgstr "&rsaquo; تفاصيل سطر الحساب %s"
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8738 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8739
8740 #. %1$s:  END 
8741 #. %2$s:  IF close_form 
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8745 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8746
8747 #. %1$s:  END 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8751 msgstr "&rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8756 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Edit "
8761 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8762
8763 #. %1$s:  END -
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8767 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8768
8769 #. %1$s:  spec | html 
8770 #. %2$s:  ELSE 
8771 #. %3$s:  END 
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8775 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8776
8777 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8781 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8782
8783 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8787 msgstr "&rsaquo; تحرير المرحلة %s "
8788
8789 #. %1$s:  END 
8790 #. %2$s:  ELSE 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8794 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8795
8796 #. %1$s:  suggestionid | html 
8797 #. %2$s:  ELSE 
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8801 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Editor"
8806 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8807
8808 #. %1$s:  errno | html 
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Error %s"
8812 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Export data"
8817 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Files"
8822 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8823
8824 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8826 #, c-format
8827 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8828 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8833 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8834
8835 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8839 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8844 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Images "
8849 msgstr "&rsaquo; الصور"
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Images for "
8854 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Invoices"
8859 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8864 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Item details for "
8869 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Item search "
8874 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8879 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8884 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8889 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Label creator "
8894 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8899 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8900
8901 #. %1$s:  IF ( total ) 
8902 #. %2$s:  total | html 
8903 #. %3$s:  ELSE 
8904 #. %4$s:  END 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8908 msgstr ""
8909 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8914 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8920 msgstr "&rsaquo; أدر المراحل"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8925 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8930 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8931
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8933 #, c-format
8934 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8935 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Merging records"
8941 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8942
8943 #. %1$s:  ELSE 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8947 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8948
8949 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8950 #. %2$s:  ELSE 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8954 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8955
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8960 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8961
8962 #. %1$s:  ELSE 
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8966 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8967
8968 #. %1$s:  searchfield | html 
8969 #. %2$s:  ELSE 
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8973 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8974
8975 #. %1$s:  ELSE 
8976 #. %2$s:  END 
8977 #. %3$s:  END 
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8979 #, c-format
8980 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8981 msgstr "&rsaquo; عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
8982
8983 #. %1$s:  END 
8984 #. %2$s:  END 
8985 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8989 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8990
8991 #. %1$s:  ELSE 
8992 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8996 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9001 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
9002
9003 #. %1$s:  fund_code | html 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9007 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
9008
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9012 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9013
9014 #. %1$s:  todaysdate | html 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9018 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
9019
9020 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9024 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
9025
9026 #. %1$s:  END 
9027 #. %2$s:  IF ( else ) 
9028 #. %3$s:  END 
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9032 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9037 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9042 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9047 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9052 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9053
9054 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9055 #. %2$s:  patron.surname | html 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9059 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9064 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9065
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9069 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
9070
9071 #. %1$s:  title | html 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9075 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Plugins "
9080 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9085 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9090 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
9091
9092 #. %1$s:  END 
9093 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9097 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
9098
9099 #. %1$s:  END 
9100 #. %2$s:  IF ( else ) 
9101 #. %3$s:  END 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9105 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
9106
9107 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9109 #, c-format
9110 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9111 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
9112
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9114 #, c-format
9115 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9116 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9119 #, c-format
9120 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9121 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9126 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
9127
9128 #. %1$s:  name | html 
9129 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9130 #. %3$s:  invoice | html 
9131 #. %4$s:  END 
9132 #. %5$s:  ordernumber | html 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9136 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9137
9138 #. %1$s:  name | html 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9142 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Renew"
9147 msgstr "&rsaquo; تجديد"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Reports"
9152 msgstr "&rsaquo; التقارير"
9153
9154 #. %1$s:  END 
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9158 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Reserve "
9163 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
9164
9165 #. %1$s:  ELSE 
9166 #. %2$s:  END 
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9170 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9171
9172 #. %1$s:  ELSE 
9173 #. %2$s:  END 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9177 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
9178
9179 #. %1$s:  ELSE 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9184 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9185
9186 #. %1$s:  ELSE 
9187 #. %2$s:  END 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9191 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9192
9193 #. %1$s:  ELSE 
9194 #. %2$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9198 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9201 #, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9203 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9204
9205 #. %1$s:  ELSE 
9206 #. %2$s:  END 
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9210 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9211
9212 #. %1$s:  ELSE 
9213 #. %2$s:  END 
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9215 #, c-format
9216 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9217 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9218
9219 #. %1$s:  ELSE 
9220 #. %2$s:  END 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9224 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9225
9226 #. %1$s:  ELSE 
9227 #. %2$s:  END 
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9231 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9232
9233 #. %1$s:  ELSE 
9234 #. %2$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9236 #, c-format
9237 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9238 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9239
9240 #. %1$s:  ELSE 
9241 #. %2$s:  END 
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9245 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9246
9247 #. %1$s:  ELSE 
9248 #. %2$s:  END 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9250 #, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9252 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9253
9254 #. %1$s:  ELSE 
9255 #. %2$s:  END 
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9257 #, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9259 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9260
9261 #. %1$s:  ELSE 
9262 #. %2$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9266 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9267
9268 #. %1$s:  ELSE 
9269 #. %2$s:  END 
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9273 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9278 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9279
9280 #. %1$s:  ELSE 
9281 #. %2$s:  END 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9285 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9290 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9291
9292 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9296 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9297
9298 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9299 #. %2$s:  query_desc | html 
9300 #. %3$s:  END 
9301 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9302 #. %5$s:  limit_desc | html 
9303 #. %6$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9307 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9312 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9317 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9322 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Search history "
9327 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9328
9329 #. %1$s:  END 
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9331 #, c-format
9332 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9333 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9334
9335 #. %1$s:  ELSE 
9336 #. %2$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9340 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9341
9342 #. %1$s:  ELSE 
9343 #. %2$s:  END 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9347 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9348
9349 #. %1$s:  ELSE 
9350 #. %2$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9354 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9355
9356 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9360 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9365 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9370 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9373 #, c-format
9374 msgid "&rsaquo; Serials "
9375 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9378 #, c-format
9379 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9380 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9385 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9386
9387 #. %1$s:  patron.surname | html 
9388 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9392 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9393
9394 #. %1$s:  suggestionid | html 
9395 #. %2$s:  ELSE 
9396 #. %3$s:  END 
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9398 #, c-format
9399 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9400 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9401
9402 #. %1$s:  fund_code | html 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9406 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9409 #, c-format
9410 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9411 msgstr "&rsaquo; تدوير المخزون لـ"
9412
9413 #. %1$s:  END 
9414 #. %2$s:  IF ( else ) 
9415 #. %3$s:  tagfield | html 
9416 #. %4$s:  END 
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9420 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9425 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9426
9427 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9431 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; System preferences"
9436 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9437
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Tags"
9441 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9442
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Tools"
9446 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9451 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Transfers"
9456 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9461 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9464 #, c-format
9465 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9466 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9467
9468 #. %1$s:  booksellername | html 
9469 #. %2$s:  ELSE 
9470 #. %3$s:  END 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9472 #, c-format
9473 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9474 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9479 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9480
9481 #. %1$s:  name | html 
9482 #. %2$s:  ELSE 
9483 #. %3$s:  END 
9484 #. %4$s:  ELSE 
9485 #. %5$s:  name | html 
9486 #. %6$s:  END 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9488 #, c-format
9489 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9490 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9491
9492 #. %1$s:  ELSE 
9493 #. %2$s:  END 
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9495 #, c-format
9496 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9497 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9500 #, c-format
9501 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9502 msgstr "&rsaquo; برامج الرفع المساعدة"
9503
9504 #. %1$s:  ELSE 
9505 #. %2$s:  END 
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9509 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9514 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9515
9516 #. %1$s:  IF ( status ) 
9517 #. %2$s:  ELSE 
9518 #. %3$s:  END 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9522 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9523
9524 #. %1$s:  END 
9525 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9526 #. %3$s:  END 
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9528 #, c-format
9529 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9530 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9533 #, c-format
9534 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9535 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9536
9537 #. %1$s: ~ END ~
9538 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9540 #, c-format
9541 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9542 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9557 #, c-format
9558 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9559 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9562 #, c-format
9563 msgid "') | html %%]"
9564 msgstr "') | html %%]"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9570 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9571 "administrator about options). "
9572 msgstr ""
9573 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
9574 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
9575
9576 #. For the first occurrence,
9577 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9578 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9579 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9582 #, c-format
9583 msgid "(%s) at %s since %s"
9584 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9585
9586 #. %1$s:  message.barcode | html 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9588 #, c-format
9589 msgid "(%s) for "
9590 msgstr "(%s) لـ"
9591
9592 #. %1$s:  message.barcode | html 
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9594 #, c-format
9595 msgid "(%s) from "
9596 msgstr "(%s) من "
9597
9598 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9600 #, c-format
9601 msgid "(%s) has been on hold for "
9602 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9603
9604 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9606 #, c-format
9607 msgid "(%s) has been waiting for "
9608 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9609
9610 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9612 #, c-format
9613 msgid "(%s) is checked out to "
9614 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9615
9616 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9618 #, c-format
9619 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9620 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9621
9622 #. %1$s:  message.barcode | html 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9624 #, c-format
9625 msgid "(%s) to "
9626 msgstr "(%s) لـ"
9627
9628 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9629 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9630 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9631 #. %4$s:  END 
9632 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9633 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9634 #. %7$s:  END 
9635 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9637 #, c-format
9638 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9639 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9640
9641 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9642 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9643 #. %3$s:  END 
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9645 #, c-format
9646 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9647 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9650 #, c-format
9651 msgid "(17.05)"
9652 msgstr "(17.05)"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9655 #, c-format
9656 msgid "(17.11)"
9657 msgstr "(17.11)"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9660 #, c-format
9661 msgid "(18.05)"
9662 msgstr "(18.05)"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9665 #, c-format
9666 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9667 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9670 #, c-format
9671 msgid "(Assistant)"
9672 msgstr "(مساعد)"
9673
9674 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9675 #. %2$s:  ELSE 
9676 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9678 #, c-format
9679 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9680 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9683 #, c-format
9684 msgid "(Create label batch)"
9685 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9686
9687 #. INPUT
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9689 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9690 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9691
9692 #. INPUT
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9694 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9695 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9696
9697 #. INPUT
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9699 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9700 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9701
9702 #. INPUT
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9704 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9705 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9706
9707 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9708 #. %2$s:  bookfund | html 
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9710 #, c-format
9711 msgid "(Current: %s - %s)"
9712 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9717 #, c-format
9718 msgid "(Error)"
9719 msgstr "(خطأ)"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9722 #, c-format
9723 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9724 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9727 #, c-format
9728 msgid "(Filtered. "
9729 msgstr "(مُصفى. "
9730
9731 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9732 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9737 "as needed.)"
9738 msgstr ""
9739 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9740 "الأخرى كما يلزم. )"
9741
9742 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9747 "needed.)"
9748 msgstr ""
9749 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9750 "الأخرى كما يلزم. )"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9753 #, c-format
9754 msgid "(Indonesian)"
9755 msgstr "(الأندونيسية)"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9759 #, c-format
9760 msgid "(None)"
9761 msgstr "(لا شيء)"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9767 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9768
9769 #. %1$s:  biblionumber | html 
9770 #. %2$s:  ELSE 
9771 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9773 #, c-format
9774 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9775 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9776
9777 #. %1$s:  biblionumber | html 
9778 #. %2$s:  ELSE 
9779 #. %3$s:  END 
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9781 #, c-format
9782 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9783 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9786 #, c-format
9787 msgid "(Required)"
9788 msgstr "(مطلوب)"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9791 #, c-format
9792 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9793 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9796 #, c-format
9797 msgid "(Tax exc.)"
9798 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9801 #, c-format
9802 msgid "(Tax inc.)"
9803 msgstr "( شامل الضريبة)"
9804
9805 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9807 #, c-format
9808 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9809 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9812 #, c-format
9813 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9814 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
9815
9816 #. For the first occurrence,
9817 #. SCRIPT
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9819 msgid "(Unknown)"
9820 msgstr "(غير معروف)"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9823 #, c-format
9824 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9825 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9826
9827 #. %1$s:  cur_active | html 
9828 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9829 #. %3$s:  ELSE 
9830 #. %4$s:  END 
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9832 #, c-format
9833 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9834 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
9835
9836 #. %1$s:  cur_active | html 
9837 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9838 #. %3$s:  ELSE 
9839 #. %4$s:  END 
9840 #. %5$s:  END 
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9842 #, c-format
9843 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9844 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9847 #, c-format
9848 msgid "(amounts will be rounded down)"
9849 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9852 #, c-format
9853 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9854 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9857 #, c-format
9858 msgid "(can be positive or negative)"
9859 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9864 #, c-format
9865 msgid "(checking)"
9866 msgstr "(تحديد)"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9870 #, c-format
9871 msgid "(current stage highlighted)"
9872 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
9873
9874 #. SCRIPT
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9876 msgid "(current) "
9877 msgstr "(الحالي)"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9880 #, c-format
9881 msgid "(default if none is defined)"
9882 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9885 #, c-format
9886 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9887 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9890 #, c-format
9891 msgid "(enter amount in numerals) "
9892 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9896 #, c-format
9897 msgid "(exclusive) "
9898 msgstr "(حصري)"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9902 #, c-format
9903 msgid "(fast cataloging)"
9904 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9908 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9909 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9912 #, c-format
9913 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9914 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9920 "authorized value list)"
9921 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9927 "authorized value list) "
9928 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9932 #, c-format
9933 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9934 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9938 #, c-format
9939 msgid "(inclusive)"
9940 msgstr "(شامل)"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9943 #, c-format
9944 msgid "(inclusive) "
9945 msgstr "(شامل)"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9949 #, c-format
9950 msgid "(inclusive) to "
9951 msgstr "(شامل ) لـ"
9952
9953 #. For the first occurrence,
9954 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9958 #, c-format
9959 msgid "(is %s)"
9960 msgstr "( هو %s)"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9963 #, c-format
9964 msgid "(items.itemcallnumber) "
9965 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9966
9967 #. For the first occurrence,
9968 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9971 #, c-format
9972 msgid "(modified on %s)"
9973 msgstr "(معدل في %s)"
9974
9975 #. For the first occurrence,
9976 #. SCRIPT
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9978 msgid "(must be a number greater than 0)"
9979 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9983 msgid "(never)"
9984 msgstr "(مطلقا)"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9987 #, c-format
9988 msgid "(no library)"
9989 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9990
9991 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9993 #, c-format
9994 msgid "(only %s)"
9995 msgstr "(فقط %s)"
9996
9997 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9998 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9999 #. %3$s:  END 
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10001 #, c-format
10002 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10003 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10007 #, c-format
10008 msgid "(remove)"
10009 msgstr "(إزالة)"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10012 #, c-format
10013 msgid "(see online help)"
10014 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10017 #, c-format
10018 msgid "(select a library) "
10019 msgstr "(حدد مكتبة )"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10022 #, c-format
10023 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10024 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10027 #, c-format
10028 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10029 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10030
10031 #. For the first occurrence,
10032 #. %1$s:  ELSE 
10033 #. %2$s:  END 
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10036 #, c-format
10037 msgid ") %s No basket group %s "
10038 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10041 #, c-format
10042 msgid ") is currently restricted."
10043 msgstr ") مقيد حاليا"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10046 #, c-format
10047 msgid ") is not checked out to a patron."
10048 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10049
10050 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10052 #, c-format
10053 msgid ") now due on %s "
10054 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10058 #, c-format
10059 msgid ") on "
10060 msgstr ") في "
10061
10062 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10063 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10065 #, c-format
10066 msgid ") renewed for %s %s ( "
10067 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10071 #, c-format
10072 msgid ") you selected does not exist. "
10073 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10076 #, c-format
10077 msgid "), France"
10078 msgstr ")، فرنسا"
10079
10080 #. %1$s:  END 
10081 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10082 #. %3$s:  branchname | html 
10083 #. %4$s:  name | html 
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10085 #, c-format
10086 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10087 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10090 #, c-format
10091 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10092 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10095 #, c-format
10096 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10097 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10100 #, c-format
10101 msgid ", Cyprus"
10102 msgstr ", قبرص"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10105 #, c-format
10106 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10107 msgstr ""
10108 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10111 #, c-format
10112 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10113 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10119 "sponsorship)"
10120 msgstr ""
10121 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10124 #, c-format
10125 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10126 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10129 #, c-format
10130 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10131 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10134 #, c-format
10135 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10136 msgstr ""
10137 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10138 "طبعة) "
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10141 #, c-format
10142 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10143 msgstr ""
10144 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10145 "الإصدار 3,0 )"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10148 #, c-format
10149 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10150 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10153 #, c-format
10154 msgid ", Please transfer this item. "
10155 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10158 #, c-format
10159 msgid ", greater than or equal to 1"
10160 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10164 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10165 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10166
10167 #. SCRIPT
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10169 msgid "- Budget code cannot be blank"
10170 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10174 msgid "- Budget name cannot be blank"
10175 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10176
10177 #. SCRIPT
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10179 msgid "- Budget parent is current budget"
10180 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10181
10182 #. SCRIPT
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10184 msgid "- First publication date is not defined"
10185 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10186
10187 #. SCRIPT
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10189 msgid "- Frequency is not defined"
10190 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10193 #, c-format
10194 msgid "- None -"
10195 msgstr "- لاشيء-"
10196
10197 #. SCRIPT
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
10199 msgid "- Please select an item to place a hold"
10200 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10204 #, c-format
10205 msgid "-- All --"
10206 msgstr "-- الكل--"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10209 #, c-format
10210 msgid "-- Choose -- "
10211 msgstr "--إختر  --"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10215 #, c-format
10216 msgid "-- Choose a reason -- "
10217 msgstr "-- إختر سبب --"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10220 #, c-format
10221 msgid "-- Choose a status --"
10222 msgstr "-- إختر حالة  --"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10226 #, c-format
10227 msgid "-- Choose format --"
10228 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10231 #, c-format
10232 msgid "-- Choose one -- "
10233 msgstr "--إختر واحدة --"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10236 #, c-format
10237 msgid "-- None --"
10238 msgstr "-- لاشيء --"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10241 #, c-format
10242 msgid "-- none -- "
10243 msgstr "--لا شئ --"
10244
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10247 #, c-format
10248 msgid "-- please choose --"
10249 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10252 #, c-format
10253 msgid ". Check out anyway?"
10254 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10258 #, c-format
10259 msgid ". Deletion is not possible."
10260 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10263 #, c-format
10264 msgid ". Deletion not possible "
10265 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10271 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10272 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10273 msgstr ""
10274 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10275 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10276 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10279 #, c-format
10280 msgid ". Please re-enter the new password."
10281 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10285 #, c-format
10286 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10287 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10293 "like a date string. "
10294 msgstr ""
10295 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10296 "مقطع التاريخ."
10297
10298 #. %1$s:  ELSE 
10299 #. %2$s:  END 
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10301 #, c-format
10302 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10303 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10304
10305 #. %1$s:  ELSE 
10306 #. %2$s:  END 
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10308 #, c-format
10309 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10310 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10313 #, c-format
10314 msgid "... or..."
10315 msgstr "... أو..."
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10318 #, c-format
10319 msgid "...and: "
10320 msgstr "...و:"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10323 #, c-format
10324 msgid "...to "
10325 msgstr "...إلى"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10328 #, c-format
10329 msgid "0 Checkouts"
10330 msgstr "0 الإعارات "
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10334 #, c-format
10335 msgid "0 Holds"
10336 msgstr "0الحجوزات"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10340 #, c-format
10341 msgid "0 to disable"
10342 msgstr "0 للإيقاف"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10345 #, c-format
10346 msgid "0%%"
10347 msgstr "0%%"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10350 #, c-format
10351 msgid "000 "
10352 msgstr "000"
10353
10354 #. SPAN
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10372 msgid "0000-00-00"
10373 msgstr "0000-00-00"
10374
10375 #. META http-equiv=refresh
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10377 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10378 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10381 #, c-format
10382 msgid "1/2"
10383 msgstr "1/2"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10386 #, c-format
10387 msgid "1st"
10388 msgstr "الأول"
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10393 #, c-format
10394 msgid "5"
10395 msgstr "5"
10396
10397 #. SPAN
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10399 msgid "9999-99-99"
10400 msgstr "9999-99-99"
10401
10402 #. %1$s:  ELSE 
10403 #. %2$s:  END 
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10405 #, c-format
10406 msgid ": %sa list:%s"
10407 msgstr ": %sقائمة:%s"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10412 #, c-format
10413 msgid ": Barcode must be unique."
10414 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10417 #, c-format
10418 msgid ": The items do not belong to your library."
10419 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10427 "inserted."
10428 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10433 #, c-format
10434 msgid ": item has a waiting hold."
10435 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10438 #, c-format
10439 msgid ": item has linked "
10440 msgstr "المواد غير معارة"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10445 #, c-format
10446 msgid ": item is checked out."
10447 msgstr "المواد غير معارة"
10448
10449 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10450 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10451 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10452 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10453 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10458 "browser.] "
10459 msgstr ""
10460 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10461
10462 #. INPUT type=button name=back
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10467 msgid "<< Back"
10468 msgstr "<< الخلف"
10469
10470 #. INPUT type=button name=delete
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10472 msgid "<< Delete"
10473 msgstr "<<حذف"
10474
10475 #. INPUT type=button
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10478 msgid "<< Previous"
10479 msgstr "<< السابق"
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10483 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10484 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10488 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10489 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10493 #, c-format
10494 msgid "A field name is required"
10495 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10496
10497 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10499 #, c-format
10500 msgid "A group with the title %s already exists. "
10501 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
10505 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10506 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10507
10508 #. SCRIPT
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10510 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10511 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10512
10513 #. SCRIPT
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10515 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10516 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10522 "have a library set. "
10523 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10526 #, c-format
10527 msgid "A pattern with this name already exists."
10528 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10531 #, c-format
10532 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10533 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10534
10535 #. For the first occurrence,
10536 #. SCRIPT
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10538 msgid "A translation already exists for this language."
10539 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
10540
10541 #. SCRIPT
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10543 msgid "AJAX error (%s alert)"
10544 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10545
10546 #. SCRIPT
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10548 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10549 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10553 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10554 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10557 #, c-format
10558 msgid "ALL items fields MUST :"
10559 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10560
10561 #. SCRIPT
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10563 msgid "AM"
10564 msgstr "صباحاً"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10567 #, c-format
10568 msgid "AND"
10569 msgstr "و "
10570
10571 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10573 #, c-format
10574 msgid "API keys for %s"
10575 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10578 #, c-format
10579 msgid "AUSMARC"
10580 msgstr "USMARC"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10583 #, c-format
10584 msgid "Aaron Wells"
10585 msgstr "Aaron Wells"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10588 #, c-format
10589 msgid "Abby Robertson"
10590 msgstr "Abby Robertson"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10595 #, c-format
10596 msgid "About Koha"
10597 msgstr "حول كوها"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10600 #, c-format
10601 msgid "Abstracts / Summaries"
10602 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10606 #, c-format
10607 msgid "Academic"
10608 msgstr "أكاديمي"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10616 #, c-format
10617 msgid "Accepted"
10618 msgstr "مقبول"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10623 #, c-format
10624 msgid "Accepted by"
10625 msgstr "مقبول بواسطة"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10628 #, c-format
10629 msgid "Accepted by the library"
10630 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10633 #, c-format
10634 msgid "Accepted by:"
10635 msgstr "مقبول بواسطة:"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10638 #, c-format
10639 msgid "Accepted date from:"
10640 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10644 #, c-format
10645 msgid "Accepted on:"
10646 msgstr "مقبول في:"
10647
10648 #. %1$s:  message.amount | html 
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10650 #, c-format
10651 msgid "Accepted payment (%s) from "
10652 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10658 #, c-format
10659 msgid "Access files"
10660 msgstr "الوصول للملفات"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10663 #, c-format
10664 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10665 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10668 #, c-format
10669 msgid "Access to all librarian functions"
10670 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10673 #, c-format
10674 msgid "Access to the files stored on the server"
10675 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10678 #, c-format
10679 msgid "Accession date"
10680 msgstr "تاريخ الوصول"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10683 #, c-format
10684 msgid "Accession date (inclusive)"
10685 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:211
10688 #, c-format
10689 msgid "Accession date:"
10690 msgstr "تاريخ موافقة:"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10696 #, c-format
10697 msgid "Account"
10698 msgstr "الحساب"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10701 #, c-format
10702 msgid "Account fines and payments"
10703 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10704
10705 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10707 #, c-format
10708 msgid "Account for %s"
10709 msgstr "حساب لـ %s"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10712 #, c-format
10713 msgid "Account has expired"
10714 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10717 #, c-format
10718 msgid "Account line not found."
10719 msgstr "لم يتم العثور على سطر الحساب."
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10726 #, c-format
10727 msgid "Account management fee"
10728 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10732 #, c-format
10733 msgid "Account number: "
10734 msgstr "رقم الحساب"
10735
10736 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10737 #. %2$s:  patron.surname | html 
10738 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10740 #, c-format
10741 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10742 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10747 #, c-format
10748 msgid "Account type"
10749 msgstr "نوع الحساب"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:401
10755 #, c-format
10756 msgid "Accounting details"
10757 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10763 #, c-format
10764 msgid "Accruing fine"
10765 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10772 #, c-format
10773 msgid "Acquisition"
10774 msgstr "التزويد"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10777 #, c-format
10778 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10779 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10783 #, c-format
10784 msgid "Acquisition date"
10785 msgstr "تاريخ التزويد"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10788 #, c-format
10789 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10790 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10796 #, c-format
10797 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10798 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10804 #, c-format
10805 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10806 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10811 #, c-format
10812 msgid "Acquisition details"
10813 msgstr "تفاصيل التزويد"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10818 #, c-format
10819 msgid "Acquisition information"
10820 msgstr "معلومات التزويد"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10824 #, c-format
10825 msgid "Acquisition parameters"
10826 msgstr "إعدادات التزويد"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10829 #, c-format
10830 msgid "Acquisition tables"
10831 msgstr "جداول التزويد"
10832
10833 #. A
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10871 #, c-format
10872 msgid "Acquisitions"
10873 msgstr "التزويد"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10876 #, c-format
10877 msgid "Acquisitions home"
10878 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10882 #, c-format
10883 msgid "Acquisitions statistics"
10884 msgstr "إحصائيات التزويد"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10887 #, c-format
10888 msgid "Acquisitions statistics "
10889 msgstr "إحصائيات التزويد"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10902 #, c-format
10903 msgid "Action"
10904 msgstr "حركة"
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10908 #, c-format
10909 msgid "Action if matching record found:"
10910 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10913 #, c-format
10914 msgid "Action if matching record found: "
10915 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10919 #, c-format
10920 msgid "Action if no match found:"
10921 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10922
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10924 #, c-format
10925 msgid "Action if no match is found: "
10926 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10982 #, c-format
10983 msgid "Actions"
10984 msgstr "الإجراءات"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11010 #, c-format
11011 msgid "Actions "
11012 msgstr "الإجراءات"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11015 #, c-format
11016 msgid "Actions for "
11017 msgstr "الإجراءات لـ"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11020 #, c-format
11021 msgid "Actions:"
11022 msgstr "الإجراءات:"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11025 #, c-format
11026 msgid "Activate"
11027 msgstr "تفعيل"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11034 #, c-format
11035 msgid "Active"
11036 msgstr "نشط"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "Active "
11042 msgstr "نشيط:"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11045 #, c-format
11046 msgid "Active budgets"
11047 msgstr "الميزانيات النشطة"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11050 #, c-format
11051 msgid "Active: "
11052 msgstr "نشيط:"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11055 #, c-format
11056 msgid "Actual cost"
11057 msgstr "التكلفة الفعلية"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11060 #, c-format
11061 msgid "Actual cost tax exc."
11062 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11063
11064 #. TH
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11067 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11068 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11071 #, c-format
11072 msgid "Actual cost tax inc."
11073 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11076 #, c-format
11077 msgid "Actual cost:"
11078 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11081 #, c-format
11082 msgid "Adam Thick"
11083 msgstr "Adam Thick"
11084
11085 #. For the first occurrence,
11086 #. SCRIPT
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11109 #, c-format
11110 msgid "Add"
11111 msgstr "إضافة"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11114 #, c-format
11115 msgid "Add "
11116 msgstr "إضافة"
11117
11118 #. %1$s:  total | html 
11119 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11121 #, c-format
11122 msgid "Add %s items to %s"
11123 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11124
11125 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11127 msgid "Add & duplicate"
11128 msgstr "إضافة & تكرار"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11131 #, c-format
11132 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11133 msgstr "إضافة &quot;في الطلب&quot;"
11134
11135 #. %1$s:  booksellername | html 
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11137 #, c-format
11138 msgid "Add a basket to %s"
11139 msgstr "أضف للسلة %s"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11143 #, c-format
11144 msgid "Add a condition"
11145 msgstr "إضافة شرط"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11148 #, c-format
11149 msgid "Add a contract"
11150 msgstr "أضف عقدا"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11153 #, c-format
11154 msgid "Add a definition to the dictionary."
11155 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11158 #, c-format
11159 msgid "Add a mapping"
11160 msgstr "إضافة خرائط"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11163 #, c-format
11164 msgid "Add a message for:"
11165 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11168 #, c-format
11169 msgid "Add a new OAI set"
11170 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11171
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11173 #, c-format
11174 msgid "Add a new action"
11175 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11178 #, c-format
11179 msgid "Add a new delivery "
11180 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11183 #, c-format
11184 msgid "Add a new field"
11185 msgstr "إضافة حقل جديد"
11186
11187 #. INPUT type=button
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11189 msgid "Add a new item"
11190 msgstr "أضف مادة جديدة"
11191
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11194 #, c-format
11195 msgid "Add a new message"
11196 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11199 #, c-format
11200 msgid "Add a new record"
11201 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11202
11203 #. A
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11205 msgid "Add a new regular expression"
11206 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11207
11208 #. SCRIPT
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11210 msgid "Add a new upload"
11211 msgstr "إضافة رفع جديد"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11215 #, c-format
11216 msgid "Add a substitution"
11217 msgstr "إضافة بديل"
11218
11219 #. INPUT type=submit
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11221 msgid "Add action"
11222 msgstr "إضافة إجراء"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11226 #, c-format
11227 msgid "Add an SMS cellular provider"
11228 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11232 #, c-format
11233 msgid "Add an adjustment"
11234 msgstr "إضافة تعديل"
11235
11236 #. A
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11238 msgid "Add an attribute"
11239 msgstr "أضف سمة"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11242 #, c-format
11243 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11244 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11247 #, c-format
11248 msgid "Add and remove items from rotas"
11249 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
11250
11251 #. INPUT type=button
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11253 msgid "Add another condition"
11254 msgstr "أضف شرطا آخر"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11257 #, c-format
11258 msgid "Add another contact"
11259 msgstr "إضافة عقد آخر"
11260
11261 #. A
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11263 msgid "Add another field"
11264 msgstr "أضف حقل آخر"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11267 #, c-format
11268 msgid "Add basket group for "
11269 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11272 #, c-format
11273 msgid "Add biblio"
11274 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11278 #, c-format
11279 msgid "Add budget"
11280 msgstr "أضف ميزانية"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11283 #, c-format
11284 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11285 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11288 #, c-format
11289 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11290 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11293 #, c-format
11294 msgid "Add checked"
11295 msgstr "أضف تدقيق"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11298 #, c-format
11299 msgid "Add child"
11300 msgstr "أضف طفل"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11303 #, c-format
11304 msgid "Add child fund"
11305 msgstr "أضف رصيد ابن"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11308 #, c-format
11309 msgid "Add classification source"
11310 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11313 #, c-format
11314 msgid "Add comment"
11315 msgstr "إضافة تعليق"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11318 #, c-format
11319 msgid "Add course reserves"
11320 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11321
11322 #. INPUT type=submit name=add
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11324 msgid "Add credit"
11325 msgstr "أضف رصيد"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11328 #, c-format
11329 msgid "Add description"
11330 msgstr "إضافة وصف"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11333 #, c-format
11334 msgid "Add field"
11335 msgstr "إضافة حقل"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11338 #, c-format
11339 msgid "Add filing rule"
11340 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11343 #, c-format
11344 msgid "Add fund"
11345 msgstr "أضف صندوق"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11348 #, c-format
11349 msgid "Add group"
11350 msgstr "أضف مجموعة"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11353 #, c-format
11354 msgid "Add group "
11355 msgstr "أضف مجموعة"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11359 #, c-format
11360 msgid "Add internal note"
11361 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11362
11363 #. For the first occurrence,
11364 #. SCRIPT
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11368 #, c-format
11369 msgid "Add item"
11370 msgstr "أضف مادة"
11371
11372 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11374 #, c-format
11375 msgid "Add item %s"
11376 msgstr "اضف مادة %s"
11377
11378 #. %1$s:  rota.title | html 
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11380 #, c-format
11381 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11382 msgstr "إضافة مادة إلى &quot;%s&quot;"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11385 #, c-format
11386 msgid "Add item type"
11387 msgstr "أضف نوع مادة"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11390 #, c-format
11391 msgid "Add item(s)"
11392 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11395 #, c-format
11396 msgid "Add items"
11397 msgstr "أضف مواد"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11400 #, c-format
11401 msgid ""
11402 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11403 msgstr ""
11404 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11407 #, c-format
11408 msgid "Add items to rota report"
11409 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11412 #, c-format
11413 msgid "Add items: scan barcode"
11414 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11417 #, c-format
11418 msgid "Add items: scan barcodes"
11419 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11422 #, c-format
11423 msgid "Add library "
11424 msgstr "أضف مكتبة"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11430 #, c-format
11431 msgid "Add manual restriction"
11432 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11438 #, c-format
11439 msgid "Add match check"
11440 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11446 #, c-format
11447 msgid "Add match point"
11448 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11451 #, c-format
11452 msgid "Add message"
11453 msgstr "إضافة رسالة"
11454
11455 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11457 msgid "Add multiple copies of this item"
11458 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11459
11460 #. SCRIPT
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11462 msgid "Add multiple items"
11463 msgstr "إضافة عدة مواد"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11466 #, c-format
11467 msgid "Add new"
11468 msgstr "إضافة جديد"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11471 #, c-format
11472 msgid "Add new alert"
11473 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11476 #, c-format
11477 msgid "Add new collection"
11478 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11485 #, c-format
11486 msgid "Add new definition"
11487 msgstr "أضف تعريف جديد"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11491 #, c-format
11492 msgid "Add new field "
11493 msgstr "إضافة حقل جديد"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11496 #, c-format
11497 msgid "Add new group"
11498 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11501 #, c-format
11502 msgid "Add new holiday"
11503 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11506 #, c-format
11507 msgid "Add offline circulations to queue"
11508 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11512 #, c-format
11513 msgid "Add or remove items"
11514 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
11517 #, c-format
11518 msgid "Add order"
11519 msgstr "أضف طلب"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11522 #, c-format
11523 msgid "Add order to basket"
11524 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11525
11526 #. SCRIPT
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11528 msgid "Add order to basket %s"
11529 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:503
11532 #, c-format
11533 msgid "Add orders"
11534 msgstr "أضف طلبات"
11535
11536 #. %1$s:  comments | html 
11537 #. %2$s:  file_name | html 
11538 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:120
11540 #, c-format
11541 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11542 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11545 #, c-format
11546 msgid "Add patron attribute type"
11547 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11550 #, c-format
11551 msgid "Add patron(s)"
11552 msgstr "إضافة مستفيدين"
11553
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11557 #, c-format
11558 msgid "Add patrons"
11559 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11565 "add via patron search."
11566 msgstr ""
11567 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11568 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11571 #, c-format
11572 msgid "Add quote"
11573 msgstr "أضف اقتباس"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11576 #, c-format
11577 msgid "Add recipients"
11578 msgstr "المستلمون"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11581 #, c-format
11582 msgid "Add record matching rule"
11583 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11586 #, c-format
11587 msgid "Add record using fast cataloging"
11588 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11591 #, c-format
11592 msgid "Add reserves"
11593 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11594
11595 #. INPUT type=submit
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11597 msgid "Add restriction"
11598 msgstr "إضافة قيد"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11601 #, c-format
11602 msgid "Add rule"
11603 msgstr "إضافة قاعدة"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11606 #, c-format
11607 msgid "Add rules"
11608 msgstr "إضافة قواعد"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11611 #, c-format
11612 msgid "Add selected patrons to:"
11613 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11616 #, c-format
11617 msgid "Add splitting rule"
11618 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11621 #, c-format
11622 msgid "Add stage"
11623 msgstr "إضافة مرحلة"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11626 #, c-format
11627 msgid "Add staged files to basket"
11628 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11631 #, c-format
11632 msgid "Add sub-group "
11633 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11636 #, c-format
11637 msgid "Add subscription fields"
11638 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11641 #, c-format
11642 msgid "Add to "
11643 msgstr "أضف إلى"
11644
11645 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11647 #, c-format
11648 msgid "Add to %s"
11649 msgstr "أضف ل %s"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11652 #, c-format
11653 msgid "Add to a list"
11654 msgstr "أضف للقائمة:"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11657 #, c-format
11658 msgid "Add to a new list:"
11659 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11663 #, c-format
11664 msgid "Add to basket"
11665 msgstr "إضافة إلى السلة"
11666
11667 #. For the first occurrence,
11668 #. SCRIPT
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11673 #, c-format
11674 msgid "Add to cart"
11675 msgstr "أضف إلى السلة"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11678 #, c-format
11679 msgid "Add to list"
11680 msgstr "أضف إلى القائمة"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11683 #, c-format
11684 msgid "Add to list "
11685 msgstr "أضف إلى القائمة"
11686
11687 #. INPUT type=submit
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11689 msgid "Add to offline circulation queue"
11690 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11693 #, c-format
11694 msgid "Add to rota"
11695 msgstr "أضف إلى اللائحة"
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11699 msgid "Add to:"
11700 msgstr "أضف ل :"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11704 #, c-format
11705 msgid "Add user"
11706 msgstr "إضافة مستخدم"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11709 #, c-format
11710 msgid "Add users"
11711 msgstr "أضف مستخدمين"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11714 #, c-format
11715 msgid "Add vendor"
11716 msgstr "أضف مورد"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11720 #, c-format
11721 msgid "Add vendor note"
11722 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11725 #, c-format
11726 msgid "Add, edit and delete courses"
11727 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11730 #, c-format
11731 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11732 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11736 #, c-format
11737 msgid "Add, modify and view patron information"
11738 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11741 #, c-format
11742 msgid "Add/Edit items"
11743 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11746 #, c-format
11747 msgid "Added "
11748 msgstr "مضاف"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11751 #, c-format
11752 msgid "Added on or after date: "
11753 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11756 #, c-format
11757 msgid "Added on or before date: "
11758 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11759
11760 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11762 #, c-format
11763 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11764 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11765
11766 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11768 #, c-format
11769 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11770 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11771
11772 #. SCRIPT
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11774 msgid "Added."
11775 msgstr "أضيف"
11776
11777 #. SCRIPT
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11779 msgid "Adding a mapping for: %s."
11780 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
11781
11782 #. %1$s:  authtypetext | html 
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11784 #, c-format
11785 msgid "Adding authority %s"
11786 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11789 #, c-format
11790 msgid "Additional SRU options: "
11791 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11797 #, c-format
11798 msgid "Additional attributes and identifiers"
11799 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11802 #, c-format
11803 msgid "Additional authors:"
11804 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11807 #, c-format
11808 msgid "Additional content types"
11809 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11814 #, c-format
11815 msgid "Additional fields"
11816 msgstr "حقول إضافية"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11819 #, c-format
11820 msgid "Additional fields for subscriptions"
11821 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11824 #, c-format
11825 msgid "Additional fields:"
11826 msgstr "حقول إضافية:"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11829 #, c-format
11830 msgid "Additional options"
11831 msgstr "خيارات إضافية"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11835 #, c-format
11836 msgid "Additional parameters"
11837 msgstr "عوامل إضافية"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11840 #, c-format
11841 msgid "Additional subfields (XML)"
11842 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11845 #, c-format
11846 msgid "Additional thanks to..."
11847 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11851 #, c-format
11852 msgid "Additional tools"
11853 msgstr "أدوات إضافية"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11856 #, c-format
11857 msgid "Additional values for manual invoice types"
11858 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11867 #, c-format
11868 msgid "Address"
11869 msgstr "عنوان"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11873 #, c-format
11874 msgid "Address 2"
11875 msgstr "العنوان 2"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11878 #, c-format
11879 msgid "Address 2: "
11880 msgstr "عنوان 2:"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11884 #, c-format
11885 msgid "Address in question"
11886 msgstr "العنوان في سؤال"
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11889 #, c-format
11890 msgid "Address line 1: "
11891 msgstr "سطر العنوان 1:"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11894 #, c-format
11895 msgid "Address line 2: "
11896 msgstr "سطر العنوان 2:"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11899 #, c-format
11900 msgid "Address line 3: "
11901 msgstr "سطر العنوان 3:"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11904 #, c-format
11905 msgid "Address:"
11906 msgstr "عنوان:"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11910 #, c-format
11911 msgid "Address: "
11912 msgstr "عنوان:"
11913
11914 #. For the first occurrence,
11915 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11918 #, c-format
11919 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11920 msgstr "تكلفة التعديل إلى الفاتورة %s"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11923 #, c-format
11924 msgid "Adjustments"
11925 msgstr "تعديلات"
11926
11927 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11929 #, c-format
11930 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11931 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
11932
11933 #. IMG
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11936 msgid "Adlibris cover image"
11937 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
11938
11939 #. A
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11988 #, c-format
11989 msgid "Administration"
11990 msgstr "الادارة"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11994 #, c-format
11995 msgid "Administration "
11996 msgstr "الإدارة"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11999 #, c-format
12000 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12001 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12004 #, c-format
12005 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12006 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12009 #, c-format
12010 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12011 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12014 #, c-format
12015 msgid "Administration home"
12016 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12019 #, c-format
12020 msgid "Administration tables"
12021 msgstr "جداول الإدارة"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12024 #, c-format
12025 msgid "Administrator account created!"
12026 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12029 #, c-format
12030 msgid "Administrator account permissions"
12031 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12034 #, c-format
12035 msgid "Administrator identity"
12036 msgstr "هوية المدير"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12039 #, c-format
12040 msgid "Administrator login"
12041 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12045 #, c-format
12046 msgid "Adobe Agates"
12047 msgstr "أدوبي أغيتس"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12050 #, c-format
12051 msgid "Adolescent"
12052 msgstr "يافع؛"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12055 #, c-format
12056 msgid "Adrien Saurat"
12057 msgstr "Adrien Saurat"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12062 #, c-format
12063 msgid "Adult"
12064 msgstr "بالغ"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12067 #, c-format
12068 msgid "Advanced &raquo;"
12069 msgstr "متقدم &raquo;"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12072 #, c-format
12073 msgid "Advanced constraints"
12074 msgstr "قيود متقدمة"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12077 #, c-format
12078 msgid "Advanced constraints:"
12079 msgstr "قيود متقدمة:"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12082 #, c-format
12083 msgid "Advanced editor"
12084 msgstr "محرر متقدم"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12087 #, c-format
12088 msgid "Advanced prediction pattern"
12089 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12098 #, c-format
12099 msgid "Advanced search"
12100 msgstr "بحث متقدم"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12104 #, c-format
12105 msgid "After"
12106 msgstr "بعد"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12110 #, c-format
12111 msgid "Afternoon"
12112 msgstr "بعد الظهر"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12115 #, c-format
12116 msgid "Afternoon "
12117 msgstr "بعد الظهر"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12121 #, c-format
12122 msgid "Age"
12123 msgstr "العمر"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12127 #, c-format
12128 msgid "Age in days"
12129 msgstr "العمر بالأيام"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12132 #, c-format
12133 msgid "Age required"
12134 msgstr "العمر المطلوب"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12138 #, c-format
12139 msgid "Age required: "
12140 msgstr "العمر المطلوب:"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12143 #, c-format
12144 msgid "Age restricted"
12145 msgstr "قيد العمر"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12148 #, c-format
12149 msgid "Age restriction"
12150 msgstr "قيد العمر"
12151
12152 #. For the first occurrence,
12153 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12156 #, c-format
12157 msgid "Age restriction %s."
12158 msgstr "قيود العمر %s."
12159
12160 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12161 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12162 #. %3$s:  END 
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12164 #, c-format
12165 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12166 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12169 #, c-format
12170 msgid "Al Banks"
12171 msgstr "Al Banks"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12174 #, c-format
12175 msgid "Alan Millar"
12176 msgstr "Alan Millar"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12179 #, c-format
12180 msgid "Albany Senior High School"
12181 msgstr "Albany Senior High School"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12184 #, c-format
12185 msgid "Albert Oller"
12186 msgstr "Albert Oller"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12189 #, c-format
12190 msgid "Alberto Martinez"
12191 msgstr "Alberto Martinez"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12194 #, c-format
12195 msgid "Aleisha Amohia"
12196 msgstr "Aleisha Amohia"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12199 #, c-format
12200 msgid "Aleksa Vujicic"
12201 msgstr "Aleksa Vujicic"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12205 #, c-format
12206 msgid "Alert"
12207 msgstr "تنبيه"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12210 #, c-format
12211 msgid "Alert subscribers for "
12212 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12215 #, c-format
12216 msgid "Alerts "
12217 msgstr "تنبيهات"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12220 #, c-format
12221 msgid "Alex Arnaud"
12222 msgstr "Alex Arnaud"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12225 #, c-format
12226 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12227 msgstr "Alex Arnaud (18.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12230 #, c-format
12231 msgid "Alex Buckley"
12232 msgstr "Alex Buckley"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12235 #, c-format
12236 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12237 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA عضو فريق)"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12240 #, c-format
12241 msgid "Alexandra Horsman"
12242 msgstr "Alexandra Horsman"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12245 #, c-format
12246 msgid "Aliki Pavlidou"
12247 msgstr "Aliki Pavlidou"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12250 #, c-format
12251 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12252 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12302 #, c-format
12303 msgid "All"
12304 msgstr "كل"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12307 #, c-format
12308 msgid "All active funds"
12309 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12315 #, c-format
12316 msgid "All authority types"
12317 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12318
12319 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12320 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12321 #. %3$s:  END 
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12323 #, c-format
12324 msgid "All available funds%s for %s%s"
12325 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12330 #, c-format
12331 msgid "All branches"
12332 msgstr "كل الفروغ"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12335 #, c-format
12336 msgid "All budgets"
12337 msgstr "كل الميزانيات"
12338
12339 #. %1$s:  do_anonym | html 
12340 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12342 #, c-format
12343 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12344 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12347 #, c-format
12348 msgid "All collection codes"
12349 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12352 #, c-format
12353 msgid "All dates"
12354 msgstr "كل المواعيد"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12357 #, c-format
12358 msgid "All dependencies installed."
12359 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12364 #, c-format
12365 msgid "All funds"
12366 msgstr "كل التمويلات"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12369 #, c-format
12370 msgid "All images come from "
12371 msgstr "كل الصور تأتي من"
12372
12373 #. SCRIPT
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12375 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12376 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12379 #, c-format
12380 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12381 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12385 #, c-format
12386 msgid "All item types"
12387 msgstr "كل أنواع المادة"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12404 #, c-format
12405 msgid "All libraries"
12406 msgstr "كل المكتبات"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12409 #, c-format
12410 msgid "All locations"
12411 msgstr "كل المواقع"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12417 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12422 #, c-format
12423 msgid "All payments to the library"
12424 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12427 #, c-format
12428 msgid "All records have successfully been modified! "
12429 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12432 #, c-format
12433 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12434 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12435
12436 #. SCRIPT
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12438 msgid "All selected"
12439 msgstr "تحديد الكل"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12442 #, c-format
12443 msgid "All shelving locations"
12444 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12447 #, c-format
12448 msgid "All statuses"
12449 msgstr "كل الحالات"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12452 #, c-format
12453 msgid "All tags"
12454 msgstr "كل الوسوم"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12458 #, c-format
12459 msgid "All transactions"
12460 msgstr "كل العمليات"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12463 #, c-format
12464 msgid "All vendors"
12465 msgstr "كل المزودين"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12468 #, c-format
12469 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12470 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12473 #, c-format
12474 msgid "Allen Reinmeyer"
12475 msgstr "Allen Reinmeyer"
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12481 #, c-format
12482 msgid "Allow"
12483 msgstr "السماح"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12486 #, c-format
12487 msgid "Allow access to the reports module"
12488 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12491 #, c-format
12492 msgid "Allow changes to contents from: "
12493 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12496 #, c-format
12497 msgid ""
12498 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12499 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12502 #, c-format
12503 msgid "Allow public downloads:"
12504 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12507 #, c-format
12508 msgid "Allow public enrollment:"
12509 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12512 #, c-format
12513 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12514 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12517 #, c-format
12518 msgid "Allow transfer?"
12519 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12522 #, c-format
12523 msgid "Already received"
12524 msgstr "مستلم فعليا"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12527 #, c-format
12528 msgid "Already validated discharges"
12529 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12532 #, c-format
12533 msgid "Alt-C"
12534 msgstr "Alt-C"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12537 #, c-format
12538 msgid "Alt-P"
12539 msgstr "Alt-P"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12546 #, c-format
12547 msgid "Alternate address"
12548 msgstr "عنوان بديل"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12552 #, c-format
12553 msgid "Alternate address: Address"
12554 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12558 #, c-format
12559 msgid "Alternate address: Address 2"
12560 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12564 #, c-format
12565 msgid "Alternate address: City"
12566 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12569 #, c-format
12570 msgid "Alternate address: Contact note"
12571 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12574 #, c-format
12575 msgid "Alternate address: Country"
12576 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12580 #, c-format
12581 msgid "Alternate address: Email"
12582 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12586 #, c-format
12587 msgid "Alternate address: Phone"
12588 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12592 #, c-format
12593 msgid "Alternate address: State"
12594 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12598 #, c-format
12599 msgid "Alternate address: Street number"
12600 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12604 #, c-format
12605 msgid "Alternate address: Street type"
12606 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12610 #, c-format
12611 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12612 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12617 #, c-format
12618 msgid "Alternate contact"
12619 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12623 #, c-format
12624 msgid "Alternate contact: Address"
12625 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12629 #, c-format
12630 msgid "Alternate contact: Address 2"
12631 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12635 #, c-format
12636 msgid "Alternate contact: City"
12637 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12641 #, c-format
12642 msgid "Alternate contact: Country"
12643 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12647 #, c-format
12648 msgid "Alternate contact: First name"
12649 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12652 #, c-format
12653 msgid "Alternate contact: Note"
12654 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12658 #, c-format
12659 msgid "Alternate contact: Phone"
12660 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12664 #, c-format
12665 msgid "Alternate contact: State"
12666 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12670 #, c-format
12671 msgid "Alternate contact: Surname"
12672 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12675 #, c-format
12676 msgid "Alternate contact: Title"
12677 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12681 #, c-format
12682 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12683 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12687 #, c-format
12688 msgid "Alternative contact"
12689 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12693 #, c-format
12694 msgid "Alternative phone: "
12695 msgstr "الهاتف البديل: "
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12698 #, c-format
12699 msgid "Always show checkouts immediately"
12700 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12703 #, c-format
12704 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12705 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12708 #, c-format
12709 msgid "American Numismatic Society, USA"
12710 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12714 #, c-format
12715 msgid "Amit Gupta"
12716 msgstr "Amit Gupta"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12732 #, c-format
12733 msgid "Amount"
12734 msgstr "المبلغ"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12737 #, c-format
12738 msgid "Amount of change"
12739 msgstr "مقدار التغيير"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12746 #, c-format
12747 msgid "Amount outstanding"
12748 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12751 #, c-format
12752 msgid "Amount:"
12753 msgstr "مبلغ: "
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12759 #, c-format
12760 msgid "Amount: "
12761 msgstr "مبلغ: "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12768 "purposes"
12769 msgstr ""
12770 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12777 msgstr ""
12778 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12779
12780 #. %1$s:  batch_id | html 
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12782 #, c-format
12783 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12784 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12785
12786 #. %1$s:  batch_id | html 
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12788 #, c-format
12789 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12790 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12791
12792 #. %1$s:  batch_id | html 
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12794 #, c-format
12795 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12796 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12797
12798 #. %1$s:  batch_id | html 
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12800 #, c-format
12801 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12802 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12805 #, c-format
12806 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12807 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12810 #, c-format
12811 msgid "An error has occurred!"
12812 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12815 #, c-format
12816 msgid "An error has occurred. "
12817 msgstr "لقد حدث خطأ."
12818
12819 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12821 #, c-format
12822 msgid "An error has occurred. %s "
12823 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12826 #, c-format
12827 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12828 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12829
12830 #. SCRIPT
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12832 msgid "An error occurred on deleting this image"
12833 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12834
12835 #. SCRIPT
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12837 msgid "An error occurred reading this file."
12838 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
12839
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12842 msgid "An error occurred when adding this translation"
12843 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12846 #, c-format
12847 msgid "An error occurred when creating this list."
12848 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12849
12850 #. %1$s:  shelfname | html 
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12852 #, c-format
12853 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12854 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12857 #, c-format
12858 msgid "An error occurred when deleting this list."
12859 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12860
12861 #. SCRIPT
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12863 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12864 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12867 #, c-format
12868 msgid "An error occurred when updating this list."
12869 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12873 msgid "An error occurred when updating this translation."
12874 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
12875
12876 #. %1$s:  op | html 
12877 #. %2$s:  label_element | html 
12878 #. %3$s:  element_id | html 
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12883 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12884 msgstr ""
12885 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12886 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12887
12888 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12893 "error log for details. "
12894 msgstr ""
12895 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
12896 "التفاصيل"
12897
12898 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12900 #, c-format
12901 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12902 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12905 #, c-format
12906 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12907 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12910 #, c-format
12911 msgid "An unknown error has occurred."
12912 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12913
12914 #. %1$s:  card_element | html 
12915 #. %2$s:  element_id | html 
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12917 #, c-format
12918 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12919 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12922 #, c-format
12923 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12924 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12927 #, c-format
12928 msgid "Analytics"
12929 msgstr "مداخل تحليلية"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12932 #, c-format
12933 msgid "Analyze items"
12934 msgstr "تحليل المواد"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12937 #, c-format
12938 msgid "Andreas Jonsson"
12939 msgstr "Andreas Jonsson"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12942 #, c-format
12943 msgid "Andreas Roussos"
12944 msgstr "Andreas Roussos"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12947 #, c-format
12948 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12949 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12952 #, c-format
12953 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12954 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12957 #, c-format
12958 msgid "Andrew Chilton"
12959 msgstr "آندرو شيلتون"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12962 #, c-format
12963 msgid "Andrew Elwell"
12964 msgstr "آندرو إلويل"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12967 #, c-format
12968 msgid "Andrew Hooper"
12969 msgstr "آندرو هوبر"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12972 #, c-format
12973 msgid "Andrew Isherwood"
12974 msgstr "Andrew Isherwood"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12977 #, c-format
12978 msgid "Andrew Moore"
12979 msgstr "آندرو مور"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12982 #, c-format
12983 msgid "Anonymize checkout history"
12984 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12987 #, c-format
12988 msgid "Another pattern with this name already exists."
12989 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
12992 #, c-format
12993 msgid "Antoine Farnault"
12994 msgstr "أنطوان فارنولت"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13019 #, c-format
13020 msgid "Any"
13021 msgstr "أي"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13024 #, c-format
13025 msgid "Any audience"
13026 msgstr "أى جمهور"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13031 #, c-format
13032 msgid "Any category code"
13033 msgstr "أي رمز فئة"
13034
13035 #. For the first occurrence,
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13039 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13040 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13043 #, c-format
13044 msgid "Any collection"
13045 msgstr "أي مجموعة"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13048 #, c-format
13049 msgid "Any content"
13050 msgstr "أى محتوى"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13053 #, c-format
13054 msgid "Any format"
13055 msgstr "أى صيغة"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13058 #, c-format
13059 msgid "Any item "
13060 msgstr "أي مادة"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13069 #, c-format
13070 msgid "Any item type"
13071 msgstr "أي نوع مادة"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13074 #, c-format
13075 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13076 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13082 #, c-format
13083 msgid "Any library"
13084 msgstr "أي مكتبة"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13087 #, c-format
13088 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13089 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13093 #, c-format
13094 msgid "Any phrase"
13095 msgstr "أى عبارة"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13098 #, c-format
13099 msgid "Any shelving location"
13100 msgstr "أي موقع ترفيف"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13103 #, c-format
13104 msgid "Any status except cancelled"
13105 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13108 #, c-format
13109 msgid "Any vendor"
13110 msgstr "أي مزود"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13113 #, c-format
13114 msgid "Any word"
13115 msgstr "أى كلمة"
13116
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13118 #, c-format
13119 msgid "Any: "
13120 msgstr "أي:"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13123 #, c-format
13124 msgid "Anyone seeing this list"
13125 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13128 #, c-format
13129 msgid "Apache version: "
13130 msgstr "نسخة أباتشي:"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13133 #, c-format
13134 msgid "Appear in position: "
13135 msgstr "الظهور في الموضع:"
13136
13137 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13139 #, c-format
13140 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13141 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
13142
13143 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13145 msgid "Apply credits"
13146 msgstr "تطبيق الائتمانات"
13147
13148 #. INPUT type=submit
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13150 msgid "Apply different matching rules"
13151 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
13152
13153 #. INPUT type=submit
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13156 msgid "Apply filter"
13157 msgstr "تطبيق المرشح"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13160 #, c-format
13161 msgid "Apply filter(s)"
13162 msgstr "تطبيق المرشح"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13170 #, c-format
13171 msgid "Approve"
13172 msgstr "الموافقة"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13178 #, c-format
13179 msgid "Approved"
13180 msgstr "موافق"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13183 #, c-format
13184 msgid "Approved comments"
13185 msgstr "موافَق على التعليقات"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13188 #, c-format
13189 msgid "Approved tags"
13190 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
13191
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13194 msgid "Apr"
13195 msgstr "ابريل"
13196
13197 #. For the first occurrence,
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13201 #, c-format
13202 msgid "April"
13203 msgstr "ابريل"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13206 #, c-format
13207 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13208 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13211 #, c-format
13212 msgid "Archived"
13213 msgstr "مفهرس"
13214
13215 #. SCRIPT
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13217 msgid ""
13218 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13219 "be lost."
13220 msgstr ""
13221 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
13222 "الصفحة. "
13223
13224 #. SCRIPT
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13226 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13227 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
13228
13229 #. SCRIPT
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
13231 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13232 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
13233
13234 #. SCRIPT
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13236 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13237 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
13238
13239 #. %1$s:  ordernumber | html 
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13241 #, c-format
13242 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13243 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13247 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13248 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
13249
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13252 msgid ""
13253 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13254 "request?"
13255 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
13256
13257 #. SCRIPT
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13259 msgid ""
13260 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13261 "library? This will override the existing rules in this library."
13262 msgstr ""
13263 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
13264 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13265
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13268 msgid ""
13269 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13270 "override the existing rules in this library."
13271 msgstr ""
13272 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
13273 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
13274
13275 #. %1$s:  basketname | html 
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13277 #, c-format
13278 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13279 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
13280
13281 #. SCRIPT
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13283 msgid ""
13284 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13285 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13289 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13290 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
13291
13292 #. For the first occurrence,
13293 #. SCRIPT
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13298 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13299 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13302 #, c-format
13303 msgid "Are you sure you want to delete "
13304 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
13305
13306 #. For the first occurrence,
13307 #. SCRIPT
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13309 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
13311
13312 #. %1$s:  library.branchname | html 
13313 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13315 #, c-format
13316 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13317 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13321 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13322 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13326 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13327 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
13328
13329 #. For the first occurrence,
13330 #. SCRIPT
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13333 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13334 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
13335
13336 #. SCRIPT
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13338 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13339 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
13340
13341 #. SCRIPT
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13343 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13344 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13348 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13349 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13353 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13354 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13358 msgid ""
13359 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13360 "enrollments in this club."
13361 msgstr ""
13362 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13363 "المستفيدين في هذا النادي."
13364
13365 #. SCRIPT
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13367 msgid ""
13368 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13369 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13370 msgstr ""
13371 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13372 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13373
13374 #. SCRIPT
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13376 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13377 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13378
13379 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13380 #. %2$s:  patron.surname | html 
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13385 msgstr ""
13386 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13387
13388 #. SCRIPT
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13390 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13391 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13392
13393 #. SCRIPT
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13395 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13396 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13397
13398 #. SCRIPT
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13400 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13401 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13405 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13406 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13410 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13411 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13412
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13415 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13416 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13417
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13420 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13421 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13422
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13425 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13426 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13430 #, c-format
13431 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13432 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13433
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13436 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13437 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
13438
13439 #. SCRIPT
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13441 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13442 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13443
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13446 msgid ""
13447 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13448 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13452 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13453 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13457 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13458 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13459
13460 #. SCRIPT
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13462 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13463 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13464
13465 #. SCRIPT
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13467 msgid ""
13468 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13469 "undone."
13470 msgstr ""
13471 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13472 "عنه."
13473
13474 #. For the first occurrence,
13475 #. SCRIPT
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13478 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13479 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13480
13481 #. For the first occurrence,
13482 #. SCRIPT
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13485 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13486 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13487
13488 #. SCRIPT
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13490 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13491 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13492
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13495 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13496 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
13497
13498 #. SCRIPT
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13500 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13501 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13502
13503 #. For the first occurrence,
13504 #. SCRIPT
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13507 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13508 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
13509
13510 #. SCRIPT
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13512 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13513 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13514
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13517 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13518 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13522 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13523 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13524
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13527 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13528 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13529
13530 #. SCRIPT
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13532 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13533 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13534
13535 #. For the first occurrence,
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13539 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13540 msgstr ""
13541 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13542
13543 #. For the first occurrence,
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13547 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13548 msgstr ""
13549 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13550
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13553 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13554 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13555
13556 #. SCRIPT
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13558 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13559 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13560
13561 #. SCRIPT
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13563 msgid ""
13564 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13565 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13566
13567 #. SCRIPT
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13569 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13570 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13571
13572 #. SCRIPT
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13574 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13575 msgstr ""
13576 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13580 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13581 msgstr ""
13582 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13583
13584 #. SCRIPT
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13586 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13587 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13591 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13592 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13595 #, c-format
13596 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13597 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
13598
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13601 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13602 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13603
13604 #. For the first occurrence,
13605 #. SCRIPT
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13610 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13611 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13612
13613 #. For the first occurrence,
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13617 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13618 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13619
13620 #. SCRIPT
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13622 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13623 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13624
13625 #. SCRIPT
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13627 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13628 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13629
13630 #. For the first occurrence,
13631 #. SCRIPT
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13635 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13636 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13637
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13640 msgid "Are you sure you want to do this?"
13641 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13642
13643 #. SCRIPT
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13645 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13646 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13647
13648 #. SCRIPT
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13650 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13651 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13652
13653 #. SCRIPT
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13655 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13656 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13657
13658 #. %1$s:  basketname | html 
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13660 #, c-format
13661 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13662 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13663
13664 #. SCRIPT
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13666 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13667 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
13668
13669 #. SCRIPT
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13671 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13672 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13675 #, c-format
13676 msgid "Are you sure you want to remove "
13677 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
13678
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13681 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13682 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
13683
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13686 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13687 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13688
13689 #. SCRIPT
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13691 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13692 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13693
13694 #. SCRIPT
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13696 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13697 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13698
13699 #. SCRIPT
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13701 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13702 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13703
13704 #. SCRIPT
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13706 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13707 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13710 #, c-format
13711 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13712 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
13713
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13716 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13717 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13718
13719 #. SCRIPT
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13721 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13722 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13723
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13726 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13727 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13728
13729 #. For the first occurrence,
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13736 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13737 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13741 msgid ""
13742 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13743 "undone."
13744 msgstr ""
13745 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13746
13747 #. SCRIPT
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13749 msgid ""
13750 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13751 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13752
13753 #. SCRIPT
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13755 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13756 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13757
13758 #. SCRIPT
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13760 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13761 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
13762
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13765 msgid ""
13766 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13767 "undone!"
13768 msgstr ""
13769 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13770
13771 #. For the first occurrence,
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13775 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13776 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13779 #, c-format
13780 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13781 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13782
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13785 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13786 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13787
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13790 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13791 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13794 #, c-format
13795 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13796 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13799 #, c-format
13800 msgid "Area"
13801 msgstr "منطقة"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13804 #, c-format
13805 msgid "Area:"
13806 msgstr "منطقة:"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13809 #, c-format
13810 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13811 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13814 #, c-format
13815 msgid "Arnaud Laurin"
13816 msgstr "Arnaud Laurin"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13822 #, c-format
13823 msgid "Arrived"
13824 msgstr "وصل"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13827 #, c-format
13828 msgid "Arslan Farooq"
13829 msgstr "أرسلان فاروق"
13830
13831 #. A
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13838 #, c-format
13839 msgid "Article requests"
13840 msgstr "طلبات المقال"
13841
13842 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13844 #, c-format
13845 msgid "Article requests (%s)"
13846 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13849 #, c-format
13850 msgid "Article requests:"
13851 msgstr "طلبات المقال:"
13852
13853 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13854 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13859 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13860 msgstr ""
13861 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13862 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13863 "البيانات %s."
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13866 #, c-format
13867 msgid "Asked "
13868 msgstr "اسأل"
13869
13870 #. For the first occurrence,
13871 #. SCRIPT
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13874 msgid "At least two records must be selected for merging."
13875 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13876
13877 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13879 #, c-format
13880 msgid "At library: %s"
13881 msgstr "في المكتبة: %s"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13884 #, c-format
13885 msgid "Athens County Public Libraries"
13886 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13889 #, c-format
13890 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13891 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
13892
13893 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13895 #, c-format
13896 msgid "Attach an item%s to "
13897 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13900 #, c-format
13901 msgid "Attach another item"
13902 msgstr "اربط مادة أخرى"
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13905 #, c-format
13906 msgid "Attach item"
13907 msgstr "اربط مادة"
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13911 #, c-format
13912 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13913 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13916 #, c-format
13917 msgid "Attention:"
13918 msgstr "انتباه:"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13921 #, c-format
13922 msgid "Attila Kinali"
13923 msgstr "Attila Kinali"
13924
13925 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13927 #, c-format
13928 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13929 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13932 #, c-format
13933 msgid "Attribute: "
13934 msgstr "السمة:"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13939 #, c-format
13940 msgid "Audio alerts"
13941 msgstr "تنبيهات صوتية"
13942
13943 #. SCRIPT
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13945 msgid "Aug"
13946 msgstr "آب"
13947
13948 #. For the first occurrence,
13949 #. SCRIPT
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13952 #, c-format
13953 msgid "August"
13954 msgstr "آب"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13958 #, c-format
13959 msgid "Auth"
13960 msgstr "مؤلف"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
13963 #, c-format
13964 msgid "Auth field copied"
13965 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
13968 #, c-format
13969 msgid "Auth value"
13970 msgstr "قيمة الإستناد"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13973 #, c-format
13974 msgid "Auth value:"
13975 msgstr "قيمة الإستناد:"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
13979 #, c-format
13980 msgid "Authid"
13981 msgstr "Authid"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
13984 #, c-format
13985 msgid "Authname"
13986 msgstr "Authname"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14020 #, c-format
14021 msgid "Author"
14022 msgstr "مؤلف"
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14028 #, c-format
14029 msgid "Author (A-Z)"
14030 msgstr "المؤلف (A-Z)"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14036 #, c-format
14037 msgid "Author (Z-A)"
14038 msgstr "المؤلف (Z-A)"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14042 #, c-format
14043 msgid "Author (any): "
14044 msgstr "المؤلف (أي):"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14048 #, c-format
14049 msgid "Author (corporate): "
14050 msgstr "المؤلف (شركة):"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14053 #, c-format
14054 msgid "Author (meeting / conference): "
14055 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14058 #, c-format
14059 msgid "Author (meeting/conference): "
14060 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14064 #, c-format
14065 msgid "Author (personal): "
14066 msgstr "المؤلف (شخصي):"
14067
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14069 #, c-format
14070 msgid "Author(s)"
14071 msgstr "المؤلف:"
14072
14073 #. For the first occurrence,
14074 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14075 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14076 #. %3$s:  END 
14077 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14078 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14079 #. %6$s:  END 
14080 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14081 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14082 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14083 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14084 #. %11$s:  END 
14085 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14086 #. %13$s:  END 
14087 #. %14$s:  END 
14088 #. %15$s:  END 
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14091 #, c-format
14092 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14093 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14108 #, c-format
14109 msgid "Author:"
14110 msgstr "المؤلف:"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14121 #, c-format
14122 msgid "Author: "
14123 msgstr "المؤلف:"
14124
14125 #. %1$s:  author | html 
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14127 #, c-format
14128 msgid "Author: %s"
14129 msgstr "المؤلف: %s"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14132 #, c-format
14133 msgid "Authorised value category"
14134 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14140 #, c-format
14141 msgid "Authorised value category:"
14142 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14145 #, c-format
14146 msgid "Authorised value category: "
14147 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14150 #, c-format
14151 msgid "Authorised values category"
14152 msgstr "فئة قيم الاستناد"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14155 #, c-format
14156 msgid "Authorised values category: "
14157 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14168 #, c-format
14169 msgid "Authorities"
14170 msgstr "إستناد"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14173 #, c-format
14174 msgid "Authorities tables"
14175 msgstr "جداول الاستناد"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14179 #, c-format
14180 msgid "Authorities: "
14181 msgstr "الاستنادات:"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14187 #, c-format
14188 msgid "Authority"
14189 msgstr "الاستناد"
14190
14191 #. %1$s:  authid | html 
14192 #. %2$s:  authtypetext | html 
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14194 #, c-format
14195 msgid "Authority #%s (%s)"
14196 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
14197
14198 #. %1$s:  loopro.object | html 
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14200 #, c-format
14201 msgid "Authority %s"
14202 msgstr "الاستناد  %s"
14203
14204 #. A
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14206 msgid "Authority Control"
14207 msgstr "تحكم الاستناد"
14208
14209 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14210 #. %2$s:  authtypecode | html 
14211 #. %3$s:  ELSE 
14212 #. %4$s:  END 
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14214 #, c-format
14215 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14216 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
14217
14218 #. %1$s:  tagfield | html 
14219 #. %2$s:  authtypecode | html 
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14221 #, c-format
14222 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14223 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
14224
14225 #. %1$s:  tagfield | html 
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14227 #, c-format
14228 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14229 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14232 #, c-format
14233 msgid "Authority Type"
14234 msgstr "نوع الاستناد"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14237 #, c-format
14238 msgid "Authority field to copy: "
14239 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14243 #, c-format
14244 msgid "Authority record"
14245 msgstr "تسجيلة الاستناد"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14248 #, c-format
14249 msgid "Authority search"
14250 msgstr "بحث الاستناد"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14254 #, c-format
14255 msgid "Authority search results"
14256 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14259 #, c-format
14260 msgid "Authority type"
14261 msgstr "نوع الاستناد"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14266 #, c-format
14267 msgid "Authority type: "
14268 msgstr "أنوع الاستناد:"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14276 #, c-format
14277 msgid "Authority types"
14278 msgstr "انواع الاستناد"
14279
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14281 #, c-format
14282 msgid "Authority:"
14283 msgstr "الاستناد:"
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14286 #, c-format
14287 msgid "Authorized"
14288 msgstr "استناد"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14291 #, c-format
14292 msgid "Authorized value"
14293 msgstr "قيمة الاستناد"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14296 #, c-format
14297 msgid "Authorized value category: "
14298 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14304 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14305 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14306 msgstr ""
14307 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
14308 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
14309 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14313 #, c-format
14314 msgid "Authorized value:"
14315 msgstr "قيمة الاستناد:"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14320 #, c-format
14321 msgid "Authorized value: "
14322 msgstr "قيمة الاستناد:"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14328 #, c-format
14329 msgid "Authorized values"
14330 msgstr "قيم الاستناد"
14331
14332 #. %1$s:  category | html 
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14334 #, c-format
14335 msgid "Authorized values for category %s:"
14336 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14339 #, c-format
14340 msgid "Authors"
14341 msgstr "المؤلفين"
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14345 #, c-format
14346 msgid "Authors:"
14347 msgstr "الكُتّاب:"
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14350 #, c-format
14351 msgid "Auto ordering"
14352 msgstr "طلب تلقائي"
14353
14354 #. INPUT type=button
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14356 msgid "Auto-fill row"
14357 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14363 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14364 msgstr ""
14365 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
14366 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14372 "doesn't match your library. "
14373 msgstr ""
14374 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14380 #, c-format
14381 msgid "Automatic item modifications by age"
14382 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14385 #, c-format
14386 msgid "Automatic ordering: "
14387 msgstr "الترتيب التلقائي"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14392 #, c-format
14393 msgid "Automatic renewal"
14394 msgstr "التجديد التلقائي"
14395
14396 #. SCRIPT
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14398 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14399 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
14400
14401 #. SCRIPT
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14403 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14404 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14407 #, c-format
14408 msgid "Availability"
14409 msgstr "متاح"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14412 #, c-format
14413 msgid "Available call numbers"
14414 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14415
14416 #. INPUT type=text
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14418 msgid "Available copy"
14419 msgstr "النسخة المتاحة"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14422 #, c-format
14423 msgid "Available copy numbers"
14424 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14428 #, c-format
14429 msgid "Available enumeration"
14430 msgstr "الترقيم المتاح"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14433 #, c-format
14434 msgid "Available in the library"
14435 msgstr "متاح في المكتبة"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14438 #, c-format
14439 msgid "Available item types"
14440 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14443 #, c-format
14444 msgid "Available locations"
14445 msgstr "المواقع المتاحة"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14448 #, c-format
14449 msgid "Average checkout period"
14450 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14453 #, c-format
14454 msgid "Average checkout period statistics"
14455 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14460 #, c-format
14461 msgid "Average loan time"
14462 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14465 #, c-format
14466 msgid "BIBTEX"
14467 msgstr "BIBTEX"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14470 #, c-format
14471 msgid "BSD 3-clause Licence"
14472 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14478 #, c-format
14479 msgid "BSD License"
14480 msgstr "BSD رخصة"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14483 #, c-format
14484 msgid "BT"
14485 msgstr "مصطلح أشمل"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14488 #, c-format
14489 msgid "BULAC"
14490 msgstr "BULAC"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14497 #, c-format
14498 msgid "Back"
14499 msgstr "الرجوع"
14500
14501 #. For the first occurrence,
14502 #. %1$s:  ELSE 
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14505 #, c-format
14506 msgid "Back %s "
14507 msgstr "الرجوع %s "
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14510 #, c-format
14511 msgid "Back side layout not used"
14512 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14513
14514 #. INPUT type=submit
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14516 msgid "Back to System Preferences"
14517 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14520 #, c-format
14521 msgid "Back to Tools"
14522 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14525 #, c-format
14526 msgid "Back to the list"
14527 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14528
14529 # 1
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14531 #, c-format
14532 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14533 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14539 "KohaAdminEmailAddress."
14540 msgstr ""
14541 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14542 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14545 #, c-format
14546 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14547 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14550 #, c-format
14551 msgid "Bar"
14552 msgstr "شريط"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14597 #, c-format
14598 msgid "Barcode"
14599 msgstr "الباركود"
14600
14601 #. %1$s:  barcode | html 
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14603 #, c-format
14604 msgid "Barcode %s"
14605 msgstr "الباركود %s"
14606
14607 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14608 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14609 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14610 #. %4$s:  END 
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
14612 #, c-format
14613 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14614 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14615
14616 #. For the first occurrence,
14617 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14620 #, c-format
14621 msgid "Barcode : %s "
14622 msgstr "الباركود : %s "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14625 #, c-format
14626 msgid "Barcode file:"
14627 msgstr "ملف الباركود:"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14631 #, c-format
14632 msgid "Barcode file: "
14633 msgstr "ملف الباركود:"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14637 #, c-format
14638 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14639 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14642 #, c-format
14643 msgid "Barcode not found"
14644 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14647 #, c-format
14648 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14649 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14652 #, c-format
14653 msgid "Barcode submitted"
14654 msgstr "تم تقديم الباركود"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14657 #, c-format
14658 msgid "Barcode type"
14659 msgstr "نوع الباركود"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14662 #, c-format
14663 msgid "Barcode type: "
14664 msgstr "نوع الباركود:"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14668 #, c-format
14669 msgid "Barcode:"
14670 msgstr "الباركود:"
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14677 #, c-format
14678 msgid "Barcode: "
14679 msgstr "الباركود:"
14680
14681 #. For the first occurrence,
14682 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14686 #, c-format
14687 msgid "Barcode: %s"
14688 msgstr "الباركود: %s"
14689
14690 #. For the first occurrence,
14691 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14694 #, c-format
14695 msgid "Barcode: %s "
14696 msgstr "الباركود : %s"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14699 #, c-format
14700 msgid "Barcodes file"
14701 msgstr "ملف الباركودات"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14705 #, c-format
14706 msgid "Barcodes not found"
14707 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14710 #, c-format
14711 msgid "Barcodes not found:"
14712 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14715 #, c-format
14716 msgid "Barcodes:"
14717 msgstr "باركودات:"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14720 #, c-format
14721 msgid "Barry Cannon"
14722 msgstr "Barry Cannon"
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14725 #, c-format
14726 msgid "Bart Jorgensen"
14727 msgstr "Bart Jorgensen"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14730 #, c-format
14731 msgid "Barton Chittenden"
14732 msgstr "Barton Chittenden"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14735 #, c-format
14736 msgid "Base-level allocated"
14737 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14740 #, c-format
14741 msgid "Base-level available"
14742 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14745 #, c-format
14746 msgid "Base-level ordered"
14747 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14750 #, c-format
14751 msgid "Base-level spent"
14752 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14755 #, c-format
14756 msgid "Basic constraints"
14757 msgstr "القيود الأساسية"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14760 #, c-format
14761 msgid "Basic installation complete."
14762 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14766 #, c-format
14767 msgid "Basic parameters"
14768 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14782 #, c-format
14783 msgid "Basket"
14784 msgstr "سلة"
14785
14786 #. For the first occurrence,
14787 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14796 #, c-format
14797 msgid "Basket %s"
14798 msgstr "سلة %s"
14799
14800 #. %1$s:  basketname | html 
14801 #. %2$s:  basketno | html 
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14803 #, c-format
14804 msgid "Basket %s (%s)"
14805 msgstr "سلة %s (%s)"
14806
14807 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14808 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14809 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14811 #, c-format
14812 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14813 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14816 #, c-format
14817 msgid "Basket (#)"
14818 msgstr "سلة (#)"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14821 #, c-format
14822 msgid "Basket by"
14823 msgstr "السلة بواسطة"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14826 #, c-format
14827 msgid "Basket created by: "
14828 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14833 #, c-format
14834 msgid "Basket creator"
14835 msgstr "منشئ السلة"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14838 #, c-format
14839 msgid "Basket deleted"
14840 msgstr "حذف السلة"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14843 #, c-format
14844 msgid "Basket details"
14845 msgstr "تفاصيل السلة"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14855 #, c-format
14856 msgid "Basket group"
14857 msgstr "مجموعة السلة"
14858
14859 #. %1$s:  name | html 
14860 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14862 #, c-format
14863 msgid "Basket group %s (%s) for "
14864 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14867 #, c-format
14868 msgid "Basket group billing place:"
14869 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14872 #, c-format
14873 msgid "Basket group delivery placename:"
14874 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14878 #, c-format
14879 msgid "Basket group name:"
14880 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14883 #, c-format
14884 msgid "Basket group search"
14885 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14889 #, c-format
14890 msgid "Basket group:"
14891 msgstr "مجموعة السلة:"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14894 #, c-format
14895 msgid "Basket grouping"
14896 msgstr "تجميع السلة"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14899 #, c-format
14900 msgid "Basket grouping for "
14901 msgstr "تجميع السلة ل"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14904 #, c-format
14905 msgid "Basket groups"
14906 msgstr "مجموعات السلة"
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14909 #, c-format
14910 msgid "Basket name"
14911 msgstr "اسم السلة"
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14914 #, c-format
14915 msgid "Basket name: "
14916 msgstr "اسم السلة:"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14919 #, c-format
14920 msgid "Basket search"
14921 msgstr "بحث السلة"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14924 #, fuzzy, c-format
14925 msgid "Basket:"
14926 msgstr "السلة:"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14931 #, c-format
14932 msgid "Basket: "
14933 msgstr "السلة:"
14934
14935 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14937 #, c-format
14938 msgid "Basket: %s "
14939 msgstr "سلة: %s"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14942 #, c-format
14943 msgid "Basketgroup: "
14944 msgstr "مجموعة "
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14947 #, c-format
14948 msgid "Baskets"
14949 msgstr "السلال"
14950
14951 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14953 #, c-format
14954 msgid "Baskets for %s"
14955 msgstr "سلات لـ %s"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
14958 #, c-format
14959 msgid "Baskets in this group:"
14960 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14961
14962 #. %1$s:  batchid | html 
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
14964 #, c-format
14965 msgid "Batch %s"
14966 msgstr "الدفعة%s"
14967
14968 #. %1$s:  batch_id | html 
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
14970 #, c-format
14971 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14972 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
14973
14974 #. %1$s:  batch_id | html 
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
14976 #, c-format
14977 msgid "Batch %s was not deleted."
14978 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
14982 #, c-format
14983 msgid "Batch ID"
14984 msgstr "معرف الدفعة"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
14987 #, c-format
14988 msgid "Batch add reserves"
14989 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
14993 #, c-format
14994 msgid "Batch check out"
14995 msgstr "إعارة بالدفعة"
14996
14997 #. %1$s:  IF patron 
14998 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14999 #. %3$s:  END 
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15001 #, c-format
15002 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15003 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
15004
15005 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15006 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15007 #. %3$s:  batch | html 
15008 #. %4$s:  END 
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15010 #, c-format
15011 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15012 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15015 #, c-format
15016 msgid "Batch delete"
15017 msgstr "حذف بالدفعة"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15020 #, c-format
15021 msgid "Batch delete patrons "
15022 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
15023
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15025 #, c-format
15026 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15027 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15031 #, c-format
15032 msgid "Batch description: "
15033 msgstr "وصف الدفعة:"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15036 #, c-format
15037 msgid "Batch edit patrons "
15038 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
15039
15040 #. %1$s:  IF ( del ) 
15041 #. %2$s:  ELSE 
15042 #. %3$s:  END 
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15044 #, c-format
15045 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15046 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15053 #, c-format
15054 msgid "Batch item deletion"
15055 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15058 #, c-format
15059 msgid "Batch item deletion results"
15060 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15067 #, c-format
15068 msgid "Batch item modification"
15069 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15072 #, c-format
15073 msgid "Batch item modification results"
15074 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15078 #, c-format
15079 msgid "Batch modify"
15080 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15086 #, c-format
15087 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15088 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
15089
15090 #. For the first occurrence,
15091 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15094 #, c-format
15095 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15096 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15102 #, c-format
15103 msgid "Batch patron modification"
15104 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15108 #, c-format
15109 msgid "Batch patrons modification"
15110 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15113 #, c-format
15114 msgid "Batch patrons results"
15115 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15121 #, c-format
15122 msgid "Batch record deletion"
15123 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15129 #, c-format
15130 msgid "Batch record modification"
15131 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15134 #, c-format
15135 msgid "Batch: "
15136 msgstr "الدفعة:"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15140 #, c-format
15141 msgid "Batches"
15142 msgstr "دفعات"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15145 #, c-format
15146 msgid "BdP de la Meuse, France"
15147 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15150 #, c-format
15151 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15152 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15155 #, c-format
15156 msgid ""
15157 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15158 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15159 msgstr ""
15160 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
15161 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15164 #, c-format
15165 msgid ""
15166 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15167 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15168 msgstr ""
15169 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
15170 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15174 #, c-format
15175 msgid "Before"
15176 msgstr "قبل"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15182 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15183 "administrator and located in your "
15184 msgstr ""
15185 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
15186 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15189 #, c-format
15190 msgid "Beginning date:"
15191 msgstr "تاريخ البدء:"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15195 #, c-format
15196 msgid "Begins with"
15197 msgstr "يبدأ بـ"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15200 #, c-format
15201 msgid "Behavior"
15202 msgstr "سلوك"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15205 #, c-format
15206 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15207 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15210 #, c-format
15211 msgid "Benjamin Rokseth"
15212 msgstr "Benjamin Rokseth"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15215 #, c-format
15216 msgid "Bernardo González Kriegel"
15217 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15220 #, c-format
15221 msgid ""
15222 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15223 "Maintainer)"
15224 msgstr ""
15225 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 مدير الترجمة; 3.10 القائم بصيانة "
15226 "الإصدار)"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15229 #, c-format
15230 msgid "BibLibre, France"
15231 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15237 #, c-format
15238 msgid "BibTex"
15239 msgstr "نص ببليوغرافية "
15240
15241 #. %1$s:  loopro.object | html 
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15243 #, c-format
15244 msgid "Biblio %s"
15245 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15248 #, c-format
15249 msgid "Biblio count"
15250 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15253 #, c-format
15254 msgid "Biblio level hold."
15255 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15258 #, c-format
15259 msgid "Biblio number"
15260 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15263 #, c-format
15264 msgid "Biblio number (internal)"
15265 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15268 #, c-format
15269 msgid "Biblio numbers:"
15270 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15273 #, c-format
15274 msgid "Biblio-level item type"
15275 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15278 #, c-format
15279 msgid "Biblio:"
15280 msgstr "بيبلوغرافي"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15285 #, c-format
15286 msgid "Bibliographic"
15287 msgstr "بيببلوغرافي"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15290 #, c-format
15291 msgid "Bibliographic data to print"
15292 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15297 #, c-format
15298 msgid "Bibliographic information"
15299 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15303 #, c-format
15304 msgid "Bibliographic record"
15305 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
15306
15307 #. %1$s:  object | html 
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15309 #, c-format
15310 msgid "Bibliographic record %s"
15311 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
15312
15313 #. For the first occurrence,
15314 #. SCRIPT
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15317 #, c-format
15318 msgid "Bibliographic record ID"
15319 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
15320
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15323 #, c-format
15324 msgid "Bibliographic record ID:"
15325 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
15326
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15328 #, c-format
15329 msgid "Bibliographic record count"
15330 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15333 #, c-format
15334 msgid "Bibliographic record title"
15335 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15339 #, c-format
15340 msgid "Bibliographic records"
15341 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15344 #, c-format
15345 msgid "Bibliographic: "
15346 msgstr "بيببلوغرافي:"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15349 #, c-format
15350 msgid "Bibliographies"
15351 msgstr "بيبلوجرافيات"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15354 #, c-format
15355 msgid "Biblioitem number"
15356 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15359 #, c-format
15360 msgid "Biblioitem number (internal)"
15361 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15366 #, c-format
15367 msgid "Biblionumber"
15368 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
15371 #, c-format
15372 msgid "Biblionumber:"
15373 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15376 #, c-format
15377 msgid "Biblios in reservoir"
15378 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15381 #, c-format
15382 msgid "Biblios: "
15383 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15386 #, c-format
15387 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15388 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15391 #, c-format
15392 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15393 msgstr "المكتبة الجامعية للغات والحضارات ("
15394
15395 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15396 #. %2$s:  patron.surname | html 
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15398 #, c-format
15399 msgid "Bill to: %s %s "
15400 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15405 #, c-format
15406 msgid "Billing date"
15407 msgstr "تاريخ الحساب"
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15411 #, c-format
15412 msgid "Billing date:"
15413 msgstr "تاريخ الحساب:"
15414
15415 #. %1$s:  IF billingdateto 
15416 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15417 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15418 #. %4$s:  ELSE 
15419 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15420 #. %6$s:  END 
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15422 #, c-format
15423 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15424 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
15425
15426 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15428 #, c-format
15429 msgid "Billing date: All until %s "
15430 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15434 #, c-format
15435 msgid "Billing place"
15436 msgstr "مكان الفواتير"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15441 #, c-format
15442 msgid "Billing place:"
15443 msgstr "مكان الحساب:"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15446 #, c-format
15447 msgid "Billing place: "
15448 msgstr "مكان الحساب:"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15451 #, c-format
15452 msgid "Biography"
15453 msgstr "السيرة الذاتية"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15456 #, c-format
15457 msgid ""
15458 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15459 msgstr ""
15460 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15464 #, c-format
15465 msgid "Block "
15466 msgstr "حظر"
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15469 #, c-format
15470 msgid "Block expired patrons:"
15471 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15472
15473 #. SCRIPT
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15475 msgid "Blocked!"
15476 msgstr "محظور!"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15479 #, c-format
15480 msgid "Bonnie Crawford"
15481 msgstr "Bonnie Crawford"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15484 #, c-format
15485 msgid "Book drop mode"
15486 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15487
15488 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15490 #, c-format
15491 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15492 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15493
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15495 #, c-format
15496 msgid "Book fund:"
15497 msgstr "تمويل كتاب:"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15500 #, c-format
15501 msgid "Bookseller invoice no: "
15502 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15506 #, c-format
15507 msgid "Boolean"
15508 msgstr "منطقي"
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15512 #, c-format
15513 msgid "Bootstrap"
15514 msgstr "Bootstrap"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15517 #, c-format
15518 msgid "Borrower"
15519 msgstr "المستعير"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15522 #, c-format
15523 msgid "Borrower name"
15524 msgstr "رقم المستعير"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15532 #, c-format
15533 msgid "Borrower number"
15534 msgstr "رقم المستعير"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15538 #, c-format
15539 msgid "Borrowernumber: "
15540 msgstr "رقم المستعير."
15541
15542 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15544 #, c-format
15545 msgid "Borrowernumber: %s"
15546 msgstr "رقم المستعير: %s"
15547
15548 #. SCRIPT
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15550 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15551 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15554 #, c-format
15555 msgid ""
15556 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15557 "to be saved."
15558 msgstr ""
15559 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15562 #, c-format
15563 msgid "Braille"
15564 msgstr "طريقة برايل"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15569 #, c-format
15570 msgid "Branch"
15571 msgstr "فرع"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15574 #, c-format
15575 msgid "Branches limitation"
15576 msgstr "حد الفروع"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15580 #, c-format
15581 msgid "Branches limitation: "
15582 msgstr "حد الفروع:"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15586 #, c-format
15587 msgid "Branches limitations"
15588 msgstr "حدود الفروع"
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15591 #, c-format
15592 msgid "Brandon Haveman"
15593 msgstr "Brandon Haveman"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15599 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15600 msgstr ""
15601 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ 16.05 - 17.05 مدير "
15602 "الإصدار؛ 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15605 #, c-format
15606 msgid "Brendan Gallagher"
15607 msgstr "Brendan Gallagher"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15610 #, c-format
15611 msgid "Brendon Ford"
15612 msgstr "Brendon Ford"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15615 #, c-format
15616 msgid "Brett Wilkins"
15617 msgstr "Brett Wilkins"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15620 #, c-format
15621 msgid "Brian Engard"
15622 msgstr "Brian Engard"
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15625 #, c-format
15626 msgid "Brian Harrington"
15627 msgstr "Brian Harrington"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15630 #, c-format
15631 msgid "Brian Norris"
15632 msgstr "Brian Norris"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15635 #, c-format
15636 msgid "Briana Greally"
15637 msgstr "Briana Greally"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15640 #, c-format
15641 msgid "Briar Cliff University, USA"
15642 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15645 #, c-format
15646 msgid "Brice Sanchez"
15647 msgstr "Brice Sanchez"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15650 #, c-format
15651 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15652 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15655 #, c-format
15656 msgid "Brief display"
15657 msgstr "العرض الموجز"
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15660 #, c-format
15661 msgid "Brig C. McCoy"
15662 msgstr "العميد C. McCoy"
15663
15664 #. ABBR
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15666 msgid "Broader Term"
15667 msgstr " مصطلح أشمل"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15670 #, c-format
15671 msgid "Brooke Johnson"
15672 msgstr "Brooke Johnson"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15675 #, c-format
15676 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15677 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
15678
15679 #. For the first occurrence,
15680 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15683 #, c-format
15684 msgid "Browse by last name: %s "
15685 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15688 #, c-format
15689 msgid "Browse selected records"
15690 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15693 #, c-format
15694 msgid "Browse system logs"
15695 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15699 #, c-format
15700 msgid "Browse the system logs"
15701 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15704 #, c-format
15705 msgid "Bruno Toumi"
15706 msgstr "Bruno Toumi"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15709 #, c-format
15710 msgid "Budget "
15711 msgstr "الميزانية"
15712
15713 #. For the first occurrence,
15714 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15715 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15716 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15717 #. %4$s:  END 
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15720 #, c-format
15721 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15722 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15723
15724 #. SCRIPT
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15726 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15727 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15730 #, c-format
15731 msgid "Budget id"
15732 msgstr "معرف الميزانية"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15736 #, c-format
15737 msgid "Budget name"
15738 msgstr "اسم ميزانية"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15742 #, c-format
15743 msgid "Budget period description"
15744 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15747 #, c-format
15748 msgid "Budget:"
15749 msgstr "الميزانية:"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15752 #, c-format
15753 msgid "Budgeted cost"
15754 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15758 #, c-format
15759 msgid "Budgeted cost: "
15760 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15772 #, c-format
15773 msgid "Budgets"
15774 msgstr "الميزانيات"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15778 #, c-format
15779 msgid "Budgets administration"
15780 msgstr "إدارة الميزانيات"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15783 #, c-format
15784 msgid "Bug wranglers:"
15785 msgstr "مكافح الخلل:"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15788 #, c-format
15789 msgid "Build a new report?"
15790 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15799 #, c-format
15800 msgid "Build a report"
15801 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15802
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15804 #, c-format
15805 msgid "Build and run reports"
15806 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15810 #, c-format
15811 msgid "Build new"
15812 msgstr "أنشئ جديد"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15815 #, c-format
15816 msgid "Built-in offline circulation interface"
15817 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15822 #, c-format
15823 msgid "By"
15824 msgstr "بواسطة"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15827 #, c-format
15828 msgid "By "
15829 msgstr "بواسطة"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15835 #, c-format
15836 msgid "By: "
15837 msgstr "بواسطة:"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15840 #, c-format
15841 msgid "ByWater Solutions, USA"
15842 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15845 #, c-format
15846 msgid "Bytes"
15847 msgstr "بايت"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15850 #, c-format
15851 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15852 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15855 #, c-format
15856 msgid "C3.js"
15857 msgstr "C3.js"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15860 #, c-format
15861 msgid "C3.js v0.4.11"
15862 msgstr "C3.js v0.4.11"
15863
15864 #. %1$s:  cookie | html 
15865 #. %2$s:  interface | html 
15866 #. %3$s:  interface | html 
15867 #. %4$s:  interface | html 
15868 #. %5$s:  interface | html 
15869 #. %6$s:  interface | html 
15870 #. %7$s:  interface | html 
15871 #. %8$s:  interface | html 
15872 #. %9$s:  interface | html 
15873 #. %10$s:  interface | html 
15874 #. %11$s:  interface | html 
15875 #. %12$s:  interface | html 
15876 #. %13$s:  interface | html 
15877 #. %14$s:  interface | html 
15878 #. %15$s:  interface | html 
15879 #. %16$s:  interface | html 
15880 #. %17$s:  theme | html 
15881 #. %18$s:  interface | html 
15882 #. %19$s:  theme | html 
15883 #. %20$s:  interface | html 
15884 #. %21$s:  theme | html 
15885 #. %22$s:  interface | html 
15886 #. %23$s:  theme | html 
15887 #. %24$s:  interface | html 
15888 #. %25$s:  theme | html 
15889 #. %26$s:  interface | html 
15890 #. %27$s:  themelang | html 
15891 #. %28$s:  interface | html 
15892 #. %29$s:  interface | html 
15893 #. %30$s:  interface | html 
15894 #. %31$s:  interface | html 
15895 #. %32$s:  interface | html 
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15900 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15901 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15902 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15903 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15904 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15905 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15906 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15907 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15908 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15909 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15910 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15911 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15912 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15913 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15914 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15915 msgstr ""
15916 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15917 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15918 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15919 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15920 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15921 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15922 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15923 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15924 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15925 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15926 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15927 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15928 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15929 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب "
15930 "أن يكون المستخدم على الإنترنت. NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان "
15931 "المستخدم غير متصل FALLBACK: "
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15934 #, c-format
15935 msgid "CANMARC"
15936 msgstr "مارك"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15939 #, c-format
15940 msgid "CATMARC"
15941 msgstr "CATMARC"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15944 #, c-format
15945 msgid "CCF"
15946 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15949 #, c-format
15950 msgid "CD audio"
15951 msgstr "قرص الصوت"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15954 #, c-format
15955 msgid "CD software"
15956 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
15966 #, c-format
15967 msgid "CSV"
15968 msgstr "CSV"
15969
15970 #. For the first occurrence,
15971 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15976 #, c-format
15977 msgid "CSV - %s"
15978 msgstr "CSV - %s"
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
15981 #, c-format
15982 msgid "CSV profile ID"
15983 msgstr "معرف ملف CSV"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15986 #, c-format
15987 msgid "CSV profile: "
15988 msgstr "وضع CSV:"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
15993 #, c-format
15994 msgid "CSV profiles"
15995 msgstr "ملفات CSV"
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15998 #, c-format
15999 msgid "CSV separator"
16000 msgstr "فاصل CSV "
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16003 #, c-format
16004 msgid "CSV separator: "
16005 msgstr "فاصل CSV "
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16008 #, c-format
16009 msgid "CSV type"
16010 msgstr "نوع CSV "
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16013 #, c-format
16014 msgid "Cache expiry (seconds)"
16015 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16020 #, c-format
16021 msgid "Cache expiry:"
16022 msgstr "انتهاء التخبأة:"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16025 #, c-format
16026 msgid "Caitlin Goodger"
16027 msgstr "Caitlin Goodger"
16028
16029 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16030 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16031 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16033 #, c-format
16034 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16035 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
16036
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16039 #, c-format
16040 msgid "Calendar"
16041 msgstr "التقويم"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16044 #, c-format
16045 msgid "Calendar information"
16046 msgstr "معلومات التقويم"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16049 #, c-format
16050 msgid "California College of the Arts, USA"
16051 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
16052
16053 #. OPTGROUP
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16056 #, c-format
16057 msgid "Call Number"
16058 msgstr "رقم الطلب"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16063 #, c-format
16064 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16065 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16073 #, c-format
16074 msgid "Call no"
16075 msgstr "رقم الطلب"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16080 #, c-format
16081 msgid "Call no."
16082 msgstr "رقم الطلب"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16122 #, c-format
16123 msgid "Call number"
16124 msgstr "رقم الطلب"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16127 #, c-format
16128 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16129 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16135 #, c-format
16136 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16137 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16140 #, c-format
16141 msgid "Call number browser"
16142 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
16143
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16146 #, c-format
16147 msgid "Call number range"
16148 msgstr "متوسط عدد الطلب"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16154 #, c-format
16155 msgid "Call number:"
16156 msgstr "رقم الطلب:"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16159 #, c-format
16160 msgid "Call number: "
16161 msgstr "رقم الطلب:"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16164 #, c-format
16165 msgid "Call numbers"
16166 msgstr "أرقام الطلب"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16171 #, c-format
16172 msgid "Callnumber"
16173 msgstr "رقم الطلب"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16176 #, fuzzy, c-format
16177 msgid "Callnumber classification scheme"
16178 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
16179
16180 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16182 #, c-format
16183 msgid "Callnumber: %s "
16184 msgstr "رقم الطلب: %s "
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16187 #, c-format
16188 msgid "Calyx, Australia"
16189 msgstr "كالاس, استراليا"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16192 #, c-format
16193 msgid "Camden County, USA"
16194 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16197 #, c-format
16198 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16199 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
16200
16201 #. SCRIPT
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16203 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16204 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
16205
16206 #. DIV
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16208 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16209 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
16210
16211 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16212 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16213 #. %3$s:  END 
16214 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16216 #, c-format
16217 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16218 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16222 #, c-format
16223 msgid "Can't cancel order"
16224 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16228 #, c-format
16229 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16230 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
16231
16232 #. SPAN
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16234 #, fuzzy
16235 msgid ""
16236 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16237 "with this order. Cancel holds first"
16238 msgstr ""
16239 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% books_loo.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16240 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16241
16242 #. SPAN
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16244 #, fuzzy
16245 msgid ""
16246 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16247 "linked with this order. Cancel holds first"
16248 msgstr ""
16249 "لا يمكن الغاء الطلبية، ([% loop_order.holds_on_order | html %]) توجد حجوزات "
16250 "مرتبطة بهذه الطلبية قم بإلغاء الحجوزات أولاً"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16253 #, c-format
16254 msgid "Can't cancel receipt "
16255 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
16256
16257 #. B
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16260 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16261 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
16262
16263 #. B
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16265 msgid ""
16266 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16267 "existing hold(s)"
16268 msgstr ""
16269 "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود حجوزات [% books_loo.items | html %]"
16270
16271 #. B
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16273 msgid ""
16274 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16275 "existing item(s)"
16276 msgstr ""
16277 "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس, بسبب وجود مواد [% loop_order.items | html %]"
16278
16279 #. B
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16282 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16283 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
16284
16285 #. B
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16288 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16289 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
16290
16291 #. SPAN
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16294 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16295 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
16296
16297 #. SCRIPT
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16299 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16300 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
16301
16302 #. SCRIPT
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16304 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16305 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16481 #, c-format
16482 msgid "Cancel"
16483 msgstr "إلغاء"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16488 #, c-format
16489 msgid "Cancel "
16490 msgstr "إلغاء"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16493 #, c-format
16494 msgid "Cancel a confirmed request"
16495 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
16496
16497 #. INPUT type=submit
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16499 msgid "Cancel all"
16500 msgstr "إلغاء الكل"
16501
16502 #. INPUT type=submit
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16504 msgid "Cancel and Transfer all"
16505 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16508 #, c-format
16509 msgid "Cancel and return to order"
16510 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
16511
16512 #. A
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16514 msgid "Cancel article request"
16515 msgstr "إلغاء طلب المقال "
16516
16517 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16519 #, c-format
16520 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16521 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16524 #, c-format
16525 msgid "Cancel enrollment "
16526 msgstr "الغاء الاشتراك"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16529 #, c-format
16530 msgid "Cancel filter"
16531 msgstr "إلغاء التصفية "
16532
16533 #. A
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16540 #, c-format
16541 msgid "Cancel hold"
16542 msgstr "إلغاء العقد"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16545 #, c-format
16546 msgid "Cancel hold "
16547 msgstr "إلغاء الحجز"
16548
16549 #. INPUT type=submit
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16551 msgid ""
16552 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16553 "html %]"
16554 msgstr ""
16555 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16556 "html %]"
16557
16558 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16560 #, c-format
16561 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16562 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16565 #, c-format
16566 msgid "Cancel import"
16567 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16568
16569 #. INPUT type=submit name=submit
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16572 msgid "Cancel marked holds"
16573 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16574
16575 #. SCRIPT
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16577 msgid "Cancel merge"
16578 msgstr "إلغاء الدمج"
16579
16580 #. INPUT type=button
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16582 msgid "Cancel modifications"
16583 msgstr "إلغاء التعديلات"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16586 #, c-format
16587 msgid "Cancel notification"
16588 msgstr "إلغاء الإعلام"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16593 #, c-format
16594 msgid "Cancel order"
16595 msgstr "إلغاء الطلبية "
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16598 #, c-format
16599 msgid "Cancel order and catalog record"
16600 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16603 #, c-format
16604 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16605 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16608 #, c-format
16609 msgid "Cancel receipt"
16610 msgstr "إلغاء الإيصال"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16613 #, c-format
16614 msgid "Cancel request "
16615 msgstr "إلغاء الطلب"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16618 #, c-format
16619 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16620 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16624 #, c-format
16625 msgid "Cancel transfer"
16626 msgstr "إلغاء النقل"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16629 #, c-format
16630 msgid "Cancel upload"
16631 msgstr "إلغاء الرفع"
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16634 #, c-format
16635 msgid "Cancel?"
16636 msgstr "إلغاء؟"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16640 #, c-format
16641 msgid "Cancellation date"
16642 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16643
16644 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16645 #. %2$s:  END 
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16647 #, c-format
16648 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16649 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16650
16651 #. SCRIPT
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16653 msgid "Cancellation requested"
16654 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16661 #, c-format
16662 msgid "Cancelled"
16663 msgstr "ملغي"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16666 #, c-format
16667 msgid "Cancelled "
16668 msgstr "إلغاء"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16671 #, c-format
16672 msgid "Cancelled orders"
16673 msgstr "إلغاء الطلبات "
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16677 #, c-format
16678 msgid "Cannot Delete"
16679 msgstr "لا يمكن الحذف"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16682 #, c-format
16683 msgid "Cannot add patron"
16684 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16687 #, c-format
16688 msgid "Cannot be ordered"
16689 msgstr "لا يمكن طلبه"
16690
16691 #. I
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16694 msgid "Cannot be put on hold"
16695 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16698 #, c-format
16699 msgid "Cannot be toggled"
16700 msgstr "لا يمكن تبديله"
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16703 #, c-format
16704 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16705 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16710 #, c-format
16711 msgid "Cannot check in"
16712 msgstr "لا يمكن الرد"
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16715 #, c-format
16716 msgid "Cannot check out"
16717 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16718
16719 #. For the first occurrence,
16720 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16723 #, c-format
16724 msgid "Cannot check out! %s "
16725 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16733 #, c-format
16734 msgid "Cannot delete"
16735 msgstr "لا يمكن حذف"
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16739 #, c-format
16740 msgid "Cannot delete budget"
16741 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16742
16743 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16745 #, c-format
16746 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16747 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16748
16749 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16751 #, c-format
16752 msgid "Cannot delete currency %s"
16753 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16756 #, c-format
16757 msgid "Cannot delete patron"
16758 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16762 #, c-format
16763 msgid "Cannot edit"
16764 msgstr "لا يمكن التحرير"
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16767 #, c-format
16768 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16769 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16770
16771 #. For the first occurrence,
16772 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16775 #, c-format
16776 msgid "Cannot open %s to read."
16777 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16780 #, c-format
16781 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16782 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16783
16784 #. SCRIPT
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16786 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16787 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16790 #, c-format
16791 msgid "Cannot place hold"
16792 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16795 #, c-format
16796 msgid "Cannot place hold on some items"
16797 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16801 #, c-format
16802 msgid "Cannot place hold:"
16803 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16806 #, c-format
16807 msgid "Cannot process file as an image."
16808 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16811 #, c-format
16812 msgid "Cannot renew:"
16813 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16814
16815 #. SCRIPT
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16817 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16818 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16819
16820 #. SCRIPT
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16822 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16823 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16826 #, c-format
16827 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16828 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16832 #, c-format
16833 msgid "Cap fine at replacement price"
16834 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
16845 #, c-format
16846 msgid "Card"
16847 msgstr "بطاقة"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16850 #, c-format
16851 msgid "Card batch"
16852 msgstr "دفعة البطاقات"
16853
16854 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16856 #, c-format
16857 msgid "Card batch number %s"
16858 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16861 #, c-format
16862 msgid "Card batches"
16863 msgstr "دفعة البطاقات"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16866 #, c-format
16867 msgid "Card height:"
16868 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16876 #, c-format
16877 msgid "Card number"
16878 msgstr "رقم البطاقة:"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16881 #, c-format
16882 msgid "Card number already in use."
16883 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16884
16885 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16886 #. %2$s:  ELSE 
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16888 #, c-format
16889 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16890 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16893 #, c-format
16894 msgid "Card number length is incorrect."
16895 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16898 #, c-format
16899 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16900 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16903 #, c-format
16904 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16905 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16906
16907 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16908 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16909 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16911 #, c-format
16912 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16913 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
16914
16915 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16916 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16918 #, c-format
16919 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16920 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
16921
16922 #. For the first occurrence,
16923 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16927 #, c-format
16928 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16929 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16934 #, c-format
16935 msgid "Card number: "
16936 msgstr "رقم البطاقة:"
16937
16938 #. For the first occurrence,
16939 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
16942 #, c-format
16943 msgid "Card number: %s"
16944 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16949 #, c-format
16950 msgid "Card preview"
16951 msgstr "معاينة البطاقة"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16954 #, c-format
16955 msgid "Card template"
16956 msgstr "قالب البطاقة"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16959 #, c-format
16960 msgid "Card templates"
16961 msgstr "قوالب البطاقة"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
16964 #, c-format
16965 msgid "Card width:"
16966 msgstr "بطاقة العرض:"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16970 #, c-format
16971 msgid "Cardnumber"
16972 msgstr "رقم البطاقة"
16973
16974 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
16975 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16976 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
16977 #. %4$s:  END 
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16982 "%s)%s "
16983 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
16986 #, c-format
16987 msgid "Cardnumber already in use."
16988 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
16991 #, c-format
16992 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16993 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
16996 #, c-format
16997 msgid "Cardnumbers already in list"
16998 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17002 #, c-format
17003 msgid "Cardnumbers not found"
17004 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17007 #, c-format
17008 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17009 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17012 #, c-format
17013 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17014 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17017 #, c-format
17018 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17019 msgstr "Caroline Cyr La Rose (18.05 عضو فريق التوثيق)"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17024 #, c-format
17025 msgid "Cart"
17026 msgstr "سلة"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17029 #, c-format
17030 msgid "Cas login"
17031 msgstr "تسجيل دخول CAS"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17035 #, c-format
17036 msgid "Cash register"
17037 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17041 #, c-format
17042 msgid "Cash register statistics"
17043 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
17044
17045 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17046 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17048 #, c-format
17049 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17050 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17053 #, c-format
17054 msgid "Cassette recording"
17055 msgstr "تسجيل كاسيت"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17082 #, c-format
17083 msgid "Catalog"
17084 msgstr "الفهرس"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17089 #, c-format
17090 msgid "Catalog by item type"
17091 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17094 #, c-format
17095 msgid "Catalog details"
17096 msgstr "تفاصيل الفهرس"
17097
17098 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17100 #, c-format
17101 msgid "Catalog details %s "
17102 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17105 #, c-format
17106 msgid "Catalog search"
17107 msgstr "فهرس البحث"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17112 #, c-format
17113 msgid "Catalog statistics"
17114 msgstr "إحصائيات الفهرس"
17115
17116 #. A
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17127 #, c-format
17128 msgid "Cataloging"
17129 msgstr "الفهرسة"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17132 #, c-format
17133 msgid "Cataloging editor"
17134 msgstr "محرر الفهرسة"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17137 #, c-format
17138 msgid "Cataloging search"
17139 msgstr "بحث الفهرسة"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17142 #, c-format
17143 msgid "Catalogs"
17144 msgstr "الفهارس"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17147 #, c-format
17148 msgid "Catalogue tables"
17149 msgstr "جداول الفهرس"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17152 #, c-format
17153 msgid "Cataloguing tables"
17154 msgstr "جداول الفهرسة"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17157 #, c-format
17158 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17159 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17170 #, c-format
17171 msgid "Category"
17172 msgstr "فئة"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17175 #, c-format
17176 msgid "Category code"
17177 msgstr "رمز الفئة"
17178
17179 #. SCRIPT
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17181 msgid ""
17182 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17183 "and _."
17184 msgstr ""
17185 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
17186
17187 #. SCRIPT
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17189 msgid "Category code unknown."
17190 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17196 #, c-format
17197 msgid "Category code: "
17198 msgstr "رمز الفئة:"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17201 #, c-format
17202 msgid "Category name"
17203 msgstr "اسم الفئة"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17207 #, c-format
17208 msgid "Category type: "
17209 msgstr "نوع الفئة:"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17214 #, c-format
17215 msgid "Category:"
17216 msgstr "فئة:"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17226 #, c-format
17227 msgid "Category: "
17228 msgstr "فئة:"
17229
17230 #. For the first occurrence,
17231 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17234 #, c-format
17235 msgid "Category: %s"
17236 msgstr "الفئة: %s"
17237
17238 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17239 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17241 #, c-format
17242 msgid "Category: %s (%s)"
17243 msgstr "فئة: %s (%s)"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17246 #, c-format
17247 msgid "Categorycode"
17248 msgstr "رمز الفئة"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17252 #, c-format
17253 msgid "Cell value"
17254 msgstr "قيمة الخلية"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17258 #, c-format
17259 msgid "Cell value "
17260 msgstr "قيمة الخلية: "
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17263 #, c-format
17264 msgid "Cells contain estimated values only."
17265 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17268 #, c-format
17269 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17270 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17273 #, c-format
17274 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17275 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17278 #, c-format
17279 msgid "Chad Billman"
17280 msgstr "Chad Billman"
17281
17282 #. INPUT type=button
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17285 msgid "Change"
17286 msgstr "التغيير"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17289 #, c-format
17290 msgid "Change amounts by"
17291 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17294 #, c-format
17295 msgid "Change basket group"
17296 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17297
17298 #. INPUT type=submit
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17300 msgid "Change basketgroup"
17301 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17305 #, c-format
17306 msgid "Change framework"
17307 msgstr "تغيير الإطار"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17310 #, c-format
17311 msgid "Change internal note"
17312 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17315 #, c-format
17316 msgid "Change library"
17317 msgstr "تغيير المكتبة"
17318
17319 #. SCRIPT
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17321 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17322 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17326 #, c-format
17327 msgid "Change order"
17328 msgstr "تغيير الطلبية"
17329
17330 #. %1$s:  ordernumber | html 
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17332 #, c-format
17333 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17334 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
17335
17336 #. %1$s:  ordernumber | html 
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17338 #, c-format
17339 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17340 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17343 #, c-format
17344 msgid "Change password"
17345 msgstr "تغيير كلمة المرور"
17346
17347 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17348 #. %2$s:  patron.surname | html 
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17350 #, c-format
17351 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17352 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17355 #, c-format
17356 msgid "Changed action if matching record found"
17357 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17360 #, c-format
17361 msgid "Changed action if no match found"
17362 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17365 #, c-format
17366 msgid "Changed item processing option"
17367 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17373 #, c-format
17374 msgid "Changed. "
17375 msgstr "التغيير."
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17378 #, c-format
17379 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17380 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17386 "'items' table. "
17387 msgstr ""
17388 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
17389 "جدول المواد"
17390
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17392 #, c-format
17393 msgid "Changes saved."
17394 msgstr "تم حفظ التغييرات"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17398 #, c-format
17399 msgid "Chapters"
17400 msgstr "فصول"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17405 #, c-format
17406 msgid "Chapters:"
17407 msgstr "فصول:"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17410 #, c-format
17411 msgid "Character encoding: "
17412 msgstr "ترميز الأحرف:"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17421 #, c-format
17422 msgid "Charge"
17423 msgstr "الرسوم"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17426 #, c-format
17427 msgid "Charge when?"
17428 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17431 #, c-format
17432 msgid "Charles Farmer"
17433 msgstr "Charles Farmer"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17436 #, c-format
17437 msgid "Charlotte Cordwell"
17438 msgstr "Charlotte Cordwell"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17441 #, c-format
17442 msgid "Chart (.svg)"
17443 msgstr "شكل بياني (.svg)"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid "Chart settings"
17448 msgstr "إخفاء إعدادات الشكل البياني"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17451 #, fuzzy, c-format
17452 msgid "Chart type: "
17453 msgstr "نوع الشكل البياني"
17454
17455 #. SCRIPT
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17457 msgid "Check All"
17458 msgstr "إفحص الكل"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17461 #, c-format
17462 msgid "Check In"
17463 msgstr "الإعادة"
17464
17465 #. INPUT type=submit
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17467 msgid "Check Out"
17468 msgstr "إعارة"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17473 #, c-format
17474 msgid "Check all"
17475 msgstr "إفحص الكل"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17478 #, c-format
17479 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17480 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17483 #, c-format
17484 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17485 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17489 #, c-format
17490 msgid "Check expiration"
17491 msgstr "إنتهاء الفحص"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17494 #, c-format
17495 msgid "Check for embedded item record data?"
17496 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17500 #, c-format
17501 msgid "Check for previous checkouts: "
17502 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17514 #, c-format
17515 msgid "Check in"
17516 msgstr "الاعادة"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17519 #, c-format
17520 msgid "Check in "
17521 msgstr "إعادة"
17522
17523 #. For the first occurrence,
17524 #. SCRIPT
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17527 #, c-format
17528 msgid "Check in message"
17529 msgstr "رسالة الرد"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17532 #, c-format
17533 msgid "Check lists"
17534 msgstr "فحص القوائم"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17539 #, c-format
17540 msgid "Check logs for more details."
17541 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17567 #, c-format
17568 msgid "Check out"
17569 msgstr "الإعارة"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17572 #, c-format
17573 msgid "Check out and check in items"
17574 msgstr "إعارة المواد وردها"
17575
17576 #. For the first occurrence,
17577 #. SCRIPT
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17579 msgid "Check out message"
17580 msgstr "رسالة الإعارة"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17583 #, c-format
17584 msgid "Check out to this patron"
17585 msgstr "إعارة المستفيدين"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17588 #, c-format
17589 msgid "Check previous checkout?"
17590 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17594 #, c-format
17595 msgid "Check previous checkouts: "
17596 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17599 #, c-format
17600 msgid "Check that your database is running."
17601 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17602
17603 #. SCRIPT
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17605 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17606 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17609 #, c-format
17610 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17611 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17614 #, c-format
17615 msgid "Check the expiration of a serial"
17616 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17617
17618 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17619 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17620 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17622 #, c-format
17623 msgid ""
17624 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17625 "than %s."
17626 msgstr ""
17627 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17628 "%s."
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17631 #, c-format
17632 msgid ""
17633 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17634 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17635 msgstr ""
17636 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17637 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17638
17639 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17641 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17642 msgstr "حدد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield | html %]"
17643
17644 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17646 msgid "Check to delete this field"
17647 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17650 #, c-format
17651 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17652 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17655 #, c-format
17656 msgid ""
17657 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17658 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17659 msgstr ""
17660 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17661 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17664 #, c-format
17665 msgid ""
17666 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17667 msgstr ""
17668 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17669 "الموظف"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17672 #, c-format
17673 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17674 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17675
17676 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17678 #, c-format
17679 msgid "Check your database settings in %s."
17680 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17684 #, c-format
17685 msgid "Check-in"
17686 msgstr "إعادة"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17689 #, c-format
17690 msgid "Check-in date from"
17691 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17694 #, c-format
17695 msgid "Check-in date from:"
17696 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17704 #, c-format
17705 msgid "Checked"
17706 msgstr "تم فحصه"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17709 #, c-format
17710 msgid "Checked by the library"
17711 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
17712
17713 #. SCRIPT
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17715 msgid "Checked in"
17716 msgstr "تم رده"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17719 #, c-format
17720 msgid "Checked in "
17721 msgstr "تم رده"
17722
17723 #. SCRIPT
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17725 msgid "Checked in item."
17726 msgstr "مادة تم ردها"
17727
17728 #. SPAN
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17732 #, c-format
17733 msgid "Checked out"
17734 msgstr "تمت إعارته"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17737 #, c-format
17738 msgid "Checked out "
17739 msgstr "تمت إعارته"
17740
17741 #. %1$s:  END 
17742 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17743 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17744 #. %4$s:  ELSE 
17745 #. %5$s:  END 
17746 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17747 #. %7$s:  END 
17748 #. %8$s:  item.datedue | html 
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17750 #, c-format
17751 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17752 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
17753
17754 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17756 #, c-format
17757 msgid "Checked out %s times"
17758 msgstr "أُعير %s مرات"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17767 #, c-format
17768 msgid "Checked out from"
17769 msgstr "أُعير من"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17777 #, c-format
17778 msgid "Checked out on"
17779 msgstr "الإعارة في"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17782 #, c-format
17783 msgid "Checked out today"
17784 msgstr "أعير اليوم"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17787 #, c-format
17788 msgid "Checked out: "
17789 msgstr "تمت إعارته:"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17793 #, c-format
17794 msgid "Checked-in items"
17795 msgstr "مواد تم ردها"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17798 #, c-format
17799 msgid "Checkin"
17800 msgstr "رد"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17803 #, c-format
17804 msgid "Checkin message"
17805 msgstr "رسالة الرد"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17808 #, c-format
17809 msgid "Checkin message type: "
17810 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17813 #, c-format
17814 msgid "Checkin message: "
17815 msgstr "رسالة الرد:"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17818 #, c-format
17819 msgid "Checkin on"
17820 msgstr "الإعارة في"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17823 #, c-format
17824 msgid "Checking out to "
17825 msgstr "إعارة إلى"
17826
17827 #. For the first occurrence,
17828 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17832 #, c-format
17833 msgid "Checking out to %s"
17834 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17837 #, c-format
17838 msgid ""
17839 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17840 "the values of that field on all selected patrons"
17841 msgstr ""
17842 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17843 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17846 #, fuzzy, c-format
17847 msgid ""
17848 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17849 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17850 "change."
17851 msgstr ""
17852 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17853 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17854 "تغييرات."
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17859 #, c-format
17860 msgid "Checkout"
17861 msgstr "الإعارات"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17864 #, c-format
17865 msgid "Checkout count"
17866 msgstr "عدد الإعارات"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17869 #, c-format
17870 msgid "Checkout count:"
17871 msgstr "عدد الإعارات"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17874 #, c-format
17875 msgid "Checkout date"
17876 msgstr "تاريخ الإعارة"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17879 #, c-format
17880 msgid "Checkout date from:"
17881 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17884 #, c-format
17885 msgid "Checkout date from: "
17886 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17889 #, c-format
17890 msgid "Checkout history"
17891 msgstr "سِجل الإعارة"
17892
17893 #. %1$s:  biblio.title | html 
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17895 #, c-format
17896 msgid "Checkout history for %s"
17897 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17902 #, c-format
17903 msgid "Checkout notes"
17904 msgstr "ملاحظات الإعارة"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17907 #, c-format
17908 msgid "Checkout notes pending"
17909 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17912 #, c-format
17913 msgid "Checkout on"
17914 msgstr "الإعارة في:"
17915
17916 #. INPUT type=submit
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17918 msgid "Checkout or renew"
17919 msgstr "إعارة أو تجديد"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
17922 #, c-format
17923 msgid "Checkout settings"
17924 msgstr "إعدادات الإعارة"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:78
17927 #, c-format
17928 msgid "Checkout status:"
17929 msgstr "حالة الإعارة:"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17938 #, c-format
17939 msgid "Checkouts"
17940 msgstr "الإعارات"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
17946 #, c-format
17947 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17948 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
17952 #, c-format
17953 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17954 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
17957 #, c-format
17958 msgid "Checkouts:"
17959 msgstr "الإعارات:"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
17962 #, c-format
17963 msgid ""
17964 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17965 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17966 "definition."
17967 msgstr ""
17968 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17969 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17970
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
17972 #, c-format
17973 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17974 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
17975
17976 #. OPTGROUP
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17979 #, c-format
17980 msgid "Child"
17981 msgstr "طفل"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
17984 #, c-format
17985 msgid "Chloe Alabaster"
17986 msgstr "Chloe Alabaster"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17990 #, c-format
17991 msgid "Choice"
17992 msgstr "الإختيار"
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18006 #, c-format
18007 msgid "Choose"
18008 msgstr "اختر"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18012 #, c-format
18013 msgid "Choose "
18014 msgstr "اختر"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18017 #, c-format
18018 msgid "Choose .koc file: "
18019 msgstr "إختر ملف .koc"
18020
18021 #. SCRIPT
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18023 msgid "Choose Hemisphere:"
18024 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18027 #, c-format
18028 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18029 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18035 #, c-format
18036 msgid "Choose a field name"
18037 msgstr "اختر اسم حقل"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18041 #, c-format
18042 msgid "Choose a file "
18043 msgstr "اختر ملف"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18046 #, c-format
18047 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18048 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18051 #, c-format
18052 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18053 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18056 #, c-format
18057 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18058 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18061 #, c-format
18062 msgid "Choose adult category "
18063 msgstr "اختر فئة البالغين"
18064
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18067 #, c-format
18068 msgid "Choose an icon:"
18069 msgstr "إختررمز:"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18072 #, c-format
18073 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18074 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18077 #, c-format
18078 msgid "Choose layout type: "
18079 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18082 #, c-format
18083 msgid "Choose library:"
18084 msgstr "إختر مكتبة:"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18087 #, c-format
18088 msgid "Choose list"
18089 msgstr "إختر قائمة"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18093 #, c-format
18094 msgid "Choose one"
18095 msgstr "اختر أحدهم"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18101 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18102 msgstr ""
18103 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
18104 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18107 #, c-format
18108 msgid "Choose order of text fields to print"
18109 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
18112 #, c-format
18113 msgid "Choose the file to add to the basket"
18114 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
18115
18116 #. A
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18118 msgid "Choose this record"
18119 msgstr "اختر هذا السجل"
18120
18121 #. SCRIPT
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18123 msgid "Choose time"
18124 msgstr "اختر وقت"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18127 #, c-format
18128 msgid ""
18129 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18130 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18131 msgstr ""
18132 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
18133 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18139 "to borrow an item they borrowed before. "
18140 msgstr ""
18141 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
18142 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18145 #, c-format
18146 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18147 msgstr ""
18148 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18151 #, c-format
18152 msgid "Choose your library:"
18153 msgstr "إختر مكتبتك:"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18158 #, c-format
18159 msgid "Choose: "
18160 msgstr "إختر:"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18163 #, c-format
18164 msgid "Chooser"
18165 msgstr "اختر"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18169 #, c-format
18170 msgid "Chooser:"
18171 msgstr "إختر:"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18174 #, c-format
18175 msgid "Chooser: "
18176 msgstr "إختر:"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18179 #, c-format
18180 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18181 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18184 #, c-format
18185 msgid "Chris Cormack"
18186 msgstr "Chris Cormack"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18192 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18193 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18194 msgstr ""
18195 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18196 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18197 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18200 #, c-format
18201 msgid "Chris Kirby"
18202 msgstr "Chris Kirby"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18205 #, c-format
18206 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18207 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18210 #, c-format
18211 msgid "Chris Weeks"
18212 msgstr "Chris Weeks"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18215 #, c-format
18216 msgid "Christophe Croullebois"
18217 msgstr "Christophe Croullebois"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18220 #, c-format
18221 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18222 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18225 #, c-format
18226 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18227 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18230 #, c-format
18231 msgid "Christopher Hyde"
18232 msgstr "Christopher Hyde"
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18235 #, c-format
18236 msgid "Cindy Murdock Ames"
18237 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18240 #, c-format
18241 msgid "Circ note"
18242 msgstr "ملاحظة إعارة"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18245 #, c-format
18246 msgid "Circ notes"
18247 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18248
18249 #. A
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18281 #, c-format
18282 msgid "Circulation"
18283 msgstr "الإعارة"
18284
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18286 #, c-format
18287 msgid "Circulation (\""
18288 msgstr "الإعارة (\""
18289
18290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18292 #, c-format
18293 msgid "Circulation History for %s"
18294 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
18295
18296 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18298 #, c-format
18299 msgid "Circulation alerts for %s"
18300 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18303 #, c-format
18304 msgid "Circulation and fine rules"
18305 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18309 #, c-format
18310 msgid "Circulation and fines rules"
18311 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18315 #, c-format
18316 msgid "Circulation history"
18317 msgstr "سجل الإعارة"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18320 #, c-format
18321 msgid "Circulation home"
18322 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18326 #, c-format
18327 msgid "Circulation note"
18328 msgstr "ملاحظة الإعارة"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18331 #, c-format
18332 msgid "Circulation note: "
18333 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18336 #, c-format
18337 msgid "Circulation records were last synced on: "
18338 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18341 #, c-format
18342 msgid "Circulation reports"
18343 msgstr "تقارير الإعارة"
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18346 #, c-format
18347 msgid "Circulation rule created!"
18348 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18351 #, c-format
18352 msgid "Circulation rule not created!"
18353 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18358 #, c-format
18359 msgid "Circulation statistics"
18360 msgstr "إحصائيات الإعارة"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18363 #, c-format
18364 msgid "Circulation tables"
18365 msgstr "جداول الإعارة"
18366
18367 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18369 #, c-format
18370 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18371 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18374 #, c-format
18375 msgid "Citation"
18376 msgstr "الاقتباس"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18380 #, c-format
18381 msgid "Cities"
18382 msgstr "مدن"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18386 #, c-format
18387 msgid "Cities and towns"
18388 msgstr " مدن وبلدان"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18395 #, c-format
18396 msgid "City"
18397 msgstr "مدينة"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18400 #, c-format
18401 msgid "City ID"
18402 msgstr "معرف المدينة"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18405 #, c-format
18406 msgid "City ID: "
18407 msgstr "معرف مدينة:"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18410 #, c-format
18411 msgid "City id"
18412 msgstr "معرف المدينة"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18415 #, c-format
18416 msgid "City search:"
18417 msgstr "بحث مدينة:"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18422 #, c-format
18423 msgid "City: "
18424 msgstr "مدينة:"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18429 #, c-format
18430 msgid "Claim acquisition"
18431 msgstr "إخطار تزويد"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18434 #, c-format
18435 msgid "Claim date"
18436 msgstr "تاريخ الطلب"
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18439 #, c-format
18440 msgid "Claim missing serials"
18441 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
18442
18443 #. INPUT type=submit
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18445 msgid "Claim order"
18446 msgstr "المطالبة بالطلبية"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18451 #, c-format
18452 msgid "Claim serial issue"
18453 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18456 #, c-format
18457 msgid "Claim using notice: "
18458 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18465 #, c-format
18466 msgid "Claimed"
18467 msgstr "تم مطالبته"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18470 #, c-format
18471 msgid "Claimed date"
18472 msgstr "تاريخ المطالبة"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18476 #, c-format
18477 msgid "Claims"
18478 msgstr "المطالبات"
18479
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18482 #, c-format
18483 msgid "Claims count"
18484 msgstr "عدد المطالبات"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18487 #, c-format
18488 msgid "Claims count: "
18489 msgstr "عدد المطالبات"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18493 #, c-format
18494 msgid "Claire Gravely"
18495 msgstr "Claire Gravely"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18498 #, c-format
18499 msgid "Claire Hernandez"
18500 msgstr "Claire Hernandez"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18503 #, c-format
18504 msgid "Class: "
18505 msgstr "تصنيف:"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18509 #, c-format
18510 msgid "ClassSources"
18511 msgstr "مصادر التصنيف"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18515 #, c-format
18516 msgid "Classification"
18517 msgstr "تصنيف"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18520 #, c-format
18521 msgid "Classification filing rules"
18522 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18526 #, c-format
18527 msgid "Classification source code: "
18528 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18534 #, c-format
18535 msgid "Classification sources"
18536 msgstr "مصادر التصنيف"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18539 #, c-format
18540 msgid "Classification splitting rules"
18541 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18544 #, c-format
18545 msgid "Classification:"
18546 msgstr "تصنيف:"
18547
18548 #. For the first occurrence,
18549 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18552 #, c-format
18553 msgid "Classification: %s "
18554 msgstr "التصنيف: %s "
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18557 #, c-format
18558 msgid "Claudia Forsman"
18559 msgstr "Claudia Forsman"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18562 #, c-format
18563 msgid "Clay Fouts"
18564 msgstr "Clay Fouts"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18567 #, c-format
18568 msgid "Clean"
18569 msgstr "مسح"
18570
18571 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18573 #, c-format
18574 msgid "Cleaned import batch #%s"
18575 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
18576
18577 #. For the first occurrence,
18578 #. SCRIPT
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18593 #, c-format
18594 msgid "Clear"
18595 msgstr "مسح"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18630 #, c-format
18631 msgid "Clear all"
18632 msgstr "مسح الكل"
18633
18634 #. SCRIPT
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18636 msgid ""
18637 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18638 msgstr ""
18639 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18646 #, c-format
18647 msgid "Clear date"
18648 msgstr "تاريخ المسح"
18649
18650 #. SCRIPT
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18652 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18653 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18656 #, c-format
18657 msgid "Clear field"
18658 msgstr "مسح الحقل"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18661 #, c-format
18662 msgid "Clear fields"
18663 msgstr "مسح الحقول"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18666 #, c-format
18667 msgid "Clear filter"
18668 msgstr "مسح المرشحات"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18671 #, c-format
18672 msgid "Clear on loan"
18673 msgstr "مسح عند الإعارة"
18674
18675 #. A
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18678 msgid "Clear screen"
18679 msgstr "مسح الشاشة"
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18684 #, c-format
18685 msgid "Clear search form"
18686 msgstr "مسح نموذج البحث"
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18692 #, c-format
18693 msgid "Clear selection on visible rows"
18694 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18697 #, c-format
18698 msgid "Clear used authorities"
18699 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18700
18701 #. For the first occurrence,
18702 #. SCRIPT
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18705 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18706 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18709 #, c-format
18710 msgid "Click Save to finish."
18711 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18715 #, c-format
18716 msgid "Click here to define a printer profile."
18717 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18720 #, c-format
18721 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18722 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18726 #, c-format
18727 msgid "Click here to see the merged record."
18728 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18731 #, c-format
18732 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18733 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18737 #, c-format
18738 msgid ""
18739 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18740 "edit."
18741 msgstr ""
18742 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18743 "التحرير."
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18746 #, c-format
18747 msgid "Click on individual cells to edit."
18748 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18751 #, c-format
18752 msgid ""
18753 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18754 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18755 msgstr ""
18756 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18757 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18763 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18764 msgstr ""
18765 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18766 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18769 #, c-format
18770 msgid ""
18771 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18772 "Enter&gt; key to save the quote."
18773 msgstr ""
18774 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18775 "لحفظ الاقتباس. "
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18778 #, c-format
18779 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18780 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18783 #, c-format
18784 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18785 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18788 #, c-format
18789 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18790 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18793 #, c-format
18794 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18795 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18796
18797 #. SCRIPT
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18799 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18800 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18801
18802 #. SCRIPT
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18804 msgid ""
18805 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18806 "be selected."
18807 msgstr ""
18808 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18809 "اقتباسات."
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18815 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18818 #, c-format
18819 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18820 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18826 "quotes."
18827 msgstr ""
18828 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18829 "بالاقتباسات."
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18835 "quotes."
18836 msgstr ""
18837 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18838 "بأكملها."
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18841 #, c-format
18842 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18843 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18846 #, c-format
18847 msgid "Click to Edit"
18848 msgstr "انقر للتحرير"
18849
18850 #. A
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18853 msgid "Click to Expand this Tag"
18854 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18858 #, c-format
18859 msgid "Click to add item"
18860 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18863 #, c-format
18864 msgid "Click to collapse"
18865 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18866
18867 #. SCRIPT
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18869 msgid "Click to collapse this section"
18870 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18873 #, c-format
18874 msgid "Click to edit"
18875 msgstr "انقر للتحرير"
18876
18877 #. SCRIPT
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18879 msgid "Click to expand this section"
18880 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18881
18882 #. SCRIPT
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18884 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18885 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18888 #, c-format
18889 msgid "Client ID"
18890 msgstr "معرّف العميل"
18891
18892 #. IMG
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18900 msgid "Clone"
18901 msgstr "استنساخ"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18904 #, c-format
18905 msgid "Clone these rules to:"
18906 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18907
18908 #. IMG
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18915 msgid "Clone this subfield"
18916 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18917
18918 #. %1$s:  IF frombranch 
18919 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18920 #. %3$s:  END 
18921 #. %4$s:  IF tobranch 
18922 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18923 #. %6$s:  END 
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18925 #, c-format
18926 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18927 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
18930 #, c-format
18931 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18932 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
18961 #, c-format
18962 msgid "Close"
18963 msgstr "إغلاق"
18964
18965 #. INPUT type=button
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
18967 msgid "Close and export as PDF"
18968 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
18971 #, c-format
18972 msgid "Close basket group"
18973 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
18976 #, c-format
18977 msgid "Close budget "
18978 msgstr "إغلاق الميزانية"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
18982 #, c-format
18983 msgid "Close this basket"
18984 msgstr "إغلق هذه السلة"
18985
18986 #. A
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
18988 msgid "Close this menu"
18989 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18992 #, c-format
18993 msgid "Close this window."
18994 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18995
18996 #. INPUT type=button
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19000 #, c-format
19001 msgid "Close window"
19002 msgstr "إغلق النافذة"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19005 #, c-format
19006 msgid "Close: "
19007 msgstr "إغلاق:"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19012 #, c-format
19013 msgid "Closed"
19014 msgstr "إغلاق"
19015
19016 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19018 #, c-format
19019 msgid "Closed (%s)"
19020 msgstr "مغلق (%s)"
19021
19022 #. SCRIPT
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19024 msgid "Closed on %s"
19025 msgstr "مغلق في %s"
19026
19027 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19029 #, c-format
19030 msgid "Closed on %s."
19031 msgstr "مغلق في %s."
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19035 #, c-format
19036 msgid "Closed on:"
19037 msgstr "تم إغلاقة على: "
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19041 #, c-format
19042 msgid "Club "
19043 msgstr "نادي"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19046 #, c-format
19047 msgid "Club enrollments for "
19048 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19051 #, c-format
19052 msgid "Club fields:"
19053 msgstr "حقول النادي:"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19057 #, c-format
19058 msgid "Club template "
19059 msgstr "قالب النادي"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19062 #, c-format
19063 msgid "Club templates"
19064 msgstr "قوالب النادي"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19067 #, c-format
19068 msgid "Clubs"
19069 msgstr "أندية"
19070
19071 #. For the first occurrence,
19072 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19073 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19076 #, c-format
19077 msgid "Clubs (%s/%s) "
19078 msgstr "أندية (%s/%s)"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19081 #, c-format
19082 msgid "Clubs currently enrolled in"
19083 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19086 #, c-format
19087 msgid "Clubs not enrolled in"
19088 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19107 #, c-format
19108 msgid "Code"
19109 msgstr "رمز"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19113 #, c-format
19114 msgid "Code:"
19115 msgstr "رمز:"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19119 #, c-format
19120 msgid "CodeMirror editing library"
19121 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19124 #, c-format
19125 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19126 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19129 #, c-format
19130 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19131 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19135 #, c-format
19136 msgid "Collapse all"
19137 msgstr "طوي الكل"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19140 #, c-format
19141 msgid "Collapsed"
19142 msgstr "مطوي"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19146 #, c-format
19147 msgid "Collect from patron: "
19148 msgstr "جمع من مستخدم:"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19164 #, c-format
19165 msgid "Collection"
19166 msgstr "المجموعة"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19176 #, c-format
19177 msgid "Collection "
19178 msgstr "المجموعة"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19187 #, c-format
19188 msgid "Collection code"
19189 msgstr "رمز المجموعة"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19193 #, c-format
19194 msgid "Collection code:"
19195 msgstr "رمز المجموعة:"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19198 #, c-format
19199 msgid "Collection code: "
19200 msgstr "رمز المجموعة:"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19203 #, c-format
19204 msgid "Collection deleted successfully"
19205 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19208 #, c-format
19209 msgid "Collection failed to be deleted"
19210 msgstr "فشل حذف المجموعة"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19215 #, c-format
19216 msgid "Collection title:"
19217 msgstr "عنوان المجموعة:"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19220 #, c-format
19221 msgid "Collection transferred successfully"
19222 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19225 #, c-format
19226 msgid "Collection:"
19227 msgstr "المجموعة:"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19231 #, c-format
19232 msgid "Collection: "
19233 msgstr "المجموعة:"
19234
19235 #. For the first occurrence,
19236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19239 #, c-format
19240 msgid "Collection: %s "
19241 msgstr "المجموعة: %s "
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19244 #, c-format
19245 msgid "Collections"
19246 msgstr "المجموعات"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19249 #, c-format
19250 msgid "Color"
19251 msgstr "لون"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19259 #, c-format
19260 msgid "Column"
19261 msgstr "عمود"
19262
19263 #. %1$s:  column | html 
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19265 #, c-format
19266 msgid "Column %s "
19267 msgstr "العمود %s "
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19270 #, c-format
19271 msgid "Column name"
19272 msgstr "اسم العمود"
19273
19274 #. SCRIPT
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19276 msgid "Column visibility"
19277 msgstr "رؤية العمود"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19280 #, c-format
19281 msgid "Column: "
19282 msgstr "الاعمدة:"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19285 #, c-format
19286 msgid "Columns"
19287 msgstr "الأعمدة"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19293 "columns will be ignored. "
19294 msgstr ""
19295 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
19296 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19300 #, c-format
19301 msgid "Columns settings"
19302 msgstr "إعدادات الأعمدة"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19305 #, c-format
19306 msgid "Coming from"
19307 msgstr "يأتى من"
19308
19309 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19311 #, c-format
19312 msgid "Coming from %s"
19313 msgstr "تأتى من %s"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19317 #, c-format
19318 msgid "Comma (,)"
19319 msgstr "الفاصلة (،)"
19320
19321 # 1
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19323 #, c-format
19324 msgid "Comma separated text (.csv)"
19325 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19330 #, c-format
19331 msgid "Comment"
19332 msgstr "تعليق"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19335 #, c-format
19336 msgid "Comment "
19337 msgstr "التعليقات"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19340 #, c-format
19341 msgid "Comment by: "
19342 msgstr "تعليق بواسطة:"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19347 #, c-format
19348 msgid "Comment:"
19349 msgstr "التعليقات"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19353 #, c-format
19354 msgid "Comment: "
19355 msgstr "تعليق:"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19358 #, c-format
19359 msgid "Commenter "
19360 msgstr "تعليق"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:472
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19369 #, c-format
19370 msgid "Comments"
19371 msgstr "التعليقات"
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19374 #, c-format
19375 msgid "Comments about this file: "
19376 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19379 #, c-format
19380 msgid "Comments awaiting moderation"
19381 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19384 #, c-format
19385 msgid "Comments pending approval"
19386 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19389 #, c-format
19390 msgid "Comments:"
19391 msgstr "التعليقات"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19394 #, c-format
19395 msgid "Company details"
19396 msgstr "تفاصيل الشركة"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19399 #, c-format
19400 msgid "Company name: "
19401 msgstr "إسم الشركة:"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19404 #, c-format
19405 msgid "Compare barcodes list to results: "
19406 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19411 #, c-format
19412 msgid "Complete"
19413 msgstr "تمّ"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19416 #, c-format
19417 msgid "Complete request "
19418 msgstr "طلب كامل"
19419
19420 #. SCRIPT
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19422 msgid "Completed"
19423 msgstr "تمّ"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19426 #, c-format
19427 msgid "Completed import of records"
19428 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19433 #, c-format
19434 msgid "Conditions"
19435 msgstr "الشروط"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19438 #, c-format
19439 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19440 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19443 #, c-format
19444 msgid "Configure"
19445 msgstr "تهيئة"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19448 #, c-format
19449 msgid "Configure columns"
19450 msgstr "تهيئة الأعمدة"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19453 #, c-format
19454 msgid "Configure plugins"
19455 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19458 #, c-format
19459 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19460 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19463 #, c-format
19464 msgid ""
19465 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19466 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19467 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19468 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19469 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19470 msgstr ""
19471 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
19472 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
19473 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
19474 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
19475
19476 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19481 #, c-format
19482 msgid "Confirm"
19483 msgstr "تأكيد"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19486 #, c-format
19487 msgid "Confirm ILL request"
19488 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19491 #, c-format
19492 msgid "Confirm custom report"
19493 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19497 #, c-format
19498 msgid "Confirm deletion"
19499 msgstr "تأكيد الحذف"
19500
19501 #. %1$s:  searchfield | html 
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19503 #, c-format
19504 msgid "Confirm deletion of %s?"
19505 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19508 #, c-format
19509 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19510 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19513 #, c-format
19514 msgid "Confirm deletion of contract "
19515 msgstr "تأكيد حذف العقد"
19516
19517 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19519 #, c-format
19520 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19521 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19524 #, c-format
19525 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19526 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19529 #, c-format
19530 msgid "Confirm deletion of printer "
19531 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19534 #, c-format
19535 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19536 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
19537
19538 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19540 #, c-format
19541 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19542 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19545 #, c-format
19546 msgid "Confirm deletion of tag "
19547 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
19548
19549 #. SCRIPT
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19551 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19552 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19556 #, c-format
19557 msgid "Confirm hold "
19558 msgstr "تأكيد الحجز"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19561 #, c-format
19562 msgid "Confirm hold and transfer "
19563 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19566 #, c-format
19567 msgid "Confirm holds"
19568 msgstr "تأكيد الحجوزات"
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19571 #, c-format
19572 msgid "Confirm new password:"
19573 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19576 #, c-format
19577 msgid "Confirm password: "
19578 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19581 #, c-format
19582 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19583 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19586 #, c-format
19587 msgid "Congratulations, installation complete"
19588 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19591 #, c-format
19592 msgid "Connection established."
19593 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
19594
19595 #. For the first occurrence,
19596 #. %1$s:  errcon.server | html 
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19600 #, c-format
19601 msgid "Connection failed to %s"
19602 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19603
19604 #. For the first occurrence,
19605 #. %1$s:  errcon.server | html 
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19608 #, c-format
19609 msgid "Connection timeout to %s"
19610 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19613 #, c-format
19614 msgid "Connor Dewar"
19615 msgstr "Connor Dewar"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19618 #, c-format
19619 msgid "Connor Fraser"
19620 msgstr "Connor Fraser"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19623 #, c-format
19624 msgid "Consolas"
19625 msgstr "Consolas"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19629 #, c-format
19630 msgid "Constraints"
19631 msgstr "القيود"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19635 #, c-format
19636 msgid "Contact"
19637 msgstr "الإتصال"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19640 #, c-format
19641 msgid "Contact about late issues?"
19642 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19645 #, c-format
19646 msgid "Contact about late orders?"
19647 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19651 #, c-format
19652 msgid "Contact details"
19653 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19657 #, c-format
19658 msgid "Contact information"
19659 msgstr "معلومات الإتصال"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19662 #, c-format
19663 msgid "Contact name: "
19664 msgstr "اسم الإتصال:"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19667 #, c-format
19668 msgid "Contact note: "
19669 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19672 #, c-format
19673 msgid "Contact when ordering?"
19674 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19677 #, c-format
19678 msgid "Contact: "
19679 msgstr "الإتصال"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19682 #, c-format
19683 msgid "Contact: First name"
19684 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19687 #, c-format
19688 msgid "Contact: Last name"
19689 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19692 #, c-format
19693 msgid "Contact: Relationship"
19694 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19695
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19697 #, c-format
19698 msgid "Contact: Title"
19699 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19702 #, c-format
19703 msgid "Contacts"
19704 msgstr "جهات الاتصال"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19710 #, c-format
19711 msgid "Contains"
19712 msgstr "يحتوي"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19715 #, c-format
19716 msgid "Content"
19717 msgstr "المحتوى"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19720 #, c-format
19721 msgid "Contents"
19722 msgstr "المحتويات"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19725 #, c-format
19726 msgid "Contents of "
19727 msgstr "محتويات ال"
19728
19729 #. INPUT type=submit
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19736 #, c-format
19737 msgid "Continue"
19738 msgstr "المتابعة"
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19741 #, c-format
19742 msgid "Continue to log in to Koha"
19743 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19744
19745 #. INPUT type=submit
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19754 #, c-format
19755 msgid "Continue to the next step"
19756 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19757
19758 #. INPUT type=submit
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19760 msgid "Continue without marking >>"
19761 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19764 #, c-format
19765 msgid "Continue without renewing"
19766 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19769 #, c-format
19770 msgid "Contract"
19771 msgstr "الإتفاقية"
19772
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19774 #, c-format
19775 msgid "Contract deleted"
19776 msgstr "العقد حذف"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19779 #, c-format
19780 msgid "Contract description:"
19781 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19782
19783 #. SCRIPT
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19785 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19786 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19789 #, c-format
19790 msgid "Contract end date:"
19791 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19794 #, c-format
19795 msgid ""
19796 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19797 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19800 #, c-format
19801 msgid "Contract id "
19802 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19807 #, c-format
19808 msgid "Contract name:"
19809 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19812 #, c-format
19813 msgid "Contract number:"
19814 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19817 #, c-format
19818 msgid "Contract number: "
19819 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19822 #, c-format
19823 msgid "Contract start date:"
19824 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19827 #, c-format
19828 msgid "Contract(s)"
19829 msgstr "االإتفاقيات"
19830
19831 #. %1$s:  booksellername | html 
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19833 #, c-format
19834 msgid "Contract(s) of %s"
19835 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19838 #, c-format
19839 msgid "Contract: "
19840 msgstr "العقد:"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19847 #, c-format
19848 msgid "Contracts"
19849 msgstr "الإتفاقيات"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19852 #, c-format
19853 msgid "Contributing companies and institutions"
19854 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19858 #, c-format
19859 msgid "Control no.: "
19860 msgstr "رقم التحكم:"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19864 #, c-format
19865 msgid "Control no: "
19866 msgstr "رقم التحكم:"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19869 #, c-format
19870 msgid "Control number:"
19871 msgstr "رقم التجكم:"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19875 #, c-format
19876 msgid "Control number: "
19877 msgstr "رقم التحكم:"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19884 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19885 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19886 "of history kept is controlled by the cronjob "
19887 msgstr ""
19888 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19889 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19890 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19891 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19894 #, c-format
19895 msgid "Converted message, rendered:"
19896 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19899 #, c-format
19900 msgid "Converted version"
19901 msgstr "إصدار محوّل"
19902
19903 #. SCRIPT
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19905 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19906 msgstr "تم نسخ %d صفًّا إلى الحافظة"
19907
19908 #. SCRIPT
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19910 msgid "Copied one row to clipboard"
19911 msgstr "تم نسخ صفًّا واحدًا إلى الحافظة"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19915 #, c-format
19916 msgid "Copies:"
19917 msgstr "النسخ:"
19918
19919 #. For the first occurrence,
19920 #. SCRIPT
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
19926 #, c-format
19927 msgid "Copy"
19928 msgstr "نسخ"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
19931 #, c-format
19932 msgid "Copy and replace"
19933 msgstr "نسخ واستبدال"
19934
19935 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
19942 msgid "Copy existing value"
19943 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
19946 #, c-format
19947 msgid "Copy holidays to:"
19948 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
19951 #, c-format
19952 msgid "Copy notice"
19953 msgstr "نسخ الإخطار"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
19966 #, c-format
19967 msgid "Copy number"
19968 msgstr "رقم النسخة"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
19971 #, c-format
19972 msgid "Copy number:"
19973 msgstr "رقم النسخة:"
19974
19975 #. %1$s:  l.branchname | html 
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
19977 #, c-format
19978 msgid "Copy to %s"
19979 msgstr "نسخ ل %s"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
19982 #, c-format
19983 msgid "Copy to all libraries"
19984 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19985
19986 #. SCRIPT
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19988 msgid "Copy to clipboard"
19989 msgstr "نسخ إلى الحافظة"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
19993 #, c-format
19994 msgid "Copyright"
19995 msgstr "حق النشر"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
19998 #, c-format
19999 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20000 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20003 #, c-format
20004 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20005 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20010 #, c-format
20011 msgid "Copyright date:"
20012 msgstr "تارخ حق النشر:"
20013
20014 #. For the first occurrence,
20015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20018 #, c-format
20019 msgid "Copyright year: %s "
20020 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20023 #, c-format
20024 msgid "Copyright:"
20025 msgstr "حق النشر:"
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20028 #, c-format
20029 msgid "Copyright: "
20030 msgstr "حق النشر:"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20034 #, c-format
20035 msgid "Copyrightdate"
20036 msgstr "تاريخ حق النشر"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20039 #, c-format
20040 msgid "Corey Fuimaono"
20041 msgstr "Corey Fuimaono"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20044 #, c-format
20045 msgid "Cori Lynn Arnold"
20046 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20050 #, c-format
20051 msgid "Corporate"
20052 msgstr "شركة"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20055 #, c-format
20056 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20057 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20060 #, c-format
20061 msgid "Cory Jaeger"
20062 msgstr "Cory Jaeger"
20063
20064 #. SCRIPT
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20066 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20067 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20071 #, c-format
20072 msgid "Cost:"
20073 msgstr "التكلفة:"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20076 #, c-format
20077 msgid ""
20078 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20079 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20080 msgstr ""
20081 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
20082 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
20083
20084 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20086 #, c-format
20087 msgid ""
20088 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20089 "code already exists. "
20090 msgstr ""
20091 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
20092 "الرمز. "
20093
20094 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20095 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20100 "by %s patron records"
20101 msgstr ""
20102 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
20103 "%s تسجيلات المستفيد"
20104
20105 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20110 "absent from the database."
20111 msgstr ""
20112 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
20113 "قاعدة البيانات."
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20116 #, c-format
20117 msgid "Could not find a system preference named "
20118 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20121 #, c-format
20122 msgid ""
20123 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20124 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20125 msgstr ""
20126 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
20127 "صحيح في koha-conf.xml. "
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20131 #, c-format
20132 msgid "Count"
20133 msgstr "الإحصاء"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20136 #, c-format
20137 msgid "Count deleted items"
20138 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20141 #, c-format
20142 msgid "Count holds:"
20143 msgstr "احصاء الحجوزات:"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20146 #, c-format
20147 msgid "Count items:"
20148 msgstr "إحصاء المواد:"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20151 #, c-format
20152 msgid "Count of checkouts"
20153 msgstr "إحصاء الإعارات"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20156 #, c-format
20157 msgid "Count total items"
20158 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20161 #, c-format
20162 msgid "Count total items:"
20163 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20166 #, c-format
20167 msgid "Count unique bibliographic records"
20168 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20173 #, c-format
20174 msgid "Count unique bibliographic records:"
20175 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20178 #, c-format
20179 msgid "Count unique borrowers:"
20180 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20184 #, c-format
20185 msgid "Count unique items:"
20186 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20193 #, c-format
20194 msgid "Country"
20195 msgstr "الإحصاء"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20200 #, c-format
20201 msgid "Country: "
20202 msgstr "الإحصاء"
20203
20204 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20206 #, c-format
20207 msgid "Country: %s"
20208 msgstr "البلد: %s"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20211 #, c-format
20212 msgid "Courier New"
20213 msgstr "إرسال جديد"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20216 #, c-format
20217 msgid "Course #"
20218 msgstr "دورة #"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20221 #, c-format
20222 msgid "Course Reserves"
20223 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20226 #, c-format
20227 msgid "Course name"
20228 msgstr "اسم الدورة"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20231 #, c-format
20232 msgid "Course name:"
20233 msgstr "اسم الدورة:"
20234
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20236 #, c-format
20237 msgid "Course number"
20238 msgstr "رقم الدورة"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20241 #, c-format
20242 msgid "Course number:"
20243 msgstr "رقم الدورة:"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20256 #, c-format
20257 msgid "Course reserves"
20258 msgstr "الحجز الأكاديمي"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20261 #, c-format
20262 msgid "Course reserves tables"
20263 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20266 #, c-format
20267 msgid "Courses"
20268 msgstr "دورات"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20271 #, c-format
20272 msgid "Crawford County Federated Library System"
20273 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20276 #, c-format
20277 msgid "Create EDIFACT order"
20278 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
20279
20280 #. INPUT type=submit
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20282 msgid "Create New"
20283 msgstr "إنشاء جديد"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20286 #, c-format
20287 msgid "Create SQL reports"
20288 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20291 #, c-format
20292 msgid "Create a new CSV profile"
20293 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20296 #, c-format
20297 msgid "Create a new category"
20298 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20301 #, c-format
20302 msgid "Create a new city"
20303 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20306 #, c-format
20307 msgid "Create a new list"
20308 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20311 #, c-format
20312 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20313 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20316 #, c-format
20317 msgid "Create a new subscription"
20318 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20321 #, c-format
20322 msgid "Create a new template"
20323 msgstr "إنشاء قالب جديد"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20326 #, c-format
20327 msgid "Create analytics"
20328 msgstr "إنشاء التحليلات"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20331 #, c-format
20332 msgid "Create and edit club templates"
20333 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20336 #, c-format
20337 msgid "Create and edit clubs"
20338 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20341 #, c-format
20342 msgid ""
20343 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20344 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20345 msgstr ""
20346 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
20347 "الحقل والحقل الفرعى)."
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20353 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20354 "for the MARC editor."
20355 msgstr ""
20356 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
20357 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20360 #, c-format
20361 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20362 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
20363
20364 #. %1$s:  authtypecode | html 
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20366 #, c-format
20367 msgid "Create authority framework for %s using "
20368 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20371 #, fuzzy, c-format
20372 msgid "Create chart"
20373 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20374
20375 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20376 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20378 #, c-format
20379 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20380 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20384 #, c-format
20385 msgid "Create from SQL"
20386 msgstr "إنشئ من SQL "
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20389 #, c-format
20390 msgid "Create guided report"
20391 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20394 #, c-format
20395 msgid "Create item when receiving"
20396 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20399 #, c-format
20400 msgid "Create item when receiving: "
20401 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20405 #, c-format
20406 msgid "Create items when:"
20407 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20414 #, c-format
20415 msgid "Create manual credit"
20416 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20423 #, c-format
20424 msgid "Create manual invoice"
20425 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20428 #, c-format
20429 msgid "Create new authority"
20430 msgstr "إنشاء استناد جديد"
20431
20432 #. INPUT type=submit
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20434 msgid "Create new invoice anyway"
20435 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20438 #, c-format
20439 msgid "Create new record"
20440 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20443 #, c-format
20444 msgid "Create new rota"
20445 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20448 #, c-format
20449 msgid "Create new stage"
20450 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20453 #, c-format
20454 msgid "Create patron list: "
20455 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20458 #, c-format
20459 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20460 msgstr ""
20461 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20464 #, c-format
20465 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20466 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20469 #, c-format
20470 msgid "Create printable patron cards"
20471 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20474 #, c-format
20475 msgid "Create record"
20476 msgstr "إنشاء تسجيلة "
20477
20478 #. INPUT type=submit name=submit
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20481 #, c-format
20482 msgid "Create report from SQL"
20483 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20487 #, c-format
20488 msgid "Create routing list"
20489 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20492 #, c-format
20493 msgid "Create routing list for "
20494 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20497 #, c-format
20498 msgid "Create, edit and delete rotas"
20499 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20503 #, c-format
20504 msgid "Created"
20505 msgstr "تم إنشاؤه"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20509 #, c-format
20510 msgid "Created by"
20511 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20516 #, c-format
20517 msgid "Created by:"
20518 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20526 #, c-format
20527 msgid "Creation date"
20528 msgstr "تاريخ الإنشاء"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20531 #, c-format
20532 msgid "Creation date: "
20533 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20536 #, c-format
20537 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20538 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20541 #, c-format
20542 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20543 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20551 #, c-format
20552 msgid "Credit"
20553 msgstr "الاعتماد المالي"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20557 #, c-format
20558 msgid "Credit (item returned)"
20559 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20562 #, c-format
20563 msgid "Credit applied"
20564 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20567 #, c-format
20568 msgid "Credit type: "
20569 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20572 #, c-format
20573 msgid "Credits:"
20574 msgstr "الاعتمادات المالية:"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20578 #, c-format
20579 msgid "Creep:"
20580 msgstr "الزحف:"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20583 #, c-format
20584 msgid "Ctrl-D"
20585 msgstr "Ctrl-D"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20588 #, c-format
20589 msgid "Ctrl-H"
20590 msgstr "Ctrl-H"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20593 #, c-format
20594 msgid "Ctrl-S"
20595 msgstr "Ctrl-S"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20598 #, c-format
20599 msgid "Ctrl-Shift-L"
20600 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20603 #, c-format
20604 msgid "Ctrl-Shift-X"
20605 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20608 #, c-format
20609 msgid "Ctrl-X"
20610 msgstr "Ctrl-X"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20613 #, c-format
20614 msgid "Currencies"
20615 msgstr "العملات"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20618 #, c-format
20619 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20620 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20625 #, c-format
20626 msgid "Currencies and exchange rates"
20627 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20630 #, c-format
20631 msgid "Currencies search:"
20632 msgstr "بحث العملات:"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20637 #, c-format
20638 msgid "Currency"
20639 msgstr "العملة"
20640
20641 #. %1$s:  currency | html 
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20643 #, c-format
20644 msgid "Currency = %s"
20645 msgstr "العملة = %s"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20652 #, c-format
20653 msgid "Currency:"
20654 msgstr "العملة:"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20659 #, c-format
20660 msgid "Currency: "
20661 msgstr "العملة:"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20664 #, c-format
20665 msgid "Current article requests"
20666 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20670 #, c-format
20671 msgid "Current checkouts allowed"
20672 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20675 #, c-format
20676 msgid "Current checkouts allowed: "
20677 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20682 #, c-format
20683 msgid "Current library"
20684 msgstr "المكتبة الحالية"
20685
20686 #. For the first occurrence,
20687 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20692 #, c-format
20693 msgid "Current library: %s"
20694 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20702 #, c-format
20703 msgid "Current location"
20704 msgstr "الموقع الحالي"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
20707 #, c-format
20708 msgid "Current location:"
20709 msgstr "الموقع الحالي:"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20713 #, c-format
20714 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20715 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
20718 #, c-format
20719 msgid "Current renewals:"
20720 msgstr "التجديدات الحالية:"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20723 #, c-format
20724 msgid "Current server time is:"
20725 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20729 #, c-format
20730 msgid "Current session"
20731 msgstr "الجلسة الحالية"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20734 #, c-format
20735 msgid "Current terms"
20736 msgstr "الشروط الحالية"
20737
20738 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20740 #, c-format
20741 msgid "Currently available %s"
20742 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20745 #, c-format
20746 msgid "Currently available batches"
20747 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20750 #, c-format
20751 msgid "Currently available layouts"
20752 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20755 #, c-format
20756 msgid "Currently available profiles"
20757 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20760 #, c-format
20761 msgid "Currently available templates"
20762 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20763
20764 #. %1$s:  ELSE 
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20766 #, c-format
20767 msgid "Currently in local use %s "
20768 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20774 "effects: "
20775 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20778 #, c-format
20779 msgid "Curriculum"
20780 msgstr "المناهج الدراسية"
20781
20782 #. OPTGROUP
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20784 msgid "Custom search fields"
20785 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20788 #, c-format
20789 msgid "Cyclical"
20790 msgstr "دوري"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20793 #, c-format
20794 msgid "Cyclical:"
20795 msgstr "دوري:"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20798 #, c-format
20799 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20800 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20803 #, c-format
20804 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20805 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20808 #, c-format
20809 msgid "D3.js"
20810 msgstr "D3.js"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20813 #, c-format
20814 msgid "D3.js v3.5.17"
20815 msgstr "D3.js v3.5.17"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20818 #, c-format
20819 msgid "DANMARC"
20820 msgstr "DANMARC"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20823 #, c-format
20824 msgid "DBMS auto increment fix"
20825 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20828 #, c-format
20829 msgid "DSpace project"
20830 msgstr "مشروع ديسبيس"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20833 #, c-format
20834 msgid "DVD video / Videodisc"
20835 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20840 #, c-format
20841 msgid "Damaged"
20842 msgstr "متلف"
20843
20844 #. %1$s:  END 
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20846 #, c-format
20847 msgid "Damaged %s "
20848 msgstr "تالف %s"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20851 #, c-format
20852 msgid "Damaged on"
20853 msgstr "تلف في"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
20856 #, c-format
20857 msgid "Damaged on:"
20858 msgstr "تلف في:"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20861 #, c-format
20862 msgid "Damaged status"
20863 msgstr "حالة تلف"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
20866 #, c-format
20867 msgid "Damaged status:"
20868 msgstr "حالة التلف:"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20871 #, c-format
20872 msgid "Dan Scott"
20873 msgstr "Dan Scott"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20876 #, c-format
20877 msgid "Dani Elder"
20878 msgstr "Dani Elder"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20881 #, c-format
20882 msgid "Daniel Banzli"
20883 msgstr "Daniel Banzli"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20886 #, c-format
20887 msgid "Daniel Barker"
20888 msgstr "Daniel Barker"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
20891 #, c-format
20892 msgid "Daniel Grobani"
20893 msgstr "Daniel Grobani"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20896 #, c-format
20897 msgid "Daniel Holth"
20898 msgstr "Daniel Holth"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20901 #, c-format
20902 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20903 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
20906 #, c-format
20907 msgid "Daniel Sweeney"
20908 msgstr "Daniel Sweeney"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
20911 #, c-format
20912 msgid "Danny Bouman"
20913 msgstr "Danny Bouman"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20916 #, c-format
20917 msgid "Darrell Ulm"
20918 msgstr "Darrell Ulm"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20924 #, c-format
20925 msgid "Data deleted"
20926 msgstr "تم حذف البيانات"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20929 #, c-format
20930 msgid "Data error"
20931 msgstr "خطأ البيانات"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
20934 #, c-format
20935 msgid "Data fields"
20936 msgstr "حقول البيانات"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
20939 #, c-format
20940 msgid "Data for preview:"
20941 msgstr "بيانات للمعاينة:"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20944 #, c-format
20945 msgid "Data problems"
20946 msgstr "مشكلات البيانات"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20950 #, c-format
20951 msgid "Data recorded"
20952 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20955 #, c-format
20956 msgid "Data:"
20957 msgstr "البيانات:"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20960 #, c-format
20961 msgid "Database"
20962 msgstr "قاعدة البيانات"
20963
20964 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20966 #, c-format
20967 msgid "Database %s exists."
20968 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20971 #, c-format
20972 msgid "Database host: "
20973 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20976 #, c-format
20977 msgid "Database name: "
20978 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20981 #, c-format
20982 msgid "Database port: "
20983 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20986 #, c-format
20987 msgid "Database settings:"
20988 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
20991 #, c-format
20992 msgid "Database tables created"
20993 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20996 #, c-format
20997 msgid "Database type: "
20998 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21001 #, c-format
21002 msgid "Database user: "
21003 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21006 #, c-format
21007 msgid "Database: "
21008 msgstr "قاعدة البيانات:"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21044 #, c-format
21045 msgid "Date"
21046 msgstr "التاريخ"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21049 #, c-format
21050 msgid "Date accessioned"
21051 msgstr "تاريخ الانضمام"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21055 #, c-format
21056 msgid "Date acquired"
21057 msgstr "تاريخ الحصول"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21060 #, c-format
21061 msgid "Date acquired (item)"
21062 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21067 #, c-format
21068 msgid "Date added"
21069 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21072 #, c-format
21073 msgid "Date and time: "
21074 msgstr "التاريخ والوقت:"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21078 #, c-format
21079 msgid "Date arrived"
21080 msgstr "تاريخ الوصول"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21083 #, c-format
21084 msgid "Date created"
21085 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21088 #, c-format
21089 msgid "Date deleted (item)"
21090 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21097 #, c-format
21098 msgid "Date due"
21099 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21102 #, c-format
21103 msgid "Date due:"
21104 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
21105
21106 #. For the first occurrence,
21107 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21111 #, c-format
21112 msgid "Date due: %s"
21113 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21116 #, c-format
21117 msgid "Date enrolled"
21118 msgstr "تاريخ الاشتراك"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21121 #, c-format
21122 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21123 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21126 #, c-format
21127 msgid "Date hold placed"
21128 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21131 #, c-format
21132 msgid "Date last checked out"
21133 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21136 #, c-format
21137 msgid "Date last modified"
21138 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21142 #, c-format
21143 msgid "Date last seen"
21144 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21157 #, c-format
21158 msgid "Date of birth"
21159 msgstr "تاريخ الميلاد"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21162 #, c-format
21163 msgid "Date of birth is invalid."
21164 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21168 #, c-format
21169 msgid "Date of birth:"
21170 msgstr "تاريخ الميلاد:"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21173 #, c-format
21174 msgid "Date of enrollment is invalid."
21175 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21178 #, c-format
21179 msgid "Date of expiration is invalid."
21180 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21183 #, c-format
21184 msgid "Date of transfer"
21185 msgstr "تاريخ النقل"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21188 #, c-format
21189 msgid "Date ordered"
21190 msgstr "تاريخ الطلب"
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21193 #, c-format
21194 msgid "Date ordered "
21195 msgstr "التاريخ المطلوب"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21198 #, c-format
21199 msgid "Date published"
21200 msgstr "تاريخ النشر"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21203 #, c-format
21204 msgid "Date published "
21205 msgstr "التاريخ المنشور"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21208 #, c-format
21209 msgid "Date published (text) "
21210 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21213 #, c-format
21214 msgid "Date range"
21215 msgstr "مدى التاريخ"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21220 #, c-format
21221 msgid "Date received"
21222 msgstr "تاريخ الإستلام"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21225 #, c-format
21226 msgid "Date received "
21227 msgstr "تاريخ الإستلام"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21230 #, c-format
21231 msgid "Date received: "
21232 msgstr "تاريخ الإستلام:"
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21235 #, c-format
21236 msgid "Date requested"
21237 msgstr "تاريخ الطلب"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21240 #, c-format
21241 msgid "Date updated"
21242 msgstr "تاريخ التحديث"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21245 #, c-format
21246 msgid "Date/Time"
21247 msgstr "التاريخ/الوقت"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21250 #, c-format
21251 msgid "Date/Time of change"
21252 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21259 #, c-format
21260 msgid "Date:"
21261 msgstr "التاريخ:"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21265 #, c-format
21266 msgid "Date: "
21267 msgstr "التاريخ:"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21270 #, c-format
21271 msgid "Date: from "
21272 msgstr "من تاريخ"
21273
21274 #. OPTGROUP
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21277 #, c-format
21278 msgid "Dates"
21279 msgstr "تواريخ"
21280
21281 #. SCRIPT
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21283 msgid "Dates cannot be empty"
21284 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21287 #, c-format
21288 msgid "David Birmingham"
21289 msgstr "David Birmingham"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21292 #, c-format
21293 msgid "David Bourgault"
21294 msgstr "David Bourgault"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21297 #, c-format
21298 msgid "David Cook"
21299 msgstr "David Cook"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21302 #, c-format
21303 msgid "David Goldfein"
21304 msgstr "David Goldfein"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21307 #, c-format
21308 msgid "David Gustafsson"
21309 msgstr "David Gustafsson"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21312 #, c-format
21313 msgid "David Kuhn"
21314 msgstr "David Kuhn"
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21317 #, c-format
21318 msgid "David Nind"
21319 msgstr "David Nind"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21322 #, c-format
21323 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21324 msgstr "David Nind (18.05 عضو فريق التوثيق)"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21327 #, c-format
21328 msgid "David Strainchamps"
21329 msgstr "David Strainchamps"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21335 #, c-format
21336 msgid "Day"
21337 msgstr "يوم"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21343 #, c-format
21344 msgid "Day of week"
21345 msgstr "يوم في الإسبوع"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21348 #, c-format
21349 msgid "Day/month"
21350 msgstr "اليوم / الشهر"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21353 #, c-format
21354 msgid "Day: "
21355 msgstr "اليوم:"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21363 #, c-format
21364 msgid "Days"
21365 msgstr "أيام"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21368 #, c-format
21369 msgid "Days in advance"
21370 msgstr "أيام سابقة"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21373 #, c-format
21374 msgid "DeAndre Carroll"
21375 msgstr "DeAndre Carroll"
21376
21377 #. SCRIPT
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21379 msgid "Dec"
21380 msgstr "Dec"
21381
21382 #. For the first occurrence,
21383 #. SCRIPT
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21386 #, c-format
21387 msgid "December"
21388 msgstr "كانون الأول"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21413 #, c-format
21414 msgid "Default"
21415 msgstr "إفتراضى"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21418 #, c-format
21419 msgid "Default "
21420 msgstr "إفتراضى"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
21423 #, c-format
21424 msgid "Default accounting details"
21425 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
21426
21427 #. %1$s:  IF humanbranch 
21428 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21429 #. %3$s:  END 
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21431 #, c-format
21432 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21433 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21436 #, c-format
21437 msgid "Default font"
21438 msgstr "الخط الافتراضي"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21452 #, c-format
21453 msgid "Default framework"
21454 msgstr "إطار إفتراضى"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21457 #, c-format
21458 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21459 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21462 #, c-format
21463 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21464 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21467 #, c-format
21468 msgid "Default privacy"
21469 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21474 #, c-format
21475 msgid "Default privacy: "
21476 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21479 #, c-format
21480 msgid "Default replacement cost"
21481 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21484 #, c-format
21485 msgid "Default replacement cost: "
21486 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21490 #, c-format
21491 msgid "Default value:"
21492 msgstr "قيمة إفتراضية: "
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21495 #, c-format
21496 msgid "Default values"
21497 msgstr "قيم إفتراضية"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21500 #, c-format
21501 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21502 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21505 #, c-format
21506 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21507 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
21508
21509 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21510 #. %2$s:  END 
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21512 #, c-format
21513 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21514 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21517 #, c-format
21518 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21519 msgstr ""
21520 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
21521 "الالكتروني"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21527 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21528 "managed through plugins"
21529 msgstr ""
21530 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
21531 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
21532 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21535 #, c-format
21536 msgid "Define categories and authorized values for them."
21537 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21540 #, c-format
21541 msgid ""
21542 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21543 "categories, and item types"
21544 msgstr ""
21545 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
21546 "وأنواع المواد"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21549 #, c-format
21550 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21551 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21554 #, c-format
21555 msgid ""
21556 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21557 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21558 "splitting rules for splitting them."
21559 msgstr ""
21560 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
21561 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
21562 "التقسيم لتقسيمها. "
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21565 #, c-format
21566 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21567 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21571 #, c-format
21572 msgid "Define days when the library is closed"
21573 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21576 #, c-format
21577 msgid ""
21578 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21579 "patron records"
21580 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21583 #, c-format
21584 msgid "Define funds within your budgets"
21585 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21588 #, c-format
21589 msgid "Define hierarchical library groups."
21590 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21593 #, c-format
21594 msgid "Define item types used for circulation rules."
21595 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21598 #, c-format
21599 msgid "Define libraries."
21600 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21603 #, c-format
21604 msgid "Define mappings"
21605 msgstr "تعريف مخططات"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21608 #, c-format
21609 msgid "Define notices"
21610 msgstr "تعريف الإخطارات"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21613 #, c-format
21614 msgid ""
21615 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21616 msgstr ""
21617 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21620 #, c-format
21621 msgid "Define patron categories."
21622 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21625 #, c-format
21626 msgid ""
21627 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21628 "libraries, patron categories, and item types"
21629 msgstr ""
21630 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
21631 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21634 #, c-format
21635 msgid "Define rules to modify items by age"
21636 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21639 #, c-format
21640 msgid "Define the holidays for:"
21641 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21644 #, c-format
21645 msgid ""
21646 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21647 "to find some data independently of the framework."
21648 msgstr ""
21649 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
21650 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
21651
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21653 #, c-format
21654 msgid ""
21655 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21656 "MARC Bibliographic records."
21657 msgstr ""
21658 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
21659 "البيبلوغرافية. "
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21662 #, c-format
21663 msgid "Define transport costs between branches"
21664 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
21665
21666 #. P
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21669 #, c-format
21670 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21671 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21674 #, c-format
21675 msgid "Define which events trigger which sounds"
21676 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21679 #, c-format
21680 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21681 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21684 #, c-format
21685 msgid "Define your budgets"
21686 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21687
21688 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21689 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21690 #. %3$s:  ELSE 
21691 #. %4$s:  END 
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21693 #, c-format
21694 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21695 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21696
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21698 #, c-format
21699 msgid "Defining transport costs between libraries "
21700 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21703 #, c-format
21704 msgid "Definition"
21705 msgstr "تعريف"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21708 #, c-format
21709 msgid "Definition description:"
21710 msgstr "وصف التعريف:"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21713 #, c-format
21714 msgid "Definition name:"
21715 msgstr "إسم التعريف:"
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21718 #, c-format
21719 msgid "DejaVu Sans Mono"
21720 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21723 #, c-format
21724 msgid "Delay"
21725 msgstr "التأخير"
21726
21727 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21728 #. %2$s:  BORERR | html 
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21733 "be only numerical characters. "
21734 msgstr ""
21735 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21736 "هنالك محارف عددية فقط "
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21739 #, c-format
21740 msgid ""
21741 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21742 "triggered. "
21743 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21744
21745 #. For the first occurrence,
21746 #. SCRIPT
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21852 #, c-format
21853 msgid "Delete"
21854 msgstr "حذف"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21862 #, c-format
21863 msgid "Delete "
21864 msgstr "حذف"
21865
21866 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21868 msgid "Delete ALL submitted items"
21869 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21870
21871 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21873 #, c-format
21874 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21875 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21876
21877 #. %1$s:  ean.ean | html 
21878 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21880 #, c-format
21881 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21882 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21885 #, c-format
21886 msgid "Delete Images"
21887 msgstr "حذف الصور"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21890 #, c-format
21891 msgid "Delete SQL reports"
21892 msgstr "حذف تقارير SQL"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21895 #, c-format
21896 msgid "Delete a batch of items"
21897 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21900 #, c-format
21901 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21902 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
21905 #, c-format
21906 msgid "Delete all"
21907 msgstr "حذف الكل"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21911 #, c-format
21912 msgid "Delete all items"
21913 msgstr "حذف جميع المواد"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
21916 #, c-format
21917 msgid "Delete all items at once"
21918 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
21921 #, c-format
21922 msgid "Delete an existing subscription"
21923 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
21926 #, c-format
21927 msgid "Delete basket"
21928 msgstr "حذف السلة"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
21931 #, c-format
21932 msgid "Delete basket and orders"
21933 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
21936 #, c-format
21937 msgid "Delete basket, orders, and records"
21938 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
21942 #, c-format
21943 msgid "Delete batch"
21944 msgstr "حذف الدفعة"
21945
21946 #. For the first occurrence,
21947 #. %1$s:  budget_period_description | html 
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
21950 #, c-format
21951 msgid "Delete budget '%s'?"
21952 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21953
21954 #. %1$s:  city.city_name | html 
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21956 #, c-format
21957 msgid "Delete city \"%s?\""
21958 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21961 #, c-format
21962 msgid "Delete contact"
21963 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
21966 #, c-format
21967 msgid "Delete course"
21968 msgstr "حذف الدورة"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
21971 #, c-format
21972 msgid "Delete current field"
21973 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
21976 #, c-format
21977 msgid "Delete current subfield"
21978 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21982 #, c-format
21983 msgid "Delete field"
21984 msgstr "حذف الحقل"
21985
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21988 #, c-format
21989 msgid "Delete field:"
21990 msgstr "حذف الحقل:"
21991
21992 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
21993 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
21995 #, c-format
21996 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21997 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21998
21999 #. %1$s:  budget_name | html 
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22001 #, c-format
22002 msgid "Delete fund %s?"
22003 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22006 #, c-format
22007 msgid "Delete group"
22008 msgstr "حذف المجموعة"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22011 #, c-format
22012 msgid "Delete image"
22013 msgstr "حذف الصورة"
22014
22015 #. SCRIPT
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22017 msgid "Delete item"
22018 msgstr "حذف المادة"
22019
22020 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22022 #, c-format
22023 msgid "Delete item type '%s'?"
22024 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22028 #, c-format
22029 msgid "Delete items in a batch"
22030 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
22031
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22034 #, c-format
22035 msgid "Delete list"
22036 msgstr "حذف القائمة"
22037
22038 #. BUTTON
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22040 #, c-format
22041 msgid "Delete macro"
22042 msgstr "حذف الماكرو"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22045 #, c-format
22046 msgid "Delete notice?"
22047 msgstr "حذف الإخطار ؟"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22050 #, c-format
22051 msgid ""
22052 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22053 "reading history)"
22054 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22057 #, c-format
22058 msgid "Delete patrons"
22059 msgstr "حذف المستفيدين"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22062 #, c-format
22063 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22064 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22067 #, c-format
22068 msgid "Delete public lists"
22069 msgstr "حذف القوائم العامة"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22073 #, c-format
22074 msgid "Delete quote(s)"
22075 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22080 #, c-format
22081 msgid "Delete record"
22082 msgstr "حذف التسجيلة"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22085 #, c-format
22086 msgid "Delete records if no items remain."
22087 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
22088
22089 #. SCRIPT
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22091 msgid "Delete request"
22092 msgstr "حذف الطلب"
22093
22094 #. INPUT type=submit
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22099 #, c-format
22100 msgid "Delete selected"
22101 msgstr "حذف المحدد"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22104 #, c-format
22105 msgid "Delete selected alerts"
22106 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
22107
22108 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22111 #, c-format
22112 msgid "Delete selected items"
22113 msgstr "حذف المواد المحددة"
22114
22115 #. INPUT type=submit
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22117 msgid "Delete selected records"
22118 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22121 #, c-format
22122 msgid "Delete subfield "
22123 msgstr "حذف حقل فرعي"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22126 #, c-format
22127 msgid "Delete subscription"
22128 msgstr "حذف الإشتراك "
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22131 #, c-format
22132 msgid "Delete the exceptions on a range"
22133 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22136 #, c-format
22137 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22138 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22141 #, c-format
22142 msgid "Delete the single holidays on a range"
22143 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
22144
22145 #. A
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22150 msgid "Delete this Tag"
22151 msgstr "حذف هذا الوسم"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22154 #, c-format
22155 msgid "Delete this account?"
22156 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22159 #, c-format
22160 msgid "Delete this basket"
22161 msgstr "إحذف هذه السلة"
22162
22163 #. INPUT type=submit
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22165 msgid "Delete this category"
22166 msgstr "حذف هذه الفئة"
22167
22168 #. SCRIPT
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22170 msgid "Delete this exception."
22171 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22174 #, c-format
22175 msgid "Delete this holiday"
22176 msgstr "حذف هذه العطلة"
22177
22178 #. For the first occurrence,
22179 #. SCRIPT
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22181 msgid "Delete this holiday."
22182 msgstr "حذف هذه العطلة."
22183
22184 #. A
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22186 msgid "Delete this saved report"
22187 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
22188
22189 #. IMG
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22192 msgid "Delete this subfield"
22193 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22199 #, c-format
22200 msgid "Delete user"
22201 msgstr "حذف المستخدم"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22204 #, c-format
22205 msgid "Delete vendor"
22206 msgstr "حذف المزود"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22210 #, c-format
22211 msgid "Delete?"
22212 msgstr "حذف؟"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22217 #, c-format
22218 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22219 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
22220
22221 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22223 #, c-format
22224 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22225 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
22226
22227 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22229 #, c-format
22230 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22231 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
22232
22233 #. SCRIPT
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22235 msgid "Deleted."
22236 msgstr "حُذِفَت."
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22239 #, c-format
22240 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22241 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
22242
22243 #. SCRIPT
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22245 msgid ""
22246 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22247 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22248
22249 #. SCRIPT
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22251 msgid ""
22252 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22253 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22256 #, c-format
22257 msgid "Delimiter: "
22258 msgstr "المحدد:"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22261 #, c-format
22262 msgid "Delink"
22263 msgstr "الفصل بين"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22266 #, c-format
22267 msgid "Deliverer"
22268 msgstr "التسليم"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22273 #, c-format
22274 msgid "Deliverer:"
22275 msgstr "التسليم:"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22278 #, c-format
22279 msgid "Deliveries"
22280 msgstr "التسليم "
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22284 #, c-format
22285 msgid "Delivery comment:"
22286 msgstr "تعليق التوصيل:"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22290 #, c-format
22291 msgid "Delivery day:"
22292 msgstr "يوم التسليم:"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22295 #, c-format
22296 msgid "Delivery details"
22297 msgstr "تفاصيل التسليم"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22301 #, c-format
22302 msgid "Delivery place"
22303 msgstr "مكان التوصيل"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22309 #, c-format
22310 msgid "Delivery place:"
22311 msgstr "مكان التوصيل:"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22314 #, c-format
22315 msgid "Delivery place: "
22316 msgstr "مكان التوصيل:"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22320 #, c-format
22321 msgid "Delivery time: "
22322 msgstr " وقت التسليم"
22323
22324 #. For the first occurrence,
22325 #. SCRIPT
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22330 msgid "Denied"
22331 msgstr "مرفوض"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22334 #, c-format
22335 msgid "Deny"
22336 msgstr "إنكار"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22339 #, c-format
22340 msgid "Department"
22341 msgstr "إدارة/قسم"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22344 #, c-format
22345 msgid "Department:"
22346 msgstr "إدارة/قسم"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22349 #, c-format
22350 msgid "Dept."
22351 msgstr "إدارة."
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22398 #, c-format
22399 msgid "Description"
22400 msgstr "الوصف"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22403 #, c-format
22404 msgid "Description (OPAC)"
22405 msgstr "الوصف(OPAC)"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22408 #, c-format
22409 msgid "Description (OPAC): "
22410 msgstr "الوصف (الأوباك)"
22411
22412 #. SCRIPT
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22414 msgid "Description is required"
22415 msgstr "الوصف مطلوب"
22416
22417 #. For the first occurrence,
22418 #. SCRIPT
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22420 msgid "Description missing"
22421 msgstr "الوصف مفقود"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22428 #, c-format
22429 msgid "Description of charges"
22430 msgstr "وصف الرسوم"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22448 #, c-format
22449 msgid "Description:"
22450 msgstr "وصف:"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22476 #, c-format
22477 msgid "Description: "
22478 msgstr "وصف:"
22479
22480 #. For the first occurrence,
22481 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22484 #, c-format
22485 msgid "Description: %s"
22486 msgstr "وصف: %s"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22489 #, c-format
22490 msgid "Descriptions"
22491 msgstr "الأوصاف"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22494 #, c-format
22495 msgid "Destination"
22496 msgstr "الوجهة"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22499 #, c-format
22500 msgid "Destination library:"
22501 msgstr "وصف المكتبة:"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22505 #, c-format
22506 msgid "Destination library: "
22507 msgstr "وصف المكتبة:"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22510 #, c-format
22511 msgid "Destination record"
22512 msgstr "وصف التسجيلة"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22523 #, c-format
22524 msgid "Details"
22525 msgstr "التفاصيل"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22528 #, c-format
22529 msgid "Details for all requests"
22530 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22533 #, c-format
22534 msgid "Details for fee"
22535 msgstr "تفاصيل الرسوم"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22538 #, c-format
22539 msgid "Details for payment"
22540 msgstr "تفاصيل الدفع"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22543 #, c-format
22544 msgid "Details from library"
22545 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
22546
22547 #. %1$s:  request.backend | html 
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22549 #, c-format
22550 msgid "Details from supplier (%s)"
22551 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22554 #, c-format
22555 msgid ""
22556 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22557 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22558 msgstr ""
22559 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22560 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22563 #, c-format
22564 msgid "Dewey"
22565 msgstr "ديوى"
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22568 #, c-format
22569 msgid "Dewey number:"
22570 msgstr "رقم ديوي:"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22573 #, c-format
22574 msgid "Dewey/classification"
22575 msgstr "ديوي/تصنيف"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22578 #, c-format
22579 msgid "Dewey:"
22580 msgstr "ديوى:"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22587 #, c-format
22588 msgid "Dewey: "
22589 msgstr "ديوى:"
22590
22591 #. For the first occurrence,
22592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22595 #, c-format
22596 msgid "Dewey: %s "
22597 msgstr "ديوي: %s "
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22600 #, c-format
22601 msgid "Dictionaries"
22602 msgstr "قواميس"
22603
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22610 #, c-format
22611 msgid "Dictionary"
22612 msgstr "قاموس"
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22615 #, c-format
22616 msgid "Dictionary "
22617 msgstr "قاموس"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22620 #, c-format
22621 msgid "Dictionary definitions"
22622 msgstr "تعريفات القاموس"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22625 #, c-format
22626 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22627 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22630 #, c-format
22631 msgid "Did you mean: "
22632 msgstr "هل تعنى:"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22637 #, c-format
22638 msgid "Did you mean?"
22639 msgstr "هل تعني؟"
22640
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22642 #, c-format
22643 msgid "Diff"
22644 msgstr "اختلاف"
22645
22646 #. ABBR
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22648 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22649 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22652 #, c-format
22653 msgid "Digests only "
22654 msgstr "الملخصات فقط"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22657 #, c-format
22658 msgid "Dimitris Antonakis"
22659 msgstr "Dimitris Antonakis"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22662 #, c-format
22663 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22664 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22667 #, c-format
22668 msgid "Directories"
22669 msgstr "الأدلة"
22670
22671 #. For the first occurrence,
22672 #. SCRIPT
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22676 msgid "Directory is not writeable"
22677 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22678
22679 #. SCRIPT
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22681 msgid "Disable "
22682 msgstr "إيقاف"
22683
22684 #. SCRIPT
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22686 msgid "Disabled for %s"
22687 msgstr "موقوف لـ %s"
22688
22689 #. SCRIPT
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22691 msgid "Disabled for all"
22692 msgstr "معطلة للجميع"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22696 #, c-format
22697 msgid "Discharge"
22698 msgstr "إخلاء الطرف"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22701 #, c-format
22702 msgid "Discharge requests pending"
22703 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22706 #, c-format
22707 msgid "Discharges"
22708 msgstr "إخلاء الطرف"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22711 #, c-format
22712 msgid "Discographies"
22713 msgstr "التسجيلات"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
22719 #, c-format
22720 msgid "Discount: "
22721 msgstr "التخفيض:"
22722
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22724 #, c-format
22725 msgid "Display"
22726 msgstr "العرض"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22729 #, c-format
22730 msgid "Display children too."
22731 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22732
22733 #. A
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22735 msgid "Display detail for this authority"
22736 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22737
22738 #. A
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22740 msgid "Display detail for this biblio"
22741 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22742
22743 #. A
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22745 msgid "Display detail for this item"
22746 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22749 #, c-format
22750 msgid "Display from: "
22751 msgstr "عرض من:"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22755 #, c-format
22756 msgid "Display height: "
22757 msgstr "ارتفاع العرض:"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22760 #, c-format
22761 msgid "Display in OPAC: "
22762 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22765 #, c-format
22766 msgid "Display in check-out: "
22767 msgstr "العرض في الإعارات:"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22771 #, c-format
22772 msgid "Display location:"
22773 msgstr "موقع العرض :"
22774
22775 #. A
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22777 msgid "Display member details."
22778 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22781 #, c-format
22782 msgid "Display only used tags/subfields"
22783 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22787 #, c-format
22788 msgid "Display order"
22789 msgstr "ترتيب العرض"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22792 #, c-format
22793 msgid "Display order:"
22794 msgstr "ترتيب العرض:"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22797 #, c-format
22798 msgid "Display order: "
22799 msgstr "ترتيب العرض:"
22800
22801 #. A
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22803 msgid "Display supplier metadata"
22804 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22807 #, c-format
22808 msgid "Display supplier metadata "
22809 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22812 #, c-format
22813 msgid "Display them"
22814 msgstr "عرضها"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22817 #, c-format
22818 msgid "Display to: "
22819 msgstr "عرض مايلي:"
22820
22821 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22822 #. %2$s:  END 
22823 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22824 #. %4$s:  END 
22825 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22826 #. %6$s:  END 
22827 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22828 #. %8$s:  END 
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22830 #, c-format
22831 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22832 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
22835 #, c-format
22836 msgid "Do Space, USA"
22837 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22840 #, c-format
22841 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22842 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22845 #, c-format
22846 msgid ""
22847 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22848 "your catalog."
22849 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
22854 #, c-format
22855 msgid "Do not look for matching records"
22856 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22859 #, c-format
22860 msgid "Do not notify"
22861 msgstr "لا تيلغ"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22864 #, c-format
22865 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22866 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22869 #, c-format
22870 msgid "Do not use plugin"
22871 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22874 #, c-format
22875 msgid "Do not use."
22876 msgstr "لا تستخدم"
22877
22878 #. SCRIPT
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22880 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22881 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22882
22883 #. SCRIPT
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22885 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22886 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22887
22888 #. SCRIPT
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22890 msgid ""
22891 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22892 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22893 "export option to make a backup"
22894 msgstr ""
22895 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22896 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22897 "نسخة احتياطية"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22900 #, c-format
22901 msgid "Do you want to confirm this order?"
22902 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
22905 #, c-format
22906 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22907 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
22911 #, c-format
22912 msgid "Document type:"
22913 msgstr "نوع الوثيقة:"
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22916 #, c-format
22917 msgid "Documentation team:"
22918 msgstr "فريق التوثيق:"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
22921 #, c-format
22922 msgid "Domain"
22923 msgstr "نطاق"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
22926 #, c-format
22927 msgid "Domain: "
22928 msgstr "النطاق:"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22931 #, c-format
22932 msgid "Dominic Pichette"
22933 msgstr "Dominic Pichette"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
22937 #, c-format
22938 msgid "Don't allow"
22939 msgstr "عدم السماح"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
22943 #, c-format
22944 msgid "Don't block "
22945 msgstr "عدم حظر"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
22949 #, c-format
22950 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22951 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
22954 #, c-format
22955 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22956 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
22959 #, c-format
22960 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22961 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22966 #, c-format
22967 msgid "Don't export fields:"
22968 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22971 #, c-format
22972 msgid "Don't export items:"
22973 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
22979 #, fuzzy, c-format
22980 msgid "Don't include tax "
22981 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22982
22983 #. For the first occurrence,
22984 #. SCRIPT
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22990 #, c-format
22991 msgid "Done"
22992 msgstr "تم التنفيذ"
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
22995 #, c-format
22996 msgid "Donovan Jones"
22997 msgstr "Donovan Jones"
22998
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23000 #, c-format
23001 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23002 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23005 #, c-format
23006 msgid "Doug Dearden"
23007 msgstr "Doug Dearden"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23010 #, c-format
23011 msgid "DoverNet, USA"
23012 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23016 #, c-format
23017 msgid "Download"
23018 msgstr "تنزيل"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23022 #, c-format
23023 msgid "Download "
23024 msgstr "تنزيل"
23025
23026 #. INPUT type=submit name=save
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23028 msgid "Download Record"
23029 msgstr "تنزيل التسجيلة"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23032 #, c-format
23033 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23034 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23039 #, c-format
23040 msgid "Download as CSV"
23041 msgstr "تنزيل كملف CSV"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23046 #, c-format
23047 msgid "Download as PDF"
23048 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23053 #, c-format
23054 msgid "Download as XML"
23055 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23058 #, c-format
23059 msgid "Download cart"
23060 msgstr "تنزيل السلة"
23061
23062 #. INPUT type=submit
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23064 msgid "Download configuration"
23065 msgstr "تنزيل التهيئة"
23066
23067 #. INPUT type=submit
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23069 msgid "Download database"
23070 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23073 #, c-format
23074 msgid "Download directory"
23075 msgstr "مسار التنزيل"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23078 #, c-format
23079 msgid "Download directory: "
23080 msgstr "مسار التنزيل:"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23083 #, c-format
23084 msgid "Download file of all overdues"
23085 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23088 #, c-format
23089 msgid "Download file of displayed overdues"
23090 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23093 #, c-format
23094 msgid "Download list"
23095 msgstr "تنزيل القائمة"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23098 #, c-format
23099 msgid "Download list "
23100 msgstr "تنزيل القائمة"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23103 #, c-format
23104 msgid "Download records"
23105 msgstr "تنزيل التسجيلات"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23108 #, c-format
23109 msgid "Download selected claims"
23110 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23113 #, c-format
23114 msgid "Downloading records, please wait..."
23115 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
23116
23117 #. SPAN
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23119 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23120 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23123 #, c-format
23124 msgid "Draw"
23125 msgstr "ارسم"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23128 #, c-format
23129 msgid "Draw guide boxes: "
23130 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23134 #, c-format
23135 msgid "Dublin Core"
23136 msgstr "دبلن كور "
23137
23138 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23140 #, c-format
23141 msgid "Due %s"
23142 msgstr "مستحق %s "
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23155 #, c-format
23156 msgid "Due date"
23157 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23160 #, c-format
23161 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23162 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23165 #, c-format
23166 msgid "Due date hidden not formatted"
23167 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
23168
23169 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23171 #, c-format
23172 msgid "Due on %s"
23173 msgstr "مستحق في %s "
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23176 #, c-format
23177 msgid "Duncan Tyler"
23178 msgstr "Duncan Tyler"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23185 #, c-format
23186 msgid "Duplicate"
23187 msgstr "تكرار"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23190 #, c-format
23191 msgid "Duplicate "
23192 msgstr "تكرار"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23195 #, c-format
23196 msgid "Duplicate a template:"
23197 msgstr "نسخ القالب"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23200 #, c-format
23201 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23202 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23205 #, c-format
23206 msgid "Duplicate budget"
23207 msgstr "تكرار الميزانية"
23208
23209 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23211 #, c-format
23212 msgid "Duplicate budget %s"
23213 msgstr "نسخ الميزانية %s"
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23216 #, c-format
23217 msgid "Duplicate existing orders"
23218 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
23219
23220 #. %1$s:  batch_id | html 
23221 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23223 #, c-format
23224 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23225 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23228 #, c-format
23229 msgid "Duplicate orders"
23230 msgstr "تكرار الطلبيات"
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23233 #, c-format
23234 msgid "Duplicate patron record?"
23235 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
23236
23237 #. %1$s:  batch_id | html 
23238 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23240 #, c-format
23241 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23242 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23246 #, c-format
23247 msgid "Duplicate record suspected"
23248 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
23249
23250 #. A
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23253 msgid "Duplicate this saved report"
23254 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
23255
23256 #. For the first occurrence,
23257 #. SCRIPT
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23260 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23261 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23265 #, c-format
23266 msgid "Duplicate warning"
23267 msgstr "تكرار التحذير"
23268
23269 #. INPUT type=text name=duration
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23273 #, c-format
23274 msgid "Duration (days)"
23275 msgstr "المدة (يومًا)"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23279 #, c-format
23280 msgid "Duration:"
23281 msgstr "المدة:"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23284 #, c-format
23285 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23286 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23287
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23289 #, c-format
23290 msgid "E-mail order"
23291 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23294 #, c-format
23295 msgid "EAN"
23296 msgstr "EAN"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23299 #, c-format
23300 msgid "EAN :"
23301 msgstr "EAN :"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23307 #, c-format
23308 msgid "EAN:"
23309 msgstr "EAN:"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23315 #, c-format
23316 msgid "EAN: "
23317 msgstr "EAN: "
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23325 #, c-format
23326 msgid "EDI accounts"
23327 msgstr "حسابات EDI "
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23330 #, c-format
23331 msgid "EDIFACT message"
23332 msgstr "رسالة EDIFACT "
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23338 #, c-format
23339 msgid "EDIFACT messages"
23340 msgstr "رسائل EDIFACT "
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23343 #, c-format
23344 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23345 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23348 #, c-format
23349 msgid "ENV"
23350 msgstr "ENV"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23353 #, c-format
23354 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23355 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23358 #, c-format
23359 msgid "ERROR - unknown"
23360 msgstr "خطأ-غير معروف"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23371 #, c-format
23372 msgid "ERROR:"
23373 msgstr "خطأ: "
23374
23375 #. SCRIPT
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23377 msgid ""
23378 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23379 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23382 #, c-format
23383 msgid "EUC-KR"
23384 msgstr "EUC-KR"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23387 #, c-format
23388 msgid "EXAMPLE plugin"
23389 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23392 #, c-format
23393 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23394 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23397 #, c-format
23398 msgid "Earliest hold date"
23399 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23402 #, c-format
23403 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23404 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23407 #, c-format
23408 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23409 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
23410
23411 #. For the first occurrence,
23412 #. SCRIPT
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23483 #, c-format
23484 msgid "Edit"
23485 msgstr "تحرير"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23501 #, c-format
23502 msgid "Edit "
23503 msgstr "تحرير"
23504
23505 #. For the first occurrence,
23506 #. %1$s:  rota.title | html 
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23509 #, c-format
23510 msgid "Edit \"%s\""
23511 msgstr "تحرير \"%s\""
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23515 #, c-format
23516 msgid "Edit Details"
23517 msgstr "تحرير التفاصيل"
23518
23519 #. %1$s:  itemnumber | html 
23520 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23521 #. %3$s:  barcode | html 
23522 #. %4$s:  END 
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23524 #, c-format
23525 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23526 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23529 #, c-format
23530 msgid "Edit Items"
23531 msgstr "تحرير مواد"
23532
23533 #. %1$s:  spec | html 
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23535 #, c-format
23536 msgid "Edit OAI set '%s'"
23537 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23541 #, c-format
23542 msgid "Edit SQL"
23543 msgstr "تحرير SQL"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23546 #, c-format
23547 msgid "Edit SQL report"
23548 msgstr "تحرير تقارير SQL"
23549
23550 #. A
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23552 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23553 msgstr "تحرير الحقل [% field.name | html %]"
23554
23555 #. SCRIPT
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23557 msgid "Edit action %s"
23558 msgstr "تحرير الإجراء %s"
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23561 #, c-format
23562 msgid "Edit actions"
23563 msgstr "تحرير الإجراءات"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23566 #, c-format
23567 msgid "Edit alert"
23568 msgstr "تحرير التنبيه"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23571 #, c-format
23572 msgid "Edit an existing subscription"
23573 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23578 #, c-format
23579 msgid "Edit as new (duplicate)"
23580 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23583 #, c-format
23584 msgid "Edit authorities"
23585 msgstr "تحرير الإستنادات"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23588 #, c-format
23589 msgid "Edit authority"
23590 msgstr "تحرير الإستناد"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23593 #, c-format
23594 msgid "Edit basket"
23595 msgstr "تحرير السلة"
23596
23597 #. %1$s:  basketname | html 
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23599 #, c-format
23600 msgid "Edit basket %s"
23601 msgstr "تحرير السلة %s"
23602
23603 #. %1$s:  name | html 
23604 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23606 #, c-format
23607 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23608 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23611 #, c-format
23612 msgid "Edit biblio"
23613 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
23614
23615 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23617 #, c-format
23618 msgid "Edit budget %s"
23619 msgstr "تحرير الميزانية %s"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23623 #, c-format
23624 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23625 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23628 #, c-format
23629 msgid "Edit collection "
23630 msgstr "تحرير المجموعة"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23633 #, c-format
23634 msgid "Edit course"
23635 msgstr "تحرير الدورة"
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23638 #, c-format
23639 msgid "Edit field"
23640 msgstr "تحرير الفرع"
23641
23642 #. %1$s:  description | html 
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23644 #, c-format
23645 msgid "Edit frequency: %s"
23646 msgstr "تحرير التواتر: %s"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23649 #, c-format
23650 msgid "Edit group"
23651 msgstr "تحرير المجموعة"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23654 #, c-format
23655 msgid "Edit history"
23656 msgstr "تحرير السِجل"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23659 #, c-format
23660 msgid "Edit in host"
23661 msgstr "تحرير في المضيف"
23662
23663 #. A
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23665 #, c-format
23666 msgid "Edit internal note"
23667 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23671 #, c-format
23672 msgid "Edit item"
23673 msgstr "تحرير المادة"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23680 #, c-format
23681 msgid "Edit items"
23682 msgstr "تحرير المواد"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23686 #, c-format
23687 msgid "Edit items in batch"
23688 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23691 #, c-format
23692 msgid "Edit label template"
23693 msgstr "تحرير قالب الملصق"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23697 #, c-format
23698 msgid "Edit list"
23699 msgstr "تحرير القائمة"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23702 #, c-format
23703 msgid "Edit list "
23704 msgstr "تحرير القائمة"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23707 #, c-format
23708 msgid "Edit patrons"
23709 msgstr "تحرير المستفيدين"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23712 #, c-format
23713 msgid "Edit printer profile"
23714 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
23715
23716 #. SCRIPT
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23718 msgid "Edit provider %s"
23719 msgstr "تحرير المزود %s"
23720
23721 #. %1$s:  suggestionid | html 
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23723 #, c-format
23724 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23725 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23728 #, c-format
23729 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23730 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23733 #, c-format
23734 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23735 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23745 #, c-format
23746 msgid "Edit record"
23747 msgstr "تحرير التسجيلة"
23748
23749 #. A
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23751 msgid "Edit request"
23752 msgstr "تحرير الطلب"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23755 #, c-format
23756 msgid "Edit request "
23757 msgstr "تحرير الطلب"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23761 #, c-format
23762 msgid "Edit rota"
23763 msgstr "تحرير اللائحة"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23767 #, c-format
23768 msgid "Edit routing list"
23769 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23772 #, c-format
23773 msgid "Edit routing list "
23774 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23775
23776 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23778 #, c-format
23779 msgid "Edit routing list (%s)"
23780 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23783 #, c-format
23784 msgid "Edit routing list for "
23785 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23788 #, c-format
23789 msgid "Edit rules"
23790 msgstr "تحرير القواعد"
23791
23792 #. SCRIPT
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23794 msgid "Edit search"
23795 msgstr "تحرير البحث"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23798 #, c-format
23799 msgid "Edit selected serials"
23800 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
23801
23802 #. INPUT type=submit
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23804 msgid "Edit serials"
23805 msgstr "تحرير الدوريات"
23806
23807 #. INPUT type=submit
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23810 msgid "Edit subfields"
23811 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23814 #, c-format
23815 msgid "Edit subscription"
23816 msgstr "تحرير الاشتراك"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23820 #, c-format
23821 msgid "Edit this holiday"
23822 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23825 #, c-format
23826 msgid "Edit vendor"
23827 msgstr "تحرير المزود"
23828
23829 #. A
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23831 #, c-format
23832 msgid "Edit vendor note"
23833 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23836 #, c-format
23837 msgid "Editable in OPAC: "
23838 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23842 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23843 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23844
23845 #. SCRIPT
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23847 msgid "Editing new full record"
23848 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23849
23850 #. SCRIPT
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23852 msgid "Editing new record"
23853 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23854
23855 #. SCRIPT
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23857 msgid "Editing search result"
23858 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23859
23860 #. For the first occurrence,
23861 #. SCRIPT
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23865 #, c-format
23866 msgid "Edition"
23867 msgstr "الطبعات"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23871 #, c-format
23872 msgid "Edition: "
23873 msgstr "الطبعات:"
23874
23875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
23877 #, c-format
23878 msgid "Edition: %s"
23879 msgstr "الطبعات: %s"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
23883 #, c-format
23884 msgid "Editions"
23885 msgstr "الطبعات"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23888 #, c-format
23889 msgid "Editor"
23890 msgstr "المحرر"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
23893 #, c-format
23894 msgid "Edmund Balnaves"
23895 msgstr "Edmund Balnaves"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
23898 #, c-format
23899 msgid "Edward Allen"
23900 msgstr "Edward Allen"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
23903 #, c-format
23904 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23905 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23908 #, c-format
23909 msgid "Elasticsearch: "
23910 msgstr "البحث المرّن:"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
23913 #, c-format
23914 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23915 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
23923 #, c-format
23924 msgid "Email"
23925 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23929 #, c-format
23930 msgid "Email address:"
23931 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23936 #, c-format
23937 msgid "Email has been sent."
23938 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
23942 #, c-format
23943 msgid "Email required"
23944 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
23947 #, c-format
23948 msgid "Email text:"
23949 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
23952 #, c-format
23953 msgid "Email:"
23954 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23961 #, c-format
23962 msgid "Email: "
23963 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
23966 #, c-format
23967 msgid "Emma Heath"
23968 msgstr "Emma Heath"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
23971 #, c-format
23972 msgid "Emma Smith"
23973 msgstr "Emma Smith"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
23976 #, c-format
23977 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23978 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
23981 #, c-format
23982 msgid "Empty and close"
23983 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
23986 #, c-format
23987 msgid "Enabled"
23988 msgstr "مفعل؟"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
23991 #, c-format
23992 msgid "Enabled?"
23993 msgstr "مفعل؟"
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
23996 #, c-format
23997 msgid "Encoding"
23998 msgstr "الترميز"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24001 #, c-format
24002 msgid "Encoding (z3950 can send"
24003 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24006 #, c-format
24007 msgid "Encoding: "
24008 msgstr "الترميز:"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24011 #, c-format
24012 msgid "Encumber while invoice open"
24013 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24016 #, c-format
24017 msgid "Encumber while invoice open? "
24018 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24021 #, c-format
24022 msgid "Encyclopedias "
24023 msgstr "الموسوعات"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24031 #, c-format
24032 msgid "End date"
24033 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24036 #, c-format
24037 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24038 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24045 #, c-format
24046 msgid "End date:"
24047 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24052 #, c-format
24053 msgid "End date: "
24054 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24057 #, c-format
24058 msgid "End of date range "
24059 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24063 #, c-format
24064 msgid "End of interval"
24065 msgstr "نهاية الفترة"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24068 #, c-format
24069 msgid "English"
24070 msgstr "الإنجليزية"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24073 #, c-format
24074 msgid "Enhanced content"
24075 msgstr "محتوى محسَّن"
24076
24077 #. A
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24079 msgid "Enhanced content settings"
24080 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24083 #, c-format
24084 msgid "Enroll "
24085 msgstr "اشترك"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24088 #, c-format
24089 msgid "Enroll in "
24090 msgstr "اشترك في"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24093 #, c-format
24094 msgid "Enroll patrons in clubs"
24095 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24098 #, c-format
24099 msgid "Enrolled patrons"
24100 msgstr "المستفيدون المشتركون"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24103 #, c-format
24104 msgid "Enrollment fee"
24105 msgstr "رسم التسجيل"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24109 #, c-format
24110 msgid "Enrollment fee: "
24111 msgstr "رسم التسجيل:"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24114 #, c-format
24115 msgid "Enrollment field"
24116 msgstr "حقل الاشتراك"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24119 #, c-format
24120 msgid "Enrollment fields"
24121 msgstr "حقول الاشتراك"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24124 #, c-format
24125 msgid "Enrollment period"
24126 msgstr "فترة التسجيل: "
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24130 #, c-format
24131 msgid "Enrollment period: "
24132 msgstr "فترة التسجيل: "
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24136 #, c-format
24137 msgid "Enrollments "
24138 msgstr "الاشتراكات"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24141 #, c-format
24142 msgid "Enrolment period: "
24143 msgstr "فترة الاشتراك: "
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24146 #, c-format
24147 msgid "Enter"
24148 msgstr "إدخال"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24151 #, c-format
24152 msgid ""
24153 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24154 "label printers"
24155 msgstr ""
24156 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
24157 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24160 #, c-format
24161 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24162 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24165 #, c-format
24166 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24167 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24170 #, c-format
24171 msgid ""
24172 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24173 "Example, for a website itemtype : "
24174 msgstr ""
24175 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
24176 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24179 #, c-format
24180 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24181 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24184 #, c-format
24185 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24186 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24189 #, c-format
24190 msgid "Enter any authority field:"
24191 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24194 #, c-format
24195 msgid "Enter any heading:"
24196 msgstr "إدخال أي رأس:"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24199 #, c-format
24200 msgid "Enter barcode: "
24201 msgstr "إدخال الباركود:"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24205 #, c-format
24206 msgid "Enter biblionumber:"
24207 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24210 #, c-format
24211 msgid "Enter by barcode:"
24212 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24215 #, c-format
24216 msgid "Enter by itemnumber:"
24217 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24220 #, c-format
24221 msgid "Enter cover biblionumber: "
24222 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24225 #, c-format
24226 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24227 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24232 #, c-format
24233 msgid "Enter item barcode:"
24234 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24239 #, c-format
24240 msgid "Enter item barcode: "
24241 msgstr "إدخل باركود المادة:"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24244 #, c-format
24245 msgid "Enter main heading ($a only):"
24246 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24249 #, c-format
24250 msgid "Enter main heading:"
24251 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24254 #, c-format
24255 msgid "Enter multiple card numbers"
24256 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
24257
24258 #. %1$s:  name | html 
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24260 #, c-format
24261 msgid "Enter parameters for report %s:"
24262 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
24263
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24270 #, c-format
24271 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24272 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
24273
24274 #. SCRIPT
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24276 msgid "Enter patron card number:"
24277 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24280 #, c-format
24281 msgid "Enter patron cardnumber: "
24282 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24300 #, c-format
24301 msgid "Enter search keywords:"
24302 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
24303
24304 #. INPUT type=text name=q
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24307 msgid "Enter search terms"
24308 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24311 #, c-format
24312 msgid "Enter starting card position: "
24313 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
24314
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24316 #, c-format
24317 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24318 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
24319
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24321 #, c-format
24322 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24323 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
24324
24325 #. INPUT type=text name=q
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24339 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24340 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24343 #, c-format
24344 msgid "Entity"
24345 msgstr "كيان"
24346
24347 #. SCRIPT
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24349 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24350 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24353 #, c-format
24354 msgid "Entry date"
24355 msgstr "تاريخ الإدخال"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24363 #, c-format
24364 msgid "Enumeration"
24365 msgstr "تعداد"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24368 #, c-format
24369 msgid "Envoyer"
24370 msgstr "إرسال"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24373 #, c-format
24374 msgid "Ere Maijala"
24375 msgstr "Ere Maijala"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24378 #, c-format
24379 msgid "Eric Olsen"
24380 msgstr "Eric Olsen"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24383 #, c-format
24384 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24385 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24388 #, c-format
24389 msgid "Eric Vantillard "
24390 msgstr "Eric Vantillard"
24391
24392 #. For the first occurrence,
24393 #. SCRIPT
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24396 #, c-format
24397 msgid "Error"
24398 msgstr "خطأ"
24399
24400 #. %1$s:  errno | html 
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24402 #, c-format
24403 msgid "Error %s"
24404 msgstr "خطأ: %s"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24407 #, c-format
24408 msgid "Error - unknown option"
24409 msgstr "خطأ - خيار غير معروف"
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24412 #, c-format
24413 msgid "Error adding items:"
24414 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24417 #, c-format
24418 msgid "Error analysis:"
24419 msgstr "خطأ التحليل:"
24420
24421 #. For the first occurrence,
24422 #. SCRIPT
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24426 msgid "Error code 0 not used"
24427 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
24428
24429 #. SCRIPT
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24431 msgid "Error downloading the file"
24432 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
24433
24434 #. SCRIPT
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24436 msgid "Error importing the framework"
24437 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
24438
24439 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24441 #, c-format
24442 msgid "Error message from Zebra: %s "
24443 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24446 #, c-format
24447 msgid "Error performing operation"
24448 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
24449
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24453 #, c-format
24454 msgid "Error saving item"
24455 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24460 #, c-format
24461 msgid "Error saving items"
24462 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24465 #, c-format
24466 msgid "Error while creating PDF file. "
24467 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24475 #, c-format
24476 msgid "Error:"
24477 msgstr "خطأ:"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24496 #, c-format
24497 msgid "Error: "
24498 msgstr "خطأ:"
24499
24500 #. For the first occurrence,
24501 #. %1$s:  ELSE 
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24504 #, c-format
24505 msgid "Error: %s"
24506 msgstr "خطأ: %s"
24507
24508 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24510 #, c-format
24511 msgid "Error: %s "
24512 msgstr "خطأ: %s"
24513
24514 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24515 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24517 #, c-format
24518 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24519 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24522 #, c-format
24523 msgid "Error: Required news title missing!"
24524 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
24525
24526 #. %1$s:  msg_add | html 
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24528 #, c-format
24529 msgid "Error: Server with id %s not found"
24530 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24533 #, c-format
24534 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24535 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24538 #, c-format
24539 msgid "Error: no field value specified."
24540 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
24541
24542 #. SCRIPT
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24544 msgid "Error; your data might not have been saved"
24545 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
24546
24547 #. For the first occurrence,
24548 #. %1$s:  name | html 
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24551 #, c-format
24552 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24553 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24556 #, c-format
24557 msgid "Errors occurred:"
24558 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24561 #, c-format
24562 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24563 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24566 #, c-format
24567 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24568 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24574 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24575 msgstr ""
24576 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
24577 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24580 #, c-format
24581 msgid "Espace\\Temps"
24582 msgstr "المساحة \\ الوقت"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24585 #, c-format
24586 msgid "Est cost"
24587 msgstr "تكلفة مقدرة"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24590 #, c-format
24591 msgid "Estimated cost per unit "
24592 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24595 #, c-format
24596 msgid "Estimated delivery date"
24597 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24600 #, c-format
24601 msgid "Estimated delivery date from: "
24602 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24605 #, c-format
24606 msgid "Estimated delivery date:"
24607 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24610 #, c-format
24611 msgid "Estimated priority:"
24612 msgstr "الأولوية المقدرة:"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24615 #, fuzzy, c-format
24616 msgid "Ethan Amohia"
24617 msgstr "Aleisha Amohia"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24621 #, c-format
24622 msgid "Evening"
24623 msgstr "المساء"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24626 #, c-format
24627 msgid "Evening "
24628 msgstr "المساء"
24629
24630 #. For the first occurrence,
24631 #. SCRIPT
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24635 #, c-format
24636 msgid "Every"
24637 msgstr "كل"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24641 #, c-format
24642 msgid "Everyone"
24643 msgstr "كل واحد"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24646 #, c-format
24647 msgid "Everything went okay. Update done."
24648 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24651 #, c-format
24652 msgid "Evonne Cheung"
24653 msgstr "Evonne Cheung"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24656 #, c-format
24657 msgid "Exactly on"
24658 msgstr "بالضبط على"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24662 #, c-format
24663 msgid "Example: 5.00"
24664 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24667 #, c-format
24668 msgid ""
24669 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24670 "serialseq"
24671 msgstr ""
24672 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
24673 "serialseq"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24676 #, c-format
24677 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24678 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
24679
24680 #. SCRIPT
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24682 msgid "Excel"
24683 msgstr "إكسل"
24684
24685 #. SCRIPT
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24687 msgid "Exception: %s"
24688 msgstr "استثناء: %s"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24691 #, c-format
24692 msgid "Exceptions"
24693 msgstr "الاستثناءات"
24694
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24696 #, fuzzy, c-format
24697 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24698 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي)"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24701 #, c-format
24702 msgid "Execute SQL reports"
24703 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24706 #, c-format
24707 msgid "Execute overdue items report"
24708 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24711 #, c-format
24712 msgid "Existing SQL"
24713 msgstr "SQL الحالية"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24716 #, c-format
24717 msgid "Existing holds"
24718 msgstr "حجوزات حالية"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24722 #, c-format
24723 msgid "Expand all"
24724 msgstr "توسيع الكل"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24730 #, c-format
24731 msgid "Expected"
24732 msgstr "متوقعة"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24735 #, c-format
24736 msgid "Expected on"
24737 msgstr "متوقعة في"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24744 #, c-format
24745 msgid "Expiration"
24746 msgstr "إنتهاء"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24754 #, c-format
24755 msgid "Expiration date"
24756 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24762 #, c-format
24763 msgid "Expiration date: "
24764 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24765
24766 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24768 #, c-format
24769 msgid "Expiration date: %s"
24770 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24775 #, c-format
24776 msgid "Expiration:"
24777 msgstr "إنتهاء: "
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24780 #, c-format
24781 msgid "Expiration: "
24782 msgstr "انتهاء:"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24785 #, c-format
24786 msgid "Expired? / Closed?"
24787 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24791 #, c-format
24792 msgid "Expires before:"
24793 msgstr "ينتهي قبل:"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24800 #, c-format
24801 msgid "Expires on"
24802 msgstr "تنتهي في"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24805 #, c-format
24806 msgid "Expiring before:"
24807 msgstr "تنتهي قبل:"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24811 #, c-format
24812 msgid "Expiry date"
24813 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24816 #, c-format
24817 msgid "Explanation"
24818 msgstr "التفسير"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24821 #, c-format
24822 msgid "Explanation: "
24823 msgstr "التفسير:"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24851 #, c-format
24852 msgid "Export"
24853 msgstr "التصدير"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24856 #, c-format
24857 msgid "Export "
24858 msgstr "تصدير"
24859
24860 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24862 #, c-format
24863 msgid "Export %s framework"
24864 msgstr "تصدير %s الإطار"
24865
24866 #. SCRIPT
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24868 msgid "Export Labels"
24869 msgstr "تصدير الملصقات"
24870
24871 #. INPUT type=submit
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24875 #, c-format
24876 msgid "Export as CSV"
24877 msgstr "التصدير كـ CSV"
24878
24879 #. INPUT type=submit
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
24881 msgid "Export as PDF"
24882 msgstr "التصدير كـ PDF"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24886 #, c-format
24887 msgid "Export authority records"
24888 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
24891 #, c-format
24892 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24893 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24897 #, c-format
24898 msgid "Export bibliographic records"
24899 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
24902 #, c-format
24903 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24904 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
24907 #, c-format
24908 msgid "Export card batch"
24909 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24912 #, c-format
24913 msgid "Export checkouts using format:"
24914 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24917 #, c-format
24918 msgid "Export configuration"
24919 msgstr "تصدير التهيئة"
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
24923 #, c-format
24924 msgid "Export data"
24925 msgstr "تصدير البيانات"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24928 #, c-format
24929 msgid "Export database"
24930 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
24933 #, c-format
24934 msgid "Export default framework"
24935 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24936
24937 #. A
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24940 msgid ""
24941 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24942 "xml, .ods)"
24943 msgstr ""
24944 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24945 "ods)"
24946
24947 #. INPUT type=button
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24949 msgid "Export from patron list"
24950 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
24953 #, c-format
24954 msgid "Export full batch"
24955 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24956
24957 #. For the first occurrence,
24958 #. SCRIPT
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
24960 msgid "Export labels"
24961 msgstr "تصدير الملصقات"
24962
24963 #. For the first occurrence,
24964 #. SCRIPT
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24967 msgid "Export patron cards"
24968 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24969
24970 #. SCRIPT
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24972 msgid "Export patron cards from list"
24973 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24974
24975 #. SCRIPT
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24977 msgid "Export results to CSV"
24978 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24979
24980 #. SCRIPT
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24982 msgid "Export results to barcodes file"
24983 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
24986 #, c-format
24987 msgid "Export selected"
24988 msgstr "تصدير المحدد"
24989
24990 #. INPUT type=button
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24992 msgid "Export selected batches"
24993 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
24996 #, c-format
24997 msgid "Export selected card(s)"
24998 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25002 #, c-format
25003 msgid "Export selected items"
25004 msgstr "تصدير المواد المحددة"
25005
25006 #. SCRIPT
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25008 msgid "Export single batch"
25009 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
25010
25011 #. SCRIPT
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25013 msgid "Export single card"
25014 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25017 #, c-format
25018 msgid "Export this basket group as CSV"
25019 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25022 #, c-format
25023 msgid "Export to CSV file: "
25024 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
25025
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25028 #, c-format
25029 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25030 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25034 #, c-format
25035 msgid ""
25036 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25037 "well"
25038 msgstr ""
25039 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25043 #, c-format
25044 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25045 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25049 #, c-format
25050 msgid "Export today's checked in barcodes"
25051 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
25052
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25054 #, c-format
25055 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25056 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25059 #, c-format
25060 msgid "FINMARC"
25061 msgstr "FINMARC"
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25064 #, c-format
25065 msgid "FIT"
25066 msgstr "FIT"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25069 #, c-format
25070 msgid "Fabio Tiana"
25071 msgstr "Fabio Tiana"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25074 #, c-format
25075 msgid "Facetable"
25076 msgstr "جدول الواجهة"
25077
25078 #. For the first occurrence,
25079 #. SCRIPT
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25084 msgid "Failed"
25085 msgstr "فشل"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25088 #, c-format
25089 msgid ""
25090 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25091 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25094 #, c-format
25095 msgid "Failed to add item with barcode "
25096 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
25097
25098 #. %1$s:  error_info | html 
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25100 #, c-format
25101 msgid "Failed to add mapping for %s"
25102 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
25103
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25105 #, c-format
25106 msgid "Failed to add scheduled task"
25107 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25110 #, c-format
25111 msgid "Failed to apply different matching rule"
25112 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
25113
25114 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25115 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25117 #, c-format
25118 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25119 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
25120
25121 #. SCRIPT
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25123 msgid "Failed to change framework"
25124 msgstr "فشل تغيير الإطار"
25125
25126 #. %1$s:  selected_count | html 
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25128 #, c-format
25129 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25130 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
25131
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25133 #, c-format
25134 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25135 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25138 #, c-format
25139 msgid "Failed to delete field."
25140 msgstr "فشل حذف الحقل"
25141
25142 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25143 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25144 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25145 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25147 #, c-format
25148 msgid ""
25149 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25150 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25151 msgstr ""
25152 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
25153 "(ليس اسما). %s"
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25156 #, c-format
25157 msgid "Failed to remove item with barcode "
25158 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
25159
25160 #. SCRIPT
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25162 msgid "Failed to run macro:"
25163 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25166 #, c-format
25167 msgid "Failed to transfer collection"
25168 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25171 #, c-format
25172 msgid "Failed to unzip archive."
25173 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25176 #, c-format
25177 msgid "Failed to update field."
25178 msgstr "فشل تحديث الحقل"
25179
25180 #. SCRIPT
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25182 msgid "Fall"
25183 msgstr "يسقط"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25186 #, c-format
25187 msgid "FamFamFam Site"
25188 msgstr "موقع FamFamFam"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25191 #, c-format
25192 msgid "Famfamfam iconset"
25193 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25196 #, c-format
25197 msgid "Farmington Public Library, USA"
25198 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات العامة"
25199
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25203 #, c-format
25204 msgid "Fast cataloging"
25205 msgstr "الفهرسة السريعة"
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25208 #, c-format
25209 msgid "Father Vlasie"
25210 msgstr "الأب فلاسي"
25211
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25214 #, c-format
25215 msgid "Fax"
25216 msgstr "فاكس"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25225 #, c-format
25226 msgid "Fax: "
25227 msgstr "فاكس:"
25228
25229 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25230 #. %2$s:  END 
25231 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25233 #, c-format
25234 msgid "Fax: %s%s %s "
25235 msgstr "فاكس: %s%s %s"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25239 #, c-format
25240 msgid "Features"
25241 msgstr "الخصائص"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25244 #, c-format
25245 msgid "Features enabled"
25246 msgstr "الخصائص المفعلة"
25247
25248 #. SCRIPT
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25250 msgid "Feb"
25251 msgstr "شهر نيسان"
25252
25253 #. For the first occurrence,
25254 #. SCRIPT
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25257 #, c-format
25258 msgid "February"
25259 msgstr "نيسان"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25262 #, c-format
25263 msgid "Fee receipt"
25264 msgstr "رسم الاستلام"
25265
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25267 #, c-format
25268 msgid "Feedback:"
25269 msgstr "التغذية الراجعة:"
25270
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25274 #, c-format
25275 msgid "Fees &amp; Charges:"
25276 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25279 #, c-format
25280 msgid "Fees paid"
25281 msgstr "الرسوم المدفوعة"
25282
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25285 #, c-format
25286 msgid "Female"
25287 msgstr "أنثى"
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25290 #, c-format
25291 msgid "Female "
25292 msgstr "أنثى"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25295 #, c-format
25296 msgid "Fernando Canizo"
25297 msgstr "Fernando Canizo"
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25300 #, c-format
25301 msgid "Fewer options"
25302 msgstr "خيارات أقل"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25305 #, c-format
25306 msgid "Fiction"
25307 msgstr "القصة"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25313 #, c-format
25314 msgid "Field"
25315 msgstr "حقل"
25316
25317 #. For the first occurrence,
25318 #. SCRIPT
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25321 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25322 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25326 #, c-format
25327 msgid "Field 1"
25328 msgstr "حقل 1"
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25332 #, c-format
25333 msgid "Field 2"
25334 msgstr "حقل 2"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25338 #, c-format
25339 msgid "Field 3"
25340 msgstr "حقل 3"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25343 #, c-format
25344 msgid "Field created."
25345 msgstr "تم إنشاء االحقل"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25348 #, c-format
25349 msgid "Field deleted."
25350 msgstr "تم حذف الحقل"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25353 #, c-format
25354 msgid "Field name: "
25355 msgstr "إسم الحقل:"
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25358 #, c-format
25359 msgid "Field separator: "
25360 msgstr "حقل الفاصل:"
25361
25362 #. %1$s:  field_added.label | html 
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25364 #, c-format
25365 msgid "Field successfully added: %s "
25366 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25369 #, c-format
25370 msgid "Field successfully deleted. "
25371 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
25372
25373 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25375 #, c-format
25376 msgid "Field successfully updated: %s "
25377 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25380 #, c-format
25381 msgid "Field to use for record matching"
25382 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25385 #, c-format
25386 msgid "Field updated."
25387 msgstr "تم تحديث الحقل"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25390 #, c-format
25391 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25392 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25395 #, c-format
25396 msgid ""
25397 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25398 "location_description and permanent_location_description show description "
25399 "instead of code."
25400 msgstr ""
25401 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25402 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
25403 "الرمز"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25406 #, c-format
25407 msgid "Fields to display in report:"
25408 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25411 #, c-format
25412 msgid "Fields to print"
25413 msgstr "حقول للطباعة"
25414
25415 #. SCRIPT
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25417 msgid "File Not Found!"
25418 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
25419
25420 #. For the first occurrence,
25421 #. SCRIPT
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25425 msgid "File already exists"
25426 msgstr "الملف موجود بالفعل"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25429 #, c-format
25430 msgid ""
25431 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25432 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25433 "csv and .txt)"
25434 msgstr ""
25435 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
25436 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
25437 "و.txt)"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25440 #, c-format
25441 msgid ""
25442 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25443 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25444 "accepted: .csv and .txt)"
25445 msgstr ""
25446 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
25447 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
25448 "هي: .csv و.txt)"
25449
25450 #. SCRIPT
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25452 msgid "File could not be created. Check permissions."
25453 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
25454
25455 #. SCRIPT
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25457 msgid "File could not be read."
25458 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
25459
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25462 #, c-format
25463 msgid "File format: "
25464 msgstr "شكل الملف:"
25465
25466 #. SCRIPT
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25468 msgid "File has been deleted."
25469 msgstr "تم حذف الملف"
25470
25471 #. SCRIPT
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25473 msgid "File is not readable"
25474 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
25479 #, c-format
25480 msgid "File name"
25481 msgstr "إسم الملف"
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25486 #, c-format
25487 msgid "File name:"
25488 msgstr "إسم الملف:"
25489
25490 #. SCRIPT
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25492 msgid "File or upload record could not be deleted."
25493 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25497 msgid "File read cancelled"
25498 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25501 #, c-format
25502 msgid "File type"
25503 msgstr "نوع الملف"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25508 #, c-format
25509 msgid "File:"
25510 msgstr "ملف:"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25518 #, c-format
25519 msgid "File: "
25520 msgstr "الملف:"
25521
25522 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25524 #, c-format
25525 msgid "File: %s"
25526 msgstr "الملف :%s"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25530 #, c-format
25531 msgid "FileSaver library"
25532 msgstr "مكتبة FileSaver "
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25536 #, c-format
25537 msgid "Filename"
25538 msgstr "إسم الملف"
25539
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25542 #, c-format
25543 msgid "Files"
25544 msgstr "ملفات"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25547 #, c-format
25548 msgid "Files attached to invoice"
25549 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25552 #, c-format
25553 msgid ""
25554 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25555 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25556 msgstr ""
25557 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
25558 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
25559
25560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25562 #, c-format
25563 msgid "Files for %s"
25564 msgstr "ملفات لـ %s"
25565
25566 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25568 #, c-format
25569 msgid "Files for invoice: %s"
25570 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25573 #, c-format
25574 msgid "Filing routine: "
25575 msgstr "روتين التصنيف:"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25578 #, c-format
25579 msgid "Filing rule"
25580 msgstr "قاعدة التصنيف"
25581
25582 #. SCRIPT
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25584 msgid "Filing rule code missing"
25585 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25589 #, c-format
25590 msgid "Filing rule code: "
25591 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25594 #, c-format
25595 msgid "Filing rule: "
25596 msgstr "قاعدة التصنيف:"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25599 #, c-format
25600 msgid "Filmographies"
25601 msgstr "Filmographies"
25602
25603 #. INPUT type=submit
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25619 #, c-format
25620 msgid "Filter"
25621 msgstr "مرشح"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25624 #, c-format
25625 msgid "Filter barcode"
25626 msgstr "مرشح الباركود"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25629 #, c-format
25630 msgid "Filter by: "
25631 msgstr "مرشح من قبل:"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25634 #, c-format
25635 msgid "Filter location"
25636 msgstr "موقع التصفية"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25639 #, c-format
25640 msgid "Filter on:"
25641 msgstr "مرشّح فى:"
25642
25643 #. SCRIPT
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25645 msgid "Filter paid transactions"
25646 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25649 #, c-format
25650 msgid "Filter partner libraries:"
25651 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25655 #, c-format
25656 msgid "Filter results:"
25657 msgstr "ترشيح النتائج:"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25660 #, c-format
25661 msgid "Filtered by: "
25662 msgstr "منقح بواسطة:"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25674 #, c-format
25675 msgid "Filtered on:"
25676 msgstr "مرشّح فى:"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25682 #, c-format
25683 msgid "Filters"
25684 msgstr "مرشحات"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25687 #, c-format
25688 msgid "Filters :"
25689 msgstr "مرشحات:"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25694 #, c-format
25695 msgid "Find another patron?"
25696 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25706 #, c-format
25707 msgid "Fine"
25708 msgstr "الغرامة"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25712 #, c-format
25713 msgid "Fine amount"
25714 msgstr "مبلغ الغرامة"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25717 #, c-format
25718 msgid "Fine amount: "
25719 msgstr "مبلغ الغرامة:"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25723 #, c-format
25724 msgid "Fine charging interval"
25725 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25729 #, c-format
25730 msgid "Fine grace period"
25731 msgstr "فترة سماح الغرامة "
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25735 #, c-format
25736 msgid "Fines"
25737 msgstr "غرامات"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25740 #, c-format
25741 msgid "Fines &amp; Charges"
25742 msgstr "الغرامات والرسوم"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25745 #, c-format
25746 msgid "Fines &amp; charges"
25747 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25750 #, c-format
25751 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25752 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25755 #, c-format
25756 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25757 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25758
25759 #. INPUT type=submit
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25762 msgid "Finish"
25763 msgstr "إنتهى"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25766 #, c-format
25767 msgid "Finish enrollment"
25768 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25769
25770 #. INPUT type=submit
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25772 msgid "Finish receiving"
25773 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25776 #, c-format
25777 msgid "Finlay Thompson"
25778 msgstr "أخيرا Thompson"
25779
25780 #. For the first occurrence,
25781 #. SCRIPT
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25785 #, c-format
25786 msgid "First"
25787 msgstr "أولا"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25790 #, c-format
25791 msgid "First arrival:"
25792 msgstr "الوصول الأول: "
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25795 #, c-format
25796 msgid "First indicator default value: "
25797 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25800 #, c-format
25801 msgid "First issue publication date:"
25802 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25805 #, c-format
25806 msgid "First issue publication date: "
25807 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25813 #, c-format
25814 msgid "First name"
25815 msgstr "الاسم الاول"
25816
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25820 #, c-format
25821 msgid "First name: "
25822 msgstr "الاسم الاول:"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25825 #, c-format
25826 msgid "First patron"
25827 msgstr "المستفيد الأول"
25828
25829 #. SCRIPT
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25831 msgid "First publication date is not defined"
25832 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25835 #, c-format
25836 msgid "Flagged"
25837 msgstr "ذو علامة"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25841 #, c-format
25842 msgid "Float"
25843 msgstr "طفو"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
25846 #, c-format
25847 msgid "Florent Mara"
25848 msgstr "Florent Mara"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
25851 #, c-format
25852 msgid "Florian Bischof"
25853 msgstr "Florian Bischof"
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
25857 #, c-format
25858 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25859 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25860
25861 #. SCRIPT
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25863 msgid "Following required fields are missing:"
25864 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25865
25866 #. SCRIPT
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
25868 msgid "Following required subfields are missing:"
25869 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25873 #, c-format
25874 msgid "Font Awesome"
25875 msgstr "الخط رائع"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
25879 #, c-format
25880 msgid "Font Face Observer"
25881 msgstr "مراقب واجهة الخط"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25887 #, c-format
25888 msgid "Font size: "
25889 msgstr "حجم الخط:"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
25895 #, c-format
25896 msgid "Font: "
25897 msgstr "خط:"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25900 #, c-format
25901 msgid "For all collection codes: "
25902 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25905 #, c-format
25906 msgid "For all item types: "
25907 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
25910 #, c-format
25911 msgid ""
25912 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25913 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25914 msgstr ""
25915 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25916 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25917 "التزويد."
25918
25919 #. SCRIPT
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
25921 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25922 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25925 #, c-format
25926 msgid ""
25927 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25928 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25929 msgstr ""
25930 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25931 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
25934 #, c-format
25935 msgid "For the selected operations: "
25936 msgstr "للعمليات المختارة:"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
25939 #, c-format
25940 msgid ""
25941 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25942 "patron's category. "
25943 msgstr ""
25944 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25945 "فئة المستفيد."
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
25948 #, c-format
25949 msgid ""
25950 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25951 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25952 msgstr ""
25953 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25954 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25958 #, c-format
25959 msgid "Force"
25960 msgstr "فرض"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25963 #, c-format
25964 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25965 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25973 #, c-format
25974 msgid "Forever"
25975 msgstr "دائما"
25976
25977 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
25978 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
25979 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
25981 #, c-format
25982 msgid "Forget %s %s (%s)"
25983 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
25986 #, c-format
25987 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25988 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25989
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25991 #, c-format
25992 msgid "Forgive fines on return: "
25993 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25994
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
25996 #, c-format
25997 msgid "Forgive overdue charges"
25998 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26002 #, c-format
26003 msgid "Forgiven"
26004 msgstr "معفو عنه"
26005
26006 #. For the first occurrence,
26007 #. SCRIPT
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26016 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26017 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26021 #, c-format
26022 msgid "Format:"
26023 msgstr "تنسيق:"
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26027 #, c-format
26028 msgid "Format: "
26029 msgstr "تنسيق:"
26030
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26033 #, c-format
26034 msgid "Formatting"
26035 msgstr "تنسيق"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26038 #, c-format
26039 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26040 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
26041
26042 #. SCRIPT
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26044 msgid "Fr"
26045 msgstr "الجمعة"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26050 #, c-format
26051 msgid "Framework code"
26052 msgstr "رمز الاطار"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26056 #, c-format
26057 msgid "Framework code: "
26058 msgstr "رمز الإطار"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26062 #, c-format
26063 msgid "Framework description"
26064 msgstr "وصف الإطار "
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26067 #, c-format
26068 msgid "Framework:"
26069 msgstr "الإطار:"
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26072 #, c-format
26073 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26074 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26077 #, c-format
26078 msgid "Francesca Moore"
26079 msgstr "Francesca Moore"
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26082 #, c-format
26083 msgid "Francesco Rivetti"
26084 msgstr "Francesco Rivetti"
26085
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26087 #, c-format
26088 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26089 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26090
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26092 #, c-format
26093 msgid "Francois Charbonnier"
26094 msgstr "Francois Charbonnier"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26097 #, c-format
26098 msgid "Francois Marier"
26099 msgstr "Francois Marier"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26102 #, c-format
26103 msgid "Fred Pierre"
26104 msgstr "Fred Pierre"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26107 #, c-format
26108 msgid "Frederic Durand"
26109 msgstr "Frederic Durand"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26113 #, c-format
26114 msgid "Free"
26115 msgstr "حر / مجاني"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26119 #, c-format
26120 msgid "Frequencies"
26121 msgstr "تواتر/تتابع"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26124 #, c-format
26125 msgid "Frequency"
26126 msgstr "التتابع"
26127
26128 #. SCRIPT
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26130 msgid "Frequency is not defined"
26131 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26137 #, c-format
26138 msgid "Frequency:"
26139 msgstr "التواتر"
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26142 #, c-format
26143 msgid "Frequency: "
26144 msgstr "التواتر"
26145
26146 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26147 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26148 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26149 #. %4$s:  END 
26150 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26151 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26152 #. %7$s:  END 
26153 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26154 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26155 #. %10$s:  END 
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26157 #, c-format
26158 msgid ""
26159 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26160 "months: %s%s "
26161 msgstr ""
26162 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
26163
26164 #. SCRIPT
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26166 msgid "Fri"
26167 msgstr "الجمعة"
26168
26169 #. For the first occurrence,
26170 #. SCRIPT
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26177 #, c-format
26178 msgid "Friday"
26179 msgstr "الجمعة"
26180
26181 #. SCRIPT
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26183 msgid "Fridays"
26184 msgstr "أيام الجمعة"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26188 #, c-format
26189 msgid "Fridolin Somers"
26190 msgstr "Fridolin Somers"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26193 #, c-format
26194 msgid ""
26195 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26196 "Release Maintainer)"
26197 msgstr ""
26198 "Fridolin Somers (3.14 مدير الإصدار، 17.05 عضور فريق ضمان الجودة، القائم "
26199 "بصيانة الإصدار 17.05)"
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26202 #, c-format
26203 msgid "Friedrich zur Hellen"
26204 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26219 #, c-format
26220 msgid "From"
26221 msgstr "من"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26227 #, c-format
26228 msgid "From "
26229 msgstr "من"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26232 #, c-format
26233 msgid "From \\ To"
26234 msgstr "من \\ إلى"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26237 #, c-format
26238 msgid "From a new (empty) record"
26239 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26242 #, c-format
26243 msgid "From a new file"
26244 msgstr "من ملف جديد"
26245
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26247 #, c-format
26248 msgid "From a staged file"
26249 msgstr "من ملف منظم"
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26252 #, c-format
26253 msgid "From a subscription"
26254 msgstr "من اشتراك"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26257 #, c-format
26258 msgid "From a suggestion"
26259 msgstr "من إقتراح "
26260
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26262 #, c-format
26263 msgid "From an existing record: "
26264 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26267 #, c-format
26268 msgid "From an external source"
26269 msgstr "من مصدر خارجي"
26270
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26273 #, c-format
26274 msgid "From any library"
26275 msgstr "من أي مكتبة"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26278 #, c-format
26279 msgid "From any library:"
26280 msgstr "من أي مكتبة:"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26283 #, c-format
26284 msgid "From authid: "
26285 msgstr "من authid: "
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26288 #, c-format
26289 msgid "From biblionumber: "
26290 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26293 #, c-format
26294 msgid "From call number:"
26295 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26299 #, c-format
26300 msgid "From date:"
26301 msgstr "من تاريخ :"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26304 #, c-format
26305 msgid "From existing orders (copy)"
26306 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26310 #, c-format
26311 msgid "From home library"
26312 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26315 #, c-format
26316 msgid "From home library:"
26317 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26320 #, c-format
26321 msgid "From item call number: "
26322 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26325 #, c-format
26326 msgid "From titles with highest hold ratios"
26327 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26330 #, c-format
26331 msgid "From vendor: "
26332 msgstr "من المزود"
26333
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26339 #, c-format
26340 msgid "From:"
26341 msgstr "من:"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26345 #, c-format
26346 msgid "From: "
26347 msgstr "من:"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26351 #, c-format
26352 msgid "Front "
26353 msgstr "واجهة"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26356 #, c-format
26357 msgid "Frère Sébastien Marie"
26358 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26361 #, c-format
26362 msgid ""
26363 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26364 "Maintainer)"
26365 msgstr ""
26366 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26367 "Maintainer)"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26370 #, c-format
26371 msgid "Frédérick Capovilla"
26372 msgstr "Frédérick Capovilla"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26388 #, c-format
26389 msgid "Fund"
26390 msgstr "التمويل"
26391
26392 #. SCRIPT
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26394 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26395 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
26396
26397 #. SCRIPT
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26399 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26400 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26403 #, c-format
26404 msgid "Fund amount:"
26405 msgstr "مبلغ التمويل:"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26410 #, c-format
26411 msgid "Fund code"
26412 msgstr "رمز التمويل"
26413
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26416 #, c-format
26417 msgid "Fund code: "
26418 msgstr "رمز التمويل:"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26421 #, c-format
26422 msgid "Fund filters"
26423 msgstr "مرشحات التمويل"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26426 #, c-format
26427 msgid "Fund id"
26428 msgstr "معرف التمويل"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26431 #, c-format
26432 msgid "Fund list of budget "
26433 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
26434
26435 #. TD
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26437 msgid "Fund locked"
26438 msgstr "التمويل مقفل"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26444 #, c-format
26445 msgid "Fund name"
26446 msgstr "اسم التمويل"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26449 #, c-format
26450 msgid "Fund name: "
26451 msgstr "اسم التمويل:"
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26454 #, c-format
26455 msgid "Fund parent: "
26456 msgstr "أصل التمويل:"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26459 #, c-format
26460 msgid "Fund remaining"
26461 msgstr "التمويل المتبقي"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26464 #, c-format
26465 msgid "Fund search"
26466 msgstr "بحث التمويل"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26469 #, c-format
26470 msgid "Fund total"
26471 msgstr "إجمالي التمويل"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26476 #, c-format
26477 msgid "Fund:"
26478 msgstr "التمويل:"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26490 #, c-format
26491 msgid "Fund: "
26492 msgstr "التمويل:"
26493
26494 #. For the first occurrence,
26495 #. %1$s:  fund_code | html 
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26498 #, c-format
26499 msgid "Fund: %s"
26500 msgstr "التمويل: %s"
26501
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26508 #, c-format
26509 msgid "Funds"
26510 msgstr "التمويلات"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26514 #, c-format
26515 msgid "Fyneworks.com"
26516 msgstr "Fyneworks.com"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26520 #, c-format
26521 msgid "GPL License"
26522 msgstr "GPL License"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26527 #, c-format
26528 msgid "GST"
26529 msgstr "GST"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26534 #, c-format
26535 msgid "GST %%"
26536 msgstr "GST %%"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26539 #, c-format
26540 msgid "GST:"
26541 msgstr "GST:"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26544 #, c-format
26545 msgid "Gaetan Boisson"
26546 msgstr "Gaetan Boisson"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26549 #, c-format
26550 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26551 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26554 #, c-format
26555 msgid ""
26556 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26557 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26558 msgstr ""
26559 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26560 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26564 #, c-format
26565 msgid "Gap between columns:"
26566 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
26567
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26570 #, c-format
26571 msgid "Gap between rows:"
26572 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
26573
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26575 #, c-format
26576 msgid "Garry Collum"
26577 msgstr "Garry Collum"
26578
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26580 #, c-format
26581 msgid "Geauga County Public Library"
26582 msgstr "Geauga County Public Library"
26583
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26587 #, c-format
26588 msgid "Gender"
26589 msgstr "الجنس"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26593 #, c-format
26594 msgid "Gender:"
26595 msgstr "الجنس"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26598 #, c-format
26599 msgid "General"
26600 msgstr " عام"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26603 #, c-format
26604 msgid "General settings"
26605 msgstr "الإعدادات العامة"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26609 #, c-format
26610 msgid "Generate EDIFACT order"
26611 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
26612
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26614 #, c-format
26615 msgid "Generate a new client id/key pair"
26616 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26619 #, c-format
26620 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26621 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26624 #, c-format
26625 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26626 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
26627
26628 #. INPUT type=submit name=discharge
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26630 msgid "Generate discharge"
26631 msgstr "توليد إخلاء طرف"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26634 #, c-format
26635 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26636 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26639 #, c-format
26640 msgid "Generate new client id/secret pair"
26641 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
26642
26643 #. INPUT type=button
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26645 msgid "Generate next"
26646 msgstr "ولِّد التالي"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26649 #, c-format
26650 msgid "Genevieve Plantin"
26651 msgstr "Genevieve Plantin"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26655 #, c-format
26656 msgid "Geolocation: "
26657 msgstr "الموقع الجغرافي"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26661 #, c-format
26662 msgid "Gestion des index MACLES"
26663 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
26664
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26666 #, c-format
26667 msgid "Get Firefox add-on"
26668 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
26669
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26671 #, c-format
26672 msgid "Get desktop application"
26673 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26676 #, c-format
26677 msgid "Get help on current subfield"
26678 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26681 #, c-format
26682 msgid "Get it!"
26683 msgstr "احصل عليه!"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26686 #, c-format
26687 msgid "Glen Stewart"
26688 msgstr "Glen Stewart"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26691 #, c-format
26692 msgid "Global system preferences"
26693 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26696 #, c-format
26697 msgid "Glyphicons Free"
26698 msgstr "Glyphicons Free"
26699
26700 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26712 msgid "Go"
26713 msgstr "اذهب"
26714
26715 #. IMG
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26717 msgid "Go bottom"
26718 msgstr "الذهاب للأسفل"
26719
26720 #. IMG
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26722 msgid "Go down"
26723 msgstr "أذهب للأسفل"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26726 #, c-format
26727 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26728 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26732 #, c-format
26733 msgid "Go to advanced search"
26734 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
26735
26736 #. A
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26738 msgid "Go to item details"
26739 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26742 #, c-format
26743 msgid "Go to item search"
26744 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26749 #, c-format
26750 msgid "Go to page : "
26751 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26754 #, c-format
26755 msgid "Go to receipt page"
26756 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
26757
26758 #. A
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26760 msgid "Go to record detail page"
26761 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
26762
26763 #. IMG
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26765 msgid "Go top"
26766 msgstr "الذهاب للأعلى"
26767
26768 #. IMG
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26770 msgid "Go up"
26771 msgstr "أذهب للأعلى"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26774 #, c-format
26775 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26776 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26779 #, c-format
26780 msgid "Gone no address"
26781 msgstr "ذهب بلا عنوان"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26784 #, c-format
26785 msgid "Gone no address flag"
26786 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
26789 #, c-format
26790 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26791 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26795 #, c-format
26796 msgid "Government"
26797 msgstr "حكومة"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
26800 #, c-format
26801 msgid "Grace McKenzie"
26802 msgstr "Grace McKenzie"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
26805 #, c-format
26806 msgid "Grace Smyth"
26807 msgstr "Grace Smyth"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26811 #, c-format
26812 msgid "Grace period:"
26813 msgstr "فترة السماح: "
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26816 #, c-format
26817 msgid "Greg Barniskis"
26818 msgstr "Greg Barniskis"
26819
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26822 #, c-format
26823 msgid "Group"
26824 msgstr "مجموعة"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26827 #, c-format
26828 msgid ""
26829 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26830 "category 'PA_CLASS')"
26831 msgstr ""
26832 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26833
26834 #. INPUT type=text name=group
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
26836 msgid "Group code"
26837 msgstr "رمز المجموعة"
26838
26839 #. INPUT type=text name=groupdesc
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
26841 msgid "Group name"
26842 msgstr "اسم المجموعة"
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26845 #, c-format
26846 msgid "Group(s):"
26847 msgstr "مجموعة(ـات):"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26850 #, c-format
26851 msgid "Group:"
26852 msgstr "مجموعة:"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26855 #, c-format
26856 msgid "Groups of libraries: "
26857 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26861 #, c-format
26862 msgid "Guarantees:"
26863 msgstr "ضمانات:"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26866 #, c-format
26867 msgid "Guarantor borrower number"
26868 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
26871 #, c-format
26872 msgid "Guarantor information"
26873 msgstr "معلومات الكفيل"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26877 #, c-format
26878 msgid "Guarantor:"
26879 msgstr "الكفيل:"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26882 #, c-format
26883 msgid "Guide box:"
26884 msgstr "صندوق الارشاد:"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26887 #, c-format
26888 msgid "Guide grid:"
26889 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
26895 #, c-format
26896 msgid "Guided reports"
26897 msgstr "التقارير الموجهة"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
26901 #, c-format
26902 msgid "Guided reports wizard"
26903 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26906 #, c-format
26907 msgid "Gus Ellerm"
26908 msgstr "Gus Ellerm"
26909
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
26911 #, c-format
26912 msgid "Gynn Lomax"
26913 msgstr "Gynn Lomax"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26916 #, c-format
26917 msgid "H. Passini"
26918 msgstr "H. Passini"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
26921 #, c-format
26922 msgid "HTML"
26923 msgstr "HTML"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
26926 #, c-format
26927 msgid "HTML message:"
26928 msgstr "رسائل HTML"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
26931 #, c-format
26932 msgid "Halland County Library, Sweden"
26933 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26936 #, c-format
26937 msgid "Handbooks"
26938 msgstr "كتيبات"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
26942 #, c-format
26943 msgid "Hard due date"
26944 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
26947 #, c-format
26948 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26949 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
26952 #, c-format
26953 msgid "Hashvalue"
26954 msgstr "قيمة#"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
26957 #, c-format
26958 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26959 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
26962 #, c-format
26963 msgid "Header row could not be parsed"
26964 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
26967 #, c-format
26968 msgid "Heading"
26969 msgstr "رأس"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26981 #, c-format
26982 msgid "Heading A-Z"
26983 msgstr "العنوان أ-ي"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26995 #, c-format
26996 msgid "Heading Z-A"
26997 msgstr "العنوان ي-أ"
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27000 #, c-format
27001 msgid "Helene Hickey"
27002 msgstr ""
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27006 #, c-format
27007 msgid "Help"
27008 msgstr "المساعدة"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27011 #, c-format
27012 msgid "Help input"
27013 msgstr "مساعدة إدخال"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27016 #, c-format
27017 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27018 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27021 #, c-format
27022 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27023 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
27024
27025 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27027 #, c-format
27028 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27029 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27033 #, c-format
27034 msgid "Hi,"
27035 msgstr "مرحباً،"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27038 #, c-format
27039 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27040 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27044 #, c-format
27045 msgid "Hidden by default"
27046 msgstr "أخفي النافذة"
27047
27048 #. SCRIPT
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27050 msgid "Hide MARC"
27051 msgstr "إخفاء مارك"
27052
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27054 #, c-format
27055 msgid "Hide SQL code"
27056 msgstr "إخفاء رمز SQL"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27059 #, c-format
27060 msgid "Hide advanced pattern"
27061 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27065 #, c-format
27066 msgid "Hide all"
27067 msgstr "إخفاء الكل"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27072 #, c-format
27073 msgid "Hide all columns"
27074 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27077 #, c-format
27078 msgid "Hide already received orders"
27079 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27082 #, fuzzy, c-format
27083 msgid "Hide chart"
27084 msgstr "مخطط بياني دائري"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27087 #, c-format
27088 msgid "Hide in OPAC"
27089 msgstr "إخفاء في الأوباك"
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27092 #, c-format
27093 msgid "Hide in OPAC: "
27094 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
27095
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27098 #, c-format
27099 msgid "Hide inactive budgets"
27100 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27103 #, c-format
27104 msgid "Hide or show columns for tables."
27105 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27108 #, c-format
27109 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27110 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27113 #, c-format
27114 msgid "Hide seen"
27115 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27118 #, c-format
27119 msgid "Hide window"
27120 msgstr "أخفِ النافذة"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27123 #, c-format
27124 msgid "High demand item. "
27125 msgstr "مادة عالية الطلب"
27126
27127 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27128 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27130 #, c-format
27131 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27132 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
27133
27134 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27135 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27137 #, c-format
27138 msgid ""
27139 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27140 "anyway?"
27141 msgstr ""
27142 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
27143 "أية حال?"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27146 #, c-format
27147 msgid "Highlight"
27148 msgstr "تمييز"
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27151 #, c-format
27152 msgid ""
27153 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27154 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27155 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27156 msgstr ""
27157 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
27158 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
27159 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27162 #, c-format
27163 msgid "Hint:"
27164 msgstr "إشارة:"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27167 #, c-format
27168 msgid "Hints"
27169 msgstr "تلميحات"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:194
27172 #, c-format
27173 msgid "History"
27174 msgstr "السِجل"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27177 #, c-format
27178 msgid "History OPAC note:"
27179 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27182 #, c-format
27183 msgid "History end date:"
27184 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27187 #, c-format
27188 msgid "History staff note:"
27189 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27192 #, c-format
27193 msgid "History start date:"
27194 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27197 #, c-format
27198 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27199 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27202 #, c-format
27203 msgid "Hold"
27204 msgstr "حجز"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27210 #, c-format
27211 msgid "Hold at"
27212 msgstr "حجز في"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27218 #, c-format
27219 msgid "Hold date"
27220 msgstr "تاريخ حجز"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27223 #, c-format
27224 msgid "Hold details"
27225 msgstr "تفاصيل الحجز"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27228 #, c-format
27229 msgid "Hold expires on date:"
27230 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27233 #, c-format
27234 msgid "Hold fee"
27235 msgstr "رسم الحجز"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27239 #, c-format
27240 msgid "Hold fee: "
27241 msgstr "رسم الحجز:"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27244 #, c-format
27245 msgid "Hold filled for:"
27246 msgstr "ملء الحجز ل:"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27252 #, c-format
27253 msgid "Hold for:"
27254 msgstr "حجز ل:"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27257 #, c-format
27258 msgid "Hold for: "
27259 msgstr "حجز لـِ:"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27262 #, c-format
27263 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27264 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
27265
27266 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27268 #, c-format
27269 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27270 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27273 #, c-format
27274 msgid "Hold found: "
27275 msgstr "تم العثور على حجز:"
27276
27277 #. SCRIPT
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27279 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27280 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27283 #, c-format
27284 msgid "Hold must be record level "
27285 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27288 #, c-format
27289 msgid "Hold needing transfer found"
27290 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27293 #, c-format
27294 msgid "Hold next available item "
27295 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27299 #, c-format
27300 msgid "Hold pickup library match"
27301 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27304 #, c-format
27305 msgid "Hold placed by : "
27306 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27310 #, c-format
27311 msgid "Hold policy"
27312 msgstr "سياسة الحجز"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27315 #, c-format
27316 msgid "Hold ratio"
27317 msgstr "نسبة الحجز"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27320 #, c-format
27321 msgid "Hold ratio:"
27322 msgstr "نسبة الحجز:"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27326 #, c-format
27327 msgid "Hold ratios"
27328 msgstr "معدلات الحجز:"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27331 #, c-format
27332 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27333 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27336 #, c-format
27337 msgid "Hold starts on date:"
27338 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27341 #, c-format
27342 msgid "Hold status "
27343 msgstr "حالة الحجز"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27346 #, c-format
27347 msgid "Hold waiting too long"
27348 msgstr "الحجز في الانتظار لمدة طويلة"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27351 #, c-format
27352 msgid "Holding branch"
27353 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27357 #, c-format
27358 msgid "Holding libraries"
27359 msgstr "المكتبات المقتنية"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27367 #, c-format
27368 msgid "Holding library"
27369 msgstr "مقتنيات المكتبة"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27373 #, c-format
27374 msgid "Holding library:"
27375 msgstr "المكتبة المقتنية:"
27376
27377 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27379 #, c-format
27380 msgid "Holdings (%s)"
27381 msgstr "المقتنيات (%s)"
27382
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27384 #, c-format
27385 msgid "Holdings:"
27386 msgstr "المقتنيات:"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27400 #, c-format
27401 msgid "Holds"
27402 msgstr "حجوزات"
27403
27404 #. For the first occurrence,
27405 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27408 #, c-format
27409 msgid "Holds (%s)"
27410 msgstr "الحجوزات(%s)"
27411
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27414 #, c-format
27415 msgid "Holds allowed (daily)"
27416 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
27417
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27420 #, c-format
27421 msgid "Holds allowed (total)"
27422 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27427 #, c-format
27428 msgid "Holds awaiting pickup"
27429 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
27430
27431 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27432 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27434 #, c-format
27435 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27436 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27440 #, c-format
27441 msgid "Holds history"
27442 msgstr "سجل الحجوزات"
27443
27444 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27446 #, c-format
27447 msgid "Holds history for %s"
27448 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
27449
27450 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27452 #, c-format
27453 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27454 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
27455
27456 #. A
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27458 msgid ""
27459 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27460 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27461 msgstr ""
27462 "حجوزات على هذه المادة: [% item_loo.item_holds | html %] / إجمالي الحجوزات "
27463 "على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27464
27465 #. A
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27467 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27468 msgstr "حجوزات على هذه التسجيلة: [% item_loo.holds | html -%]"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27472 #, c-format
27473 msgid "Holds per record (count)"
27474 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27480 #, c-format
27481 msgid "Holds queue"
27482 msgstr "صف الحجوزات"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27487 #, c-format
27488 msgid "Holds statistics"
27489 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27492 #, c-format
27493 msgid "Holds to place (count)"
27494 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27498 #, c-format
27499 msgid "Holds to pull"
27500 msgstr "حجوزات للسحب"
27501
27502 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27503 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27505 #, c-format
27506 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27507 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
27508
27509 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27510 #. %2$s:  overcount | html 
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27512 #, c-format
27513 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27514 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27517 #, c-format
27518 msgid "Holds waiting:"
27519 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
27520
27521 #. %1$s:  reservecount | html 
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27523 #, c-format
27524 msgid "Holds waiting: %s"
27525 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27529 #, c-format
27530 msgid "Holds:"
27531 msgstr "حجوزات:"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27534 #, c-format
27535 msgid "Holger Meißner"
27536 msgstr "Holger Meißner"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27540 #, c-format
27541 msgid "Holiday exception"
27542 msgstr "إستثناء عطلة"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27545 #, c-format
27546 msgid "Holiday only on this day"
27547 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27550 #, c-format
27551 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27552 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27555 #, c-format
27556 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27557 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27561 #, c-format
27562 msgid "Holiday repeating weekly"
27563 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27567 #, c-format
27568 msgid "Holiday repeating yearly"
27569 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27572 #, c-format
27573 msgid "Holidays on a range"
27574 msgstr "العطل ضمن نطاق"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27577 #, c-format
27578 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27579 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:109
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27839 #, c-format
27840 msgid "Home"
27841 msgstr "الصفحة الرئيسية"
27842
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27844 #, c-format
27845 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27846 msgstr "الصفحة الرئيسية &rsaquo; الإعارة &rsaquo; ملاحظات الإعارة"
27847
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27850 #, c-format
27851 msgid "Home branch"
27852 msgstr "فرع رئيسى"
27853
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27856 #, c-format
27857 msgid "Home libraries"
27858 msgstr "المكتبات الرئيسية"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27879 #, c-format
27880 msgid "Home library"
27881 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27884 #, c-format
27885 msgid "Home library (branchcode)"
27886 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27887
27888 #. SCRIPT
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27890 msgid "Home library unknown."
27891 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
27894 #, c-format
27895 msgid "Home library:"
27896 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27897
27898 #. For the first occurrence,
27899 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
27902 #, c-format
27903 msgid "Home library: %s"
27904 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27907 #, c-format
27908 msgid "Horizontal bar:"
27909 msgstr "شريط أفقي:"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27915 #, c-format
27916 msgid "Horizontal: "
27917 msgstr "أفقي:"
27918
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
27920 #, c-format
27921 msgid "Horowhenua Library Trust"
27922 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
27925 #, c-format
27926 msgid "Host records"
27927 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27928
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
27930 #, c-format
27931 msgid "Hostname/Port"
27932 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27935 #, c-format
27936 msgid "Hostname: "
27937 msgstr "إسم المضيف:"
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
27940 #, c-format
27941 msgid "Hotchkiss School, USA"
27942 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
27943
27944 #. For the first occurrence,
27945 #. SCRIPT
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27948 #, c-format
27949 msgid "Hour"
27950 msgstr "ساعة"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
27958 #, c-format
27959 msgid "Hours"
27960 msgstr "ساعات"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
27963 #, c-format
27964 msgid "Housebound"
27965 msgstr "استخدام محلي"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
27968 #, c-format
27969 msgid "Housebound details"
27970 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27971
27972 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
27974 #, c-format
27975 msgid "Housebound details for %s"
27976 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
27981 #, c-format
27982 msgid "Housebound roles"
27983 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27986 #, c-format
27987 msgid "How many issues do you want to receive?"
27988 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
27991 #, c-format
27992 msgid "How to process items: "
27993 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
27996 #, c-format
27997 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27998 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28002 #, c-format
28003 msgid "Htmlarea"
28004 msgstr "مساحةhtml"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28007 #, c-format
28008 msgid "Huge text"
28009 msgstr "نص كبير"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28012 #, c-format
28013 msgid "Hugh Davenport"
28014 msgstr "Hugh Davenport"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28017 #, c-format
28018 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28019 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28022 #, c-format
28023 msgid "I encountered some problems."
28024 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28027 #, c-format
28028 msgid "I received this from you:"
28029 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28032 #, c-format
28033 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28034 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28037 #, c-format
28038 msgid "I18N/L10N"
28039 msgstr "اللغات العالمية"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28042 #, c-format
28043 msgid "IBERMARC"
28044 msgstr "IBERMARC"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28050 #, c-format
28051 msgid "ID"
28052 msgstr "معرِّف"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28055 #, c-format
28056 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28057 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28062 #, c-format
28063 msgid "ILL requests"
28064 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28067 #, c-format
28068 msgid "IM_notification.ogg"
28069 msgstr "IM_notification.ogg"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28072 #, c-format
28073 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28074 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28077 #, c-format
28078 msgid "INTERMARC"
28079 msgstr "INTERMARC"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28082 #, c-format
28083 msgid "INVOICE"
28084 msgstr "الفاتورة"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28087 #, c-format
28088 msgid "IP"
28089 msgstr "IP"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28092 #, c-format
28093 msgid "IP address has changed, please log in again "
28094 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28097 #, c-format
28098 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28099 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28102 #, c-format
28103 msgid "IP: "
28104 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28107 #, c-format
28108 msgid "ISBD"
28109 msgstr "ISBD"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28124 #, c-format
28125 msgid "ISBN"
28126 msgstr "تدمك"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28129 #, c-format
28130 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28131 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28135 #, c-format
28136 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28137 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28140 #, fuzzy, c-format
28141 msgid "ISBN, author or title:"
28142 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
28143
28144 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28146 #, c-format
28147 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28148 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28156 #, c-format
28157 msgid "ISBN:"
28158 msgstr "تدمك:"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28170 #, c-format
28171 msgid "ISBN: "
28172 msgstr "تدمك:"
28173
28174 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28176 #, c-format
28177 msgid "ISBN: %s"
28178 msgstr "تدمك: %s"
28179
28180 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28182 #, c-format
28183 msgid "ISBN: %s "
28184 msgstr "ردمك: %s"
28185
28186 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28187 #. %2$s:  isbn | $raw 
28188 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28189 #. %4$s:  END 
28190 #. %5$s:  END 
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28192 #, c-format
28193 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28194 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
28195
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28197 #, c-format
28198 msgid "ISO 5426"
28199 msgstr "أيزو 5426"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28202 #, c-format
28203 msgid "ISO 6937"
28204 msgstr "أيزو 6937"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28207 #, c-format
28208 msgid "ISO 8859-1"
28209 msgstr "أيزو 8859-1"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28212 #, c-format
28213 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28214 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28217 #, c-format
28218 msgid "ISO code"
28219 msgstr "رمز آيزو"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28222 #, c-format
28223 msgid "ISO code: "
28224 msgstr "رمز آيزو:"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28239 #, c-format
28240 msgid "ISSN"
28241 msgstr "تدمد"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28252 #, c-format
28253 msgid "ISSN:"
28254 msgstr "تدمد:"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28261 #, c-format
28262 msgid "ISSN: "
28263 msgstr "تدمد:"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28266 #, c-format
28267 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28268 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28271 #, c-format
28272 msgid "Icon"
28273 msgstr "الرمز"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28277 #, c-format
28278 msgid "Id"
28279 msgstr "معرف"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28282 #, c-format
28283 msgid ""
28284 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28285 "new one or overwrite the old one."
28286 msgstr ""
28287 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
28288 "تكتب القديم."
28289
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28291 #, c-format
28292 msgid ""
28293 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28294 "on this template from the public catalog."
28295 msgstr ""
28296 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
28297 "على هذا القالب من الفهرس العام."
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28302 #, c-format
28303 msgid "If all unavailable"
28304 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28307 #, c-format
28308 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28309 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28314 #, c-format
28315 msgid "If any unavailable"
28316 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28319 #, c-format
28320 msgid ""
28321 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28322 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28323 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28324 msgstr ""
28325 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
28326 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
28327 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28330 #, c-format
28331 msgid ""
28332 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28333 "already exists for a library, no change is made."
28334 msgstr ""
28335 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
28336 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28340 #, c-format
28341 msgid "If empty, English is used"
28342 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28348 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28351 #, c-format
28352 msgid ""
28353 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28354 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28355 "and a colon should precede each value. For example: "
28356 msgstr ""
28357 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
28358 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
28359 "على سبيل المثال:"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28362 #, c-format
28363 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28364 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28367 #, c-format
28368 msgid ""
28369 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28370 "your code from "
28371 msgstr ""
28372 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
28373 "رمزك من"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28376 #, c-format
28377 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28378 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28381 #, c-format
28382 msgid ""
28383 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28384 "with a valid email address."
28385 msgstr ""
28386 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
28387 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28390 #, c-format
28391 msgid ""
28392 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28393 "this club template."
28394 msgstr ""
28395 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
28396 "قالب هذا النادي"
28397
28398 #. SCRIPT
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28400 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28401 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
28402
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28404 #, c-format
28405 msgid ""
28406 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28407 "policies can be overridden by your circulation staff."
28408 msgstr ""
28409 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
28410 "أي موظف إعارة"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28413 #, c-format
28414 msgid ""
28415 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28416 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28417 "type. "
28418 msgstr ""
28419 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
28420 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
28421
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28423 #, c-format
28424 msgid ""
28425 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28426 "you can check corresponding boxes below. "
28427 msgstr ""
28428 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
28429 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28432 #, c-format
28433 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28434 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
28435
28436 #. For the first occurrence,
28437 #. SCRIPT
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28440 msgid ""
28441 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28442 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28446 #, c-format
28447 msgid ""
28448 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28449 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28450 msgstr ""
28451 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
28452 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28455 #, c-format
28456 msgid ""
28457 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28458 msgstr ""
28459 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28462 #, c-format
28463 msgid ""
28464 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28465 "authenticate:"
28466 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28469 #, c-format
28470 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28471 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28474 #, c-format
28475 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28476 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28479 #, c-format
28480 msgid ""
28481 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28482 "in the patron categories dropdown box. "
28483 msgstr ""
28484 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
28485 "المستفيدين المنسدلة."
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28491 "a delay value is required."
28492 msgstr ""
28493 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
28494
28495 #. SCRIPT
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28497 msgid ""
28498 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28499 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28500 msgstr ""
28501 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
28502 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28508 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28509 msgstr ""
28510 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
28511 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
28512
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28516 #, c-format
28517 msgid "Ignore"
28518 msgstr "تجاهل"
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28521 #, c-format
28522 msgid "Ignore "
28523 msgstr "تجاهل"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28526 #, c-format
28527 msgid "Ignore and return to transfers: "
28528 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28531 #, c-format
28532 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28533 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
28534
28535 #. SCRIPT
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28537 msgid "Ignored"
28538 msgstr "متجاهل"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28541 #, c-format
28542 msgid "Illustrations"
28543 msgstr "الرسوم التوضيحية"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28548 #, c-format
28549 msgid "Image"
28550 msgstr "صورة"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28553 #, c-format
28554 msgid "Image 1"
28555 msgstr "صورة 1"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28558 #, c-format
28559 msgid "Image 2"
28560 msgstr "صورة 2"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28563 #, c-format
28564 msgid "Image ID"
28565 msgstr "معرف الصورة"
28566
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28568 #, c-format
28569 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28570 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28573 #, c-format
28574 msgid "Image file"
28575 msgstr " ملف صورة"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28578 #, c-format
28579 msgid "Image name: "
28580 msgstr "إسم صورة:"
28581
28582 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28584 #, c-format
28585 msgid "Image name: %s"
28586 msgstr "إسم الصورة: %s"
28587
28588 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28589 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28591 #, c-format
28592 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28593 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
28594
28595 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28597 #, c-format
28598 msgid ""
28599 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28600 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
28601
28602 #. %1$s:  END 
28603 #. %2$s:  END 
28604 #. %3$s:  ELSE 
28605 #. %4$s:  END 
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28607 #, c-format
28608 msgid ""
28609 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28610 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28611 msgstr ""
28612 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
28613 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
28614
28615 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28617 #, c-format
28618 msgid ""
28619 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28620 "the error log for more details. %s"
28621 msgstr ""
28622 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
28623 "من التفاصيل. %s"
28624
28625 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28627 #, c-format
28628 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28629 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
28630
28631 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28633 #, c-format
28634 msgid ""
28635 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28636 "maximum size). %s"
28637 msgstr ""
28638 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
28639 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
28640
28641 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28643 #, c-format
28644 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28645 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
28646
28647 #. For the first occurrence,
28648 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28651 #, c-format
28652 msgid ""
28653 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28654 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
28655
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28658 #, c-format
28659 msgid "Image source: "
28660 msgstr "مصدر الصورة:"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28663 #, c-format
28664 msgid "Image successfully uploaded"
28665 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28668 #, c-format
28669 msgid "Image upload results :"
28670 msgstr "نتائج رفع الصور :"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28674 #, c-format
28675 msgid "Image(s) successfully deleted"
28676 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28681 #, c-format
28682 msgid "Image: "
28683 msgstr "صورة: "
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28687 #, c-format
28688 msgid "Images"
28689 msgstr "صور"
28690
28691 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28693 #, c-format
28694 msgid "Images (%s)"
28695 msgstr "الصور (%s)"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28698 #, c-format
28699 msgid "Images for "
28700 msgstr "صور من أجل"
28701
28702 #. For the first occurrence,
28703 #. SCRIPT
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28713 #, c-format
28714 msgid "Import"
28715 msgstr "إستيراد"
28716
28717 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28719 #, c-format
28720 msgid ""
28721 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28722 "(.csv, .xml, .ods)"
28723 msgstr ""
28724 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
28725 "xml, .ods)"
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
28728 #, c-format
28729 msgid ""
28730 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28731 "details (used only if no information is filled for the item):"
28732 msgstr ""
28733 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
28734 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28740 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
28741
28742 #. BUTTON
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28744 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28745 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28748 #, c-format
28749 msgid "Import batch deleted successfully"
28750 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28753 #, c-format
28754 msgid ""
28755 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28756 "file (.csv, .xml, .ods)"
28757 msgstr ""
28758 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
28759 "csv, .xml, .ods)"
28760
28761 #. A
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28764 msgid ""
28765 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28766 "csv, .xml, .ods)"
28767 msgstr ""
28768 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
28769 "ods)"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28772 #, c-format
28773 msgid "Import into the borrowers table"
28774 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28778 #, c-format
28779 msgid "Import patron data"
28780 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28786 #, c-format
28787 msgid "Import patrons"
28788 msgstr "إستيراد مستفيدين"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28791 #, c-format
28792 msgid "Import quotes"
28793 msgstr "استيراد الاقتباسات"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28796 #, c-format
28797 msgid "Import record..."
28798 msgstr "استيراد التسجيلة..."
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28801 #, c-format
28802 msgid "Import results :"
28803 msgstr "نتائج الاستيراد :"
28804
28805 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28807 msgid "Import this batch into the catalog"
28808 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28812 #, c-format
28813 msgid "Important: "
28814 msgstr "هام:"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28817 #, c-format
28818 msgid ""
28819 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28820 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28821 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28822 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28823 msgstr ""
28824 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
28825 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
28826 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
28827 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
28828
28829 #. For the first occurrence,
28830 #. SCRIPT
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28833 #, c-format
28834 msgid "Imported"
28835 msgstr "تم استيراده"
28836
28837 #. SCRIPT
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28839 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28840 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28843 #, c-format
28844 msgid "In framework:"
28845 msgstr "في إطار:"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28849 #, c-format
28850 msgid "In months: "
28851 msgstr "في أشهر:"
28852
28853 #. For the first occurrence,
28854 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28855 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28858 #, c-format
28859 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28860 msgstr ""
28861 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28864 #, c-format
28865 msgid ""
28866 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28867 "records must be up-to-date on this computer: "
28868 msgstr ""
28869 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28870 "على هذا الجهاز:"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28873 #, c-format
28874 msgid ""
28875 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28876 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28877 msgstr ""
28878 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28879 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
28884 #, c-format
28885 msgid "In transit"
28886 msgstr "في النقل"
28887
28888 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
28889 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
28890 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
28892 #, c-format
28893 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28894 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
28897 #, c-format
28898 msgid "In use"
28899 msgstr "قيد الاستخدام"
28900
28901 #. For the first occurrence,
28902 #. SCRIPT
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
28905 #, c-format
28906 msgid "In your cart"
28907 msgstr "في سلتك"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28911 #, c-format
28912 msgid "Inactive"
28913 msgstr "خامل"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
28917 #, fuzzy, c-format
28918 msgid "Inactive "
28919 msgstr "خامل"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
28922 #, c-format
28923 msgid "Inactive budgets"
28924 msgstr "ميزانيات خاملة"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
28927 #, fuzzy, c-format
28928 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
28929 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات)"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28932 #, c-format
28933 msgid "Include expired subscriptions: "
28934 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
28940 #, fuzzy, c-format
28941 msgid "Include tax "
28942 msgstr "تشمل الضريبة"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
28945 #, c-format
28946 msgid "Included ordered:"
28947 msgstr "شامل المطلوب:"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28953 "Database."
28954 msgstr ""
28955 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28956
28957 #. SCRIPT
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
28959 msgid ""
28960 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28961 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28962 "now be reset to include only superlibrarian."
28963 msgstr ""
28964 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28965 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28966 "المميز فقط."
28967
28968 #. SCRIPT
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28970 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28971 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
28975 #, c-format
28976 msgid "Indefinite"
28977 msgstr "غير معرّف"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
28980 #, c-format
28981 msgid "Indexed in:"
28982 msgstr "مفهرس في:"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28985 #, c-format
28986 msgid "Indexes"
28987 msgstr "فهارس"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28990 #, c-format
28991 msgid "Indicator 1"
28992 msgstr "المؤشر 1"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
28995 #, c-format
28996 msgid "Indicator 2"
28997 msgstr "المؤشر 2"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29000 #, c-format
29001 msgid "Individual libraries:"
29002 msgstr "مكتبات فردية:"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29005 #, c-format
29006 msgid "Indranil Das Gupta"
29007 msgstr "Indranil Das Gupta"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29010 #, c-format
29011 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29012 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 عضو فريق التوثيق)"
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29015 #, c-format
29016 msgid "Info"
29017 msgstr "معلومات"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29020 #, c-format
29021 msgid "Info:"
29022 msgstr "معلومات:"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29029 #, c-format
29030 msgid "Information"
29031 msgstr "معلومات"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29036 #, c-format
29037 msgid "Inherit from settings"
29038 msgstr "نقل من الإعدادات"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29043 #, c-format
29044 msgid "Inherit from system preferences"
29045 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29049 #, c-format
29050 msgid "Initials"
29051 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29055 #, c-format
29056 msgid "Initials: "
29057 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29062 #, c-format
29063 msgid "Inner counter"
29064 msgstr "عداد داخلي"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29067 #, c-format
29068 msgid "Inner counter "
29069 msgstr "العداد الداخلي"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29072 #, c-format
29073 msgid "Insert "
29074 msgstr "إدراج"
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29077 #, c-format
29078 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29079 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29082 #, c-format
29083 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29084 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29087 #, c-format
29088 msgid "Insert delimiter (‡)"
29089 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29092 #, c-format
29093 msgid "Insert line break"
29094 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29098 #, c-format
29099 msgid "Instructions"
29100 msgstr "تعليمات"
29101
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29103 #, c-format
29104 msgid "Instructor search:"
29105 msgstr "بحث المدرب:"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29109 #, c-format
29110 msgid "Instructors"
29111 msgstr "مدربين"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29114 #, c-format
29115 msgid "Instructors:"
29116 msgstr "مدربين:"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29121 #, c-format
29122 msgid "Insufficient privileges."
29123 msgstr "صلاحيات غير كافية."
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29127 #, c-format
29128 msgid "Integer"
29129 msgstr "عدد صحيح"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29132 #, c-format
29133 msgid "Interface"
29134 msgstr "الواجهة"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29137 #, c-format
29138 msgid "Interface:"
29139 msgstr "الواجهة"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29143 #, c-format
29144 msgid "Interlibrary loan request details"
29145 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29148 #, c-format
29149 msgid "Interlibrary loans"
29150 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
29151
29152 #. SCRIPT
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29154 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29155 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29161 #, c-format
29162 msgid "Internal note"
29163 msgstr "ملاحظة داخلية"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29167 #, c-format
29168 msgid "Internal note:"
29169 msgstr "ملاحظة داخلية"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:440
29178 #, c-format
29179 msgid "Internal note: "
29180 msgstr "ملاحظة داخلية:"
29181
29182 #. SCRIPT
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29184 msgid "Internal search error"
29185 msgstr "خطأ بحث داخلي"
29186
29187 #. A
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29189 msgid "Internationalization and localization"
29190 msgstr "التدويل والترجمة"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29193 #, c-format
29194 msgid "Into an application"
29195 msgstr "داخل تطبيق"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29198 #, c-format
29199 msgid "Into an application "
29200 msgstr "إلى تطبيق"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29209 #, c-format
29210 msgid "Into an application:"
29211 msgstr "إلى تطبيق:"
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29216 #, c-format
29217 msgid "Into an application: "
29218 msgstr "إلى تطبيق:"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29222 #, c-format
29223 msgid "Intranet"
29224 msgstr "الخط الداخلي"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29227 #, c-format
29228 msgid "Invalid authority type"
29229 msgstr "نوع إستنادي باطل"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29232 #, c-format
29233 msgid "Invalid barcodes"
29234 msgstr "باركودات غير صالحة"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29237 #, c-format
29238 msgid "Invalid collection id"
29239 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29243 #, c-format
29244 msgid "Invalid course!"
29245 msgstr "دورة غير صحيحة!"
29246
29247 #. SCRIPT
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29249 msgid "Invalid day entered in field %s"
29250 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
29251
29252 #. SCRIPT
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29254 msgid "Invalid indicators"
29255 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
29256
29257 #. SCRIPT
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29259 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29260 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
29261
29262 #. SCRIPT
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29264 msgid "Invalid month entered in field %s"
29265 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29268 #, c-format
29269 msgid "Invalid number of copies"
29270 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
29271
29272 #. SCRIPT
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29274 msgid "Invalid record"
29275 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
29276
29277 #. SCRIPT
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29279 msgid "Invalid tag number"
29280 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29284 #, c-format
29285 msgid "Invalid username or password"
29286 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
29287
29288 #. %1$s:  e | html 
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29290 #, c-format
29291 msgid "Invalid value for %s"
29292 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
29293
29294 #. SCRIPT
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29296 msgid "Invalid year entered in field %s"
29297 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
29298
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29303 #, c-format
29304 msgid "Inventory"
29305 msgstr "جرد"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29314 #, c-format
29315 msgid "Inventory number"
29316 msgstr "رقم المستودع"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29322 #, c-format
29323 msgid "Invoice"
29324 msgstr "فاتورة"
29325
29326 #. A
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29330 msgid "Invoice detail page"
29331 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29334 #, c-format
29335 msgid "Invoice details"
29336 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29339 #, c-format
29340 msgid "Invoice has been modified"
29341 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29344 #, c-format
29345 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29346 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
29347
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29349 #, c-format
29350 msgid "Invoice item price includes tax: "
29351 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29356 #, c-format
29357 msgid "Invoice no."
29358 msgstr "رقم الفاتورة"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29361 #, c-format
29362 msgid "Invoice no.: "
29363 msgstr "رقم الفاتورة:"
29364
29365 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29367 #, c-format
29368 msgid "Invoice no.: %s"
29369 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29372 #, c-format
29373 msgid "Invoice no:"
29374 msgstr "رقم الفاتورة:"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29381 #, c-format
29382 msgid "Invoice number"
29383 msgstr "رقم الفاتورة"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29386 #, c-format
29387 msgid "Invoice number reverse"
29388 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29395 #, c-format
29396 msgid "Invoice number:"
29397 msgstr "رقم الفاتورة:"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29401 #, c-format
29402 msgid "Invoice prices are: "
29403 msgstr "أسعار فاتورة:"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29406 #, c-format
29407 msgid "Invoice prices:"
29408 msgstr "أسعار فاتورة:"
29409
29410 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29412 #, c-format
29413 msgid "Invoice: %s"
29414 msgstr "فاتورة: %s"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29422 #, c-format
29423 msgid "Invoices"
29424 msgstr "فواتير"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29427 #, c-format
29428 msgid "Invoices "
29429 msgstr "فواتير"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29432 #, c-format
29433 msgid "Invoices enabled: "
29434 msgstr "الفواتير المفعلة:"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29437 #, c-format
29438 msgid "Irma Birchall"
29439 msgstr "Irma Birchall"
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29442 #, c-format
29443 msgid "Irregularity:"
29444 msgstr "عدم انتظام:"
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29448 #, c-format
29449 msgid "Is a URL:"
29450 msgstr "هو عنوان URL:"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29453 #, c-format
29454 msgid "Is hidden by default"
29455 msgstr "مخفي افتراضيا"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29459 #, c-format
29460 msgid "Is this a duplicate of "
29461 msgstr "هل هذا مكرر من"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29464 #, c-format
29465 msgid "Isaac Brodsky"
29466 msgstr "Isaac Brodsky"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29469 #, c-format
29470 msgid "Isabel Grubi"
29471 msgstr "Isabel Grubi"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29474 #, c-format
29475 msgid "Isobel Graham"
29476 msgstr "Isobel Graham"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29481 #, c-format
29482 msgid "Issue"
29483 msgstr "عدد"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29486 #, c-format
29487 msgid "Issue "
29488 msgstr "عدد "
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29491 #, c-format
29492 msgid "Issue #"
29493 msgstr "عدد #"
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29497 #, c-format
29498 msgid "Issue history"
29499 msgstr "سِجل العدد"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29503 #, c-format
29504 msgid "Issue number"
29505 msgstr "رقم العدد"
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29511 #, c-format
29512 msgid "Issue:"
29513 msgstr "عدد:"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29516 #, c-format
29517 msgid "Issue: "
29518 msgstr "عدد:"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29521 #, c-format
29522 msgid "Issues"
29523 msgstr "أعداد"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29526 #, c-format
29527 msgid "Issues per unit"
29528 msgstr "عدد لكل وحدة"
29529
29530 #. SCRIPT
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29532 msgid "Issues per unit is required"
29533 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29536 #, c-format
29537 msgid "Issues per unit: "
29538 msgstr "عدد لكل وحدة:"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29541 #, c-format
29542 msgid "Issuing library"
29543 msgstr "المكتبة المعيرة"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29546 #, c-format
29547 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29548 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29551 #, c-format
29552 msgid ""
29553 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29554 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29557 #, c-format
29558 msgid ""
29559 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29560 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29561 msgstr ""
29562 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29563 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29572 #, c-format
29573 msgid "Item"
29574 msgstr "مادة"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29580 #, c-format
29581 msgid "Item "
29582 msgstr "مادة "
29583
29584 #. For the first occurrence,
29585 #. %1$s:  loopro.object | html 
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29588 #, c-format
29589 msgid "Item %s"
29590 msgstr "مادة %s"
29591
29592 #. %1$s:  item.item_id | html 
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
29594 #, c-format
29595 msgid "Item Record %s"
29596 msgstr "تسجيلات المواد %s"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29599 #, c-format
29600 msgid "Item URI"
29601 msgstr "URI المادة"
29602
29603 #. INPUT type=text name=barcode
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29605 msgid "Item barcode"
29606 msgstr "باركود المادة"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29609 #, c-format
29610 msgid "Item barcode:"
29611 msgstr "باركود المادة:"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29614 #, c-format
29615 msgid "Item barcodes:"
29616 msgstr "باركودات المواد:"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29620 #, c-format
29621 msgid "Item call number"
29622 msgstr "رقم طلب مادة"
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29625 #, c-format
29626 msgid "Item callnumber between: "
29627 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
29630 #, c-format
29631 msgid "Item callnumber:"
29632 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
29633
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29635 #, fuzzy, c-format
29636 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29637 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29640 #, c-format
29641 msgid "Item checked out"
29642 msgstr "تم إعارة المادة"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29647 #, c-format
29648 msgid "Item circulation alerts"
29649 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29652 #, c-format
29653 msgid "Item consigned:"
29654 msgstr "إيداع مادة:"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29659 #, c-format
29660 msgid "Item count"
29661 msgstr "مجموع عدد المواد"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29664 #, c-format
29665 msgid "Item details"
29666 msgstr "تفاصيل المادة"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29670 #, c-format
29671 msgid "Item floats"
29672 msgstr "طواف المادة"
29673
29674 #. SCRIPT
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29676 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29677 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29680 #, c-format
29681 msgid "Item has been withdrawn"
29682 msgstr "المادة تم استبعادها"
29683
29684 #. SCRIPT
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29686 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29687 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29690 #, c-format
29691 msgid "Item has been withdrawn."
29692 msgstr "تم سحب المادة"
29693
29694 #. SCRIPT
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29696 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29697 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29700 #, c-format
29701 msgid "Item holding library:"
29702 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
29703
29704 #. TH
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29707 msgid "Item holds / Total holds"
29708 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29711 #, c-format
29712 msgid "Item home library:"
29713 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
29717 #, c-format
29718 msgid "Item information"
29719 msgstr "معلومات المادة"
29720
29721 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29722 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29723 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
29725 #, c-format
29726 msgid "Item information %s%s %s "
29727 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
29728
29729 #. SCRIPT
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29731 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29732 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
29733
29734 #. SCRIPT
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29736 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29737 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
29738
29739 #. SCRIPT
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29741 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29742 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29745 #, c-format
29746 msgid "Item is already at destination library."
29747 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29750 #, c-format
29751 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29752 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
29753
29754 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29755 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29756 #. %3$s:  END 
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29758 #, c-format
29759 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29760 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29763 #, c-format
29764 msgid "Item is not allowed renewal."
29765 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
29768 #, c-format
29769 msgid "Item is restricted"
29770 msgstr "مادة مُقيّدة"
29771
29772 #. SCRIPT
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29774 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29775 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29778 #, c-format
29779 msgid "Item is restricted."
29780 msgstr "مادة مُقيّدة"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29783 #, c-format
29784 msgid "Item is withdrawn."
29785 msgstr "المادة مسحوبة."
29786
29787 #. %1$s:  END 
29788 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
29790 #, c-format
29791 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29792 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
29793
29794 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
29796 #, c-format
29797 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29798 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29802 #, c-format
29803 msgid "Item level holds"
29804 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29807 #, c-format
29808 msgid "Item location filters"
29809 msgstr "مرشحات موقع المادة"
29810
29811 #. SCRIPT
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29813 msgid "Item not checked out."
29814 msgstr "المادة لم تُعار."
29815
29816 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29817 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29818 #. %3$s:  END 
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29820 #, c-format
29821 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29822 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
29823
29824 #. For the first occurrence,
29825 #. SCRIPT
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29827 msgid "Item not found."
29828 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
29829
29830 #. SCRIPT
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29832 msgid ""
29833 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29834 "anyway)"
29835 msgstr ""
29836 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
29837 "على أي حال)"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29840 #, c-format
29841 msgid "Item number"
29842 msgstr "رقم المادة"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29845 #, c-format
29846 msgid "Item number (internal)"
29847 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29850 #, c-format
29851 msgid "Item number file: "
29852 msgstr "ملف رقم المادة:"
29853
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29856 #, c-format
29857 msgid "Item only"
29858 msgstr "المادة فقط"
29859
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29862 #, c-format
29863 msgid "Item processing:"
29864 msgstr "معالجة المادة: "
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29867 #, c-format
29868 msgid "Item records were last synced on: "
29869 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
29872 #, c-format
29873 msgid "Item renewed:"
29874 msgstr "تم تجديد المادة:"
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
29878 #, c-format
29879 msgid "Item returns home"
29880 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
29883 #, c-format
29884 msgid "Item returns to issuing branch"
29885 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
29888 #, c-format
29889 msgid "Item returns to issuing library"
29890 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
29894 #, c-format
29895 msgid "Item search"
29896 msgstr "بحث المادة"
29897
29898 #. %1$s:  field.label | html 
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
29900 #, c-format
29901 msgid "Item search field: %s"
29902 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
29908 #, c-format
29909 msgid "Item search fields"
29910 msgstr "حقول بحث المواد"
29911
29912 #. SCRIPT
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29914 msgid "Item search results"
29915 msgstr "نتائج بحث المادة"
29916
29917 #. %1$s:  reqbrchname | html 
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29919 #, c-format
29920 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29921 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29922
29923 #. A
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
29925 msgid "Item sorting"
29926 msgstr "فرز المواد"
29927
29928 #. SPAN
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
29930 msgid ""
29931 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29932 "item statuses"
29933 msgstr ""
29934 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29935 "حالات دقيقة للمادة"
29936
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29938 #, c-format
29939 msgid "Item tag"
29940 msgstr "وسم المادة"
29941
29942 #. SCRIPT
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29944 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29945 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29946
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
29988 #, c-format
29989 msgid "Item type"
29990 msgstr "نوع المادة"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29993 #, c-format
29994 msgid "Item type "
29995 msgstr "نوع المادة"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29998 #, c-format
29999 msgid "Item type already exists!"
30000 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30003 #, c-format
30004 msgid "Item type code: "
30005 msgstr "رمز نوع المادة:"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30008 #, c-format
30009 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30010 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30013 #, c-format
30014 msgid "Item type is normally not for loan."
30015 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30018 #, c-format
30019 msgid "Item type not for loan."
30020 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
30021
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30030 #, c-format
30031 msgid "Item type:"
30032 msgstr "نوع المادة:"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30044 #, c-format
30045 msgid "Item type: "
30046 msgstr "نوع المادة:"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30056 #, c-format
30057 msgid "Item types"
30058 msgstr "أنواع المادة"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30061 #, c-format
30062 msgid "Item types administration"
30063 msgstr "إدارة أنواع المادة"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30066 #, c-format
30067 msgid ""
30068 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30069 "books, CDs, or DVDs."
30070 msgstr ""
30071 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
30072 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30075 #, c-format
30076 msgid "Item was lost, now found."
30077 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30080 #, c-format
30081 msgid "Item was on loan to "
30082 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30085 #, c-format
30086 msgid "Item with barcode "
30087 msgstr "مادة ذات باركود"
30088
30089 #. %1$s:  barcode | html 
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30091 #, c-format
30092 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30093 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30096 #, c-format
30097 msgid "Item(s)"
30098 msgstr "مواد"
30099
30100 #. %1$s:  batch_id | html 
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30102 #, c-format
30103 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30104 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
30105
30106 #. %1$s:  batch_id | html 
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30108 #, c-format
30109 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30110 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30113 #, c-format
30114 msgid "Itemnumber"
30115 msgstr "رقم المادة"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30119 #, c-format
30120 msgid "Itemnumbers not found"
30121 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30131 #, c-format
30132 msgid "Items"
30133 msgstr "مواد"
30134
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30136 #, c-format
30137 msgid "Items added"
30138 msgstr "تمت إضافة المواد"
30139
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30141 #, c-format
30142 msgid "Items added to rota:"
30143 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30146 #, c-format
30147 msgid "Items already on this rota:"
30148 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30152 #, c-format
30153 msgid "Items available"
30154 msgstr "مواد متاحة"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30157 #, c-format
30158 msgid "Items checked out"
30159 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30163 #, c-format
30164 msgid "Items expected"
30165 msgstr "مواد متوقعة"
30166
30167 #. %1$s:  title | html 
30168 #. %2$s:  IF ( author ) 
30169 #. %3$s:  author | html 
30170 #. %4$s:  END 
30171 #. %5$s:  biblionumber | html 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30173 #, c-format
30174 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30175 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30178 #, c-format
30179 msgid "Items found on other rotas:"
30180 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30183 #, c-format
30184 msgid "Items in "
30185 msgstr "المواد في"
30186
30187 #. %1$s:  batch_id | html 
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30189 #, c-format
30190 msgid "Items in batch number %s"
30191 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
30192
30193 #. SCRIPT
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30195 msgid "Items in your cart: %s"
30196 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30200 #, c-format
30201 msgid "Items list"
30202 msgstr "قائمة المواد"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30205 #, c-format
30206 msgid "Items lost"
30207 msgstr "مواد مفقودة"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30210 #, c-format
30211 msgid "Items needed"
30212 msgstr "المواد اللازمة"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30218 #, c-format
30219 msgid "Items with no checkouts"
30220 msgstr "مواد بدون إعارات"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30224 #, c-format
30225 msgid "Items:"
30226 msgstr "مواد:"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30230 #, c-format
30231 msgid "Items: "
30232 msgstr "مواد:"
30233
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30236 #, c-format
30237 msgid "Itemtype"
30238 msgstr "نوع المادة"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30241 #, c-format
30242 msgid "Itype"
30243 msgstr "نوع المادة"
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30246 #, c-format
30247 msgid "Ivan Brown"
30248 msgstr "Ivan Brown"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30251 #, c-format
30252 msgid "JSON URL"
30253 msgstr "JSON URL"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30257 #, c-format
30258 msgid "JSZip"
30259 msgstr "JSZip"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30262 #, c-format
30263 msgid "Jacek Ablewicz"
30264 msgstr "Jacek Ablewicz"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30267 #, c-format
30268 msgid "Jack Kelliher"
30269 msgstr ""
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30272 #, c-format
30273 msgid "James Winter"
30274 msgstr "James Winter"
30275
30276 #. SCRIPT
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30278 msgid "Jan"
30279 msgstr "يناير"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30282 #, c-format
30283 msgid "Jane Sandberg"
30284 msgstr "Jane Sandberg"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30287 #, c-format
30288 msgid "Jane Wagner"
30289 msgstr "Jane Wagner"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30292 #, c-format
30293 msgid "Janet McGowan"
30294 msgstr "Janet McGowan"
30295
30296 #. For the first occurrence,
30297 #. SCRIPT
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30300 #, c-format
30301 msgid "January"
30302 msgstr "يناير"
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30305 #, c-format
30306 msgid "Janusz Kaczmarek"
30307 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30310 #, c-format
30311 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30312 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30315 #, c-format
30316 msgid "Jasmine Amohia"
30317 msgstr ""
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30320 #, c-format
30321 msgid "Jason Etheridge"
30322 msgstr "Jason Etheridge"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30325 #, c-format
30326 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30327 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30330 #, c-format
30331 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30332 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30336 #, c-format
30337 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30338 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30341 #, c-format
30342 msgid "Jen Zajac"
30343 msgstr "Jen Zajac"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30346 #, c-format
30347 msgid "Jenkins maintainer:"
30348 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30351 #, c-format
30352 msgid "Jenny Way"
30353 msgstr "Jenny Way"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30356 #, c-format
30357 msgid "Jeremy Crabtree"
30358 msgstr "Jeremy Crabtree"
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30361 #, c-format
30362 msgid "Jerome Charaoui"
30363 msgstr "Jerome Charaoui"
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30366 #, c-format
30367 msgid "Jesse Maseto"
30368 msgstr "Jesse Maseto"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30371 #, c-format
30372 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30373 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30376 #, c-format
30377 msgid "Jessica Freeman"
30378 msgstr "Jessica Freeman"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30381 #, c-format
30382 msgid "Jo Ransom"
30383 msgstr "Jo Ransom"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30386 #, c-format
30387 msgid "Joachim Ganseman"
30388 msgstr "Joachim Ganseman"
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30396 #, c-format
30397 msgid "Job progress: "
30398 msgstr "تقدم العمل"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30401 #, c-format
30402 msgid "Jobs already entered"
30403 msgstr "تم إدخال الوظائف"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30406 #, c-format
30407 msgid "Joe Atzberger"
30408 msgstr "Joe Atzberger"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30411 #, c-format
30412 msgid "Johan Larsson"
30413 msgstr "Johan Larsson"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30416 #, c-format
30417 msgid "John Beppu"
30418 msgstr "John Beppu"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30421 #, c-format
30422 msgid "John Copeland"
30423 msgstr "John Copeland"
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30426 #, c-format
30427 msgid "John Seymour"
30428 msgstr "John Seymour"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30431 #, c-format
30432 msgid "Jon Aker"
30433 msgstr "Jon Aker"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30437 #, c-format
30438 msgid "Jon Knight"
30439 msgstr "Jon Knight"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30443 #, c-format
30444 msgid "Jonathan Druart"
30445 msgstr "Jonathan Druart"
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30448 #, c-format
30449 msgid ""
30450 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30451 msgstr ""
30452 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30455 #, c-format
30456 msgid "Jono Mingard"
30457 msgstr "Jono Mingard"
30458
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30460 #, c-format
30461 msgid "Joonas Kylmälä"
30462 msgstr "Joonas Kylmälä"
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30465 #, c-format
30466 msgid "Jorgia Kelsey"
30467 msgstr "Jorgia Kelsey"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30470 #, c-format
30471 msgid "Jose Martin"
30472 msgstr "Jose Martin"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30475 #, c-format
30476 msgid "Josef Moravec"
30477 msgstr "Josef Moravec"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30480 #, c-format
30481 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30482 msgstr "Josef Moravec (18.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30485 #, c-format
30486 msgid "Joseph Alway"
30487 msgstr "Joseph Alway"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30490 #, c-format
30491 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30492 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30495 #, c-format
30496 msgid "Joy Nelson"
30497 msgstr "Joy Nelson"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30500 #, c-format
30501 msgid "Juan Romay Sieira"
30502 msgstr "Juan Romay Sieira"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30505 #, c-format
30506 msgid "Juhani Seppälä"
30507 msgstr "Juhani Seppälä"
30508
30509 #. SCRIPT
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30511 msgid "Jul"
30512 msgstr "يوليو"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30515 #, c-format
30516 msgid "Julian Fiol"
30517 msgstr "Julian Fiol"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30520 #, c-format
30521 msgid "Julian Maurice"
30522 msgstr "Julian Maurice"
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30525 #, c-format
30526 msgid ""
30527 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30528 msgstr ""
30529 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30530
30531 #. For the first occurrence,
30532 #. SCRIPT
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30535 #, c-format
30536 msgid "July"
30537 msgstr "يوليو"
30538
30539 #. SCRIPT
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30541 msgid "Jun"
30542 msgstr "يونية"
30543
30544 #. For the first occurrence,
30545 #. SCRIPT
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30548 #, c-format
30549 msgid "June"
30550 msgstr "يونية"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30553 #, c-format
30554 msgid "Justin Vos"
30555 msgstr "Justin Vos"
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30558 #, c-format
30559 msgid "Juvenile"
30560 msgstr "حدث (شاب)"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30563 #, c-format
30564 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30565 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30568 #, c-format
30569 msgid "Karam Qubsi"
30570 msgstr "Karam Qubsi"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30573 #, c-format
30574 msgid "Karen Jen"
30575 msgstr "Karen Jen"
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30578 #, c-format
30579 msgid "Karl Holten"
30580 msgstr "Karl Holten"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30583 #, c-format
30584 msgid "Karl Menzies"
30585 msgstr "Karl Menzies"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30588 #, c-format
30589 msgid "Kate Henderson"
30590 msgstr "Kate Henderson"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30593 #, c-format
30594 msgid "Kathryn Tyree"
30595 msgstr "Kathryn Tyree"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30598 #, c-format
30599 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30600 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30603 #, c-format
30604 msgid "Katrin Fischer"
30605 msgstr "Katrin Fischer"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30608 #, c-format
30609 msgid ""
30610 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30611 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30612 msgstr ""
30613 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30614 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30615
30616 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30617 #. %2$s:  bookfund | html 
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30619 #, c-format
30620 msgid "Keep current (%s - %s)"
30621 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30625 #, c-format
30626 msgid "Keep issue number"
30627 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30630 #, c-format
30631 msgid "Kenza Zaki"
30632 msgstr "Kenza Zaki"
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30635 #, c-format
30636 msgid "Key"
30637 msgstr "مفتاح"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30640 #, c-format
30641 msgid "Keyboard shortcuts "
30642 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30647 #, c-format
30648 msgid "Keyword"
30649 msgstr "الكلمة المفتاحية"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30655 #, c-format
30656 msgid "Keyword (any): "
30657 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30660 #, c-format
30661 msgid "Keyword to MARC mapping"
30662 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30666 #, c-format
30667 msgid "Keyword:"
30668 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30671 #, c-format
30672 msgid "Keyword: "
30673 msgstr "كلمة مفتاحية:"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30677 #, c-format
30678 msgid "Keywords to MARC mapping"
30679 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30682 #, c-format
30683 msgid "Keywords:"
30684 msgstr "كلمات مفتاحية:"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30687 #, c-format
30688 msgid "Kip DeGraaf"
30689 msgstr "Kip DeGraaf"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30702 #, c-format
30703 msgid "Koha"
30704 msgstr "كوها"
30705
30706 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30707 #. %2$s:  END 
30708 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30709 #. %4$s:  END 
30710 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30711 #. %6$s:  END 
30712 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30713 #. %8$s:  END 
30714 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30715 #. %10$s:  END 
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30717 #, c-format
30718 msgid ""
30719 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30720 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30721 msgstr ""
30722 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
30723 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
30724
30725 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30726 #. %2$s:  END 
30727 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30728 #. %4$s:  END 
30729 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30730 #. %6$s:  END 
30731 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30732 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30733 #. %9$s:  END 
30734 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30735 #. %11$s:  END 
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30737 #, c-format
30738 msgid ""
30739 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30740 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30741 "Koha%s "
30742 msgstr ""
30743 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
30744 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
30745 "الدخول إلى كوها%s"
30746
30747 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30748 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30749 #. %3$s:  ELSE 
30750 #. %4$s:  END 
30751 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30752 #. %6$s:  END 
30753 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30754 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30755 #. %9$s:  END 
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30757 #, c-format
30758 msgid ""
30759 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30760 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30761 msgstr ""
30762 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
30763 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30766 #, c-format
30767 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30768 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
30769
30770 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30771 #. %2$s: - ELSE -
30772 #. %3$s: - END -
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30774 #, c-format
30775 msgid ""
30776 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30777 "order internal note %s "
30778 msgstr ""
30779 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
30780 "الطلبية الداخلية %s "
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30783 #, c-format
30784 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30785 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30788 #, c-format
30789 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30790 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30793 #, c-format
30794 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30795 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
30796
30797 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30798 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30799 #. %3$s:  suggestionid | html 
30800 #. %4$s:  ELSE 
30801 #. %5$s:  END 
30802 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30803 #. %7$s:  suggestionid | html 
30804 #. %8$s:  ELSE 
30805 #. %9$s:  END 
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30807 #, c-format
30808 msgid ""
30809 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30810 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30811 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30812 msgstr ""
30813 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
30814 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
30815 "إدارة المقترحات %s "
30816
30817 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30818 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30819 #. %3$s:  basketname | html 
30820 #. %4$s:  ELSE 
30821 #. %5$s:  booksellername | html 
30822 #. %6$s:  END 
30823 #. %7$s:  END 
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30825 #, c-format
30826 msgid ""
30827 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30828 "%s %s %s "
30829 msgstr ""
30830 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
30831 "%s "
30832
30833 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30834 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30835 #. %3$s:  END 
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30837 #, c-format
30838 msgid ""
30839 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30840 "orders %s "
30841 msgstr ""
30842 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s السلة %s &rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
30843
30844 #. %1$s:  IF ( date ) 
30845 #. %2$s:  name | html 
30846 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30847 #. %4$s:  invoice | html 
30848 #. %5$s:  END 
30849 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30850 #. %7$s:  ELSE 
30851 #. %8$s:  name | html 
30852 #. %9$s:  END 
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30854 #, c-format
30855 msgid ""
30856 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30857 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30858 msgstr ""
30859 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
30860 "%sاستلام طلبات من %s%s"
30861
30862 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30863 #. %2$s:  END 
30864 #. %3$s:  basketname | html 
30865 #. %4$s:  basketno | html 
30866 #. %5$s:  booksellername | html 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30868 #, c-format
30869 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30870 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
30871
30872 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30873 #. %2$s:  ELSE 
30874 #. %3$s:  END 
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30876 #, c-format
30877 msgid ""
30878 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30879 "external source &rsaquo; Search results%s"
30880 msgstr ""
30881 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
30882 "نتائج بحث%s"
30883
30884 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30885 #. %2$s:  ELSE 
30886 #. %3$s:  END 
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30888 #, c-format
30889 msgid ""
30890 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30891 "%sOrder search%s"
30892 msgstr ""
30893 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
30894
30895 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30896 #. %2$s:  booksellername | html 
30897 #. %3$s:  ELSE 
30898 #. %4$s:  END 
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30900 #, c-format
30901 msgid ""
30902 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30903 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30904 msgstr ""
30905 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
30906 "بأسعار غير مؤكدة%s"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
30909 #, c-format
30910 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30911 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
30912
30913 #. %1$s:  basketno | html 
30914 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30915 #. %3$s:  ordernumber | html 
30916 #. %4$s:  ELSE 
30917 #. %5$s:  END 
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30919 #, c-format
30920 msgid ""
30921 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30922 "details (line #%s)%sNew order%s"
30923 msgstr ""
30924 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
30925 "%s)%sطلب جديد%s"
30926
30927 #. %1$s:  basketno | html 
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30929 #, c-format
30930 msgid ""
30931 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30932 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
30933
30934 #. %1$s:  basketno | html 
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30936 #, c-format
30937 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30938 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
30939
30940 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30941 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30942 #. %3$s:  contractname | html 
30943 #. %4$s:  ELSE 
30944 #. %5$s:  END 
30945 #. %6$s:  END 
30946 #. %7$s:  IF ( else ) 
30947 #. %8$s:  booksellername | html 
30948 #. %9$s:  END 
30949 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30950 #. %11$s:  END 
30951 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30952 #. %13$s:  contractnumber | html 
30953 #. %14$s:  END 
30954 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30955 #. %16$s:  END 
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30957 #, c-format
30958 msgid ""
30959 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30960 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30961 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30962 msgstr ""
30963 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
30964 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30967 #, c-format
30968 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30969 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30972 #, c-format
30973 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30974 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30977 #, c-format
30978 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30979 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30982 #, c-format
30983 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30984 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30987 #, c-format
30988 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30989 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30992 #, c-format
30993 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30994 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30997 #, c-format
30998 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30999 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تفاصيل الطلبية"
31000
31001 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31002 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31003 #. %3$s:  ELSE 
31004 #. %4$s:  END 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31006 #, c-format
31007 msgid ""
31008 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31009 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31010 msgstr ""
31011 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
31012 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31015 #, c-format
31016 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31017 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
31018
31019 #. %1$s:  name | html 
31020 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31021 #. %3$s:  invoice | html 
31022 #. %4$s:  END 
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31024 #, c-format
31025 msgid ""
31026 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31027 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
31028
31029 #. %1$s:  name | html 
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31031 #, c-format
31032 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31033 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31038 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31043 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31048 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31051 #, c-format
31052 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31053 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
31054
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31056 #, c-format
31057 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31058 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
31059
31060 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31061 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31062 #. %3$s:  searchfield | html 
31063 #. %4$s:  ELSE 
31064 #. %5$s:  END 
31065 #. %6$s:  END 
31066 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31067 #. %8$s:  END 
31068 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31069 #. %10$s:  searchfield | html 
31070 #. %11$s:  searchfield | html 
31071 #. %12$s:  END 
31072 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31073 #. %14$s:  END 
31074 #. %15$s:  IF ( else ) 
31075 #. %16$s:  END 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31080 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31081 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31082 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31083 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31084 msgstr ""
31085 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
31086 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
31087 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
31088 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
31089
31090 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31091 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31092 #. %3$s:  searchfield | html 
31093 #. %4$s:  ELSE 
31094 #. %5$s:  END 
31095 #. %6$s:  END 
31096 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31097 #. %8$s:  END 
31098 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31099 #. %10$s:  searchfield | html 
31100 #. %11$s:  END 
31101 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31102 #. %13$s:  END 
31103 #. %14$s:  IF ( else ) 
31104 #. %15$s:  END 
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31106 #, c-format
31107 msgid ""
31108 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31109 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31110 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31111 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31112 msgstr ""
31113 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
31114 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
31115 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
31116 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
31117
31118 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31119 #. %2$s:  IF city.cityid 
31120 #. %3$s:  ELSE 
31121 #. %4$s:  END 
31122 #. %5$s:  ELSE 
31123 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31124 #. %7$s:  ELSE 
31125 #. %8$s:  END 
31126 #. %9$s:  END 
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31128 #, c-format
31129 msgid ""
31130 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31131 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31132 msgstr ""
31133 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
31134 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
31135
31136 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31137 #. %2$s:  action | html 
31138 #. %3$s:  searchfield | html 
31139 #. %4$s:  END 
31140 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31141 #. %6$s:  searchfield | html 
31142 #. %7$s:  END 
31143 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31144 #. %9$s:  END 
31145 #. %10$s:  IF ( else ) 
31146 #. %11$s:  END 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31151 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31152 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31153 msgstr ""
31154 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
31155 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
31156 "%sقوالب مارك%s"
31157
31158 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31159 #. %2$s:  ELSE 
31160 #. %3$s:  END 
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31162 #, c-format
31163 msgid ""
31164 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31165 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31166 msgstr ""
31167 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
31168 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
31169
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31171 #, c-format
31172 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31173 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
31174
31175 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31176 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31177 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31178 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31179 #. %5$s:  authtypecode | html 
31180 #. %6$s:  ELSE 
31181 #. %7$s:  END 
31182 #. %8$s:  END 
31183 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31184 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31185 #. %11$s:  authtypecode | html 
31186 #. %12$s:  ELSE 
31187 #. %13$s:  END 
31188 #. %14$s:  END 
31189 #. %15$s:  ELSE 
31190 #. %16$s:  action | html 
31191 #. %17$s:  END 
31192 #. %18$s:  END 
31193 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31194 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31195 #. %21$s:  authtypecode | html 
31196 #. %22$s:  ELSE 
31197 #. %23$s:  END 
31198 #. %24$s:  END 
31199 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31200 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31201 #. %27$s:  authtypecode | html 
31202 #. %28$s:  ELSE 
31203 #. %29$s:  END 
31204 #. %30$s:  END 
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31206 #, c-format
31207 msgid ""
31208 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31209 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31210 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31211 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31212 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31213 "deleted%s"
31214 msgstr ""
31215 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
31216 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
31217 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31218 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
31219 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31222 #, c-format
31223 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31224 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
31225
31226 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31227 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31228 #. %3$s:  ELSE 
31229 #. %4$s:  END 
31230 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31231 #. %6$s:  END 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31233 #, c-format
31234 msgid ""
31235 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31236 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31237 "authority type %s "
31238 msgstr ""
31239 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
31240 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
31241
31242 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31243 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31244 #. %3$s:  END 
31245 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31246 #. %5$s:  END 
31247 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31248 #. %7$s:  END 
31249 #. %8$s:  END 
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31251 #, c-format
31252 msgid ""
31253 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31254 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31255 "category%s %s "
31256 msgstr ""
31257 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
31258 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
31259
31260 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31261 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31262 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31263 #. %4$s:  ELSE 
31264 #. %5$s:  END 
31265 #. %6$s:  END 
31266 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31267 #. %8$s:  END 
31268 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31269 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31270 #. %11$s:  END 
31271 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31272 #. %13$s:  END 
31273 #. %14$s:  IF close_form 
31274 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31275 #. %16$s:  END 
31276 #. %17$s:  IF closed 
31277 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31278 #. %19$s:  END 
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31280 #, c-format
31281 msgid ""
31282 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31283 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31284 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31285 "Budget %s closed %s "
31286 msgstr ""
31287 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
31288 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
31289 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
31290 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
31291
31292 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31293 #. %2$s:  authcat | html 
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31295 #, c-format
31296 msgid ""
31297 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31298 "Planning for %s by %s"
31299 msgstr ""
31300 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
31301 "لـِ %s بواسطة %s"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31304 #, c-format
31305 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31306 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31309 #, c-format
31310 msgid ""
31311 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31312 "Clone circulation and fine rules"
31313 msgstr ""
31314 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
31315 "الإعارة والغرامات"
31316
31317 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31318 #. %2$s:  IF class_source 
31319 #. %3$s:  ELSE 
31320 #. %4$s:  END 
31321 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31322 #. %6$s:  IF sort_rule 
31323 #. %7$s:  ELSE 
31324 #. %8$s:  END 
31325 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31326 #. %10$s:  IF split_rule 
31327 #. %11$s:  ELSE 
31328 #. %12$s:  END 
31329 #. %13$s:  END 
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31331 #, c-format
31332 msgid ""
31333 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31334 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31335 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31336 "%sAdd splitting rule%s %s "
31337 msgstr ""
31338 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
31339 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
31340 "%s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31343 #, c-format
31344 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31345 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
31346
31347 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31348 #. %2$s:  IF currency 
31349 #. %3$s:  currency.currency | html 
31350 #. %4$s:  ELSE 
31351 #. %5$s:  END 
31352 #. %6$s:  END 
31353 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31354 #. %8$s:  currency.currency | html 
31355 #. %9$s:  END 
31356 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31357 #. %11$s:  END 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31359 #, c-format
31360 msgid ""
31361 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31362 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31363 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31364 msgstr ""
31365 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
31366 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31371 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
31372
31373 #. %1$s:  IF acct_form 
31374 #. %2$s:  IF account 
31375 #. %3$s:  ELSE 
31376 #. %4$s:  END 
31377 #. %5$s:  END 
31378 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31379 #. %7$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31384 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31385 "account %s "
31386 msgstr ""
31387 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
31388 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
31389
31390 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31391 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31392 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31393 #. %4$s:  budget_name | html 
31394 #. %5$s:  END 
31395 #. %6$s:  ELSE 
31396 #. %7$s:  END 
31397 #. %8$s:  END 
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31399 #, c-format
31400 msgid ""
31401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31402 "%sAdd fund %s%s"
31403 msgstr ""
31404 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
31405 "رصيد %s%s"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31408 #, c-format
31409 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31410 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
31411
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31414 #, c-format
31415 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31416 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
31417
31418 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31419 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31420 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31421 #. %4$s:  ELSE 
31422 #. %5$s:  END 
31423 #. %6$s:  END 
31424 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31425 #. %8$s:  IF ( total ) 
31426 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31427 #. %10$s:  ELSE 
31428 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31429 #. %12$s:  END 
31430 #. %13$s:  END 
31431 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31432 #. %15$s:  END 
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31434 #, c-format
31435 msgid ""
31436 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31437 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31438 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31439 msgstr ""
31440 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
31441 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
31442 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31445 #, c-format
31446 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31447 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
31448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31450 #, c-format
31451 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31452 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31455 #, c-format
31456 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31457 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
31458
31459 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31460 #. %2$s:  IF library 
31461 #. %3$s:  ELSE 
31462 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31463 #. %5$s:  END 
31464 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31465 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31466 #. %8$s:  END 
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31468 #, c-format
31469 msgid ""
31470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31471 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31472 msgstr ""
31473 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
31474 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
31475
31476 #. %1$s:  IF ean_form 
31477 #. %2$s:  IF ean 
31478 #. %3$s:  ELSE 
31479 #. %4$s:  END 
31480 #. %5$s:  END 
31481 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31482 #. %7$s:  END 
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31484 #, c-format
31485 msgid ""
31486 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31487 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31488 "deletion of EAN %s "
31489 msgstr ""
31490 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
31491 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31494 #, c-format
31495 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31496 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; معلومات OverDrive حول المكتبة &rsaquo;"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31499 #, c-format
31500 msgid ""
31501 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31502 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31505 #, c-format
31506 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31507 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
31508
31509 #. %1$s:  IF ( total ) 
31510 #. %2$s:  total | html 
31511 #. %3$s:  ELSE 
31512 #. %4$s:  END 
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31514 #, c-format
31515 msgid ""
31516 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31517 "Configuration OK!%s"
31518 msgstr ""
31519 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
31520 "صحيح!%s"
31521
31522 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31523 #. %2$s:  IF framework 
31524 #. %3$s:  ELSE 
31525 #. %4$s:  END 
31526 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31527 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31528 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31529 #. %8$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31531 #, c-format
31532 msgid ""
31533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31534 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31535 msgstr ""
31536 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
31537 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31540 #, c-format
31541 msgid ""
31542 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31543 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
31544
31545 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31546 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31547 #. %3$s:  ELSE 
31548 #. %4$s:  END 
31549 #. %5$s:  END 
31550 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31551 #. %7$s:  code | html 
31552 #. %8$s:  END 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31554 #, c-format
31555 msgid ""
31556 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31557 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31558 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31559 msgstr ""
31560 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
31561 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
31562 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
31563
31564 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31565 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31566 #. %3$s:  categorycode | html 
31567 #. %4$s:  ELSE 
31568 #. %5$s:  END 
31569 #. %6$s:  END 
31570 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31571 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31572 #. %9$s:  categorycode | html 
31573 #. %10$s:  ELSE 
31574 #. %11$s:  categorycode | html 
31575 #. %12$s:  END 
31576 #. %13$s:  END 
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31578 #, c-format
31579 msgid ""
31580 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31581 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31582 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31583 msgstr ""
31584 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
31585 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
31586 "'%s'%s%s"
31587
31588 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31589 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31590 #. %3$s:  ELSE 
31591 #. %4$s:  END 
31592 #. %5$s:  END 
31593 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31594 #. %7$s:  code | html 
31595 #. %8$s:  END 
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31597 #, c-format
31598 msgid ""
31599 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31600 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31601 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31602 msgstr ""
31603 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
31604 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
31605 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31608 #, c-format
31609 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31610 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31613 #, c-format
31614 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31615 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
31616
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31618 #, c-format
31619 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31620 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
31621
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31623 #, c-format
31624 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31625 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
31626
31627 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31628 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31629 #. %3$s:  server.servername | html 
31630 #. %4$s:  END 
31631 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31632 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31633 #. %7$s:  END 
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31635 #, c-format
31636 msgid ""
31637 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31638 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31639 msgstr ""
31640 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
31641 "&rsaquo; جديد%s server%s"
31642
31643 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31644 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31645 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31646 #. %4$s:  END 
31647 #. %5$s:  ELSE 
31648 #. %6$s:  action | html 
31649 #. %7$s:  END 
31650 #. %8$s:  END 
31651 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31652 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31653 #. %11$s:  END 
31654 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31655 #. %13$s:  END 
31656 #. %14$s:  IF ( else ) 
31657 #. %15$s:  END 
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31659 #, c-format
31660 msgid ""
31661 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31662 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31663 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31664 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31665 msgstr ""
31666 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
31667 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
31668 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
31669 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31672 #, c-format
31673 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31674 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
31675
31676 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31677 #. %2$s:  ELSE 
31678 #. %3$s:  authid | html 
31679 #. %4$s:  authtypetext | html 
31680 #. %5$s:  END 
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31682 #, c-format
31683 msgid ""
31684 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31685 "for authority #%s (%s) %s "
31686 msgstr ""
31687 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
31688 "للإستناد #%s (%s) %s "
31689
31690 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31691 #. %2$s:  authid | html 
31692 #. %3$s:  authtypetext | html 
31693 #. %4$s:  ELSE 
31694 #. %5$s:  authtypetext | html 
31695 #. %6$s:  END 
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31697 #, c-format
31698 msgid ""
31699 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31700 "authority (%s)%s"
31701 msgstr ""
31702 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
31703 "(%s)%s"
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31706 #, c-format
31707 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31708 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31711 #, c-format
31712 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31713 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31716 #, c-format
31717 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31718 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
31719
31720 #. %1$s:  booksellername | html 
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31722 #, c-format
31723 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31724 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
31725
31726 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31727 #. %2$s:  ELSE 
31728 #. %3$s:  title | html 
31729 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31730 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31731 #. %6$s:  END 
31732 #. %7$s:  END 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31734 #, c-format
31735 msgid ""
31736 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31737 "%s "
31738 msgstr ""
31739 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
31740 "%s "
31741
31742 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31743 #. %2$s:  ELSE 
31744 #. %3$s:  END 
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31746 #, c-format
31747 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31748 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
31749
31750 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31751 #. %2$s:  ELSE 
31752 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31753 #. %4$s:  END 
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31755 #, c-format
31756 msgid ""
31757 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31758 "%s %s "
31759 msgstr ""
31760 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
31761 "%s %s "
31762
31763 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31764 #. %2$s:  ELSE 
31765 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31766 #. %4$s:  END 
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31768 #, c-format
31769 msgid ""
31770 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31771 msgstr ""
31772 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
31773
31774 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31775 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31776 #. %3$s:  query_desc | html 
31777 #. %4$s:  END 
31778 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31779 #. %6$s:  limit_desc | html 
31780 #. %7$s:  END 
31781 #. %8$s:  ELSE 
31782 #. %9$s:  END 
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31787 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31788 msgstr ""
31789 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
31790 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31793 #, c-format
31794 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31795 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
31796
31797 #. %1$s:  biblio.title | html 
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31799 #, c-format
31800 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31801 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
31802
31803 #. %1$s:  biblio.title | html 
31804 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31805 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31806 #. %4$s:  END 
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31808 #, c-format
31809 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31810 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
31811
31812 #. %1$s:  title | html 
31813 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31814 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31815 #. %4$s:  END 
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
31817 #, c-format
31818 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31819 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
31820
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31822 #, c-format
31823 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31824 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
31825
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31827 #, c-format
31828 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31829 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
31830
31831 #. %1$s:  biblio.title | html 
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31833 #, c-format
31834 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31835 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31838 #, c-format
31839 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31840 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31845 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
31846
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
31849 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31850 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
31851
31852 #. %1$s:  title | html 
31853 #. %2$s:  IF ( author ) 
31854 #. %3$s:  author | html 
31855 #. %4$s:  END 
31856 #. %5$s:  biblionumber | html 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
31858 #, c-format
31859 msgid ""
31860 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31861 msgstr ""
31862 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
31863 "المواد"
31864
31865 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31866 #. %2$s:  title | html 
31867 #. %3$s:  biblionumber | html 
31868 #. %4$s:  ELSE 
31869 #. %5$s:  END 
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31871 #, c-format
31872 msgid ""
31873 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31874 "record%s"
31875 msgstr ""
31876 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
31877 "مارك%s"
31878
31879 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
31881 #, c-format
31882 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31883 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إضافة مادة إلى %s"
31884
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31886 #, c-format
31887 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31888 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مستعرض رقم الاستدعاء"
31889
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31891 #, c-format
31892 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31893 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31896 #, c-format
31897 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31898 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31902 #, c-format
31903 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31904 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31907 #, c-format
31908 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31909 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31913 #, c-format
31914 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31915 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31918 #, c-format
31919 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31920 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31923 #, c-format
31924 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31925 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31928 #, c-format
31929 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31930 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31934 #, c-format
31935 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31936 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
31937
31938 #. %1$s:  IF patron 
31939 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31940 #. %3$s:  END 
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31942 #, c-format
31943 msgid ""
31944 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31945 "to %s %s "
31946 msgstr ""
31947 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
31948
31949 #. %1$s:  IF patron 
31950 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31951 #. %3$s:  END 
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31955 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31958 #, c-format
31959 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31960 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31963 #, c-format
31964 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31965 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
31966
31967 #. %1$s:  title | html 
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31969 #, c-format
31970 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31971 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
31972
31973 #. %1$s:  title | html 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31975 #, c-format
31976 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31977 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
31980 #, c-format
31981 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31982 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31987 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31992 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
31993
31994 #. %1$s:  title | html 
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31996 #, c-format
31997 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31998 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32001 #, c-format
32002 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32003 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
32004
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32008 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32013 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
32014
32015 #. %1$s:  todaysdate | html 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32017 #, c-format
32018 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32019 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32022 #, c-format
32023 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32024 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32027 #, c-format
32028 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32029 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
32030
32031 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32033 #, c-format
32034 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32035 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32040 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
32041
32042 #. %1$s:  title | html 
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32044 #, c-format
32045 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32046 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32049 #, c-format
32050 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32051 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32054 #, c-format
32055 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32056 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32059 #, c-format
32060 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32061 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32064 #, c-format
32065 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32066 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32071 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32075 #, c-format
32076 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32077 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
32078
32079 #. %1$s:  IF course_name 
32080 #. %2$s:  course_name | html 
32081 #. %3$s:  ELSE 
32082 #. %4$s:  END 
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32084 #, c-format
32085 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32086 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32091 #, c-format
32092 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32093 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
32094
32095 #. %1$s:  course.course_name | html 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32097 #, c-format
32098 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32099 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
32100
32101 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32102 #. %2$s:  patron.surname | html 
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32104 #, c-format
32105 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32106 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32109 #, c-format
32110 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32111 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32114 #, c-format
32115 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32116 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
32117
32118 #. %1$s:  errno | html 
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32120 #, c-format
32121 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32122 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
32123
32124 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32126 #, c-format
32127 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32128 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32131 #, c-format
32132 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32133 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
32134
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32136 #, c-format
32137 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32138 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32141 #, c-format
32142 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32143 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
32144
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32146 #, c-format
32147 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32148 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32151 #, c-format
32152 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32153 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
32154
32155 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32156 #. %2$s:  END 
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32158 #, c-format
32159 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32160 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
32161
32162 #. %1$s:  title | html 
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32164 #, c-format
32165 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32166 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
32167
32168 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32169 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32170 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32171 #. %4$s:  ELSE 
32172 #. %5$s:  END 
32173 #. %6$s:  IF (firstname) 
32174 #. %7$s:  firstname | html 
32175 #. %8$s:  END 
32176 #. %9$s:  IF (surname) 
32177 #. %10$s:  surname | html 
32178 #. %11$s:  END 
32179 #. %12$s: IF categoryname 
32180 #. %13$s:  categoryname | html 
32181 #. %14$s:  ELSE 
32182 #. %15$s:  IF ( I ) 
32183 #. %16$s:  END 
32184 #. %17$s:  IF ( A ) 
32185 #. %18$s:  END 
32186 #. %19$s:  IF ( C ) 
32187 #. %20$s:  END 
32188 #. %21$s:  IF ( P ) 
32189 #. %22$s:  END 
32190 #. %23$s:  IF ( S ) 
32191 #. %24$s:  END 
32192 #. %25$s:  END 
32193 #. %26$s:  END 
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32195 #, c-format
32196 msgid ""
32197 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32198 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32199 "%s) %s "
32200 msgstr ""
32201 "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s %sإضافة %sنسخ %s تعديل %s مستفيد %s%s "
32202 "%s %s%s %s (%s%s%s%sمؤسسة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمهني%s%sموظف%s%s) %s "
32203
32204 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32205 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32206 #. %3$s:  END 
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32208 #, c-format
32209 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32210 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
32211
32212 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32213 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32214 #. %3$s:  END 
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32216 #, c-format
32217 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32218 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
32219
32220 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32221 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32222 #. %3$s:  patron.surname | html 
32223 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32224 #. %5$s:  END 
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32226 #, c-format
32227 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32228 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
32229
32230 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32231 #. %2$s:  ELSE 
32232 #. %3$s:  patron.surname | html 
32233 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32234 #. %5$s:  END 
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32236 #, c-format
32237 msgid ""
32238 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32239 "%s%s"
32240 msgstr ""
32241 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
32242 "لـِ %s, %s%s"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32245 #, c-format
32246 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32247 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
32248
32249 #. For the first occurrence,
32250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32255 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
32256
32257 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32258 #. %2$s:  patron.surname | html 
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32260 #, c-format
32261 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32262 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32265 #, c-format
32266 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32267 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32270 #, c-format
32271 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32272 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32275 #, c-format
32276 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32277 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
32278
32279 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32280 #. %2$s:  patron.surname | html 
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32282 #, c-format
32283 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32284 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32287 #, c-format
32288 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32289 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
32290
32291 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32293 #, c-format
32294 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32295 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
32296
32297 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32299 #, c-format
32300 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32301 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
32302
32303 #. %1$s:  patron.surname | html 
32304 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32308 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
32309
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32311 #, c-format
32312 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32313 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32316 #, c-format
32317 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32318 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
32319
32320 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32321 #. %2$s:  ELSE 
32322 #. %3$s:  END 
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32324 #, c-format
32325 msgid ""
32326 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32327 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32328 msgstr ""
32329 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
32330 "إحصائيات التزويد%s"
32331
32332 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32333 #. %2$s:  ELSE 
32334 #. %3$s:  END 
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32336 #, c-format
32337 msgid ""
32338 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32339 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32340 msgstr ""
32341 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
32342 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
32343
32344 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32345 #. %2$s:  ELSE 
32346 #. %3$s:  END 
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32348 #, c-format
32349 msgid ""
32350 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32351 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32352 msgstr ""
32353 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
32354 "إحصائيات الفهرس%s"
32355
32356 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32357 #. %2$s:  ELSE 
32358 #. %3$s:  END 
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32360 #, c-format
32361 msgid ""
32362 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32363 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32364 msgstr ""
32365 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
32366 "إحصائيات المستفيدين%s"
32367
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32369 #, c-format
32370 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32371 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32374 #, c-format
32375 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32376 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
32377
32378 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32379 #. %2$s:  END 
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32381 #, c-format
32382 msgid ""
32383 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32384 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32387 #, c-format
32388 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32389 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32392 #, c-format
32393 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32394 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
32395
32396 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32397 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32398 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32399 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32400 #. %5$s:  name | html 
32401 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32402 #. %7$s: - END -
32403 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32404 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32405 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32406 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32407 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32408 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32409 #. %14$s: - END -
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32411 #, c-format
32412 msgid ""
32413 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32414 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32415 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32416 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32417 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32418 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32419 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32420 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32421 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32422 msgstr ""
32423 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
32424 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
32425 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
32426 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
32427 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
32428 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
32429 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
32430 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
32431 "ترتيب التقرير %s"
32432
32433 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32434 #. %2$s:  END 
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32436 #, c-format
32437 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32438 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32441 #, c-format
32442 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32443 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
32444
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32446 #, c-format
32447 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32448 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
32449
32450 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32451 #. %2$s:  END 
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32453 #, c-format
32454 msgid ""
32455 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32456 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32459 #, c-format
32460 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32461 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32464 #, c-format
32465 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32466 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32469 #, c-format
32470 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32471 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32476 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32479 #, c-format
32480 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32481 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32484 #, c-format
32485 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32486 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
32487
32488 #. %1$s:  supplier | html 
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32492 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
32493
32494 #. For the first occurrence,
32495 #. %1$s:  biblionumber | html 
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32499 #, c-format
32500 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32501 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
32502
32503 #. %1$s:  title | html 
32504 #. %2$s:  IF ( op ) 
32505 #. %3$s:  ELSE 
32506 #. %4$s:  END 
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32508 #, c-format
32509 msgid ""
32510 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32511 "routing list%s"
32512 msgstr ""
32513 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
32514 "التمرير%s"
32515
32516 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32517 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32518 #. %3$s:  ELSE 
32519 #. %4$s:  END 
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32521 #, c-format
32522 msgid ""
32523 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32524 "subscription%s"
32525 msgstr ""
32526 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
32527
32528 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32530 #, c-format
32531 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32532 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32535 #, c-format
32536 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32537 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32540 #, c-format
32541 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32542 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32545 #, c-format
32546 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32547 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32550 #, c-format
32551 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32552 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
32553
32554 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32556 #, c-format
32557 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32558 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32561 #, c-format
32562 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32563 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
32564
32565 #. %1$s:  IF op == "list" 
32566 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32567 #. %3$s:  IF field 
32568 #. %4$s:  ELSE 
32569 #. %5$s:  END 
32570 #. %6$s:  END 
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32572 #, c-format
32573 msgid ""
32574 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32575 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32576 "%s "
32577 msgstr ""
32578 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
32579 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32582 #, c-format
32583 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32584 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32587 #, c-format
32588 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32589 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32592 #, c-format
32593 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32594 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32597 #, c-format
32598 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32599 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32602 #, c-format
32603 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32604 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32607 #, c-format
32608 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32609 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
32610
32611 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32613 #, c-format
32614 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32615 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
32616
32617 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32619 #, c-format
32620 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32621 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32624 #, c-format
32625 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32626 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32629 #, c-format
32630 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32631 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
32632
32633 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32635 #, c-format
32636 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32637 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32640 #, c-format
32641 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32642 msgstr "كوها &rsaquo; تدوير المخزون"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32645 #, c-format
32646 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32647 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
32648
32649 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32650 #. %2$s:  ELSE 
32651 #. %3$s:  END 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32655 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
32656
32657 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32661 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
32662
32663 #. %1$s:  IF ( del ) 
32664 #. %2$s:  ELSE 
32665 #. %3$s:  END 
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32667 #, c-format
32668 msgid ""
32669 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32670 "%s "
32671 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32676 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32679 #, c-format
32680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32681 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32684 #, c-format
32685 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32686 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
32687
32688 #. %1$s:  IF step == 2 
32689 #. %2$s:  END 
32690 #. %3$s:  IF step == 3 
32691 #. %4$s:  END 
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32693 #, c-format
32694 msgid ""
32695 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32696 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32697 msgstr ""
32698 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
32699 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32702 #, c-format
32703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32704 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32707 #, c-format
32708 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32709 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32714 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32719 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
32720
32721 #. %1$s:  IF ( status ) 
32722 #. %2$s:  ELSE 
32723 #. %3$s:  END 
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32725 #, c-format
32726 msgid ""
32727 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32728 "Comments awaiting moderation%s"
32729 msgstr ""
32730 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
32731 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
32732
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32734 #, c-format
32735 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32736 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
32737
32738 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32739 #. %2$s:  END 
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32741 #, c-format
32742 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32743 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32746 #, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32748 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32751 #, c-format
32752 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32753 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
32754
32755 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32757 #, c-format
32758 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32759 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
32760
32761 #. %1$s:  IF batch_id 
32762 #. %2$s:  batch_id | html 
32763 #. %3$s:  ELSE 
32764 #. %4$s:  END 
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32766 #, c-format
32767 msgid ""
32768 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32769 "(%s)%sNew%s"
32770 msgstr ""
32771 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32772 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32775 #, c-format
32776 msgid ""
32777 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32778 msgstr ""
32779 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
32780
32781 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32782 #. %2$s:  layout_id | html 
32783 #. %3$s:  ELSE 
32784 #. %4$s:  END 
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32786 #, c-format
32787 msgid ""
32788 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32789 "(%s)%sNew%s"
32790 msgstr ""
32791 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32792 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32793
32794 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32795 #. %2$s:  profile_id | html 
32796 #. %3$s:  ELSE 
32797 #. %4$s:  END
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32799 #, c-format
32800 msgid ""
32801 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32802 "(%s)%sNew%s"
32803 msgstr ""
32804 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
32805 "(%s)%sتجديد%s"
32806
32807 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32808 #. %2$s:  template_id | html 
32809 #. %3$s:  ELSE 
32810 #. %4$s:  END 
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32812 #, c-format
32813 msgid ""
32814 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32815 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32816 msgstr ""
32817 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
32818 "(%s)%sجديد%s"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32821 #, c-format
32822 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32823 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
32824
32825 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32826 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32827 #. %3$s:  END 
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32829 #, c-format
32830 msgid ""
32831 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32832 "%s "
32833 msgstr ""
32834 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
32835 "%s "
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32838 #, c-format
32839 msgid ""
32840 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32841 "matched records"
32842 msgstr ""
32843 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
32844 "التسجيلات المضاهية"
32845
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32847 #, c-format
32848 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32849 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
32850
32851 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32852 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32853 #. %3$s:  ELSE 
32854 #. %4$s:  END 
32855 #. %5$s:  END 
32856 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32857 #. %7$s:  END 
32858 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32859 #. %9$s:  END 
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32861 #, c-format
32862 msgid ""
32863 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32864 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32865 msgstr ""
32866 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
32867 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32870 #, c-format
32871 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32872 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32875 #, c-format
32876 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32877 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
32878
32879 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32881 #, c-format
32882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32883 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
32884
32885 #. %1$s:  IF batch_id 
32886 #. %2$s:  batch_id | html 
32887 #. %3$s:  ELSE 
32888 #. %4$s:  END 
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32890 #, c-format
32891 msgid ""
32892 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32893 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32894 msgstr ""
32895 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
32896 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32899 #, c-format
32900 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32901 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
32902
32903 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32904 #. %2$s:  layout_id | html 
32905 #. %3$s:  ELSE 
32906 #. %4$s:  END 
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32908 #, c-format
32909 msgid ""
32910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32911 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32912 msgstr ""
32913 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
32914 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32915
32916 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32917 #. %2$s:  profile_id | html 
32918 #. %3$s:  ELSE 
32919 #. %4$s:  END
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32921 #, c-format
32922 msgid ""
32923 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32924 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32925 msgstr ""
32926 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
32927 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32928
32929 #. %1$s:  IF (template_id) 
32930 #. %2$s:  template_id | html 
32931 #. %3$s:  ELSE 
32932 #. %4$s:  END 
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32934 #, c-format
32935 msgid ""
32936 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32937 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32938 msgstr ""
32939 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
32940 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32943 #, c-format
32944 msgid ""
32945 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32946 "exporting"
32947 msgstr ""
32948 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
32949 "المستفيد"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32952 #, c-format
32953 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32954 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
32955
32956 #. %1$s:  IF club 
32957 #. %2$s:  club.name | html 
32958 #. %3$s:  ELSE 
32959 #. %4$s:  club_template.name | html 
32960 #. %5$s:  END 
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32962 #, c-format
32963 msgid ""
32964 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32965 "Create a new %s club %s "
32966 msgstr ""
32967 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
32968 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
32969
32970 #. %1$s:  IF club_template 
32971 #. %2$s:  club_template.name | html 
32972 #. %3$s:  ELSE 
32973 #. %4$s:  END 
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32975 #, c-format
32976 msgid ""
32977 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32978 "%s %s Create a new club template %s "
32979 msgstr ""
32980 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
32981 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32984 #, c-format
32985 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32986 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32989 #, c-format
32990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32991 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
32992
32993 #. %1$s:  list.name | html 
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
32995 #, c-format
32996 msgid ""
32997 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32998 msgstr ""
32999 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
33000 "مستفيدين"
33001
33002 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33003 #. %2$s:  ELSE 
33004 #. %3$s:  END 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33006 #, c-format
33007 msgid ""
33008 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33009 "New patron list %s "
33010 msgstr ""
33011 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
33012 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33015 #, c-format
33016 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33017 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33020 #, c-format
33021 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33022 msgstr ""
33023 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33026 #, c-format
33027 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33028 msgstr ""
33029 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد "
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33032 #, c-format
33033 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33034 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33037 #, c-format
33038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33039 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33042 #, c-format
33043 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33044 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33047 #, c-format
33048 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33049 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33052 #, c-format
33053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33054 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
33055
33056 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33057 #. %2$s:  ELSE 
33058 #. %3$s:  editColTitle | html 
33059 #. %4$s:  END -
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33061 #, c-format
33062 msgid ""
33063 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33064 "collection %s Edit collection %s %s "
33065 msgstr ""
33066 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
33067 "%s تحرير المجموعة %s %s"
33068
33069 #. %1$s:  colTitle | html 
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33071 #, c-format
33072 msgid ""
33073 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33074 "&rsquo; Add or remove items"
33075 msgstr ""
33076 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
33077 "إضافة أو حذف المواد "
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33080 #, c-format
33081 msgid ""
33082 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33083 "collection"
33084 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33087 #, c-format
33088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33089 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33092 #, c-format
33093 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33094 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
33095
33096 #. For the first occurrence,
33097 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33098 #. %2$s:  ELSE 
33099 #. %3$s:  END 
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33102 #, c-format
33103 msgid ""
33104 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33105 msgstr ""
33106 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
33107 "الوسوم %s"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33110 #, c-format
33111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33112 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33115 #, c-format
33116 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33117 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33120 #, c-format
33121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33122 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33125 #, c-format
33126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33127 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
33128
33129 #. %1$s:  name | html 
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33131 #, c-format
33132 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33133 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
33134
33135 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33136 #. %2$s:  END 
33137 #. %3$s:  IF ( language ) 
33138 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33139 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33140 #. %6$s:  END 
33141 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33142 #. %8$s:  END 
33143 #. %9$s:  END 
33144 #. %10$s:  END 
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33146 #, c-format
33147 msgid ""
33148 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33149 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33150 "dependencies %s "
33151 msgstr ""
33152 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
33153 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
33154
33155 #. %1$s:  IF all_done 
33156 #. %2$s:  ELSE 
33157 #. %3$s:  END 
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33159 #, c-format
33160 msgid ""
33161 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33162 "%s "
33163 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
33164
33165 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33166 #. %2$s:  END 
33167 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33168 #. %4$s:  IF ( error ) 
33169 #. %5$s:  ELSE 
33170 #. %6$s:  END 
33171 #. %7$s:  END 
33172 #. %8$s:  IF ( default ) 
33173 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33174 #. %10$s:  ELSE 
33175 #. %11$s:  END 
33176 #. %12$s:  END 
33177 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33178 #. %14$s:  END 
33179 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33180 #. %16$s:  END 
33181 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33182 #. %18$s:  END 
33183 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33184 #. %20$s:  END 
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33189 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33190 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33191 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33192 "Installation complete %s "
33193 msgstr ""
33194 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
33195 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
33196 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
33197 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
33198 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33201 #, c-format
33202 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33203 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33206 #, c-format
33207 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33208 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33211 #, c-format
33212 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33213 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33218 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33221 #, c-format
33222 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33223 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33226 #, c-format
33227 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33228 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
33229
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33231 #, c-format
33232 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33233 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33236 #, c-format
33237 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33238 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33241 #, c-format
33242 msgid "Koha 18.11 release team"
33243 msgstr "فريق إصدار كوها 18.11"
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33246 #, c-format
33247 msgid "Koha SAB CINECA"
33248 msgstr "كوها SAB CINECA"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33252 #, c-format
33253 msgid "Koha administration"
33254 msgstr "إدارة كوها"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33257 #, c-format
33258 msgid ""
33259 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33260 "password unchanged."
33261 msgstr ""
33262 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
33263 "بدون تغيير."
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha database schema"
33269 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha development team"
33274 msgstr "فريق تطوير كوها"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33278 #, c-format
33279 msgid "Koha field"
33280 msgstr "حقل كوها"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33284 #, c-format
33285 msgid "Koha field:"
33286 msgstr "حقل كوها:"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33289 #, c-format
33290 msgid "Koha full call number"
33291 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33294 #, c-format
33295 msgid "Koha history timeline"
33296 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33299 #, c-format
33300 msgid "Koha internal"
33301 msgstr "كوها الداخلي"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33304 #, c-format
33305 msgid ""
33306 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33307 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33308 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33309 "version."
33310 msgstr ""
33311 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
33312 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
33313 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33316 #, c-format
33317 msgid "Koha itemtype"
33318 msgstr "نوع مادة كوها"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33321 #, c-format
33322 msgid "Koha link:"
33323 msgstr "رابط كوها:"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33326 #, c-format
33327 msgid "Koha module:"
33328 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33331 #, c-format
33332 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33333 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33337 #, c-format
33338 msgid "Koha offline circulation"
33339 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33342 #, c-format
33343 msgid "Koha plugins"
33344 msgstr "برامج كوها المساعدة"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33347 #, c-format
33348 msgid "Koha report library"
33349 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33352 #, c-format
33353 msgid "Koha reports library"
33354 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha staff client"
33359 msgstr "برنامج عميل كوها"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33362 #, c-format
33363 msgid "Koha team"
33364 msgstr "فريق كوها"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33367 #, c-format
33368 msgid "Koha to MARC Mapping"
33369 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33374 #, c-format
33375 msgid "Koha to MARC mapping"
33376 msgstr "كوها لتعيين مارك"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33379 #, c-format
33380 msgid "Koha version: "
33381 msgstr "إصدارة كوها:"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33384 #, c-format
33385 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33386 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33389 #, c-format
33390 msgid "Kohala"
33391 msgstr "Kohala"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33394 #, c-format
33395 msgid "Koustubha Kale"
33396 msgstr "Koustubha Kale"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33399 #, c-format
33400 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33401 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33405 #, c-format
33406 msgid "Kyle Hall"
33407 msgstr "Kyle Hall"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33410 #, c-format
33411 msgid ""
33412 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33413 "17.05 Release Manager)"
33414 msgstr ""
33415 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33416 "17.05 Release Manager)"
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33419 #, c-format
33420 msgid "LC call number:"
33421 msgstr "LC رقم الطلب:"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33428 #, c-format
33429 msgid "LC call number: "
33430 msgstr "LC رقم الطلب:"
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33437 #, c-format
33438 msgid "LCCN"
33439 msgstr "LCCN"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33443 #, c-format
33444 msgid "LCCN:"
33445 msgstr "LCCN:"
33446
33447 #. For the first occurrence,
33448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33451 #, c-format
33452 msgid "LCCN: %s "
33453 msgstr "LCCN: %s "
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33463 #, c-format
33464 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33465 msgstr "اتركه بلا تغيير"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33468 #, c-format
33469 msgid "LGPL v2.1"
33470 msgstr "LGPL v2.1"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33473 #, c-format
33474 msgid "LIBRISMARC"
33475 msgstr "LIBRISMARC"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33481 #, c-format
33482 msgid "Label"
33483 msgstr "ملصق"
33484
33485 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33487 #, c-format
33488 msgid "Label Batch Number %s"
33489 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33492 #, c-format
33493 msgid "Label batch"
33494 msgstr "دفعة الملصقات"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33497 #, c-format
33498 msgid "Label batches"
33499 msgstr "دفعات الملصقات"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33508 #, c-format
33509 msgid "Label creator"
33510 msgstr "منشئ الملصقات"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33513 #, c-format
33514 msgid "Label for lib: "
33515 msgstr "ملصق للمكتبة:"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33518 #, c-format
33519 msgid "Label for opac: "
33520 msgstr "ملصق للأوباك:"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33523 #, c-format
33524 msgid "Label height:"
33525 msgstr "ارتفاع الملصق:"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33528 #, c-format
33529 msgid "Label number"
33530 msgstr "رقم الملصق"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33533 #, c-format
33534 msgid "Label template"
33535 msgstr "قالب الملصق"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33538 #, c-format
33539 msgid "Label templates"
33540 msgstr "قوالب الملصق"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33543 #, c-format
33544 msgid "Label width:"
33545 msgstr "عرض الملصق:"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33548 #, c-format
33549 msgid "Label: "
33550 msgstr "ملصق:"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33553 #, c-format
33554 msgid "Labeled MARC"
33555 msgstr "مارك بالملصق"
33556
33557 #. %1$s:  biblionumber | html 
33558 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33560 #, c-format
33561 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33562 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33565 #, c-format
33566 msgid "Lang"
33567 msgstr "اللغة"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33570 #, c-format
33571 msgid "Lang: "
33572 msgstr "اللغة: "
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33575 #, c-format
33576 msgid "Language"
33577 msgstr "اللغة"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33580 #, c-format
33581 msgid "Language: "
33582 msgstr "اللغة: "
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33587 #, c-format
33588 msgid "Languages"
33589 msgstr "اللغات"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33592 #, c-format
33593 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33594 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33597 #, c-format
33598 msgid "Large print"
33599 msgstr "طبعة ضخمة"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33602 #, c-format
33603 msgid "Large text"
33604 msgstr "نص كبير"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33607 #, c-format
33608 msgid "Lari Taskula"
33609 msgstr "Lari Taskula"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33612 #, c-format
33613 msgid "Larry Baerveldt"
33614 msgstr "لاري بارفيلدت"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33617 #, c-format
33618 msgid "Lars Wirzenius"
33619 msgstr "لارس وايزنيواس"
33620
33621 #. For the first occurrence,
33622 #. SCRIPT
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33625 #, c-format
33626 msgid "Last"
33627 msgstr "الأخير"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33630 #, c-format
33631 msgid "Last borrowed:"
33632 msgstr "آخر مادة معارة: "
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33635 #, c-format
33636 msgid "Last borrower:"
33637 msgstr "المستعير الاخير :"
33638
33639 #. SCRIPT
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33641 msgid "Last changed:"
33642 msgstr "آخر تغيير:"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33645 #, c-format
33646 msgid "Last checkout date:"
33647 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33650 #, c-format
33651 msgid "Last claim date: "
33652 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33655 #, c-format
33656 msgid "Last displayed"
33657 msgstr "آخر مرة تم العرض"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33660 #, c-format
33661 msgid "Last edit"
33662 msgstr "آخر تحرير"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
33665 #, c-format
33666 msgid "Last inventory date:"
33667 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
33670 #, c-format
33671 msgid "Last location"
33672 msgstr "الموقع الأخير"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33675 #, c-format
33676 msgid "Last patron"
33677 msgstr "آخر مستفيد"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33680 #, c-format
33681 msgid "Last returned by:"
33682 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33685 #, c-format
33686 msgid "Last run"
33687 msgstr "آخر تشغيل"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33692 #, c-format
33693 msgid "Last seen"
33694 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33697 #, c-format
33698 msgid "Last seen:"
33699 msgstr "اخر اطلاع :"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33702 #, c-format
33703 msgid "Last update: "
33704 msgstr "آخر تحديث:"
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33708 #, c-format
33709 msgid "Last updated"
33710 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33714 #, c-format
33715 msgid "Last updated:"
33716 msgstr "آخر تحديث:"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33719 #, c-format
33720 msgid "Last updated: "
33721 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33724 #, c-format
33725 msgid "Last value "
33726 msgstr "آخر تقييم"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33733 #, c-format
33734 msgid "Late"
33735 msgstr "متأخر"
33736
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33739 #, c-format
33740 msgid "Late orders"
33741 msgstr "طلبات متأخرة"
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
33744 #, c-format
33745 msgid "Latina (Latin)"
33746 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33749 #, c-format
33750 msgid "Law reports and digests"
33751 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33757 #, c-format
33758 msgid "Layout"
33759 msgstr "التخطيط"
33760
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33763 #, c-format
33764 msgid "Layout ID"
33765 msgstr "معرف التخطيط"
33766
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33769 #, c-format
33770 msgid "Layout name: "
33771 msgstr "اسم النمط:"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33774 #, c-format
33775 msgid "Layout: "
33776 msgstr "التخطيط:"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33782 #, c-format
33783 msgid "Layouts"
33784 msgstr "التخطيطات"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
33788 #, c-format
33789 msgid "Leaflet"
33790 msgstr "نشرة "
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33793 #, c-format
33794 msgid "Leave a message"
33795 msgstr "اترك رسالة"
33796
33797 #. %1$s:  END 
33798 #. %2$s:  END 
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33800 #, c-format
33801 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33802 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33805 #, c-format
33806 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33807 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33810 #, c-format
33811 msgid "Lee Jamison"
33812 msgstr "Lee Jamison"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
33815 #, c-format
33816 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33817 msgstr "Lee Jamison (18.05 عضو فريق التوثيق)"
33818
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33820 #, c-format
33821 msgid "Left on order "
33822 msgstr "أتركه مطلوباً"
33823
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33826 #, c-format
33827 msgid "Left page margin:"
33828 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33831 #, c-format
33832 msgid "Left text margin:"
33833 msgstr "هامس النص الأيسر:"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33836 #, c-format
33837 msgid "Legal articles"
33838 msgstr "مقالات قانونية"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33841 #, c-format
33842 msgid "Legal cases and case notes"
33843 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
33846 #, c-format
33847 msgid "Legend"
33848 msgstr "خرافة"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33851 #, c-format
33852 msgid "Legislation"
33853 msgstr "التشريع"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
33856 #, c-format
33857 msgid "Leire Diez"
33858 msgstr "Leire Diez"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33869 #, c-format
33870 msgid "Length: "
33871 msgstr "الطول: "
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33874 #, c-format
33875 msgid "Letter"
33876 msgstr "الرسالة"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
33881 #, c-format
33882 msgid "Lib"
33883 msgstr "مكتبة"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
33886 #, c-format
33887 msgid "LibLime, USA"
33888 msgstr "LibLime, USA"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33891 #, c-format
33892 msgid "Librarian"
33893 msgstr "أمين المكتبة"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
33896 #, c-format
33897 msgid "Librarian identity:"
33898 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
33904 #, c-format
33905 msgid "Librarian interface"
33906 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33909 #, c-format
33910 msgid "Librarian:"
33911 msgstr "أمين المكتبة:"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
33919 #, c-format
33920 msgid "Libraries"
33921 msgstr "المكتبات"
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33924 #, c-format
33925 msgid "Libraries and groups "
33926 msgstr "المكتبات و المجموعات"
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33929 #, c-format
33930 msgid "Libraries informations: "
33931 msgstr "معلومات المكتبات:"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33934 #, c-format
33935 msgid "Libraries limitation: "
33936 msgstr "حد المكتبات:"
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
33982 #, c-format
33983 msgid "Library"
33984 msgstr "مكتبة"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33987 #, c-format
33988 msgid "Library "
33989 msgstr "المكتبة"
33990
33991 #. %1$s:  branchcode | html 
33992 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33994 #, c-format
33995 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33996 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34005 #, c-format
34006 msgid "Library EANs"
34007 msgstr "المكتبة EANs"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34010 #, c-format
34011 msgid "Library OverDrive Info"
34012 msgstr "معلومات OverDrive للمكتبة"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34015 #, c-format
34016 msgid "Library URL: "
34017 msgstr "URL المكتبة:"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34020 #, c-format
34021 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34022 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34025 #, c-format
34026 msgid "Library branch"
34027 msgstr "فرع المكتبة"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34032 #, c-format
34033 msgid "Library code: "
34034 msgstr "رمز المكتبة:"
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34037 #, c-format
34038 msgid "Library created!"
34039 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
34040
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34045 #, c-format
34046 msgid "Library groups"
34047 msgstr "مجموعات المكتبة"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34050 #, c-format
34051 msgid "Library is invalid."
34052 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34055 #, c-format
34056 msgid ""
34057 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34058 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34061 #, c-format
34062 msgid "Library management"
34063 msgstr "إدارة المكتبة"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34066 #, c-format
34067 msgid "Library name: "
34068 msgstr "اسم المكتبة:"
34069
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34071 #, c-format
34072 msgid "Library of Congress"
34073 msgstr "مكتبة الكونغرس"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34076 #, c-format
34077 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34078 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34081 #, c-format
34082 msgid "Library of the patron:"
34083 msgstr "مكتبة المستفيد:"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34086 #, c-format
34087 msgid "Library set-up"
34088 msgstr "إعداد المكتبة"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34092 #, c-format
34093 msgid "Library transfer limits"
34094 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34097 #, c-format
34098 msgid "Library type: "
34099 msgstr "نوع المكتبة:"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34103 #, c-format
34104 msgid "Library use"
34105 msgstr "إستخدام المكتبة"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34131 #, c-format
34132 msgid "Library:"
34133 msgstr "المكتبة:"
34134
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34153 #, c-format
34154 msgid "Library: "
34155 msgstr "المكتبة:"
34156
34157 #. For the first occurrence,
34158 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34161 #, c-format
34162 msgid "Library: %s"
34163 msgstr "المكتبة: %s"
34164
34165 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34166 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34168 #, c-format
34169 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34170 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34173 #, c-format
34174 msgid "Libriotech, Norway"
34175 msgstr "Libriotech, Norway"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34178 #, c-format
34179 msgid "Licenses"
34180 msgstr "التراخيص"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34183 #, c-format
34184 msgid ""
34185 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34186 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34187 "items_batchmod is still required)"
34188 msgstr ""
34189 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
34190 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
34191 "مطلوبا)"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34194 #, c-format
34195 msgid "Limit collection code to: "
34196 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34199 #, c-format
34200 msgid ""
34201 "Limit item modification to subfields defined in the "
34202 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34203 "is still required)"
34204 msgstr ""
34205 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
34206 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34209 #, c-format
34210 msgid "Limit item type to: "
34211 msgstr "قصر نوع المادة على:"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34215 #, c-format
34216 msgid "Limit patron data access by group "
34217 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34220 #, c-format
34221 msgid ""
34222 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34223 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34224 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34225 msgstr ""
34226 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
34227 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
34228 "UseBranchTransferLimits"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34231 #, c-format
34232 msgid "Limit to any of the following:"
34233 msgstr "تحديد لأي من التالي"
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34236 #, c-format
34237 msgid "Limit to currently available items"
34238 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34241 #, c-format
34242 msgid "Limit to:"
34243 msgstr "حدّد إلى:"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34248 #, c-format
34249 msgid "Limit to: "
34250 msgstr "حدّد إلى: "
34251
34252 #. A
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34254 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34255 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34261 #, c-format
34262 msgid "Limits"
34263 msgstr "الحدود"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34267 #, c-format
34268 msgid "Line"
34269 msgstr "خط"
34270
34271 #. For the first occurrence,
34272 #. SCRIPT
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34275 #, c-format
34276 msgid "Line "
34277 msgstr "خط "
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "Line:"
34282 msgstr "خط"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34285 #, c-format
34286 msgid "Link"
34287 msgstr "رابط"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34290 #, c-format
34291 msgid "Link field to authorities"
34292 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34295 #, c-format
34296 msgid "Link to host item"
34297 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34300 #, c-format
34301 msgid "Link:"
34302 msgstr "رابط:"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34305 #, c-format
34306 msgid "List"
34307 msgstr "قوائم "
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34310 #, c-format
34311 msgid "List Fields"
34312 msgstr " قائمة حقول "
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34315 #, c-format
34316 msgid ""
34317 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34318 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34321 #, c-format
34322 msgid "List created."
34323 msgstr "تم إنشاء القائمة"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34326 #, c-format
34327 msgid "List deleted."
34328 msgstr "تم حذف القائمة"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34331 #, c-format
34332 msgid "List fields"
34333 msgstr "قائمة حقول "
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34336 #, c-format
34337 msgid "List item price includes tax: "
34338 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34341 #, c-format
34342 msgid "List member:"
34343 msgstr "عضو القائمة:"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34347 #, c-format
34348 msgid "List name"
34349 msgstr "اسم القائمة"
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34352 #, c-format
34353 msgid "List name will be file name with timestamp"
34354 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34357 #, c-format
34358 msgid "List name: "
34359 msgstr "اسم القائمة:"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34363 #, c-format
34364 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34365 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34368 #, c-format
34369 msgid "List of rules"
34370 msgstr "قائمة القواعد"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34373 #, c-format
34374 msgid "List price"
34375 msgstr "قائمة الأسعار "
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34379 #, c-format
34380 msgid "List prices are: "
34381 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34384 #, c-format
34385 msgid "List prices:"
34386 msgstr "قائمة الأسعار "
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34389 #, c-format
34390 msgid "List requests "
34391 msgstr "طلبات القوائم"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34394 #, c-format
34395 msgid "List updated."
34396 msgstr "تم تحديث القائمة"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34404 #, c-format
34405 msgid "Lists"
34406 msgstr "قوائم"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34410 #, c-format
34411 msgid "Lists that include this title: "
34412 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34415 #, c-format
34416 msgid "Liz Rea"
34417 msgstr "Liz Rea"
34418
34419 #. For the first occurrence,
34420 #. SCRIPT
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34435 msgid "Loading"
34436 msgstr "تحميل"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34455 #, c-format
34456 msgid "Loading "
34457 msgstr "تحميل"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34461 #, c-format
34462 msgid "Loading data..."
34463 msgstr "تحميل البيانات..."
34464
34465 #. SCRIPT
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34467 msgid "Loading more results…"
34468 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34471 #, c-format
34472 msgid "Loading new messaging defaults "
34473 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
34474
34475 #. SCRIPT
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34477 msgid "Loading page %s, please wait..."
34478 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
34479
34480 #. SCRIPT
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34482 msgid "Loading records, please wait..."
34483 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34488 #, c-format
34489 msgid "Loading, please wait..."
34490 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
34491
34492 #. For the first occurrence,
34493 #. SCRIPT
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34500 #, c-format
34501 msgid "Loading..."
34502 msgstr "التحميل..."
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34506 #, c-format
34507 msgid "Loading... "
34508 msgstr "جاري التحميل..."
34509
34510 #. SCRIPT
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34512 msgid "Loading... you may continue scanning."
34513 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34517 #, c-format
34518 msgid "Loan period"
34519 msgstr "فترة الإعارة"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34522 #, c-format
34523 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34524 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34527 #, c-format
34528 msgid "Loan period: "
34529 msgstr "فترة الإعارة:"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34532 #, c-format
34533 msgid "Local Use"
34534 msgstr "استخدام محلي"
34535
34536 #. SCRIPT
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34538 msgid "Local catalog"
34539 msgstr "الفهرس المحلي"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34542 #, c-format
34543 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34544 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
34545
34546 #. SCRIPT
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34548 msgid "Local number"
34549 msgstr "الرقم المحلي"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34552 #, c-format
34553 msgid "Local use"
34554 msgstr "استخدام محلي"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34557 #, c-format
34558 msgid "Local use preferences"
34559 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34563 #, c-format
34564 msgid "Local use recorded"
34565 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34568 #, c-format
34569 msgid "Local use recorded."
34570 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34573 #, c-format
34574 msgid "Locale:"
34575 msgstr "محلي:"
34576
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34578 #, c-format
34579 msgid "Locale: "
34580 msgstr "موقع:"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34601 #, c-format
34602 msgid "Location"
34603 msgstr "الموقع"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34606 #, c-format
34607 msgid "Location and availability"
34608 msgstr "الموقع والاتاحة"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34611 #, c-format
34612 msgid "Location(s)"
34613 msgstr "مواقع"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34619 #, c-format
34620 msgid "Location:"
34621 msgstr "الموقع"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34625 #, c-format
34626 msgid "Location: "
34627 msgstr "الموقع:"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34630 #, c-format
34631 msgid "Locations"
34632 msgstr "مواقع"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34635 #, c-format
34636 msgid "Lock budget: "
34637 msgstr "غلق الميزانية"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34643 #, c-format
34644 msgid "Locked"
34645 msgstr "مُقفل"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34649 #, c-format
34650 msgid "Log in"
34651 msgstr "تسجيل الدخول"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34654 #, c-format
34655 msgid "Log in as a different user"
34656 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34659 #, c-format
34660 msgid ""
34661 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34662 "from using any other OPAC functionality"
34663 msgstr ""
34664 "الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد من "
34665 "استخدام أي وظيفة من وظائف الأوباك"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
34668 #, c-format
34669 msgid "Log out"
34670 msgstr "تسجيل الخروج "
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34674 #, c-format
34675 msgid "Log viewer"
34676 msgstr "عارض السجل"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
34679 #, c-format
34680 msgid "Logged in as:"
34681 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
34682
34683 #. INPUT type=submit
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34685 msgid "Login"
34686 msgstr "تسجيل دخول"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34690 #, c-format
34691 msgid "Logs"
34692 msgstr "سجلات"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34695 #, c-format
34696 msgid "Look for existing records in catalog?"
34697 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
34700 #, c-format
34701 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34702 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34706 #, c-format
34707 msgid "Lost"
34708 msgstr "ضائع"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34712 #, c-format
34713 msgid "Lost card"
34714 msgstr "بطاقة مفقودة"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34717 #, c-format
34718 msgid "Lost card flag"
34719 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34726 #, c-format
34727 msgid "Lost item"
34728 msgstr "مادة مفقودة"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34731 #, c-format
34732 msgid "Lost item fee refund"
34733 msgstr "إعادة رسم مادة مفقودة"
34734
34735 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34737 #, c-format
34738 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34739 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34742 #, c-format
34743 msgid "Lost item returned"
34744 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
34750 #, c-format
34751 msgid "Lost items"
34752 msgstr "مواد مفقودة"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34755 #, c-format
34756 msgid "Lost items in staff client"
34757 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
34758
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34760 #, c-format
34761 msgid "Lost items in staff client: "
34762 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
34763
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
34766 #, c-format
34767 msgid "Lost on"
34768 msgstr "ضائع في"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
34771 #, c-format
34772 msgid "Lost on:"
34773 msgstr "ضائع في:"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34777 #, c-format
34778 msgid "Lost status"
34779 msgstr "حالة ضائع"
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
34782 #, c-format
34783 msgid "Lost status:"
34784 msgstr "حالات مفقودة:"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
34787 #, c-format
34788 msgid "Lost status: "
34789 msgstr "حالات مفقودة:"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34792 #, c-format
34793 msgid "Lost: "
34794 msgstr "مفقود:"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34802 #, c-format
34803 msgid "Lower left X coordinate: "
34804 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34812 #, c-format
34813 msgid "Lower left Y coordinate: "
34814 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
34815
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34817 #, c-format
34818 msgid "Lucida Console"
34819 msgstr "Lucida Console"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34822 #, c-format
34823 msgid "Luke Honiss"
34824 msgstr "Luke Honiss"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
34827 #, c-format
34828 msgid "M&#257;ori"
34829 msgstr "M&#257;ori"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34832 #, c-format
34833 msgid "MADS (XML)"
34834 msgstr "MADS (XML)"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
34837 #, c-format
34838 msgid "MALMARC"
34839 msgstr "MALMARC"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34855 #, c-format
34856 msgid "MARC"
34857 msgstr "مارك"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
34862 #, c-format
34863 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34864 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34867 #, c-format
34868 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34869 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
34874 #, c-format
34875 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34876 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34879 #, c-format
34880 msgid "MARC 8"
34881 msgstr "مارك 8"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
34884 #, c-format
34885 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34886 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34889 #, c-format
34890 msgid "MARC Card View"
34891 msgstr "عرض بطاقة مارك"
34892
34893 #. %1$s:  IF framework 
34894 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34895 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34896 #. %4$s:  ELSE 
34897 #. %5$s:  END 
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
34899 #, c-format
34900 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34901 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
34905 #, c-format
34906 msgid "MARC Preview:"
34907 msgstr "معاينة مارك:"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34910 #, c-format
34911 msgid "MARC View"
34912 msgstr "عرض مارك"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
34916 #, c-format
34917 msgid "MARC bibliographic framework"
34918 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34922 #, c-format
34923 msgid "MARC bibliographic framework test"
34924 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34928 #, c-format
34929 msgid "MARC field"
34930 msgstr "حقل مارك"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34934 #, c-format
34935 msgid "MARC field: "
34936 msgstr "حقل مارك:"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
34942 #, c-format
34943 msgid "MARC frameworks"
34944 msgstr "إطارات مارك"
34945
34946 #. %1$s:  marcflavour | html 
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34948 #, c-format
34949 msgid "MARC frameworks: %s"
34950 msgstr "إطارات مارك: %s"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34954 #, c-format
34955 msgid "MARC modification templates"
34956 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
34957
34958 #. %1$s:  template_id | html 
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34960 #, c-format
34961 msgid "MARC modification templates %s"
34962 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34966 #, c-format
34967 msgid "MARC organization code"
34968 msgstr "رمز منظمة مارك"
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34982 #, c-format
34983 msgid "MARC preview"
34984 msgstr "معاينة مارك"
34985
34986 #. %1$s:  biblionumber | html 
34987 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
34989 #, c-format
34990 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34991 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
34994 #, c-format
34995 msgid "MARC staging results :"
34996 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34999 #, c-format
35000 msgid ""
35001 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35002 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35003 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35004 msgstr ""
35005 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
35006 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
35007 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35012 #, c-format
35013 msgid "MARC structure"
35014 msgstr "بنيه مارك"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35018 #, c-format
35019 msgid "MARC subfield"
35020 msgstr "حقل مارك الفرعي"
35021
35022 #. %1$s:  tagfield | html 
35023 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35024 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35025 #. %4$s:  ELSE 
35026 #. %5$s:  END 
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35028 #, c-format
35029 msgid ""
35030 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35031 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35035 #, c-format
35036 msgid "MARC subfield: "
35037 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35040 #, c-format
35041 msgid "MARC with items"
35042 msgstr "مارك بمواد"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35045 #, c-format
35046 msgid "MARC without items"
35047 msgstr "مارك بدون مواد"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35050 #, c-format
35051 msgid "MARC21/USMARC"
35052 msgstr "مارك21/USMARC"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35058 #, c-format
35059 msgid "MARCXML"
35060 msgstr "MARCXML"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35067 #, c-format
35068 msgid "MIT License"
35069 msgstr "MIT License"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35072 #, c-format
35073 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35074 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35077 #, c-format
35078 msgid "MIT licence"
35079 msgstr "ترخيص MIT "
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35086 #, c-format
35087 msgid "MIT license"
35088 msgstr "MIT رخصة"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35091 #, c-format
35092 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35093 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35097 #, c-format
35098 msgid "MODS (XML)"
35099 msgstr "MODS (XML)"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35102 #, fuzzy, c-format
35103 msgid "Mackey Johnstone"
35104 msgstr "Mike Johnson"
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35107 #, c-format
35108 msgid "Macros"
35109 msgstr "ماكرو"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35112 #, c-format
35113 msgid "Macros..."
35114 msgstr "ماكرو..."
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35117 #, c-format
35118 msgid "Magnus Enger"
35119 msgstr "Magnus Enger"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35122 #, c-format
35123 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35124 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35129 #, c-format
35130 msgid "Main address"
35131 msgstr "العنوان الرئيسي"
35132
35133 #. SCRIPT
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35135 msgid "Main library"
35136 msgstr "المكتبة الرئيسية"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35139 #, fuzzy, c-format
35140 msgid "Make a payment"
35141 msgstr "تسديد"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35144 #, c-format
35145 msgid ""
35146 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35147 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35148 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35149 msgstr ""
35150 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
35151 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
35152 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35155 #, c-format
35156 msgid ""
35157 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35158 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35159 "will not affect August 1-10 in other years."
35160 msgstr ""
35161 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
35162 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
35163 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35166 #, c-format
35167 msgid ""
35168 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35169 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35170 msgstr ""
35171 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
35172 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35175 #, c-format
35176 msgid "Make budget active: "
35177 msgstr "تنشيط الميزانية:"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35181 #, c-format
35182 msgid "Make payment"
35183 msgstr "تسديد"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35186 #, c-format
35187 msgid ""
35188 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35189 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35190 msgstr ""
35191 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
35192 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35195 #, c-format
35196 msgid "Maksim Sen"
35197 msgstr "Maksim Sen"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35201 #, c-format
35202 msgid "Male"
35203 msgstr "ذكر"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35206 #, c-format
35207 msgid "Male "
35208 msgstr "ذكر"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35211 #, c-format
35212 msgid "Manage"
35213 msgstr "إدارة"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35218 #, c-format
35219 msgid "Manage "
35220 msgstr "أدر"
35221
35222 #. %1$s:  rota.title | html 
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35224 #, c-format
35225 msgid "Manage %s items"
35226 msgstr "أدر %s المواد"
35227
35228 #. %1$s:  rota.title | html 
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35230 #, c-format
35231 msgid "Manage %s stages"
35232 msgstr "أدر %s المراحل"
35233
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35236 #, c-format
35237 msgid "Manage API keys"
35238 msgstr "أدر مفاتيح API"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35242 #, c-format
35243 msgid "Manage CSV export profiles"
35244 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35247 #, c-format
35248 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35249 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35252 #, c-format
35253 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35254 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35257 #, c-format
35258 msgid "Manage ILL request"
35259 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35262 #, c-format
35263 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35264 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35267 #, c-format
35268 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35269 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35272 #, c-format
35273 msgid "Manage MARC modification templates"
35274 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35277 #, c-format
35278 msgid "Manage OAI Sets"
35279 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35282 #, c-format
35283 msgid "Manage OAI sets"
35284 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35287 #, c-format
35288 msgid "Manage SMS cellular providers"
35289 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35292 #, c-format
35293 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35294 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35297 #, c-format
35298 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35299 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35302 #, c-format
35303 msgid ""
35304 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35305 "patron card layout."
35306 msgstr ""
35307 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35310 #, c-format
35311 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35312 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35315 #, c-format
35316 msgid "Manage all budgets"
35317 msgstr "أدر كل الميزانيات"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35320 #, c-format
35321 msgid "Manage audio alerts"
35322 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35325 #, c-format
35326 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35327 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35330 #, c-format
35331 msgid "Manage basket and order lines"
35332 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35335 #, c-format
35336 msgid "Manage basket groups"
35337 msgstr "أدر مجموعات السلة"
35338
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35340 #, c-format
35341 msgid "Manage budget plannings"
35342 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35346 #, c-format
35347 msgid "Manage budgets"
35348 msgstr "أدر الميزانيات"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35351 #, c-format
35352 msgid "Manage circulation rules"
35353 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35356 #, fuzzy, c-format
35357 msgid ""
35358 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35359 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35360 "manage_circ_rules is still required)"
35361 msgstr ""
35362 "تحرير قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
35363 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
35364 "مطلوبًا)"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35367 #, c-format
35368 msgid "Manage cities and towns"
35369 msgstr "أدر المدن والبلدان"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35372 #, c-format
35373 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35374 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35377 #, c-format
35378 msgid "Manage column configuration"
35379 msgstr "أدر تهيئة العمود"
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35382 #, c-format
35383 msgid "Manage contracts"
35384 msgstr "أدر العقود"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35387 #, c-format
35388 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35389 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35392 #, c-format
35393 msgid "Manage custom fields for item search."
35394 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35397 #, c-format
35398 msgid "Manage extended patron attributes"
35399 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35402 #, c-format
35403 msgid "Manage frequencies "
35404 msgstr "أدر التواترات"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35407 #, c-format
35408 msgid "Manage global system preferences"
35409 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35412 #, c-format
35413 msgid ""
35414 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35415 "administrator email, and templates."
35416 msgstr ""
35417 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
35418 "والقوالب."
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35421 #, c-format
35422 msgid "Manage housebound deliveries"
35423 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35426 #, c-format
35427 msgid "Manage housebound profile"
35428 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35431 #, c-format
35432 msgid ""
35433 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35434 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35437 #, c-format
35438 msgid "Manage invoice files"
35439 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35442 #, c-format
35443 msgid "Manage item circulation alerts"
35444 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35447 #, c-format
35448 msgid "Manage item search fields"
35449 msgstr "أدر حقول بحث المواد"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35452 #, c-format
35453 msgid "Manage item types"
35454 msgstr "أدر أنوع المادة"
35455
35456 #. %1$s:  rota.title | html 
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35458 #, c-format
35459 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35460 msgstr "أدر المواد المعينة إلى &quot;%s&quot;"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35463 #, c-format
35464 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35465 msgstr "أدر الكلمات المفتاحية إلى تخطيطات كوها"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35468 #, c-format
35469 msgid "Manage libraries and library groups"
35470 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35473 #, c-format
35474 msgid "Manage library EDI EANs"
35475 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
35476
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35478 #, c-format
35479 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35480 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35483 #, c-format
35484 msgid "Manage lists of patrons."
35485 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35488 #, c-format
35489 msgid "Manage marc modification templates"
35490 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35493 #, c-format
35494 msgid "Manage numbering patterns "
35495 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35498 #, c-format
35499 msgid "Manage orders"
35500 msgstr "أدر الطلبات"
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35503 #, c-format
35504 msgid "Manage patron categories"
35505 msgstr "أدر فئات المستفيد"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35508 #, c-format
35509 msgid "Manage patron clubs.."
35510 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35513 #, c-format
35514 msgid "Manage patron image"
35515 msgstr "أدر صورة المستفيد"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35518 #, c-format
35519 msgid "Manage patrons fines and fees"
35520 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35524 #, c-format
35525 msgid "Manage plugins"
35526 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35529 #, c-format
35530 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35531 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35534 #, c-format
35535 msgid "Manage purchase suggestions"
35536 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35539 #, c-format
35540 msgid "Manage record matching rules"
35541 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
35542
35543 #. SCRIPT
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35545 msgid "Manage request"
35546 msgstr "أدر الطلب"
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35549 #, c-format
35550 msgid "Manage restrictions for accounts"
35551 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35555 #, c-format
35556 msgid "Manage rotating collections"
35557 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35560 #, c-format
35561 msgid ""
35562 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35563 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
35564
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35566 #, c-format
35567 msgid "Manage search engine configuration"
35568 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35571 #, c-format
35572 msgid "Manage serial subscriptions"
35573 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35577 #, c-format
35578 msgid "Manage staged MARC records"
35579 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
35580
35581 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35582 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35583 #. %3$s:  END 
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35585 #, c-format
35586 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35587 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35590 #, c-format
35591 msgid "Manage staged records"
35592 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35595 #, c-format
35596 msgid "Manage stockrotation operations"
35597 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35600 #, c-format
35601 msgid ""
35602 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35603 "is used)"
35604 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35607 #, c-format
35608 msgid "Manage suggestions"
35609 msgstr "إدارة المقترحات"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35612 #, c-format
35613 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35614 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35617 #, c-format
35618 msgid "Manage uploaded files ("
35619 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35622 #, c-format
35623 msgid "Manage usage statistics settings"
35624 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35627 #, c-format
35628 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35629 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35632 #, c-format
35633 msgid "Manage vendors"
35634 msgstr "أدر المزودين"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35639 #, c-format
35640 msgid "Managed by"
35641 msgstr "مدار بواسطة"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35644 #, c-format
35645 msgid "Managed by - on"
35646 msgstr "مدار بواسطة / في"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35653 #, c-format
35654 msgid "Managed by:"
35655 msgstr "مدار بواسطة:"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35659 #, c-format
35660 msgid "Managed in tab: "
35661 msgstr "مدار في التبويب:"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35665 #, c-format
35666 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35667 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35670 #, c-format
35671 msgid "Management date from:"
35672 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35675 #, c-format
35676 msgid "Manager name"
35677 msgstr "اسم المدير"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35680 #, c-format
35681 msgid "Managing library:"
35682 msgstr "إدارة المكتبة:"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35686 #, c-format
35687 msgid "Mandatory"
35688 msgstr "إلزامى"
35689
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35691 #, c-format
35692 msgid "Mandatory data added"
35693 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35699 #, c-format
35700 msgid "Mandatory: "
35701 msgstr "إلزامى:"
35702
35703 # need rev.
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35706 #, c-format
35707 msgid "Manual credit"
35708 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35711 #, c-format
35712 msgid "Manual history:"
35713 msgstr "سِجل يدوي:"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35716 #, c-format
35717 msgid "Manual history: "
35718 msgstr "سِجل يدوي:"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35722 #, c-format
35723 msgid "Manual invoice"
35724 msgstr "فاتورة يدوية"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35727 #, c-format
35728 msgid "Mapping"
35729 msgstr "تخطيط"
35730
35731 #. SCRIPT
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35733 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35734 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
35735
35736 #. %1$s:  setName | html 
35737 #. %2$s:  setSpec | html 
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35739 #, c-format
35740 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35741 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
35742
35743 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35745 #, c-format
35746 msgid "Mappings for the %s"
35747 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35750 #, c-format
35751 msgid "Mappings have been saved"
35752 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
35753
35754 #. SCRIPT
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35756 msgid "Mar"
35757 msgstr "مارس"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35760 #, c-format
35761 msgid "Marc Balmer"
35762 msgstr "Marc Balmer"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35765 #, c-format
35766 msgid "Marc Chantreux"
35767 msgstr "Marc Chantreux"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
35770 #, c-format
35771 msgid "Marc Véron"
35772 msgstr "Marc Veron"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35775 #, c-format
35776 msgid "Marc field"
35777 msgstr "حقل مارك"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35780 #, c-format
35781 msgid "Marc field: "
35782 msgstr "حقل مارك :"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35785 #, c-format
35786 msgid "Marcel de Rooy"
35787 msgstr "Marcel de Rooy"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
35790 #, c-format
35791 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35792 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35793
35794 #. For the first occurrence,
35795 #. SCRIPT
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35798 #, c-format
35799 msgid "March"
35800 msgstr "مارس"
35801
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35803 #, c-format
35804 msgid "Marco Gaiarin"
35805 msgstr "Marco Gaiarin"
35806
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
35808 #, c-format
35809 msgid "Margaret Hade"
35810 msgstr "Margaret Hade"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
35813 #, c-format
35814 msgid "Mark Gavillet"
35815 msgstr "Mark Gavillet"
35816
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
35818 #, c-format
35819 msgid "Mark Tompsett"
35820 msgstr "Mark Tompsett"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35823 #, c-format
35824 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35825 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
35826
35827 #. INPUT type=submit
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35829 msgid "Mark item as lost"
35830 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
35831
35832 #. INPUT type=submit
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35834 msgid "Mark lost and notify patron"
35835 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35840 #, c-format
35841 msgid "Mark not seen"
35842 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35847 #, c-format
35848 msgid "Mark seen"
35849 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
35850
35851 #. INPUT type=submit
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
35853 msgid "Mark seen and continue >>"
35854 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
35855
35856 #. INPUT type=submit
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35858 msgid "Mark seen and quit"
35859 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
35862 #, c-format
35863 msgid "Mark selected as: "
35864 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
35867 #, c-format
35868 msgid "Mark the original budget as inactive"
35869 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35872 #, c-format
35873 msgid "Martin Persson"
35874 msgstr "Martin Persson"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35878 #, c-format
35879 msgid "Martin Renvoize"
35880 msgstr "Martin Renvoize"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35883 #, c-format
35884 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35885 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 عضو فريق ضمان الجودة)"
35886
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35888 #, c-format
35889 msgid "Martin Stenberg"
35890 msgstr "Martin Stenberg"
35891
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35893 #, c-format
35894 msgid "Mason James"
35895 msgstr "Mason James"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35898 #, c-format
35899 msgid ""
35900 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35901 msgstr ""
35902 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
35903 "16.05)"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
35906 #, c-format
35907 msgid "MassCat, USA"
35908 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
35909
35910 #. SCRIPT
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35912 msgid "Match applied"
35913 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35916 #, c-format
35917 msgid "Match check "
35918 msgstr "فحص المضاهاة "
35919
35920 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35922 #, c-format
35923 msgid "Match check %s"
35924 msgstr "فحص المضاهاة %s"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35927 #, c-format
35928 msgid "Match check 1 | "
35929 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35932 #, c-format
35933 msgid "Match details"
35934 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
35935
35936 #. SCRIPT
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35938 msgid "Match found"
35939 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35942 #, c-format
35943 msgid "Match point "
35944 msgstr "نقطة المضاهاة"
35945
35946 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35948 #, c-format
35949 msgid "Match point %s | "
35950 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35953 #, c-format
35954 msgid "Match point 1 | "
35955 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35958 #, c-format
35959 msgid "Match points"
35960 msgstr "نقاط المضاهاة"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35963 #, c-format
35964 msgid "Match threshold: "
35965 msgstr "حد المضاهاة: "
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35968 #, c-format
35969 msgid "Match type"
35970 msgstr "نوع المضاهاة"
35971
35972 #. SCRIPT
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35974 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35975 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
35976
35977 #. SCRIPT
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35979 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35980 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35983 #, c-format
35984 msgid "Matching rule applied"
35985 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35988 #, c-format
35989 msgid "Matching rule applied:"
35990 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
35991
35992 #. SCRIPT
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
35994 msgid "Matching rule code missing"
35995 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35999 #, c-format
36000 msgid "Matching rule code: "
36001 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
36004 #, c-format
36005 msgid "Matching:"
36006 msgstr "المطابقة:"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36011 #, c-format
36012 msgid "Matchpoint components"
36013 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36016 #, c-format
36017 msgid "Material:"
36018 msgstr "المادة:"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36023 #, c-format
36024 msgid "Materials"
36025 msgstr "المواد"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36029 #, c-format
36030 msgid "Materials specified"
36031 msgstr "المواد المحددة"
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
36034 #, c-format
36035 msgid "Materials specified:"
36036 msgstr "‫المواد المحددة:"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36039 #, c-format
36040 msgid "Mathieu Saby"
36041 msgstr "Mathieu Saby"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36044 #, c-format
36045 msgid "Matrix"
36046 msgstr "مصفوفة"
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36049 #, c-format
36050 msgid "Matthew Hunt"
36051 msgstr "Matthew Hunt"
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36054 #, c-format
36055 msgid "Matthias Meusburger"
36056 msgstr "Matthias Meusburger"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36059 #, c-format
36060 msgid "Max length:"
36061 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36065 #, c-format
36066 msgid "Max. suspension duration (day)"
36067 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36070 #, c-format
36071 msgid "Maxime Beaulieu"
36072 msgstr "Maxime Beaulieu"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36075 #, c-format
36076 msgid "Maxime Pelletier"
36077 msgstr "Maxime Pelletier"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36080 #, c-format
36081 msgid "Maximum Koha version"
36082 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36085 #, c-format
36086 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36087 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
36088
36089 #. For the first occurrence,
36090 #. SCRIPT
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36093 #, c-format
36094 msgid "May"
36095 msgstr "مايو"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36098 #, c-format
36099 msgid "Md. Aftabuddin"
36100 msgstr "Md. Aftabuddin"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36103 #, c-format
36104 msgid "Meaning"
36105 msgstr "المعنى"
36106
36107 #. SCRIPT
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36109 msgid "Medium"
36110 msgstr "وسيط"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36113 #, c-format
36114 msgid "Meenakshi. R"
36115 msgstr "Meenakshi. R"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36118 #, c-format
36119 msgid "Melia Meggs"
36120 msgstr "Melia Meggs"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36123 #, c-format
36124 msgid "Memcached: "
36125 msgstr "Memcached:"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36128 #, c-format
36129 msgid "Men"
36130 msgstr "ذكور"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36137 #, c-format
36138 msgid "Merge"
36139 msgstr "دمج"
36140
36141 #. %1$s:  error | html 
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36143 #, c-format
36144 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36145 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36148 #, c-format
36149 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36150 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36153 #, c-format
36154 msgid "Merge invoices"
36155 msgstr "دمج الفواتير"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36158 #, c-format
36159 msgid "Merge patron records"
36160 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
36161
36162 #. INPUT type=submit
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36164 msgid "Merge patrons"
36165 msgstr "دمج المستفيدين"
36166
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36169 #, c-format
36170 msgid "Merge reference"
36171 msgstr "دمج المرجع"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36175 #, c-format
36176 msgid "Merge selected"
36177 msgstr "دمج المحدد"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36180 #, c-format
36181 msgid "Merge selected invoices"
36182 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36187 #, c-format
36188 msgid "Merge selected patrons"
36189 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36193 #, c-format
36194 msgid "Merging records"
36195 msgstr "دمج التسجيلات"
36196
36197 #. SCRIPT
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36199 msgid "Merging with authority: "
36200 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36203 #, c-format
36204 msgid "Merllisia Manueli"
36205 msgstr "Merllisia Manueli"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36209 #, c-format
36210 msgid "Message"
36211 msgstr "رسالة"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36214 #, c-format
36215 msgid "Message body:"
36216 msgstr "محتوى الرسالة:"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36220 #, c-format
36221 msgid "Message sent"
36222 msgstr "تم إرسال الرسالة"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36225 #, c-format
36226 msgid "Message subject:"
36227 msgstr "موضوع الرسالة:"
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36231 #, c-format
36232 msgid "Messages:"
36233 msgstr "رسائل :"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36236 #, c-format
36237 msgid "Messaging"
36238 msgstr "إرسال  "
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36241 #, c-format
36242 msgid "Michael Andrew Cabus"
36243 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36246 #, c-format
36247 msgid "Michael Hafen"
36248 msgstr "Michael Hafen"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36251 #, c-format
36252 msgid "Michaes Herman"
36253 msgstr "Michaes Herman"
36254
36255 #. SCRIPT
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36257 msgid "Microsecond"
36258 msgstr "ميكروثانية"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36261 #, c-format
36262 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36263 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36266 #, c-format
36267 msgid "Mike Hansen"
36268 msgstr "Mike Hansen"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36271 #, c-format
36272 msgid "Mike Johnson"
36273 msgstr "Mike Johnson"
36274
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36276 #, c-format
36277 msgid "Mike Mylonas"
36278 msgstr "Mike Mylonas"
36279
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36282 msgid "Millisecond"
36283 msgstr "ميلي ثانية"
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36286 #, c-format
36287 msgid "Mine"
36288 msgstr "الخاص بي"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36291 #, c-format
36292 msgid ""
36293 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36294 msgstr ""
36295 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36298 #, c-format
36299 msgid "Minimum Koha version"
36300 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
36301
36302 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36304 #, c-format
36305 msgid "Minimum password length: %s"
36306 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
36307
36308 #. SCRIPT
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36310 msgid "Minute"
36311 msgstr "دقيقة"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36316 #, c-format
36317 msgid "Minutes"
36318 msgstr "دقائق: "
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36321 #, c-format
36322 msgid "Mirko Tietgen"
36323 msgstr "Mirko Tietgen"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36326 #, c-format
36327 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36328 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 مدير التعبئة)"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36335 #, c-format
36336 msgid "Missing"
36337 msgstr "مفقود"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36344 #, c-format
36345 msgid "Missing (damaged)"
36346 msgstr "مفقود (تالف)"
36347
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36353 #, c-format
36354 msgid "Missing (lost)"
36355 msgstr "مفقود (ضائع)"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36362 #, c-format
36363 msgid "Missing (never received)"
36364 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36371 #, c-format
36372 msgid "Missing (sold out)"
36373 msgstr "مفقود (مباع)"
36374
36375 #. SCRIPT
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36377 msgid "Missing control field contents"
36378 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36382 #, c-format
36383 msgid "Missing issues"
36384 msgstr "أعداد مفقودة"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36387 #, c-format
36388 msgid "Missing issues:"
36389 msgstr "أعداد مفقودة"
36390
36391 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36393 #, c-format
36394 msgid "Missing issues: %s "
36395 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
36396
36397 #. SCRIPT
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36399 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36400 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
36401
36402 #. SCRIPT
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36404 msgid "Missing mandatory tag: "
36405 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
36406
36407 #. SCRIPT
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36409 msgid "Mo"
36410 msgstr "الاثنين"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36413 #, c-format
36414 msgid "Mobile phone number"
36415 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36418 #, c-format
36419 msgid "Moderate patron comments"
36420 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36423 #, c-format
36424 msgid "Moderate patron comments. "
36425 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36429 #, c-format
36430 msgid "Moderate patron tags"
36431 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36435 #, c-format
36436 msgid "Modification date"
36437 msgstr "تاريخ التعديل"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36441 #, c-format
36442 msgid "Modification log"
36443 msgstr "سجل التعديلات"
36444
36445 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36447 #, c-format
36448 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36449 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
36450
36451 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36453 #, c-format
36454 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36455 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36460 #, c-format
36461 msgid "Modify"
36462 msgstr "يعدل"
36463
36464 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36466 #, c-format
36467 msgid "Modify %s server"
36468 msgstr "تعديل%s الخادم"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36471 #, c-format
36472 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36473 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36476 #, c-format
36477 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36478 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36481 #, c-format
36482 msgid "Modify a CSV profile"
36483 msgstr "تعديل ملف CSV"
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36486 #, c-format
36487 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36488 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36491 #, c-format
36492 msgid "Modify a city"
36493 msgstr "عدّل مدينة"
36494
36495 #. %1$s:  authid | html 
36496 #. %2$s:  authtypetext | html 
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36498 #, c-format
36499 msgid "Modify authority #%s %s"
36500 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36503 #, c-format
36504 msgid "Modify budget "
36505 msgstr "تعديل الميزانية"
36506
36507 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36509 #, c-format
36510 msgid "Modify budget '%s'"
36511 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36514 #, c-format
36515 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36516 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
36517
36518 #. %1$s:  categorycode | html 
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36520 #, c-format
36521 msgid "Modify category %s"
36522 msgstr "عدّل فئه %s"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36525 #, c-format
36526 msgid "Modify classification source"
36527 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
36528
36529 #. %1$s:  contractname | html 
36530 #. %2$s:  booksellername | html 
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36532 #, c-format
36533 msgid "Modify contract %s for %s"
36534 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36537 #, c-format
36538 msgid "Modify field"
36539 msgstr "تحرير الحقل"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36542 #, c-format
36543 msgid "Modify filing rule"
36544 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
36545
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36547 #, c-format
36548 msgid "Modify holds priority"
36549 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36552 #, c-format
36553 msgid "Modify item type"
36554 msgstr "عدّل نوع مادة"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36557 #, c-format
36558 msgid "Modify items in a batch"
36559 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36562 #, c-format
36563 msgid "Modify patron attribute type"
36564 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36567 #, c-format
36568 msgid "Modify patrons in batch"
36569 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
36570
36571 #. INPUT type=button
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36573 msgid "Modify pattern"
36574 msgstr "تعديل النمط"
36575
36576 #. %1$s:  label | html 
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36578 #, c-format
36579 msgid "Modify pattern: %s"
36580 msgstr "تعديل النمط: %s"
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36583 #, c-format
36584 msgid "Modify printer"
36585 msgstr "عدّل طابعة"
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36588 #, c-format
36589 msgid "Modify record matching rule"
36590 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36595 #, c-format
36596 msgid "Modify record using the following template: "
36597 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36600 #, c-format
36601 msgid "Modify selected items"
36602 msgstr "تعديل المواد المحددة"
36603
36604 #. INPUT type=button
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36606 msgid "Modify selected records"
36607 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36610 #, c-format
36611 msgid "Modify splitting rule"
36612 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36615 #, c-format
36616 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36617 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36622 #, c-format
36623 msgid "Module"
36624 msgstr "الوحدة"
36625
36626 #. TH
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36629 msgid "Module current"
36630 msgstr "وحدة عملة"
36631
36632 #. TH
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36635 msgid "Module upgrade needed"
36636 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36639 #, c-format
36640 msgid "Modules:"
36641 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
36642
36643 #. SCRIPT
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36645 msgid "Mon"
36646 msgstr "الإثنين"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36649 #, c-format
36650 msgid "Monaco"
36651 msgstr "موناكو"
36652
36653 #. For the first occurrence,
36654 #. SCRIPT
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36661 #, c-format
36662 msgid "Monday"
36663 msgstr "الإثنين"
36664
36665 #. SCRIPT
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36667 msgid "Mondays"
36668 msgstr "أيام الإثنين"
36669
36670 #. For the first occurrence,
36671 #. SCRIPT
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36680 #, c-format
36681 msgid "Month"
36682 msgstr "شهر"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36685 #, c-format
36686 msgid "Month/day"
36687 msgstr "شهر/يوم"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36690 #, c-format
36691 msgid "Month: "
36692 msgstr "شهر"
36693
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
36695 #, c-format
36696 msgid "Morag Hills"
36697 msgstr "Morag Hills"
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36701 #, c-format
36702 msgid "More"
36703 msgstr "المزيد"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
36707 #, c-format
36708 msgid "More "
36709 msgstr "المزيد"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36712 #, c-format
36713 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36714 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36717 #, c-format
36718 msgid "More details"
36719 msgstr "تفاصيل أكثر"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36723 #, c-format
36724 msgid "More lists"
36725 msgstr "المزيد من القوائم"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36728 #, c-format
36729 msgid "More options"
36730 msgstr "المزيد من الخيارات"
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36733 #, c-format
36734 msgid "Morgane Alonso"
36735 msgstr "Morgane Alonso"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36739 #, c-format
36740 msgid "Morning"
36741 msgstr "الصباح"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36744 #, c-format
36745 msgid "Morning "
36746 msgstr "الصباح"
36747
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36752 #, c-format
36753 msgid "Most-circulated items"
36754 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36757 #, c-format
36758 msgid "Move"
36759 msgstr "تحريك"
36760
36761 #. IMG
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36766 msgid "Move Up"
36767 msgstr "تحريك لأعلى"
36768
36769 #. A
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36771 msgid "Move action down"
36772 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
36773
36774 #. A
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36776 msgid "Move action to bottom"
36777 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
36778
36779 #. A
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36781 msgid "Move action to top"
36782 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
36783
36784 #. A
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36786 msgid "Move action up"
36787 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
36788
36789 #. A
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36791 msgid "Move alert down"
36792 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
36793
36794 #. A
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36796 msgid "Move alert to bottom"
36797 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
36798
36799 #. A
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36801 msgid "Move alert to top"
36802 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
36803
36804 #. A
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36806 msgid "Move alert up"
36807 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
36808
36809 #. A
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36811 msgid "Move hold down"
36812 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
36813
36814 #. A
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36816 msgid "Move hold to bottom"
36817 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
36818
36819 #. A
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36821 msgid "Move hold to top"
36822 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
36823
36824 #. A
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36826 msgid "Move hold up"
36827 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36830 #, c-format
36831 msgid "Move remaining unspent funds"
36832 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36835 #, c-format
36836 msgid "Move these patrons to the trash"
36837 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
36840 #, c-format
36841 msgid "Move to next position"
36842 msgstr "انتقل للموضع التالي"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
36846 #, c-format
36847 msgid "Move to next stage "
36848 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
36851 #, c-format
36852 msgid "Move to previous position"
36853 msgstr "انتقل للموضع السابق"
36854
36855 #. INPUT type=submit
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
36857 msgid "Move unreceived orders"
36858 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
36861 #, c-format
36862 msgid "Moved!"
36863 msgstr "تم النقل!"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36868 #, c-format
36869 msgid "Multi receiving"
36870 msgstr "استلام متعدد"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36873 #, c-format
36874 msgid "Musical recording"
36875 msgstr "تسجيل موسيقي"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
36878 #, c-format
36879 msgid "My account"
36880 msgstr "حسابي"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
36883 #, c-format
36884 msgid "My checkouts"
36885 msgstr "إعاراتي"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
36888 #, c-format
36889 msgid "My library"
36890 msgstr "مكتبتي"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36893 #, c-format
36894 msgid "MySQL"
36895 msgstr "MySQL"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36898 #, c-format
36899 msgid "MySQL data added"
36900 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36903 #, c-format
36904 msgid "MySQL version: "
36905 msgstr "MySQL إصدار:"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
36914 #, c-format
36915 msgid "N/A"
36916 msgstr "غير قابل للتطبيق"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36919 #, c-format
36920 msgid "NO NAME"
36921 msgstr "لا إسم"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
36924 #, c-format
36925 msgid "NORMARC"
36926 msgstr "NORMARC"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
36931 #, c-format
36932 msgid "NOT CHECKED IN"
36933 msgstr "لم يتم رده"
36934
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36939 #, c-format
36940 msgid "NOTE:"
36941 msgstr "ملاحظة :"
36942
36943 #. SCRIPT
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36945 msgid ""
36946 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36947 "not be copied"
36948 msgstr ""
36949 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36952 #, c-format
36953 msgid ""
36954 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36955 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36956 msgstr ""
36957 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
36958 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36961 #, c-format
36962 msgid "NT"
36963 msgstr "مصطلح ضيق"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
36966 #, c-format
36967 msgid "Nadia Nicolaides"
36968 msgstr "Nadia Nicolaides"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
36971 #, c-format
36972 msgid "Nahuel Angelinetti"
36973 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37016 #, c-format
37017 msgid "Name"
37018 msgstr "إسم"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37022 #, c-format
37023 msgid "Name (any): "
37024 msgstr "الاسم (أي):"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37029 #, c-format
37030 msgid "Name of day"
37031 msgstr "اسم اليوم"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37036 #, c-format
37037 msgid "Name of day (abbreviated)"
37038 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37043 #, c-format
37044 msgid "Name of month"
37045 msgstr "اسم الشهر"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37050 #, c-format
37051 msgid "Name of month (abbreviated)"
37052 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37057 #, c-format
37058 msgid "Name of season"
37059 msgstr "اسم الموسم"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37064 #, c-format
37065 msgid "Name of season (abbreviated)"
37066 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37069 #, c-format
37070 msgid "Name or ISSN: "
37071 msgstr "الاسم او ردمد:"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37074 #, c-format
37075 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37076 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37079 #, c-format
37080 msgid "Name or cardnumber:"
37081 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37084 #, c-format
37085 msgid "Name the new definition"
37086 msgstr "سمي التعريف الجديد"
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37101 #, c-format
37102 msgid "Name:"
37103 msgstr "إسم:"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37114 #, c-format
37115 msgid "Name: "
37116 msgstr "إسم:"
37117
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37119 #, c-format
37120 msgid "Named:"
37121 msgstr "تسمية :"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37135 #, c-format
37136 msgid "Named: "
37137 msgstr "تسمية :"
37138
37139 #. ABBR
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37141 msgid "Narrower Term"
37142 msgstr "مصطلح أضيق"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37145 #, c-format
37146 msgid "Natalie Bennison"
37147 msgstr "Natalie Bennison"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37150 #, c-format
37151 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37152 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37155 #, c-format
37156 msgid "Nate Curulla"
37157 msgstr "Nate Curulla"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37160 #, c-format
37161 msgid "Nazlı Çetin"
37162 msgstr "Nazlı Çetin"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37165 #, c-format
37166 msgid "Near East University"
37167 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37170 #, c-format
37171 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37172 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37175 #, c-format
37176 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37177 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37178
37179 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37181 #, c-format
37182 msgid "Need help? See manual for %s "
37183 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37192 #, c-format
37193 msgid "Never"
37194 msgstr "مطلقاً"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37207 #, c-format
37208 msgid "New"
37209 msgstr "جديد"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37216 #, c-format
37217 msgid "New "
37218 msgstr "جديد"
37219
37220 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37222 #, c-format
37223 msgid "New %s server"
37224 msgstr "جديد%s خادم"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37228 #, c-format
37229 msgid "New CSV profile"
37230 msgstr "ملف CSV جديد"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37233 #, c-format
37234 msgid "New EAN "
37235 msgstr "EAN جديد"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37238 #, c-format
37239 msgid "New ILL request"
37240 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37245 #, c-format
37246 msgid "New ILL request "
37247 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37250 #, c-format
37251 msgid "New SMS provider"
37252 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37256 #, c-format
37257 msgid "New SQL report"
37258 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37261 #, c-format
37262 msgid "New SRU server"
37263 msgstr "خادم SRU جديد"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37266 #, c-format
37267 msgid "New Z39.50 server"
37268 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37271 #, c-format
37272 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37273 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37276 #, c-format
37277 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37278 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37281 #, c-format
37282 msgid "New account "
37283 msgstr "حساب جديد"
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37286 #, c-format
37287 msgid "New action"
37288 msgstr "إجراء جديد"
37289
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37291 #, c-format
37292 msgid "New alert"
37293 msgstr "تنبيه جديد"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37296 #, c-format
37297 msgid "New authority "
37298 msgstr "استناد جديد"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37301 #, c-format
37302 msgid "New authority type"
37303 msgstr "نوع إستناد جديد"
37304
37305 #. %1$s:  category | html 
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37307 #, c-format
37308 msgid "New authorized value for %s"
37309 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37312 #, c-format
37313 msgid "New basket"
37314 msgstr "سلة جديدة"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37317 #, c-format
37318 msgid "New basket group"
37319 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37322 #, c-format
37323 msgid "New batch patron modification"
37324 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37325
37326 #. A
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37328 msgid "New batch patrons modification"
37329 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
37330
37331 #. A
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37333 #, c-format
37334 msgid "New batch record deletion"
37335 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
37336
37337 #. A
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37341 #, c-format
37342 msgid "New batch record modification"
37343 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37347 #, c-format
37348 msgid "New budget"
37349 msgstr "ميزانية جديدة"
37350
37351 #. SCRIPT
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37353 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37354 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37361 #, c-format
37362 msgid "New card"
37363 msgstr "بطاقة جديدة"
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37368 #, c-format
37369 msgid "New category"
37370 msgstr "فئه جديدة"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37373 #, c-format
37374 msgid "New child record"
37375 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
37376
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37379 #, c-format
37380 msgid "New city"
37381 msgstr "مدينة جديدة"
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37384 #, c-format
37385 msgid "New classification source"
37386 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
37387
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37390 #, c-format
37391 msgid "New club "
37392 msgstr "نادي جديد"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37395 #, c-format
37396 msgid "New club field"
37397 msgstr "حقل نادي جديد"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37400 #, c-format
37401 msgid "New club template"
37402 msgstr "قالب نادي جديد"
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37405 #, c-format
37406 msgid "New collection"
37407 msgstr "مجموعة جديدة"
37408
37409 #. %1$s:  booksellername | html 
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37411 #, c-format
37412 msgid "New contract for %s"
37413 msgstr "عقد جديد لـ %s"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37416 #, c-format
37417 msgid "New course"
37418 msgstr "دورة جديدة"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37421 #, c-format
37422 msgid "New currency"
37423 msgstr "عملة جديدة"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37426 #, c-format
37427 msgid "New definition"
37428 msgstr "تعريف جديد"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37431 #, c-format
37432 msgid "New enrollment field"
37433 msgstr "حق اشتراك جديد"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37436 #, c-format
37437 msgid "New entry"
37438 msgstr "مدخل جديد"
37439
37440 #. For the first occurrence,
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37444 #, c-format
37445 msgid "New field"
37446 msgstr "حقل جديد"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37449 #, c-format
37450 msgid "New field on next line"
37451 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
37452
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37454 #, c-format
37455 msgid "New filing rule"
37456 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37459 #, c-format
37460 msgid "New framework"
37461 msgstr "قالب جديد"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37465 #, c-format
37466 msgid "New frequency"
37467 msgstr "تواتر جديد"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37471 #, c-format
37472 msgid "New from Z39.50/SRU"
37473 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
37474
37475 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37477 #, c-format
37478 msgid "New fund for %s"
37479 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37483 #, c-format
37484 msgid "New guided report"
37485 msgstr "تقرير موجه جديد"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37488 #, c-format
37489 msgid "New item"
37490 msgstr "مادة جديدة"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37493 #, c-format
37494 msgid "New item type"
37495 msgstr "نوع مادة جديد"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37498 #, c-format
37499 msgid "New item type created!"
37500 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
37501
37502 #. %1$s:  label_batch | html 
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37504 #, c-format
37505 msgid "New label batch created: # %s "
37506 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37509 #, c-format
37510 msgid "New library"
37511 msgstr "مكتبة جديدة"
37512
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37515 #, c-format
37516 msgid "New line (\\n)"
37517 msgstr "سطر جديد (\\n)"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37521 #, c-format
37522 msgid "New list"
37523 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
37524
37525 #. SCRIPT
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37527 msgid "New macro..."
37528 msgstr "ماكرو جديد..."
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37531 #, c-format
37532 msgid "New notice"
37533 msgstr "إخطار جديد"
37534
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37537 #, c-format
37538 msgid "New numbering pattern"
37539 msgstr "نمط ترقيم جديد"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37542 #, c-format
37543 msgid "New password:"
37544 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37547 #, c-format
37548 msgid "New patron "
37549 msgstr "مستفيد جديد"
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37552 #, c-format
37553 msgid "New patron attribute type"
37554 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37557 #, c-format
37558 msgid "New patron list"
37559 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37562 #, c-format
37563 msgid "New preference"
37564 msgstr "تفضيل جديد"
37565
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37568 #, c-format
37569 msgid "New printer"
37570 msgstr "طابعة جديدة"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37574 #, c-format
37575 msgid "New purchase suggestion"
37576 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37580 #, c-format
37581 msgid "New record"
37582 msgstr "تسجيلة جديدة"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37585 #, c-format
37586 msgid "New record "
37587 msgstr "تسجيلة جديدة"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37590 #, c-format
37591 msgid "New record matching rule"
37592 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37595 #, c-format
37596 msgid "New report "
37597 msgstr "تقرير جديد"
37598
37599 #. SCRIPT
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37601 msgid "New request"
37602 msgstr "طلب جديد"
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37605 #, c-format
37606 msgid "New rota"
37607 msgstr "لائحة جديدة"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37610 #, c-format
37611 msgid "New routing list"
37612 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37615 #, c-format
37616 msgid "New search"
37617 msgstr "بحث جديد"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37620 #, c-format
37621 msgid "New search field"
37622 msgstr "حقل بحث جديد"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37625 #, c-format
37626 msgid "New set"
37627 msgstr "مجموعة جديدة"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37630 #, c-format
37631 msgid "New splitting rule"
37632 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37639 #, c-format
37640 msgid "New subscription"
37641 msgstr "إشتراك جديد"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37645 #, c-format
37646 msgid "New tag"
37647 msgstr "تاج جديد"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37650 #, c-format
37651 msgid "New template"
37652 msgstr "قالب جديد"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37655 #, c-format
37656 msgid "New username:"
37657 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37661 #, c-format
37662 msgid "New value"
37663 msgstr "قيمة جديدة"
37664
37665 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37666 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37667 #. %3$s:  ELSE 
37668 #. %4$s:  END 
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37670 #, c-format
37671 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37672 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37675 #, c-format
37676 msgid "New vendor"
37677 msgstr "مورد جديد"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37685 #, c-format
37686 msgid "News"
37687 msgstr "أخبار"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37690 #, c-format
37691 msgid "News: "
37692 msgstr "الأخبار:"
37693
37694 #. For the first occurrence,
37695 #. SCRIPT
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37707 msgid "Next"
37708 msgstr "التالى"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37712 #, c-format
37713 msgid "Next "
37714 msgstr "التالي"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37719 #, c-format
37720 msgid "Next &gt;&gt;"
37721 msgstr "التالى&gt;&gt;"
37722
37723 #. INPUT type=submit
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37731 msgid "Next >>"
37732 msgstr "التالى >>"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37735 #, c-format
37736 msgid "Next available"
37737 msgstr "المتاح التالى"
37738
37739 #. For the first occurrence,
37740 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37743 #, c-format
37744 msgid "Next available %s item"
37745 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
37746
37747 #. SCRIPT
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37749 msgid "Next issue publication date is not defined"
37750 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37753 #, c-format
37754 msgid "Next issue publication date:"
37755 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
37756
37757 #. INPUT type=button name=changepage_next
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37761 msgid "Next page"
37762 msgstr "الصفحة التالية"
37763
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
37765 #, c-format
37766 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37767 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37770 #, c-format
37771 msgid "Nick Clemens"
37772 msgstr "Nick Clemens"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37775 #, c-format
37776 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37777 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37780 #, c-format
37781 msgid "Nicolas Legrand"
37782 msgstr "Nicolas Legrand"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
37785 #, c-format
37786 msgid "Nicolas Morin"
37787 msgstr "Nicolas Morin"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
37790 #, c-format
37791 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37792 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
37793
37794 #. For the first occurrence,
37795 #. SCRIPT
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
37832 #, c-format
37833 msgid "No"
37834 msgstr "لا"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
37842 #, c-format
37843 msgid "No "
37844 msgstr "لا"
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
37852 #, c-format
37853 msgid "No (default)"
37854 msgstr "لا (افتراضي)"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
37858 #, c-format
37859 msgid ""
37860 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37861 "ACQ, the items framework would be used"
37862 msgstr ""
37863 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37864 "استخدام إطار المواد"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
37867 #, c-format
37868 msgid ""
37869 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37870 "ACQ, the items framework would be used "
37871 msgstr ""
37872 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
37873 "استخدام إطار المواد"
37874
37875 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37877 #, c-format
37878 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37879 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
37880
37881 #. For the first occurrence,
37882 #. %1$s:  booksellername | html 
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
37885 #, c-format
37886 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37887 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
37888
37889 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37891 #, c-format
37892 msgid "No Item with barcode: %s"
37893 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37896 #, c-format
37897 msgid ""
37898 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37899 "frameworks supplied for English (en)"
37900 msgstr ""
37901 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
37902 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
37905 #, c-format
37906 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37907 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
37908
37909 #. SCRIPT
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
37911 msgid ""
37912 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37913 "searches will go through the whole record. Continue?"
37914 msgstr ""
37915 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
37916 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
37919 #, c-format
37920 msgid "No Status"
37921 msgstr "لا حالة"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37924 #, c-format
37925 msgid ""
37926 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37927 "with the category TERM."
37928 msgstr ""
37929 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
37930 "الفئة TERM"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
37933 #, c-format
37934 msgid "No action defined for the template. "
37935 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
37939 #, c-format
37940 msgid "No active currency is defined"
37941 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37944 #, c-format
37945 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37946 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
37950 #, c-format
37951 msgid "No address stored."
37952 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
37953
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
37957 #, c-format
37958 msgid "No and try to override system preferences"
37959 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
37960
37961 #. SCRIPT
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
37963 msgid "No authorities have been selected."
37964 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
37968 #, c-format
37969 msgid "No automatic renewal after"
37970 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
37974 #, c-format
37975 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37976 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37979 #, c-format
37980 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37981 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
37984 #, c-format
37985 msgid "No categories have been defined. "
37986 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37998 #, c-format
37999 msgid "No change"
38000 msgstr "لا يوجد تغيير"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38003 #, c-format
38004 msgid ""
38005 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38006 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38010 #, c-format
38011 msgid "No city stored."
38012 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38015 #, c-format
38016 msgid "No claims notice defined. "
38017 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38020 #, c-format
38021 msgid "No club templates defined."
38022 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38025 #, c-format
38026 msgid "No clubs defined."
38027 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38030 #, c-format
38031 msgid ""
38032 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38033 "defined."
38034 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
38035
38036 #. SCRIPT
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38038 msgid "No columns selected!"
38039 msgstr "لا أعمدة محددة"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38042 #, c-format
38043 msgid "No comments have been approved."
38044 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38047 #, c-format
38048 msgid "No comments to moderate."
38049 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
38050
38051 #. SCRIPT
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38053 msgid "No cover image available"
38054 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
38055
38056 #. SCRIPT
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38058 msgid "No data available in table"
38059 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
38060
38061 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38063 #, c-format
38064 msgid "No database named %s detected."
38065 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38068 #, c-format
38069 msgid "No descriptions"
38070 msgstr "لايوجد توصيفات"
38071
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38074 #, c-format
38075 msgid "No email stored."
38076 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
38077
38078 #. SCRIPT
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38080 msgid "No entries to show"
38081 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38088 #, c-format
38089 msgid "No fund"
38090 msgstr "لا يوجد تمويل"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38093 #, c-format
38094 msgid "No fund found"
38095 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
38096
38097 #. SCRIPT
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38099 msgid "No fund selected."
38100 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38103 #, c-format
38104 msgid "No funds to display for this search criteria"
38105 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
38106
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38108 #, c-format
38109 msgid "No group"
38110 msgstr "بدون مجموعة"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38117 #, c-format
38118 msgid "No holds allowed"
38119 msgstr "لا حجوز مسموحة"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38122 #, c-format
38123 msgid "No holds allowed:"
38124 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38128 #, c-format
38129 msgid "No holds found."
38130 msgstr "لا حجوزات وجدت."
38131
38132 #. A
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38134 msgid ""
38135 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38136 "-%]"
38137 msgstr ""
38138 "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: [% "
38139 "item_loo.holds | html -%]"
38140
38141 #. A
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38143 msgid "No holds on this record"
38144 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38149 #, c-format
38150 msgid "No if settings allow it"
38151 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38155 #, c-format
38156 msgid "No image: "
38157 msgstr "لا توجد صورة:"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38160 #, c-format
38161 msgid "No images are currently available. "
38162 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
38163
38164 #. SCRIPT
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38166 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38167 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38170 #, c-format
38171 msgid "No item found"
38172 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
38173
38174 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38176 #, c-format
38177 msgid "No item found with barcode %s"
38178 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38181 #, c-format
38182 msgid "No item matches this barcode"
38183 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
38184
38185 #. SCRIPT
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38187 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38188 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
38189
38190 #. SCRIPT
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38192 msgid "No item was selected"
38193 msgstr "لا مواد محددة"
38194
38195 #. SCRIPT
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38197 msgid ""
38198 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38199 msgstr ""
38200 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
38201 "حال): %s"
38202
38203 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38205 #, c-format
38206 msgid "No item with barcode: %s"
38207 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38210 #, c-format
38211 msgid "No items"
38212 msgstr "لا مواد"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38215 #, c-format
38216 msgid ""
38217 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38218 "before adding items to a batch. "
38219 msgstr ""
38220 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
38221 "المواد للدفعة."
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38225 #, c-format
38226 msgid "No items are available"
38227 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
38228
38229 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38231 #, c-format
38232 msgid "No items for %s"
38233 msgstr "لا مواد ل %s"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38238 #, c-format
38239 msgid "No items found."
38240 msgstr "لا توجد مواد."
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38243 #, c-format
38244 msgid "No items were found by searching."
38245 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
38246
38247 #. SCRIPT
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38249 msgid "No itemtype"
38250 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38253 #, c-format
38254 msgid "No keys defined for the current patron. "
38255 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
38256
38257 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38258 #. %2$s:  BORERR | html 
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38260 #, c-format
38261 msgid ""
38262 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38263 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38264 "should be specified."
38265 msgstr ""
38266 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
38267 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38271 #, c-format
38272 msgid "No limit"
38273 msgstr "لا يوجد حدود"
38274
38275 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38277 #, c-format
38278 msgid "No log found %s for "
38279 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38282 #, c-format
38283 msgid "No mappings have been defined for this set"
38284 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
38285
38286 #. SCRIPT
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38288 msgid "No match"
38289 msgstr "لا توجد مضاهاة"
38290
38291 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38292 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38294 #, c-format
38295 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38296 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
38297
38298 #. For the first occurrence,
38299 #. SCRIPT
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38302 msgid "No matches found"
38303 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
38304
38305 #. SCRIPT
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38307 msgid "No matching notices found"
38308 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
38309
38310 #. SCRIPT
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38312 msgid "No matching records found"
38313 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
38314
38315 #. SCRIPT
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38317 msgid "No matching reports found"
38318 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38321 #, c-format
38322 msgid "No missing issues found."
38323 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38326 #, c-format
38327 msgid "No more renewals possible"
38328 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38331 #, c-format
38332 msgid "No more renewals possible."
38333 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38336 #, c-format
38337 msgid "No notice"
38338 msgstr "لا يوجد إخطار"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38341 #, c-format
38342 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38343 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38346 #, c-format
38347 msgid "No order selected"
38348 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38351 #, c-format
38352 msgid "No orders yet"
38353 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38356 #, c-format
38357 msgid "No outstanding charges"
38358 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38361 #, c-format
38362 msgid ""
38363 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38364 "(by default ILLLIBS category)."
38365 msgstr ""
38366 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
38367 "ILLLIBS)."
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38370 #, c-format
38371 msgid "No patron card numbers given."
38372 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
38373
38374 #. SCRIPT
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38376 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38377 msgstr ""
38378 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
38379 "%s"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38382 #, c-format
38383 msgid "No patron matched "
38384 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38387 #, c-format
38388 msgid "No patron may put this book on hold."
38389 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38392 #, c-format
38393 msgid "No patron records have been actually removed"
38394 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38397 #, c-format
38398 msgid "No patron records have been anonymized"
38399 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38402 #, c-format
38403 msgid "No patron records have been removed"
38404 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38408 #, c-format
38409 msgid "No patron with this name, please, try another"
38410 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
38411
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38413 #, c-format
38414 msgid "No pending baskets"
38415 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38418 #, c-format
38419 msgid "No pending on-site checkout."
38420 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38424 #, c-format
38425 msgid "No phone stored."
38426 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38430 #, c-format
38431 msgid "No physical items for this record"
38432 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38435 #, c-format
38436 msgid "No plugins installed"
38437 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38440 #, c-format
38441 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38442 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38445 #, c-format
38446 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38447 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38450 #, c-format
38451 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38452 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38455 #, c-format
38456 msgid ""
38457 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38458 msgstr ""
38459 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
38460 "المباشر"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38463 #, c-format
38464 msgid ""
38465 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38466 "installed"
38467 msgstr ""
38468 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
38469 "العام"
38470
38471 #. A
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38476 msgid "No popup"
38477 msgstr "لا توجد انبثاقات"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38480 #, c-format
38481 msgid "No printers defined."
38482 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
38483
38484 #. SCRIPT
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38486 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38487 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38491 #, c-format
38492 msgid "No reason"
38493 msgstr "بلا سبب"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38496 #, c-format
38497 msgid ""
38498 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38499 "your catalog."
38500 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38503 #, c-format
38504 msgid "No record was removed."
38505 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
38506
38507 #. SCRIPT
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38509 msgid "No records have been selected."
38510 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38513 #, c-format
38514 msgid "No records have been staged."
38515 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
38518 #, c-format
38519 msgid "No records imported"
38520 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38523 #, c-format
38524 msgid "No records were modified. "
38525 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38529 #, c-format
38530 msgid "No renewal before"
38531 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
38532
38533 #. SCRIPT
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38535 msgid "No renewal before %s"
38536 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38539 #, c-format
38540 msgid "No results for your query"
38541 msgstr "لا توجد نتائج"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38547 #, c-format
38548 msgid "No results found"
38549 msgstr "لا توجد نتائج"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38552 #, c-format
38553 msgid "No results found for "
38554 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38557 #, c-format
38558 msgid "No results found."
38559 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
38560
38561 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38563 #, c-format
38564 msgid "No results match your search %sfor "
38565 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38568 #, c-format
38569 msgid "No results match your search for "
38570 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38573 #, c-format
38574 msgid "No results."
38575 msgstr "لا توجد نتائج."
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38578 #, c-format
38579 msgid ""
38580 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38581 "the samples supplied for English (en)"
38582 msgstr ""
38583 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
38584 "الانجليزية (en)"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38587 #, c-format
38588 msgid "No saved reports match your criteria. "
38589 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38592 #, c-format
38593 msgid "No system preferences matched your search for: "
38594 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38597 #, c-format
38598 msgid ""
38599 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38600 "your ILL partner library records. "
38601 msgstr ""
38602 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
38603 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
38604
38605 #. SCRIPT
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38607 msgid "No temporary directory found."
38608 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38611 #, c-format
38612 msgid "No transfers to receive"
38613 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38616 #, c-format
38617 msgid "No valid patrons to merge were found."
38618 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38621 #, c-format
38622 msgid "No warnings."
38623 msgstr "لا توجد تحذيرات"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38626 #, c-format
38627 msgid "No, I don't confirm"
38628 msgstr "لا، لا أؤكد"
38629
38630 #. INPUT type=submit
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38632 msgid "No, do not Delete"
38633 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38659 #, c-format
38660 msgid "No, do not delete"
38661 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38664 #, c-format
38665 msgid "No, do not reset mappings"
38666 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38669 #, c-format
38670 msgid "No, don't cancel (N)"
38671 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38674 #, c-format
38675 msgid "No, don't check out (N)"
38676 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38680 #, c-format
38681 msgid "No, don't close (N)"
38682 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38685 #, c-format
38686 msgid "No, don't delete (N)"
38687 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38690 #, c-format
38691 msgid "No, don't renew (N)"
38692 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
38693
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38695 #, c-format
38696 msgid "No, save as new record"
38697 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
38698
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38702 #, c-format
38703 msgid "No."
38704 msgstr "رقم"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
38707 #, c-format
38708 msgid "No. of items:"
38709 msgstr "عدد المواد:"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38712 #, c-format
38713 msgid "No. of times checked out"
38714 msgstr "عدد مرات الإعارة"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38717 #, c-format
38718 msgid "No: Save as new authority"
38719 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38722 #, c-format
38723 msgid "Nobody"
38724 msgstr "لا أحد"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38727 #, c-format
38728 msgid "Nodes: "
38729 msgstr "عُقد: "
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38732 #, c-format
38733 msgid "Non-fiction"
38734 msgstr "غير أدبي"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38737 #, c-format
38738 msgid "Non-musical recording"
38739 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38742 #, c-format
38743 msgid "Non-public note"
38744 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:253
38747 #, c-format
38748 msgid "Non-public note:"
38749 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38752 #, c-format
38753 msgid "Non-public notes"
38754 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38791 #, c-format
38792 msgid "None"
38793 msgstr "لا شيئ"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38796 #, c-format
38797 msgid "None defined"
38798 msgstr "غير محدد"
38799
38800 #. SCRIPT
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
38802 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38803 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38807 #, c-format
38808 msgid "None specified"
38809 msgstr "غير محدد"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38812 #, c-format
38813 msgid "None specified "
38814 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38817 #, c-format
38818 msgid "Nonpublic note"
38819 msgstr "ملاحظة غير عامة"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38823 #, c-format
38824 msgid "Nonpublic note:"
38825 msgstr "لا ملاحظة عامة"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38828 #, c-format
38829 msgid "Nonpublic note: "
38830 msgstr "ملاحظة عامة:"
38831
38832 #. %1$s:  internalnotes | html 
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38834 #, c-format
38835 msgid "Nonpublic note: %s"
38836 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38839 #, c-format
38840 msgid "Nonpublic notes"
38841 msgstr "ملاحظات غير عامة"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38844 #, c-format
38845 msgid "Normal"
38846 msgstr "عادى"
38847
38848 #. SCRIPT
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
38850 msgid "Normal day"
38851 msgstr "يوم عادي"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
38854 #, c-format
38855 msgid "Normal text"
38856 msgstr "نص عادي"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38867 #, c-format
38868 msgid "Normalization rule: "
38869 msgstr "قاعدة تسوية"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
38872 #, c-format
38873 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38874 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
38877 #, c-format
38878 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38879 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
38882 #, c-format
38883 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38884 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
38887 #, c-format
38888 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38889 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
38890
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
38893 msgid "Northern"
38894 msgstr "آخر"
38895
38896 #. %1$s:  END 
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38898 #, c-format
38899 msgid "Not Installed %s"
38900 msgstr "غير مثبت %s"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
38903 #, c-format
38904 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38905 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38908 #, c-format
38909 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38910 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38913 #, c-format
38914 msgid ""
38915 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38916 "'ignored'). "
38917 msgstr ""
38918 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
38919 "'تجاهل' )"
38920
38921 #. A
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
38923 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38924 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
38927 #, c-format
38928 msgid "Not allowed to delete own account"
38929 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
38930
38931 #. SCRIPT
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38933 msgid "Not allowed: overdue"
38934 msgstr "غير مسموح: متأخر"
38935
38936 #. SCRIPT
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38938 msgid "Not allowed: patron restricted"
38939 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38945 #, c-format
38946 msgid "Not available"
38947 msgstr "غير متاح"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38950 #, c-format
38951 msgid "Not checked out since: "
38952 msgstr "لم يتم إعارته"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
38955 #, c-format
38956 msgid "Not checked out."
38957 msgstr "لم يتم إعارته"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
38965 #, c-format
38966 msgid "Not for loan"
38967 msgstr "ليس للاعارة"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38970 #, c-format
38971 msgid "Not for loan status"
38972 msgstr "حالة ليس للإعارة"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
38975 #, c-format
38976 msgid "Not for loan status updated. "
38977 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
38981 #, c-format
38982 msgid "Not for loan: "
38983 msgstr "ليس للإعارة:"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38986 #, c-format
38987 msgid "Not published"
38988 msgstr "غير منشور"
38989
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38992 msgid "Not renewable"
38993 msgstr "غير قابل للتجديد"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
38997 #, c-format
38998 msgid "Not seen"
38999 msgstr "لم تتم رؤيته"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39015 #, c-format
39016 msgid "Note"
39017 msgstr "ملاحظة"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39020 #, c-format
39021 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39022 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39026 #, c-format
39027 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39028 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39032 #, c-format
39033 msgid "Note about the accompanying materials: "
39034 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
39035
39036 #. SCRIPT
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39038 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39039 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
39040
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39042 #, c-format
39043 msgid "Note for OPAC"
39044 msgstr "ملاحظة للأوباك"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39047 #, c-format
39048 msgid "Note for staff"
39049 msgstr "ملاحظة للموظف"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39052 #, c-format
39053 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39054 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39057 #, c-format
39058 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39059 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
39060
39061 #. %1$s:  CASE 'both' 
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39063 #, c-format
39064 msgid ""
39065 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39066 "$KOHA_CONF file %s "
39067 msgstr ""
39068 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
39069
39070 #. %1$s:  END 
39071 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39072 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39073 #. %4$s:  END 
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39075 #, c-format
39076 msgid ""
39077 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39078 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39079 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39080 msgstr ""
39081 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
39082 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
39083 "التخبأة الفعالة: %s %s"
39084
39085 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39087 #, c-format
39088 msgid ""
39089 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39090 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39091 "memcached config from ENV. %s "
39092 msgstr ""
39093 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
39094 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39099 #, c-format
39100 msgid "Note:"
39101 msgstr "ملاحظة:"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39110 #, c-format
39111 msgid "Note: "
39112 msgstr "ملاحظة: "
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39115 #, c-format
39116 msgid ""
39117 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39118 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39119 "or slow your system down."
39120 msgstr ""
39121 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
39122 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39125 #, c-format
39126 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39127 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39130 #, c-format
39131 msgid ""
39132 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39133 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39134 msgstr ""
39135 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
39136 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
39137
39138 #. SCRIPT
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39140 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39141 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39144 #, c-format
39145 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39146 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39149 #, c-format
39150 msgid ""
39151 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39152 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39153 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39154 "the bibliographic record"
39155 msgstr ""
39156 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
39157 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
39158 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39161 #, c-format
39162 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39163 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39184 #, c-format
39185 msgid "Notes"
39186 msgstr "ملاحظات"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39190 #, c-format
39191 msgid "Notes "
39192 msgstr "ملاحظات "
39193
39194 #. For the first occurrence,
39195 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39198 #, c-format
39199 msgid "Notes : %s "
39200 msgstr "ملاحظات : %s "
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39203 #, c-format
39204 msgid "Notes/Comments"
39205 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39223 #, c-format
39224 msgid "Notes:"
39225 msgstr "ملاحظات:"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39234 #, c-format
39235 msgid "Notes: "
39236 msgstr "ملاحظات: "
39237
39238 #. For the first occurrence,
39239 #. %1$s:  reservenotes | html 
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39243 #, c-format
39244 msgid "Notes: %s"
39245 msgstr "ملاحظات: %s"
39246
39247 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39248 #. %2$s:  END 
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39250 #, c-format
39251 msgid "Notes: %s%s "
39252 msgstr "ملاحظات: %s%s"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39256 #, c-format
39257 msgid "Nothing found."
39258 msgstr "لم يعثر على شيء."
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39261 #, c-format
39262 msgid "Nothing found. "
39263 msgstr "لم يعثر على شيء. "
39264
39265 #. For the first occurrence,
39266 #. SCRIPT
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39270 msgid "Nothing is selected."
39271 msgstr "عدم تحديد أي بند"
39272
39273 #. SCRIPT
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39275 msgid "Nothing to save"
39276 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39279 #, c-format
39280 msgid "Notice"
39281 msgstr "الإخطار"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39284 #, c-format
39285 msgid "Notices"
39286 msgstr "الإخطارات"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39292 #, c-format
39293 msgid "Notices &amp; slips"
39294 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39297 #, c-format
39298 msgid "Notification date"
39299 msgstr "تاريخ الإشعار"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39302 #, c-format
39303 msgid "Noto"
39304 msgstr "Noto"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39307 #, c-format
39308 msgid "Noto fonts"
39309 msgstr "خطوط Noto"
39310
39311 #. SCRIPT
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39313 msgid "Nov"
39314 msgstr "Nov"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39317 #, c-format
39318 msgid "NoveList Select"
39319 msgstr "تحديد NoveList"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39323 #, c-format
39324 msgid "Novelist Select: "
39325 msgstr "تحديد Novelist :"
39326
39327 #. For the first occurrence,
39328 #. SCRIPT
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39331 #, c-format
39332 msgid "November"
39333 msgstr "نوفمبر"
39334
39335 #. SCRIPT
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39337 msgid "Now"
39338 msgstr "الآن"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39341 #, c-format
39342 msgid ""
39343 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39344 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39345 msgstr ""
39346 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
39347 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39350 #, c-format
39351 msgid ""
39352 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39353 "default data."
39354 msgstr ""
39355 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39358 #, c-format
39359 msgid "Nowhere"
39360 msgstr "لامكان"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39363 #, c-format
39364 msgid "Num/Patrons"
39365 msgstr "رقم/المستفيدين"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39376 #, c-format
39377 msgid "Number"
39378 msgstr "عدد"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39381 #, c-format
39382 msgid "Number "
39383 msgstr "العدد "
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39387 #, c-format
39388 msgid "Number of baskets"
39389 msgstr "عدد السلات"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39392 #, c-format
39393 msgid "Number of checkouts"
39394 msgstr "عدد المخارج"
39395
39396 #. SCRIPT
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39398 msgid "Number of checkouts by item type"
39399 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39403 #, c-format
39404 msgid "Number of columns:"
39405 msgstr "عدد الأعمدة:"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39408 #, c-format
39409 msgid "Number of copies of this item to add: "
39410 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
39411
39412 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39414 #, c-format
39415 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39416 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39419 #, c-format
39420 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39421 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39424 #, c-format
39425 msgid "Number of issues to display to staff:"
39426 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39429 #, c-format
39430 msgid "Number of issues to display to staff: "
39431 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39434 #, c-format
39435 msgid "Number of issues to display to the public: "
39436 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39439 #, c-format
39440 msgid "Number of issues:"
39441 msgstr "عدد الإصدارات:"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39444 #, c-format
39445 msgid "Number of items"
39446 msgstr "عدد المواد"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39449 #, c-format
39450 msgid "Number of items added"
39451 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39454 #, c-format
39455 msgid "Number of items deleted"
39456 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39459 #, c-format
39460 msgid "Number of items displayed"
39461 msgstr "عدد المواد المعروضة"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39464 #, c-format
39465 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39466 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39469 #, c-format
39470 msgid "Number of items replaced"
39471 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
39472
39473 #. SCRIPT
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39475 msgid "Number of items to add"
39476 msgstr "عدد المواد للإضافة"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39479 #, c-format
39480 msgid "Number of months:"
39481 msgstr "عدد الأشهر:"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39484 #, c-format
39485 msgid "Number of months: "
39486 msgstr "عدد الأشهر:"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39489 #, c-format
39490 msgid "Number of num:"
39491 msgstr "عدد الأرقام:"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39494 #, c-format
39495 msgid "Number of pages"
39496 msgstr "عدد الصفحات"
39497
39498 #. %1$s:  LinesRead | html 
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39500 #, c-format
39501 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39502 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39505 #, c-format
39506 msgid "Number of records added"
39507 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39510 #, c-format
39511 msgid "Number of records changed back"
39512 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39515 #, c-format
39516 msgid "Number of records deleted"
39517 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39521 #, c-format
39522 msgid "Number of records ignored"
39523 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39526 #, c-format
39527 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39528 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39531 #, c-format
39532 msgid "Number of records updated"
39533 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39536 #, c-format
39537 msgid "Number of renewals"
39538 msgstr "عدد عمليات التجديد"
39539
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39542 #, c-format
39543 msgid "Number of rows:"
39544 msgstr "عدد الصفوف:"
39545
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39547 #, c-format
39548 msgid "Number of students:"
39549 msgstr "عدد الطلاب:"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
39552 #, c-format
39553 msgid "Number of subscriptions: "
39554 msgstr "عدد الاشتراكات:"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39557 #, c-format
39558 msgid "Number of weeks:"
39559 msgstr "عدد الاسابيع:"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39562 #, c-format
39563 msgid "Number of weeks: "
39564 msgstr "عدد الأسابيع: "
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39567 #, c-format
39568 msgid "Number pattern:"
39569 msgstr "نموذج الترقيم:"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39572 #, c-format
39573 msgid "Numbered"
39574 msgstr "مرقّم"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39577 #, c-format
39578 msgid "Numbering calculation"
39579 msgstr "حساب الترقيم"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39582 #, c-format
39583 msgid "Numbering formula"
39584 msgstr "صيغة الترقيم"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39589 #, c-format
39590 msgid "Numbering formula:"
39591 msgstr "صيغة الترقيم:"
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39594 #, c-format
39595 msgid "Numbering pattern"
39596 msgstr "نموذج الترقيم"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39599 #, c-format
39600 msgid "Numbering pattern:"
39601 msgstr "نموذج الترقيم:"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39605 #, c-format
39606 msgid "Numbering patterns"
39607 msgstr "أنماط الترقيم"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
39610 #, c-format
39611 msgid "Nuño López Ansótegui"
39612 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39615 #, c-format
39616 msgid "OAI set mappings"
39617 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39620 #, c-format
39621 msgid "OAI sets"
39622 msgstr "مجموعات OAI"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39628 #, c-format
39629 msgid "OAI sets configuration"
39630 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
39633 #, c-format
39634 msgid "OAI xslt stylesheet"
39635 msgstr "نمط OAI xslt"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39638 #, c-format
39639 msgid "OAI-DC"
39640 msgstr "OAI-DC"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39643 #, c-format
39644 msgid "OD/Checkouts"
39645 msgstr "الإعارات"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39649 #, c-format
39650 msgid "OFF"
39651 msgstr "إغلاق"
39652
39653 #. INPUT type=submit name=submit
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39699 #, c-format
39700 msgid "OK"
39701 msgstr "صحيح"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39705 #, c-format
39706 msgid "ON"
39707 msgstr "فتح"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39713 #, c-format
39714 msgid "OPAC"
39715 msgstr "أوباك"
39716
39717 #. For the first occurrence,
39718 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39723 #, c-format
39724 msgid "OPAC (%s)"
39725 msgstr "أوباك (%s)"
39726
39727 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39728 #. %2$s:  patron.surname | html 
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39730 #, c-format
39731 msgid "OPAC - %s %s"
39732 msgstr "أوباك- %s %s"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39735 #, c-format
39736 msgid "OPAC Info: "
39737 msgstr "معلومات أوباك"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39740 #, c-format
39741 msgid "OPAC and Koha news"
39742 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39745 #, c-format
39746 msgid "OPAC info: "
39747 msgstr "معلومات الأوباك:"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39751 #, c-format
39752 msgid "OPAC note"
39753 msgstr "ملاحظات الأوباك"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39756 #, c-format
39757 msgid "OPAC note:"
39758 msgstr "ملاحظة أوباك::"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39761 #, c-format
39762 msgid "OPAC tables"
39763 msgstr "جداول الأوباك"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39767 #, c-format
39768 msgid "OPAC view"
39769 msgstr "عرض الأوباك"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39773 #, c-format
39774 msgid "OPAC view:"
39775 msgstr "عرض الأوباك:"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39778 #, c-format
39779 msgid "OPAC/Staff login"
39780 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
39783 #, c-format
39784 msgid "OPUS"
39785 msgstr "OPUS"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39788 #, c-format
39789 msgid ""
39790 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39791 "sponsorship)"
39792 msgstr ""
39793 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39794 "sponsorship)"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39800 #, c-format
39801 msgid "OR"
39802 msgstr "أو"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39805 #, c-format
39806 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39807 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39810 #, c-format
39811 msgid "OR:"
39812 msgstr "أو:"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39815 #, c-format
39816 msgid "OS version ('uname -a'): "
39817 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39820 #, c-format
39821 msgid "Object"
39822 msgstr "هدف"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
39825 #, c-format
39826 msgid "Object: "
39827 msgstr "موضوع :"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39830 #, c-format
39831 msgid "Oblique title: "
39832 msgstr "عنوان منحدر"
39833
39834 #. SCRIPT
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39836 msgid "Oct"
39837 msgstr "أكتوبر"
39838
39839 #. For the first occurrence,
39840 #. SCRIPT
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39843 #, c-format
39844 msgid "October"
39845 msgstr "أكتوير"
39846
39847 #. For the first occurrence,
39848 #. %1$s:  ELSE 
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39853 #, c-format
39854 msgid "Off %s "
39855 msgstr "فى %s"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
39858 #, c-format
39859 msgid ""
39860 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39861 "transactions, but patron and item information will not be available."
39862 msgstr ""
39863 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
39864 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39871 #, c-format
39872 msgid "Offline circulation"
39873 msgstr "الإعارة دون إتصال"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39876 #, c-format
39877 msgid "Offline circulation file upload"
39878 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39882 #, c-format
39883 msgid "Offset:"
39884 msgstr "الأوفست:"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39895 #, c-format
39896 msgid "Offset: "
39897 msgstr "الأوفست: "
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39901 #, c-format
39902 msgid "Old value"
39903 msgstr "قيمة قديمة"
39904
39905 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39906 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39907 #. %3$s:  ELSE 
39908 #. %4$s:  END 
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39910 #, c-format
39911 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39912 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
39915 #, c-format
39916 msgid "Oleg Vasylenko"
39917 msgstr "Oleg Vasylenko"
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39920 #, c-format
39921 msgid "Oliver Bock"
39922 msgstr "Oliver Bock"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
39925 #, c-format
39926 msgid "Olivia Lu"
39927 msgstr ""
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39930 #, c-format
39931 msgid "Olivier Crouzet"
39932 msgstr "Olivier Crouzet"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39935 #, c-format
39936 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39937 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
39940 #, c-format
39941 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39942 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
39945 #, c-format
39946 msgid "On"
39947 msgstr "في "
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39953 #, c-format
39954 msgid "On "
39955 msgstr "في "
39956
39957 #. SCRIPT
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39959 msgid "On hold"
39960 msgstr "محجوز"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
39963 #, c-format
39964 msgid "On hold for"
39965 msgstr "محجوز لـِ"
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39969 #, c-format
39970 msgid "On shelf holds allowed"
39971 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39974 #, c-format
39975 msgid "On shelf holds allowed: "
39976 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39979 #, c-format
39980 msgid "On title "
39981 msgstr "في العنوان "
39982
39983 #. For the first occurrence,
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
39987 #, c-format
39988 msgid "On-site checkout"
39989 msgstr "إعارة في الموقع"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39992 #, c-format
39993 msgid "On-site checkouts"
39994 msgstr "الإعارات في الموقع"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39997 #, c-format
39998 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39999 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40002 #, c-format
40003 msgid "On:"
40004 msgstr "في:"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40007 #, c-format
40008 msgid "One borrowernumber per line."
40009 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40012 #, c-format
40013 msgid "One number per line."
40014 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
40015
40016 #. SCRIPT
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40018 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40019 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
40020
40021 #. SCRIPT
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40023 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40024 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
40025
40026 #. SCRIPT
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40028 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40029 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
40030
40031 #. SCRIPT
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40033 msgid "One result is available, press enter to select it."
40034 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
40035
40036 #. A
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40038 msgid "Online Public Access Catalog"
40039 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40042 #, c-format
40043 msgid "Online resources:"
40044 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40047 #, c-format
40048 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40049 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40052 #, c-format
40053 msgid "Only KPZ file format is supported."
40054 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40058 #, c-format
40059 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40060 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40063 #, c-format
40064 msgid ""
40065 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40066 msgstr ""
40067 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
40068 "500كيلوبايت."
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40071 #, c-format
40072 msgid "Only item "
40073 msgstr "فقط المادة "
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40076 #, c-format
40077 msgid "Only item:"
40078 msgstr "المادة فقط:"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40081 #, c-format
40082 msgid "Only items currently available:"
40083 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40086 #, c-format
40087 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40088 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40091 #, c-format
40092 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40093 msgstr ""
40094 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
40095 "بالحجز."
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40098 #, c-format
40099 msgid ""
40100 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40101 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40102 "results"
40103 msgstr ""
40104 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
40105 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40108 #, c-format
40109 msgid "Opac Note"
40110 msgstr "ملاحظة الأوباك"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40113 #, c-format
40114 msgid "Opac notes:"
40115 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40120 #, c-format
40121 msgid "Open"
40122 msgstr "فتح"
40123
40124 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40126 #, c-format
40127 msgid "Open (%s)"
40128 msgstr "فتح (%s)"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40131 #, c-format
40132 msgid "Open Document Spreadsheet"
40133 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
40134
40135 #. BUTTON
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40137 msgid "Open fresh record"
40138 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40146 #, c-format
40147 msgid "Open in new window"
40148 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40151 #, c-format
40152 msgid "Open in new window."
40153 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40156 #, c-format
40157 msgid "Open on:"
40158 msgstr "أفتح في:"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40161 #, c-format
40162 msgid "Open."
40163 msgstr "فتح"
40164
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40166 #, c-format
40167 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40168 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40171 #, c-format
40172 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40173 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40176 #, c-format
40177 msgid "Opened on:"
40178 msgstr "فُتِحَت في:"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40181 #, c-format
40182 msgid "Operator"
40183 msgstr "معامل"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40186 #, c-format
40187 msgid "Optional data added"
40188 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40191 #, c-format
40192 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40193 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
40194
40195 #. TH
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40197 msgid "Optional module missing"
40198 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40204 #, c-format
40205 msgid "Options"
40206 msgstr "خيارات"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40210 #, c-format
40211 msgid "Or enter a list of record numbers"
40212 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40215 #, c-format
40216 msgid "Or list barcodes one by one"
40217 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40220 #, c-format
40221 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40222 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40225 #, c-format
40226 msgid "Or scan items one by one"
40227 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40231 #, c-format
40232 msgid "Or use a patron list"
40233 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40246 #, c-format
40247 msgid "Order"
40248 msgstr "طلبية"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40252 #, c-format
40253 msgid "Order "
40254 msgstr "طلبية"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40257 #, c-format
40258 msgid "Order ID:"
40259 msgstr "معرف الطلبية:"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40264 #, c-format
40265 msgid "Order acquisition"
40266 msgstr "طلب التزويد"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40269 #, c-format
40270 msgid "Order cost"
40271 msgstr "تكلفة الطلبية"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40274 #, c-format
40275 msgid "Order cost search"
40276 msgstr "بحث سعر الطلبية"
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40279 #, c-format
40280 msgid "Order date"
40281 msgstr "تاريخ الطلبية"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40285 #, c-format
40286 msgid "Order date:"
40287 msgstr "تاريخ الطلبية:"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40291 #, c-format
40292 msgid "Order from external source"
40293 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40298 #, c-format
40299 msgid "Order line"
40300 msgstr "سطر الطلب"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40304 #, c-format
40305 msgid "Order line (parent)"
40306 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40309 #, c-format
40310 msgid "Order line search"
40311 msgstr "بحث خط الطلبية"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40315 #, c-format
40316 msgid "Order line:"
40317 msgstr "سطر الطلبية:"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40320 #, c-format
40321 msgid "Order note"
40322 msgstr "ملاحظة الطلبية"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40327 #, c-format
40328 msgid "Order number"
40329 msgstr "رقم الطلب"
40330
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40332 #, c-format
40333 msgid "Order status: "
40334 msgstr "حالة الطلبية:"
40335
40336 #. A
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40339 msgid "Order this one"
40340 msgstr "أطلب هذا"
40341
40342 #. SCRIPT
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40344 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40345 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40348 #, c-format
40349 msgid "Order: "
40350 msgstr "طلبية:"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40360 #, c-format
40361 msgid "Ordered"
40362 msgstr "مطلوب"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40365 #, c-format
40366 msgid "Ordered amount:"
40367 msgstr "الكمية المطلوبة"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40370 #, c-format
40371 msgid "Ordered by the library"
40372 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40376 #, c-format
40377 msgid "Ordered by: "
40378 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40382 #, c-format
40383 msgid "Ordering information"
40384 msgstr "معلومات الطلب"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40387 #, c-format
40388 msgid "Ordernumber"
40389 msgstr "رقم الطلبية"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40393 #, c-format
40394 msgid "Orders"
40395 msgstr "الطلبات"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40399 #, c-format
40400 msgid "Orders are standing:"
40401 msgstr "الطلبيات قائمة:"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40407 #, c-format
40408 msgid "Orders by fund"
40409 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40412 #, c-format
40413 msgid "Orders enabled: "
40414 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
40415
40416 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40418 #, c-format
40419 msgid "Orders for %s"
40420 msgstr "طلبيات لـ %s"
40421
40422 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40424 #, c-format
40425 msgid "Orders for fund '%s'"
40426 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40429 #, c-format
40430 msgid "Orders from:"
40431 msgstr "طلبيات من: "
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40435 #, c-format
40436 msgid "Orders search"
40437 msgstr "بحث الطلبات"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40440 #, c-format
40441 msgid "Orders with uncertain prices"
40442 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40445 #, c-format
40446 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40447 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40450 #, c-format
40451 msgid "Orex Digital, Spain"
40452 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
40453
40454 #. OPTGROUP
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40457 #, c-format
40458 msgid "Organization"
40459 msgstr "المنظمة"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40462 #, c-format
40463 msgid "Organization #:"
40464 msgstr "المنظمة #:"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40467 #, c-format
40468 msgid "Organization name: "
40469 msgstr "اسم المنظمة: "
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40472 #, c-format
40473 msgid "Organize by: "
40474 msgstr "تنظيم بواسطة:"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40477 #, c-format
40478 msgid "Original"
40479 msgstr "أصلى"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40482 #, c-format
40483 msgid "Original message, rendered:"
40484 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
40485
40486 #. A
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40488 msgid "Original order line"
40489 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40492 #, c-format
40493 msgid "Original version"
40494 msgstr "الإصدار الأصلي"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40497 #, c-format
40498 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40499 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40503 #, c-format
40504 msgid "Other"
40505 msgstr "آخر"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40508 #, c-format
40509 msgid "Other action"
40510 msgstr "أعمال أُخرى"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40513 #, c-format
40514 msgid "Other course reserves"
40515 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40518 #, c-format
40519 msgid "Other data"
40520 msgstr "تاريخ آخر"
40521
40522 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40524 #, c-format
40525 msgid "Other holdings (%s)"
40526 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40529 #, c-format
40530 msgid "Other holdings:"
40531 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40534 #, c-format
40535 msgid "Other name"
40536 msgstr "اسم آخر"
40537
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40539 #, c-format
40540 msgid "Other names"
40541 msgstr "أسماء أخرى"
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40544 #, c-format
40545 msgid "Other options (choose one)"
40546 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40550 #, c-format
40551 msgid "Other phone"
40552 msgstr "هاتف آخر"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40556 #, c-format
40557 msgid "Other phone: "
40558 msgstr "هاتف آخر:"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40562 #, c-format
40563 msgid "Others..."
40564 msgstr "آخرين..."
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40579 #, c-format
40580 msgid "Output"
40581 msgstr "مخرج"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40584 #, c-format
40585 msgid "Output format"
40586 msgstr "تنسيق المخرجات:"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40589 #, c-format
40590 msgid "Output format "
40591 msgstr "شكل المخرجات"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40594 #, c-format
40595 msgid "Output format:"
40596 msgstr "شكل المخرجات:"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40599 #, c-format
40600 msgid "Output to a file named: "
40601 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40604 #, c-format
40605 msgid "Output:"
40606 msgstr "مخرج:"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40611 #, c-format
40612 msgid "Outstanding"
40613 msgstr "الغير مسدد"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40616 #, c-format
40617 msgid "Outstanding credits could be applied "
40618 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40621 #, c-format
40622 msgid "OverDrive "
40623 msgstr "OverDrive"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40626 #, c-format
40627 msgid "Overdue"
40628 msgstr "التأخر"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40632 #, c-format
40633 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40634 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40638 #, c-format
40639 msgid "Overdue notice required: "
40640 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40644 #, c-format
40645 msgid "Overdue notice/status triggers"
40646 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40650 #, c-format
40651 msgid "Overdue report"
40652 msgstr "تقرير التأخر"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40658 #, c-format
40659 msgid "Overdues"
40660 msgstr "متأخرات"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40664 #, c-format
40665 msgid "Overdues with fines"
40666 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
40669 #, c-format
40670 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40671 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40678 #, c-format
40679 msgid "Override and renew"
40680 msgstr "تخطي وتجديد"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40683 #, c-format
40684 msgid "Override blocked renewals"
40685 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40689 #, c-format
40690 msgid "Override limit and renew"
40691 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40694 #, c-format
40695 msgid "Override renewal limit:"
40696 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
40699 #, c-format
40700 msgid "Override restriction temporarily"
40701 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40704 #, c-format
40705 msgid "Overwrite the existing one with this"
40706 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
40709 #, c-format
40710 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40711 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40716 #, c-format
40717 msgid "Owner"
40718 msgstr "المالك"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40722 #, c-format
40723 msgid "Owner only"
40724 msgstr "المالك فقط"
40725
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40729 #, c-format
40730 msgid "Owner: "
40731 msgstr "المالك:"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40734 #, c-format
40735 msgid "PICAMARC"
40736 msgstr "PICAMARC"
40737
40738 #. SCRIPT
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40740 msgid "PM"
40741 msgstr "مساءً"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40744 #, c-format
40745 msgid "PSGI: "
40746 msgstr "PSGI:"
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
40749 #, c-format
40750 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40751 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
40754 #, c-format
40755 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40756 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
40759 #, c-format
40760 msgid "Pablo Bianchi"
40761 msgstr "Pablo Bianchi"
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40764 #, c-format
40765 msgid "Packaging manager:"
40766 msgstr "مدير الحزم:"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40770 #, c-format
40771 msgid "Page height:"
40772 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40775 #, c-format
40776 msgid "Page side: "
40777 msgstr "جانب الصفحة:"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40781 #, c-format
40782 msgid "Page width:"
40783 msgstr "عرض الصفحة:"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40787 #, c-format
40788 msgid "Pages"
40789 msgstr "صفحات"
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40794 #, c-format
40795 msgid "Pages:"
40796 msgstr "صفحات:"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40799 #, c-format
40800 msgid "Paid for (unused)"
40801 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
40804 #, c-format
40805 msgid "Paid for?:"
40806 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
40807
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40810 #, c-format
40811 msgid "Paper bin"
40812 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40818 #, c-format
40819 msgid "Paper bin:"
40820 msgstr "المهملات:"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40825 #, c-format
40826 msgid "Partial"
40827 msgstr "جزئي"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
40831 #, c-format
40832 msgid "Partially received"
40833 msgstr "مستلم جزئيا"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
40836 #, c-format
40837 msgid "Pasi Kallinen"
40838 msgstr "Pasi Kallinen"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40843 #, c-format
40844 msgid "Password"
40845 msgstr "كلمة المرور"
40846
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40848 #, c-format
40849 msgid "Password Updated"
40850 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
40851
40852 #. SCRIPT
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40854 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40855 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40858 #, c-format
40859 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40860 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
40863 #, c-format
40864 msgid "Password is too short"
40865 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
40868 #, c-format
40869 msgid "Password is too weak"
40870 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
40871
40872 #. For the first occurrence,
40873 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
40876 #, c-format
40877 msgid "Password must be at least %s characters long."
40878 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
40879
40880 #. SCRIPT
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40882 msgid "Password must contain at least %s characters"
40883 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
40884
40885 #. SCRIPT
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40887 msgid ""
40888 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40889 "and numbers"
40890 msgstr ""
40891 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
40892 "وصغيرة، وأرقام"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
40896 #, c-format
40897 msgid ""
40898 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40899 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
40903 #, c-format
40904 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40905 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
40909 #, c-format
40910 msgid "Password:"
40911 msgstr "كلمة المرور:"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40917 #, c-format
40918 msgid "Password: "
40919 msgstr "كلمة المرور: "
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
40922 #, c-format
40923 msgid "Passwords do not match"
40924 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
40928 #, c-format
40929 msgid "Passwords do not match."
40930 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
40931
40932 #. SCRIPT
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
40934 msgid "Passwords will be displayed as text"
40935 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
40938 #, c-format
40939 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40940 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40943 #, c-format
40944 msgid "Patent document"
40945 msgstr "وثيقة مسجّلة"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
40948 #, c-format
40949 msgid "Patricio Marrone"
40950 msgstr "Patricio Marrone"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40970 #, c-format
40971 msgid "Patron"
40972 msgstr "المستفيد"
40973
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
40975 #, c-format
40976 msgid "Patron #:"
40977 msgstr "المستفيد #:"
40978
40979 #. SCRIPT
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40981 msgid "Patron '%s' added."
40982 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
40983
40984 #. SCRIPT
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
40986 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40987 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
40988
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
40990 #, c-format
40991 msgid "Patron ID:"
40992 msgstr "معرف المستفيد:"
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
40995 #, c-format
40996 msgid "Patron account flags"
40997 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41000 #, c-format
41001 msgid "Patron activity"
41002 msgstr "أنشطة مستخدم"
41003
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41006 #, c-format
41007 msgid "Patron attribute type code: "
41008 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41014 #, c-format
41015 msgid "Patron attribute types"
41016 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41021 #, c-format
41022 msgid "Patron attributes"
41023 msgstr "سمات المستفيد"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41026 #, c-format
41027 msgid "Patron attributes: "
41028 msgstr "سمات المستفيد:"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41038 #, c-format
41039 msgid "Patron card creator"
41040 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41043 #, c-format
41044 msgid "Patron card number"
41045 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41054 #, c-format
41055 msgid "Patron categories"
41056 msgstr "فئات مستخدمين"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41068 #, c-format
41069 msgid "Patron category"
41070 msgstr "فئه مستخدم"
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41073 #, c-format
41074 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41075 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41078 #, c-format
41079 msgid "Patron category created!"
41080 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41083 #, c-format
41084 msgid "Patron category:"
41085 msgstr "فئة المستفيد:"
41086
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41091 #, c-format
41092 msgid "Patron category: "
41093 msgstr "فئة المستفيد: "
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41102 #, c-format
41103 msgid "Patron clubs"
41104 msgstr "أندية المستفيد"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41107 #, c-format
41108 msgid "Patron count"
41109 msgstr "عد المستفيد"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41112 #, c-format
41113 msgid "Patron details"
41114 msgstr "تفاصيل المستفيد"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41117 #, c-format
41118 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41119 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
41120
41121 #. SCRIPT
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41123 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41124 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41127 #, c-format
41128 msgid "Patron flags:"
41129 msgstr "إشارات المستفيد:"
41130
41131 #. %1$s:  charges | $Price 
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41133 #, c-format
41134 msgid "Patron has %s in fines."
41135 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
41136
41137 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41139 #, c-format
41140 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41141 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
41142
41143 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41145 #, c-format
41146 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41147 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
41148
41149 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41150 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41151 #. %3$s:  END 
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41153 #, c-format
41154 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41155 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
41156
41157 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41158 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41159 #. %3$s:  END 
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41161 #, c-format
41162 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41163 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
41164
41165 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41167 #, c-format
41168 msgid "Patron has a restriction until %s."
41169 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
41170
41171 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41172 #. %2$s:  END 
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41174 #, c-format
41175 msgid ""
41176 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41177 "anyway? %s "
41178 msgstr ""
41179 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
41180 "حال? %s "
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41184 #, c-format
41185 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41186 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
41187
41188 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41190 #, c-format
41191 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41192 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
41193
41194 #. SCRIPT
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41196 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41197 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41200 #, c-format
41201 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41202 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41205 #, c-format
41206 msgid "Patron has nothing checked out."
41207 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41211 #, c-format
41212 msgid "Patron has nothing on hold."
41213 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
41214
41215 #. %1$s:  fines | $Price 
41216 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41218 #, c-format
41219 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41220 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
41221
41222 #. %1$s:  fines | html 
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41224 #, c-format
41225 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41226 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
41227
41228 #. For the first occurrence,
41229 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41232 #, c-format
41233 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41234 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
41235
41236 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41238 #, c-format
41239 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41240 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41243 #, c-format
41244 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41245 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41248 #, c-format
41249 msgid "Patron has restrictions"
41250 msgstr "المستفيد لديه قيود"
41251
41252 #. INPUT type=text
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41254 msgid "Patron holds"
41255 msgstr "حجوزات المستفيد"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41258 #, c-format
41259 msgid "Patron image failed to upload"
41260 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41263 #, c-format
41264 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41265 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41268 #, c-format
41269 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41270 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
41271
41272 #. For the first occurrence,
41273 #. SCRIPT
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41279 #, c-format
41280 msgid "Patron is RESTRICTED"
41281 msgstr "المستفيد موقوف"
41282
41283 #. A
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41285 msgid "Patron is an adult"
41286 msgstr "المستفيد بالغ"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41290 #, c-format
41291 msgid "Patron is currently unrestricted."
41292 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41295 #, c-format
41296 msgid "Patron is not notified."
41297 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41301 #, c-format
41302 msgid "Patron is restricted"
41303 msgstr "مستخدم مقّيد"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41306 #, c-format
41307 msgid "Patron is restricted."
41308 msgstr "مستخدم مقّيد"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41311 #, c-format
41312 msgid "Patron library"
41313 msgstr "مكتبة المستفيد"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41318 #, c-format
41319 msgid "Patron list: "
41320 msgstr "قوائم المستفيد"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41327 #, c-format
41328 msgid "Patron lists"
41329 msgstr "قوائم المستفيد"
41330
41331 #. OPTGROUP
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41333 msgid "Patron lists:"
41334 msgstr "قوائم المستفيد"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41338 #, c-format
41339 msgid "Patron messaging preferences"
41340 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41345 #, c-format
41346 msgid "Patron name"
41347 msgstr "إسم مستخدم"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41351 #, c-format
41352 msgid "Patron not found"
41353 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
41354
41355 #. SCRIPT
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41357 msgid "Patron not found."
41358 msgstr "المستفيد غير موجود."
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41361 #, c-format
41362 msgid "Patron not found:"
41363 msgstr "المستفيد غير موجود:"
41364
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41366 #, c-format
41367 msgid "Patron note"
41368 msgstr "ملاحظة المستفيد"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41371 #, c-format
41372 msgid "Patron notes"
41373 msgstr "ملاحظات المستفيد"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41378 #, c-format
41379 msgid "Patron notes:"
41380 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41383 #, c-format
41384 msgid "Patron notification:"
41385 msgstr "إعلام المستفيد"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41389 #, c-format
41390 msgid "Patron notification: "
41391 msgstr "إعلام المستفيد"
41392
41393 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41394 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41395 #. %3$s:  END ~
41396 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41397 #. %5$s:  END ~
41398 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41399 #. %7$s:  END ~
41400 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41401 #. %9$s:  ELSE 
41402 #. %10$s:  END ~
41403 #. %11$s:  END 
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41405 #, c-format
41406 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41407 msgstr ""
41408 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
41409 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41412 #, c-format
41413 msgid "Patron number: "
41414 msgstr " رقم المستفيد:"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41417 #, c-format
41418 msgid "Patron records merged into "
41419 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41422 #, c-format
41423 msgid "Patron records were last synced on: "
41424 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
41425
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41427 #, c-format
41428 msgid "Patron request"
41429 msgstr "طلب المستفيد"
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41432 #, c-format
41433 msgid "Patron restrictions"
41434 msgstr "قيود المستفيد"
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41437 #, c-format
41438 msgid "Patron search: "
41439 msgstr "بحث المستفيد:"
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41442 #, c-format
41443 msgid "Patron selection"
41444 msgstr "إختيار مستخدم"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41448 #, c-format
41449 msgid "Patron sort 1"
41450 msgstr "نوع المستفيد 1"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41454 #, c-format
41455 msgid "Patron sort 2"
41456 msgstr "نوع المستفيد 2"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41459 #, c-format
41460 msgid "Patron status"
41461 msgstr "حالة مستخدم"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41464 #, c-format
41465 msgid ""
41466 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41467 "out. Ensure you are working with the right patron."
41468 msgstr ""
41469 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
41470 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
41471
41472 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41474 #, c-format
41475 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41476 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
41477
41478 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41480 #, c-format
41481 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41482 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
41483
41484 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41486 #, c-format
41487 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41488 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
41489
41490 #. For the first occurrence,
41491 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41492 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41493 #. %3$s:  END 
41494 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41497 #, c-format
41498 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41499 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41503 #, c-format
41504 msgid "Patron's address in doubt"
41505 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41512 #, c-format
41513 msgid "Patron's address is in doubt"
41514 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
41515
41516 #. SCRIPT
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41518 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41519 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
41520
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41523 #, c-format
41524 msgid "Patron's address is in doubt."
41525 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
41526
41527 #. %1$s:  age_low | html 
41528 #. %2$s:  age_high | html 
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41530 #, c-format
41531 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41532 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41535 #, c-format
41536 msgid "Patron's card has been reported lost."
41537 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
41538
41539 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41540 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41541 #. %3$s:  END 
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
41543 #, c-format
41544 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41545 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
41548 #, c-format
41549 msgid "Patron's card is expired"
41550 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
41551
41552 #. SCRIPT
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41554 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41555 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41558 #, c-format
41559 msgid "Patron's card is expired."
41560 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41565 #, c-format
41566 msgid "Patron's card is lost"
41567 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41570 #, c-format
41571 msgid "Patron's card is lost."
41572 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
41573
41574 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
41576 #, c-format
41577 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41578 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
41579
41580 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41582 #, c-format
41583 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41584 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
41585
41586 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41587 #. %2$s:  IF noissues 
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
41589 #, c-format
41590 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41591 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
41592
41593 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41594 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41596 #, c-format
41597 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41598 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41601 #, c-format
41602 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41603 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
41607 #, c-format
41608 msgid "Patron:"
41609 msgstr "مستفيد:"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41614 #, c-format
41615 msgid "Patron: "
41616 msgstr "مستفيد:"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41619 #, c-format
41620 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41621 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41622
41623 #. %1$s:  patronlistname | html 
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41625 #, c-format
41626 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41627 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
41628
41629 #. A
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41667 #, c-format
41668 msgid "Patrons"
41669 msgstr "مستخدمين"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41672 #, c-format
41673 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41674 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41680 #, c-format
41681 msgid "Patrons and circulation"
41682 msgstr "المستخدمين والاعارة"
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41685 #, c-format
41686 msgid "Patrons found for: "
41687 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41690 #, c-format
41691 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41692 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
41693
41694 #. %1$s:  batch_id | html 
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41696 #, c-format
41697 msgid "Patrons in batch number %s"
41698 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41701 #, c-format
41702 msgid "Patrons in list"
41703 msgstr "المستفيدون في القائمة"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41707 #, c-format
41708 msgid "Patrons requesting modifications"
41709 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41714 #, c-format
41715 msgid "Patrons statistics"
41716 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41719 #, c-format
41720 msgid "Patrons tables"
41721 msgstr "جداول المستفيدين"
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41724 #, c-format
41725 msgid "Patrons to be added"
41726 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
41727
41728 #. TH
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41730 msgid "Patrons using this provider"
41731 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41735 #, c-format
41736 msgid "Patrons who haven't checked out"
41737 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41740 #, c-format
41741 msgid "Patrons with holds"
41742 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41746 #, c-format
41747 msgid "Patrons with no checkouts"
41748 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41755 #, c-format
41756 msgid "Patrons with the most checkouts"
41757 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41760 #, c-format
41761 msgid "Pattern name:"
41762 msgstr "اسم النمط:"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
41765 #, c-format
41766 msgid ""
41767 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41768 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41769 msgstr ""
41770 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41771 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41774 #, c-format
41775 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41776 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41777
41778 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41780 msgid "Pay"
41781 msgstr "دفع"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41784 #, c-format
41785 msgid "Pay all fines"
41786 msgstr "دفع جميع الغرامات"
41787
41788 #. INPUT type=submit name=paycollect
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41790 msgid "Pay amount"
41791 msgstr "أدفع مبلغ"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41794 #, c-format
41795 msgid "Pay an amount toward all fines"
41796 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41799 #, c-format
41800 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41801 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41804 #, c-format
41805 msgid "Pay an individual fine"
41806 msgstr "ادفع غرامة فردية"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41809 #, c-format
41810 msgid "Pay fine"
41811 msgstr "دع الغرامة"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
41818 #, c-format
41819 msgid "Pay fines"
41820 msgstr "دفع الغرامات"
41821
41822 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41823 #. %2$s:  patron.surname | html 
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41825 #, c-format
41826 msgid "Pay fines for %s %s"
41827 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
41828
41829 #. INPUT type=submit name=payselected
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
41831 msgid "Pay selected"
41832 msgstr "ادفع المُحَدد"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41839 #, c-format
41840 msgid "Payment"
41841 msgstr "المدفوعات"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
41844 #, c-format
41845 msgid "Payment note"
41846 msgstr "ملاحظة الدفع"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
41850 #, c-format
41851 msgid "Payment type: "
41852 msgstr "نوع الدفع:"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41855 #, c-format
41856 msgid "Payment, thanks"
41857 msgstr "المدفوعات، شكرًا"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41860 #, c-format
41861 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
41862 msgstr "الدفع ، شكرًا (VISA عبر SIP2)"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41865 #, c-format
41866 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
41867 msgstr "الدفع ، شكرًا (نقدًا عبر SIP2)"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41870 #, c-format
41871 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
41872 msgstr "الدفع ، شكرًا (بطاقة ائتمانية عبر SIP2)"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
41875 #, c-format
41876 msgid "Payments"
41877 msgstr "المدفوعات"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
41880 #, c-format
41881 msgid "Peggy Thrasher"
41882 msgstr "Peggy Thrasher"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
41892 #, c-format
41893 msgid "Pending"
41894 msgstr "في الانتظار"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41897 #, c-format
41898 msgid "Pending ("
41899 msgstr "في الانتظار ("
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
41902 #, c-format
41903 msgid "Pending discharge requests"
41904 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
41907 #, c-format
41908 msgid "Pending holds"
41909 msgstr "حجوزات معلقة"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41912 #, c-format
41913 msgid "Pending modifications:"
41914 msgstr "تعديلات معلقة:"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
41918 #, c-format
41919 msgid "Pending offline circulation actions"
41920 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
41925 #, c-format
41926 msgid "Pending on-site checkouts"
41927 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
41932 #, c-format
41933 msgid "Pending order"
41934 msgstr "طلبات معلقة"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
41937 #, c-format
41938 msgid "Pending orders"
41939 msgstr "طلبات في الانتظار"
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
41942 #, c-format
41943 msgid "Pending suggestions"
41944 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41947 #, c-format
41948 msgid "Pending tags"
41949 msgstr "وسومات في الانتظار"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41952 #, c-format
41953 msgid "Perform a new search"
41954 msgstr "إجراء بحث جديد"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
41957 #, c-format
41958 msgid "Perform batch deletion of items"
41959 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
41962 #, c-format
41963 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41964 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
41967 #, c-format
41968 msgid "Perform batch modification of items"
41969 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
41972 #, c-format
41973 msgid "Perform batch modification of patrons"
41974 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
41977 #, c-format
41978 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41979 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
41983 #, c-format
41984 msgid "Perform inventory of your catalog"
41985 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
41988 #, c-format
41989 msgid ""
41990 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41991 "the AutoSelfCheckID"
41992 msgstr ""
41993 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
41994 "AutoSelfCheckID"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
41997 #, c-format
41998 msgid "Period"
41999 msgstr "فترة"
42000
42001 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42002 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42003 #. %3$s:  END 
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42005 #, c-format
42006 msgid "Period allocated %s%s%s "
42007 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42010 #, c-format
42011 msgid "Periodicity"
42012 msgstr "التواتر"
42013
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42015 #, c-format
42016 msgid "Perl @INC: "
42017 msgstr "Perl @INC: "
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42020 #, c-format
42021 msgid "Perl interpreter: "
42022 msgstr "مترجم بيرل: "
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42026 #, c-format
42027 msgid "Perl modules"
42028 msgstr "وحدات بيرل"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42031 #, c-format
42032 msgid "Perl version: "
42033 msgstr "إصدار بيرل: "
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42036 #, c-format
42037 msgid "Permanent library"
42038 msgstr "المكتبة الدائمة"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42041 #, c-format
42042 msgid "Permanent shelving location"
42043 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42046 #, c-format
42047 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42048 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42051 #, c-format
42052 msgid "Permanently delete these patrons"
42053 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42056 #, c-format
42057 msgid "Peter Crellan Kelly"
42058 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42061 #, c-format
42062 msgid "Peter Lorimer"
42063 msgstr "Peter Lorimer"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42066 #, c-format
42067 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42068 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42069
42070 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42071 #. %2$s:  END 
42072 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42074 #, c-format
42075 msgid "Ph: %s%s %s "
42076 msgstr "Ph: %s%s %s "
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42079 #, c-format
42080 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42081 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42084 #, c-format
42085 msgid "Philippe Jaillon"
42086 msgstr "Philippe Jaillon"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42089 #, c-format
42090 msgid "Phone"
42091 msgstr "هاتف"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42097 #, c-format
42098 msgid "Phone number"
42099 msgstr "رقم الهاتف"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42109 #, c-format
42110 msgid "Phone: "
42111 msgstr "الهاتف:"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42115 #, c-format
42116 msgid "Physical address: "
42117 msgstr "عنوان مادى:"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
42120 #, c-format
42121 msgid "Physical details:"
42122 msgstr "التفاصيل المادية:"
42123
42124 #. INPUT type=submit name=pick
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42126 msgid "Pick"
42127 msgstr "السحب"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42130 #, c-format
42131 msgid "Pick up location"
42132 msgstr "موقع الالتقاط"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42136 #, c-format
42137 msgid "Pickup at"
42138 msgstr "التقط من"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42141 #, c-format
42142 msgid "Pickup at:"
42143 msgstr "السحب في:"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42149 #, c-format
42150 msgid "Pickup library"
42151 msgstr "مكتبة السحب"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42154 #, c-format
42155 msgid "Pickup library is different. "
42156 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42159 #, c-format
42160 msgid "Pickup library:"
42161 msgstr "مكتبة الالتقاط"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42164 #, c-format
42165 msgid "Pickup location"
42166 msgstr "موقع الالتقاط"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42169 #, c-format
42170 msgid "Pickup location: "
42171 msgstr "موقع الالتقاط:"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42174 #, c-format
42175 msgid "Pie"
42176 msgstr "Pie"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42179 #, c-format
42180 msgid "Pierrick Le Gall"
42181 msgstr "Pierrick Le Gall"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42184 #, c-format
42185 msgid "Piotr Kowalski"
42186 msgstr "Piotr Kowalski"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42189 #, c-format
42190 msgid "Piotr Wejman"
42191 msgstr "Piotr Wejman"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42195 #, c-format
42196 msgid "Pipe (|)"
42197 msgstr "فاصل (|)"
42198
42199 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42200 #. %2$s:  title | html 
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42202 #, c-format
42203 msgid "Place a hold on %s%s"
42204 msgstr "اجز في %s%s"
42205
42206 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42208 #, c-format
42209 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42210 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42213 #, c-format
42214 msgid "Place and modify holds for patrons"
42215 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
42216
42217 #. %1$s:  biblio.title | html 
42218 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42219 #. %3$s:  patron.surname | html 
42220 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42222 #, c-format
42223 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42224 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42240 #, c-format
42241 msgid "Place hold"
42242 msgstr "إحجز"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42245 #, c-format
42246 msgid "Place hold "
42247 msgstr "وضع حجز"
42248
42249 #. For the first occurrence,
42250 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42251 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42252 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42257 #, c-format
42258 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42259 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
42260
42261 #. SCRIPT
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
42263 msgid "Place hold on this item?"
42264 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
42265
42266 #. SCRIPT
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
42268 msgid "Place hold?"
42269 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42272 #, c-format
42273 msgid "Place holds for patrons"
42274 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42277 #, c-format
42278 msgid "Place of publication"
42279 msgstr "مكان النشر"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42282 #, c-format
42283 msgid "Place order "
42284 msgstr "وضع طلبية"
42285
42286 #. INPUT type=submit
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42288 msgid "Place request"
42289 msgstr "وضع طلب"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42292 #, c-format
42293 msgid "Place request with partner libraries"
42294 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42303 #, c-format
42304 msgid "Placed on"
42305 msgstr "موضوع على"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42308 #, c-format
42309 msgid "Places"
42310 msgstr "أماكن"
42311
42312 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42314 #, c-format
42315 msgid "Plan by %s"
42316 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42319 #, c-format
42320 msgid "Plan by item types"
42321 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42324 #, c-format
42325 msgid "Plan by libraries"
42326 msgstr "خطة حسب المكتبات"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42329 #, c-format
42330 msgid "Plan by months"
42331 msgstr "خطة حسب الأشهر"
42332
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42334 #, c-format
42335 msgid "Planned date"
42336 msgstr "تاريخ مخطّط"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42340 #, c-format
42341 msgid "Planning"
42342 msgstr "تخطيط"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42345 #, c-format
42346 msgid "Planning "
42347 msgstr "تخطيط"
42348
42349 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42350 #. %2$s:  authcat | html 
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42352 #, c-format
42353 msgid "Planning for %s by %s"
42354 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42357 #, c-format
42358 msgid "Plano Independent School, USA"
42359 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42362 #, c-format
42363 msgid "Play media"
42364 msgstr "تشغيل الوسائط"
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42367 #, c-format
42368 msgid "Play sound"
42369 msgstr "تشغيل الصوت"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42372 #, c-format
42373 msgid "Please add a library"
42374 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42377 #, c-format
42378 msgid "Please add a patron category"
42379 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
42380
42381 #. SCRIPT
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42383 msgid ""
42384 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42385 "search."
42386 msgstr ""
42387 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
42388 "البحث عن المواد."
42389
42390 #. SCRIPT
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42392 msgid "Please check at least one action"
42393 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42396 #, c-format
42397 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42398 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
42399
42400 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42401 #. %2$s:  ELSE 
42402 #. %3$s:  END 
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42404 #, c-format
42405 msgid ""
42406 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42407 "less than 30 days. %s %s "
42408 msgstr ""
42409 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
42410 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42413 #, c-format
42414 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42415 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
42416
42417 #. SCRIPT
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42419 msgid "Please choose a file to upload"
42420 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42423 #, c-format
42424 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42425 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42428 #, c-format
42429 msgid "Please choose a vendor."
42430 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
42431
42432 #. SCRIPT
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42434 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42435 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
42436
42437 #. SCRIPT
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42439 msgid "Please choose at least one external target"
42440 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42443 #, c-format
42444 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42445 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42448 #, c-format
42449 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42450 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42454 #, c-format
42455 msgid ""
42456 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42457 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42458 msgstr ""
42459 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
42460 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
42461
42462 #. SCRIPT
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42464 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42465 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42468 #, c-format
42469 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42470 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42474 #, c-format
42475 msgid "Please confirm checkout"
42476 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42479 #, c-format
42480 msgid "Please confirm subscription deletion"
42481 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
42482
42483 #. SCRIPT
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42485 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42486 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42489 #, c-format
42490 msgid "Please contact your system administrator"
42491 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42494 #, c-format
42495 msgid "Please correct these errors. "
42496 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42499 #, c-format
42500 msgid "Please create the database before continuing."
42501 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42504 #, c-format
42505 msgid "Please define one"
42506 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
42507
42508 #. SCRIPT
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42510 msgid "Please delete %d character(s)"
42511 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42514 #, c-format
42515 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42516 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42519 #, c-format
42520 msgid "Please enable Javascript:"
42521 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42524 #, c-format
42525 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42526 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42529 #, c-format
42530 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42531 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42534 #, c-format
42535 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42536 msgstr ""
42537 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
42538
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42541 msgid "Please enter %n or more characters"
42542 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42545 #, c-format
42546 msgid "Please enter a "
42547 msgstr "يرجى إدخال"
42548
42549 #. SCRIPT
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42551 msgid "Please enter a date!"
42552 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
42553
42554 #. SCRIPT
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42556 msgid "Please enter a name for this pattern"
42557 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
42558
42559 #. SCRIPT
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42561 msgid "Please enter a number of items to create."
42562 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
42563
42564 #. SCRIPT
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42566 msgid "Please enter a search term."
42567 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
42568
42569 #. SCRIPT
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42571 msgid "Please enter a valid URL."
42572 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
42573
42574 #. SCRIPT
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42576 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42577 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
42578
42579 #. SCRIPT
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42581 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42582 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
42583
42584 #. SCRIPT
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42586 msgid "Please enter a valid date."
42587 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
42588
42589 #. SCRIPT
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42591 msgid "Please enter a valid email address."
42592 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
42593
42594 #. For the first occurrence,
42595 #. SCRIPT
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42598 msgid "Please enter a valid number."
42599 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
42600
42601 #. SCRIPT
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42603 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42604 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
42605
42606 #. SCRIPT
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42608 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42609 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
42610
42611 #. SCRIPT
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42613 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42614 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
42615
42616 #. SCRIPT
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42618 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42619 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
42620
42621 #. SCRIPT
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42623 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42624 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
42625
42626 #. SCRIPT
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter at least {0} characters."
42629 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
42630
42631 #. SCRIPT
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42633 msgid ""
42634 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42635 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42636 msgstr ""
42637 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
42638 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
42639
42640 #. SCRIPT
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42642 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42643 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
42644
42645 #. SCRIPT
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42647 msgid "Please enter only digits."
42648 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
42649
42650 #. SCRIPT
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42652 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42653 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
42654
42655 #. SCRIPT
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42657 msgid "Please enter the same password as above"
42658 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
42659
42660 #. SCRIPT
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42662 msgid "Please enter the same value again."
42663 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
42664
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42666 #, c-format
42667 msgid "Please enter your username and password"
42668 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
42669
42670 #. SCRIPT
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42672 msgid "Please fill at least one template."
42673 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
42674
42675 #. SCRIPT
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42677 msgid "Please fix this field."
42678 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42681 #, c-format
42682 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42683 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42686 #, c-format
42687 msgid "Please log in again"
42688 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42691 #, c-format
42692 msgid ""
42693 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42694 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42695 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42696 msgstr ""
42697 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
42698 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
42699 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
42700
42701 #. SCRIPT
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42703 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42704 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42708 #, c-format
42709 msgid ""
42710 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42711 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42712 "Reference Manager or ProCite."
42713 msgstr ""
42714 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
42715 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
42716
42717 #. SCRIPT
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42719 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42720 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42721
42722 #. For the first occurrence,
42723 #. SCRIPT
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42726 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42727 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
42728
42729 #. SCRIPT
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42731 msgid "Please only choose one enrollment period."
42732 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
42733
42734 #. SCRIPT
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42736 msgid "Please only enter letters or numbers."
42737 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
42738
42739 #. SCRIPT
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42741 msgid "Please only enter letters."
42742 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42745 #, c-format
42746 msgid ""
42747 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42748 "listed, please inform your system administrator."
42749 msgstr ""
42750 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
42751 "مدير نظامك."
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42754 #, c-format
42755 msgid ""
42756 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42757 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42758 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42759 "enabled on the staff client) "
42760 msgstr ""
42761 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
42762 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
42763 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
42764
42765 #. SCRIPT
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42767 msgid "Please refresh the page and try again."
42768 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
42769
42770 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42772 #, c-format
42773 msgid "Please return item to home library: %s"
42774 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
42775
42776 #. For the first occurrence,
42777 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42781 #, c-format
42782 msgid "Please return item to: %s"
42783 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
42784
42785 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
42787 #, c-format
42788 msgid ""
42789 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42790 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42791 msgstr ""
42792 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
42793 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42798 #, c-format
42799 msgid "Please review the error log for more details."
42800 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
42801
42802 #. SCRIPT
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
42804 msgid "Please select ..."
42805 msgstr "يرجى تحديد..."
42806
42807 #. For the first occurrence,
42808 #. SCRIPT
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42811 msgid "Please select a %s."
42812 msgstr "يرجى تحديد%s."
42813
42814 #. SCRIPT
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
42816 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42817 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
42818
42819 #. SCRIPT
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42821 msgid "Please select a modification template."
42822 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
42823
42824 #. SCRIPT
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
42826 msgid "Please select a news item to delete."
42827 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
42828
42829 #. SCRIPT
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42831 msgid "Please select a patron list."
42832 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
42833
42834 #. For the first occurrence,
42835 #. SCRIPT
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
42838 msgid ""
42839 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42840 msgstr ""
42841 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
42842
42843 #. SCRIPT
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42845 msgid "Please select at least one %s to %s."
42846 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
42847
42848 #. For the first occurrence,
42849 #. SCRIPT
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42852 msgid "Please select at least one batch to export."
42853 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
42854
42855 #. For the first occurrence,
42856 #. SCRIPT
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42858 msgid "Please select at least one card to export."
42859 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
42860
42861 #. SCRIPT
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42863 msgid "Please select at least one issue."
42864 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
42865
42866 #. For the first occurrence,
42867 #. SCRIPT
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
42870 msgid "Please select at least one item to export."
42871 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
42872
42873 #. For the first occurrence,
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42877 msgid "Please select at least one item."
42878 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
42879
42880 #. SCRIPT
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42882 msgid "Please select at least one label to delete."
42883 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
42884
42885 #. For the first occurrence,
42886 #. SCRIPT
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42888 msgid "Please select at least one label to export."
42889 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
42890
42891 #. SCRIPT
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
42893 msgid "Please select at least one patron to delete."
42894 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
42895
42896 #. SCRIPT
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
42898 msgid "Please select at least one record to process"
42899 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
42900
42901 #. SCRIPT
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
42903 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42904 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
42905
42906 #. SCRIPT
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42908 msgid "Please select image(s) to delete."
42909 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
42910
42911 #. SCRIPT
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42913 msgid "Please select one %s to %s."
42914 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
42915
42916 #. For the first occurrence,
42917 #. SCRIPT
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
42920 msgid "Please select only one %s to %s."
42921 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
42922
42923 #. SCRIPT
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42925 msgid "Please select or enter a sound."
42926 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
42927
42928 #. SCRIPT
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
42930 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42931 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42934 #, c-format
42935 msgid "Please specify an active currency."
42936 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
42937
42938 #. SCRIPT
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42940 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42941 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
42942
42943 #. SCRIPT
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42945 msgid "Please specify title and content for %s"
42946 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
42947
42948 #. SCRIPT
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
42950 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42951 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
42952
42953 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
42955 #, c-format
42956 msgid "Please transfer item to: %s"
42957 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
42958
42959 #. For the first occurrence,
42960 #. SCRIPT
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42963 msgid "Please upload a file first."
42964 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42969 #, c-format
42970 msgid "Please verify that it exists."
42971 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42974 #, c-format
42975 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42976 msgstr ""
42977 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42981 #, c-format
42982 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42983 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42986 #, c-format
42987 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42988 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42991 #, c-format
42992 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42993 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
42996 #, c-format
42997 msgid "Plugin version"
42998 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43003 #, c-format
43004 msgid "Plugin:"
43005 msgstr "البرنامج المساعد:"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43008 #, c-format
43009 msgid "Plugin: "
43010 msgstr "البرنامج المساعد:"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43017 #, c-format
43018 msgid "Plugins"
43019 msgstr "برامج مساعدة"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43022 #, c-format
43023 msgid "Plugins disabled!"
43024 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
43025
43026 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43027 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43029 #, c-format
43030 msgid "Policy for %s: %s"
43031 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43034 #, c-format
43035 msgid "Polski (Polish)"
43036 msgstr "Polski (Polish)"
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43039 #, c-format
43040 msgid "Polytechnic University"
43041 msgstr "Polytechnic University"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43044 #, c-format
43045 msgid "Pongtawat"
43046 msgstr "Pongtawat"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43049 #, c-format
43050 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43051 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43052
43053 #. OPTGROUP
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43056 #, c-format
43057 msgid "Popularity"
43058 msgstr "الاولوية:"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43064 #, c-format
43065 msgid "Popularity (least to most)"
43066 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43072 #, c-format
43073 msgid "Popularity (most to least)"
43074 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43077 #, c-format
43078 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43079 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43082 #, c-format
43083 msgid "Port: "
43084 msgstr "بوابة:"
43085
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43087 #, c-format
43088 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43089 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43092 #, c-format
43093 msgid "Position"
43094 msgstr "الموضع"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43098 #, c-format
43099 msgid "Position: "
43100 msgstr "وظيفة:"
43101
43102 #. SCRIPT
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43104 msgid "Possible record corruption"
43105 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43109 #, c-format
43110 msgid "PostScript Points"
43111 msgstr "نقاط PostScript"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43115 #, c-format
43116 msgid "Postal address: "
43117 msgstr "عنوان بريدي:"
43118
43119 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43121 #, c-format
43122 msgid "Posted on %s "
43123 msgstr "تم إرسالها على %s "
43124
43125 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43126 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43128 #, c-format
43129 msgid "Posted on %s%s by "
43130 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43133 #, c-format
43134 msgid "PostgreSQL"
43135 msgstr "PostgreSQL"
43136
43137 # 1
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43139 #, c-format
43140 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43141 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43144 #, c-format
43145 msgid "Pre-adolescent"
43146 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43149 #, c-format
43150 msgid "Precedence"
43151 msgstr "أسبقية"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43154 #, c-format
43155 msgid "Predefined notes: "
43156 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43159 #, c-format
43160 msgid "Prediction pattern"
43161 msgstr "نمط التنبؤ"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43166 #, c-format
43167 msgid "Preference"
43168 msgstr "تفضيل"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43171 #, c-format
43172 msgid "Preferences and parameters"
43173 msgstr "المفضلات والضوابط"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43177 #, c-format
43178 msgid "Preferred language for notices: "
43179 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43182 #, c-format
43183 msgid "Preferred materials:"
43184 msgstr "المواد المفضلة:"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43187 #, c-format
43188 msgid "Preschool"
43189 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43192 #, c-format
43193 msgid "Preselected"
43194 msgstr "محدد مسبقا"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43197 #, c-format
43198 msgid "Preselected (searched by default): "
43199 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
43200
43201 #. SCRIPT
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43203 msgid ""
43204 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43205 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43206 msgstr ""
43207 "قم بالضغط على مفتاح ctrl أو ⌘ + C لنسخ بيانات الجدول<br>إلى حافظة نظامك."
43208 "<br><br>للإلغاء، قم بالنقر على هذه الرسالة أو الضغط على escape."
43209
43210 #. SCRIPT
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43212 msgid "Prev"
43213 msgstr "السابق"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43220 #, c-format
43221 msgid "Preview"
43222 msgstr "معاينة"
43223
43224 #. A
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43227 #, c-format
43228 msgid "Preview MARC"
43229 msgstr "معاينة مارك"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43232 #, c-format
43233 msgid "Preview card"
43234 msgstr "معاينة البطاقة"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43237 #, c-format
43238 msgid "Preview notice template"
43239 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43242 #, c-format
43243 msgid "Preview routing list for "
43244 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
43245
43246 #. A
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43248 msgid "Preview this notice template"
43249 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
43250
43251 #. For the first occurrence,
43252 #. SCRIPT
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43257 #, c-format
43258 msgid "Previous"
43259 msgstr "السابق"
43260
43261 #. BUTTON
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43263 msgid "Previous alerts"
43264 msgstr "تنبيهات سابقة"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
43268 #, c-format
43269 msgid "Previous borrower:"
43270 msgstr "المستعير السابق:"
43271
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. SCRIPT
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43276 #, c-format
43277 msgid "Previous checkouts"
43278 msgstr "الاعارات السابقة"
43279
43280 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43284 msgid "Previous page"
43285 msgstr "الصفحة السابقة"
43286
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43289 #, c-format
43290 msgid "Previous sessions"
43291 msgstr "الجلسات السابقة"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43301 #, c-format
43302 msgid "Price"
43303 msgstr "سعر"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43306 #, c-format
43307 msgid "Price effective from"
43308 msgstr "السعر ساري من"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43312 #, c-format
43313 msgid "Price paid:"
43314 msgstr "السعر المدفوع:"
43315
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43318 #, c-format
43319 msgid "Price:"
43320 msgstr "سعر:"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
43323 #, c-format
43324 msgid "Price: "
43325 msgstr "السعر:"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43328 #, c-format
43329 msgid "Primary"
43330 msgstr "رئيسي"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43333 #, c-format
43334 msgid "Primary acquisitions contact"
43335 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43338 #, c-format
43339 msgid "Primary acquisitions contact:"
43340 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43343 #, c-format
43344 msgid "Primary email"
43345 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43349 #, c-format
43350 msgid "Primary email:"
43351 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
43352
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43355 #, c-format
43356 msgid "Primary phone"
43357 msgstr "الهاتف الرئيسي"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43361 #, c-format
43362 msgid "Primary phone: "
43363 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43366 #, c-format
43367 msgid "Primary serials contact"
43368 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43371 #, c-format
43372 msgid "Primary serials contact:"
43373 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43381 #, c-format
43382 msgid "Print"
43383 msgstr "طباعة"
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43387 #, c-format
43388 msgid "Print "
43389 msgstr "طباعة"
43390
43391 #. %1$s:  today | html 
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43393 #, c-format
43394 msgid "Print Notices for %s"
43395 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
43396
43397 #. %1$s:  cardnumber | html 
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43399 #, c-format
43400 msgid "Print Receipt for %s"
43401 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43404 #, c-format
43405 msgid "Print card number as barcode: "
43406 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43409 #, c-format
43410 msgid "Print card number as text under barcode: "
43411 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43415 #, c-format
43416 msgid "Print label"
43417 msgstr "طباعة الملصق"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43421 #, c-format
43422 msgid "Print list"
43423 msgstr "طباعة القائمة"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43426 #, c-format
43427 msgid "Print overdues"
43428 msgstr "طباعة المتأخرات"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43432 #, c-format
43433 msgid "Print patron cards"
43434 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43437 #, c-format
43438 msgid "Print quick slip"
43439 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
43440
43441 #. For the first occurrence,
43442 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43445 #, c-format
43446 msgid "Print receipt for %s"
43447 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43452 #, c-format
43453 msgid "Print slip"
43454 msgstr "طباعة القسيمة"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43457 #, c-format
43458 msgid "Print slip "
43459 msgstr " طباعة الكعب"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43462 #, c-format
43463 msgid "Print slip and confirm"
43464 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43468 #, c-format
43469 msgid "Print slip and confirm "
43470 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43473 #, c-format
43474 msgid "Print slip and continue"
43475 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43478 #, c-format
43479 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43480 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43483 #, c-format
43484 msgid "Print summary"
43485 msgstr "طباعة الملخص"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43488 #, c-format
43489 msgid "Print this basket group in PDF"
43490 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43493 #, fuzzy, c-format
43494 msgid "Print this label"
43495 msgstr "طباعة هذا الملصق"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43498 #, c-format
43499 msgid "Print transfer slip"
43500 msgstr "طباعة كعب النقل"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43503 #, c-format
43504 msgid "Print type"
43505 msgstr "نوع الطباعة"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43508 #, c-format
43509 msgid "Printer added"
43510 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43513 #, c-format
43514 msgid "Printer deleted"
43515 msgstr "تم حذف الطابعة"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43519 #, c-format
43520 msgid "Printer name"
43521 msgstr "اسم الطابعة"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43527 #, c-format
43528 msgid "Printer name:"
43529 msgstr "اسم الطابعة:"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43533 #, c-format
43534 msgid "Printer name: "
43535 msgstr "اسم الطابعة:"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43539 #, c-format
43540 msgid "Printer profile"
43541 msgstr "أوضاع الطابعة"
43542
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43545 #, c-format
43546 msgid "Printer profiles"
43547 msgstr "أوضاع الطابعة"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43550 #, c-format
43551 msgid "Printer: "
43552 msgstr "طابعة:"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43559 #, c-format
43560 msgid "Printers"
43561 msgstr "طابعات"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
43567 #, c-format
43568 msgid "Priority"
43569 msgstr "الأولوية"
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43572 #, c-format
43573 msgid "Privacy Pref:"
43574 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43577 #, c-format
43578 msgid "Privacy settings"
43579 msgstr "إعدادات الخصوصية"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43586 #, c-format
43587 msgid "Private"
43588 msgstr "خاص"
43589
43590 #. OPTGROUP
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43592 msgid "Private lists"
43593 msgstr "قوائم خاصة"
43594
43595 #. OPTGROUP
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43597 msgid "Private lists shared with me"
43598 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
43601 #, c-format
43602 msgid "Priya Patel"
43603 msgstr "Priya Patel"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43606 #, c-format
43607 msgid "Problem sending the cart..."
43608 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43611 #, c-format
43612 msgid "Problem sending the list..."
43613 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
43616 #, c-format
43617 msgid "Problems"
43618 msgstr "مشاكل"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43621 #, c-format
43622 msgid "Problems found"
43623 msgstr "تم العثور على مشكلات"
43624
43625 #. INPUT type=button
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43627 msgid "Process"
43628 msgstr "معالجة"
43629
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43631 #, c-format
43632 msgid "Process images"
43633 msgstr "معالجة الصور"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43636 #, c-format
43637 msgid "Process request "
43638 msgstr "معالجة الطلب"
43639
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43641 #, c-format
43642 msgid "Processing "
43643 msgstr "المعالجة"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43646 #, c-format
43647 msgid "Processing ("
43648 msgstr "معالجة ("
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43651 #, c-format
43652 msgid "Processing authority records"
43653 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43656 #, c-format
43657 msgid "Processing bibliographic records"
43658 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43661 #, c-format
43662 msgid "Processing fee"
43663 msgstr "معالجة الرسوم"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43666 #, c-format
43667 msgid "Processing fee (when lost)"
43668 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43671 #, c-format
43672 msgid "Processing fee (when lost): "
43673 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43676 #, c-format
43677 msgid "Processing multiple items"
43678 msgstr "معالجة عدة مواد"
43679
43680 #. For the first occurrence,
43681 #. SCRIPT
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43684 #, c-format
43685 msgid "Processing..."
43686 msgstr "المعالجة"
43687
43688 #. OPTGROUP
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43691 #, c-format
43692 msgid "Professional"
43693 msgstr "محترف"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43697 #, c-format
43698 msgid "Profile ID"
43699 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43702 #, c-format
43703 msgid "Profile ID: "
43704 msgstr "معرف الملف الشخصي"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43707 #, c-format
43708 msgid "Profile MARC fields: "
43709 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43712 #, c-format
43713 msgid "Profile SQL fields: "
43714 msgstr "حقول وضع SQL:"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43717 #, c-format
43718 msgid "Profile description: "
43719 msgstr "وصف ملف التعريف:"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43722 #, c-format
43723 msgid "Profile name: "
43724 msgstr "اسم الملف:"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43728 #, c-format
43729 msgid "Profile settings"
43730 msgstr "اعدادات الملف"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43733 #, c-format
43734 msgid "Profile type: "
43735 msgstr "نوع الوضع:"
43736
43737 #. For the first occurrence,
43738 #. %1$s:  END 
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43741 #, c-format
43742 msgid "Profile unassigned %s "
43743 msgstr "الملف غير مخصص %s "
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43747 #, c-format
43748 msgid "Profile:"
43749 msgstr "الملف:"
43750
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43753 #, c-format
43754 msgid "Profiles"
43755 msgstr "الأوضاع"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43758 #, c-format
43759 msgid "Programmed texts"
43760 msgstr "نصوص مبرمجة"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
43763 #, c-format
43764 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43765 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
43766
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
43774 #, c-format
43775 msgid "Public"
43776 msgstr "عام"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
43780 #, c-format
43781 msgid "Public enrollment"
43782 msgstr "اشتراك عام"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
43788 #, c-format
43789 msgid "Public lists"
43790 msgstr "قوائم عامة"
43791
43792 #. SCRIPT
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
43794 msgid "Public lists:"
43795 msgstr "قوائم عامة:"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
43801 #, c-format
43802 msgid "Public note"
43803 msgstr "ملاحظة عامة"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
43811 #, c-format
43812 msgid "Public note:"
43813 msgstr "ملاحظة عامة:"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43816 #, c-format
43817 msgid "Public note: "
43818 msgstr "ملاحظة عامة:"
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43822 #, c-format
43823 msgid "Public notes"
43824 msgstr "ملاحظات عامة"
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43833 #, c-format
43834 msgid "Publication date"
43835 msgstr "تاريخ النشر"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43838 #, c-format
43839 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43840 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43843 #, c-format
43844 msgid "Publication date:"
43845 msgstr "تاريخ النشر:"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
43848 #, c-format
43849 msgid "Publication date: "
43850 msgstr "تاريخ النشر"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
43854 #, c-format
43855 msgid "Publication place:"
43856 msgstr "مكان النشر:"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43860 #, c-format
43861 msgid "Publication year"
43862 msgstr "سنه النشر"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
43867 #, c-format
43868 msgid "Publication year:"
43869 msgstr "سنه النشر:"
43870
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43873 #, c-format
43874 msgid "Publication year: "
43875 msgstr "سنه النشر:"
43876
43877 #. %1$s:  publicationyear | html 
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
43879 #, c-format
43880 msgid "Publication year: %s"
43881 msgstr "سنة النشر: %s"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43887 #, c-format
43888 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43889 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43895 #, c-format
43896 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43897 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43901 #, c-format
43902 msgid "Published by:"
43903 msgstr "نشر من قبل:"
43904
43905 #. For the first occurrence,
43906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43907 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43908 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43909 #. %4$s:  END 
43910 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43911 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43912 #. %7$s:  END 
43913 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43914 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43915 #. %10$s:  END 
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43918 #, c-format
43919 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43920 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
43923 #, c-format
43924 msgid "Published date"
43925 msgstr "تاريخ منشور"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
43928 #, c-format
43929 msgid "Published date (text)"
43930 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43933 #, c-format
43934 msgid "Published on"
43935 msgstr "نشر على"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43938 #, c-format
43939 msgid "Published on (text)"
43940 msgstr "منشور في (نص)"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43952 #, c-format
43953 msgid "Publisher"
43954 msgstr "الناشر"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43957 #, c-format
43958 msgid "Publisher location"
43959 msgstr "موقع الناشر"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
43962 #, c-format
43963 msgid "Publisher number:"
43964 msgstr "رقم الناشر:"
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
43976 #, c-format
43977 msgid "Publisher:"
43978 msgstr "الناشر:"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
43982 #, c-format
43983 msgid "Publisher: "
43984 msgstr "الناشر:"
43985
43986 #. %1$s:  publisher | html 
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
43988 #, c-format
43989 msgid "Publisher: %s"
43990 msgstr "الناشر: %s"
43991
43992 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43993 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43994 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43995 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43996 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
43997 #. %6$s:  END 
43998 #. %7$s:  END 
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44000 #, c-format
44001 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44002 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
44003
44004 #. For the first occurrence,
44005 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44006 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44007 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44008 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44009 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44010 #. %6$s:  END 
44011 #. %7$s:  END 
44012 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44015 #, c-format
44016 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44017 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44021 #, c-format
44022 msgid "Pull this many items"
44023 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44027 #, c-format
44028 msgid "Purchase suggestions"
44029 msgstr "مقترحات الشراء"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44034 #, c-format
44035 msgid "Qty."
44036 msgstr "الكمية"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44040 #, c-format
44041 msgid "Qualifier"
44042 msgstr "المؤهل"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44045 #, c-format
44046 msgid "Qualifier:"
44047 msgstr "المؤهل:"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44050 #, c-format
44051 msgid "Qualifier: "
44052 msgstr "مؤهل:"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44055 #, c-format
44056 msgid "Quality assurance manager:"
44057 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44060 #, c-format
44061 msgid "Quality assurance team:"
44062 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44070 #, c-format
44071 msgid "Quantity"
44072 msgstr "الكمية"
44073
44074 #. SCRIPT
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44076 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44077 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44080 #, c-format
44081 msgid "Quantity ordered: "
44082 msgstr "الكمية المطلوبة:"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44088 #, c-format
44089 msgid "Quantity received"
44090 msgstr "الكمية المستلمة"
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44093 #, c-format
44094 msgid "Quantity received: "
44095 msgstr "الكمية المستلمة:"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44098 #, c-format
44099 msgid "Quantity search"
44100 msgstr "بحث الكمية"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
44105 #, c-format
44106 msgid "Quantity: "
44107 msgstr "الكمية:"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44110 #, c-format
44111 msgid "Queue"
44112 msgstr "صف"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44116 #, c-format
44117 msgid "Queue: "
44118 msgstr "صف"
44119
44120 #. SCRIPT
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44122 msgid "Queued request"
44123 msgstr "طلب في الصف"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44126 #, c-format
44127 msgid "Quick add"
44128 msgstr "إضافة سريعة"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44131 #, c-format
44132 msgid "Quick add new patron "
44133 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44138 #, c-format
44139 msgid "Quick spine label creator"
44140 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
44141
44142 #. SCRIPT
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44144 msgid "Quote"
44145 msgstr "اقتباس"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44150 #, c-format
44151 msgid "Quote editor"
44152 msgstr "محرر الاقتباس"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44155 #, c-format
44156 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44157 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44160 #, c-format
44161 msgid "Quote uploader"
44162 msgstr "رافع الاقتباس"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44165 #, c-format
44166 msgid "Quotes"
44167 msgstr "اقتباسات"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44170 #, c-format
44171 msgid "Quotes enabled: "
44172 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44175 #, c-format
44176 msgid "R&eacute;initialiser"
44177 msgstr "إعادة;تهيئة"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44184 #, c-format
44185 msgid "RIS"
44186 msgstr "RIS"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44189 #, c-format
44190 msgid "RRP"
44191 msgstr "RRP"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44195 #, c-format
44196 msgid "RRP tax exc."
44197 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44201 #, c-format
44202 msgid "RRP tax inc."
44203 msgstr "RRP شامل الضريبة"
44204
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44206 #, c-format
44207 msgid "RT"
44208 msgstr "RT"
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44211 #, c-format
44212 msgid "Rachel Dustin"
44213 msgstr "Rachel Dustin"
44214
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44216 #, c-format
44217 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44218 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44221 #, c-format
44222 msgid "Radek Šiman"
44223 msgstr "Radek Šiman"
44224
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44226 #, c-format
44227 msgid "Rafal Kopaczka"
44228 msgstr "Rafal Kopaczka"
44229
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44234 #, c-format
44235 msgid "Rank"
44236 msgstr "الرتبة"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44239 #, c-format
44240 msgid "Rank (display order): "
44241 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44244 #, c-format
44245 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44246 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44250 #, c-format
44251 msgid "Rate"
44252 msgstr "معدّل"
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44255 #, c-format
44256 msgid "Rate: "
44257 msgstr "معدّل:"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44260 #, c-format
44261 msgid "Raw (any): "
44262 msgstr "صف (أي): "
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44267 #, c-format
44268 msgid "Reason"
44269 msgstr "السبب"
44270
44271 #. SCRIPT
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44273 msgid "Reason for cancellation:"
44274 msgstr "سبب الالغاء:"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44278 #, c-format
44279 msgid "Reason for suggestion: "
44280 msgstr "سبب الاقتراح:"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44284 #, c-format
44285 msgid "Reason: "
44286 msgstr "السبب:"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44289 #, c-format
44290 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44291 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44294 #, c-format
44295 msgid "Rebecca Blundell"
44296 msgstr "Rebecca Blundell"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44299 #, c-format
44300 msgid "Receipt history for this subscription"
44301 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44306 #, c-format
44307 msgid "Receive"
44308 msgstr "إستلم"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44311 #, c-format
44312 msgid "Receive a new shipment"
44313 msgstr "استلام شحنة جديدة"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44318 #, c-format
44319 msgid "Receive date"
44320 msgstr "تاريخ الاستلام"
44321
44322 #. %1$s:  name | html 
44323 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44324 #. %3$s:  invoice | html 
44325 #. %4$s:  END 
44326 #. %5$s:  ordernumber | html 
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44328 #, c-format
44329 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44330 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44333 #, c-format
44334 msgid "Receive orders and manage shipments"
44335 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44338 #, c-format
44339 msgid "Receive shipment"
44340 msgstr "استلام الشحنة"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44343 #, c-format
44344 msgid "Receive shipment from vendor "
44345 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44348 #, c-format
44349 msgid "Receive shipments"
44350 msgstr "استلام الشحنات"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44353 #, c-format
44354 msgid "Receive?"
44355 msgstr "استلام؟"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44360 #, c-format
44361 msgid "Received"
44362 msgstr "مستلم"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44365 #, c-format
44366 msgid "Received bibliographic records"
44367 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44370 #, c-format
44371 msgid "Received by:"
44372 msgstr "استلم من قبل:"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44375 #, c-format
44376 msgid "Received issues"
44377 msgstr "الاعداد المستلمة"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44380 #, c-format
44381 msgid "Received issues:"
44382 msgstr "الاعداد المستلمة:"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44385 #, c-format
44386 msgid "Received items"
44387 msgstr "المواد المستلمة"
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44393 #, c-format
44394 msgid "Received on"
44395 msgstr "استلم فى"
44396
44397 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44398 #. %2$s:  patron.surname | html 
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44400 #, c-format
44401 msgid "Received with thanks from %s %s "
44402 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
44403
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44405 #, c-format
44406 msgid "Receives claims for late issues"
44407 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44410 #, c-format
44411 msgid "Receives claims for late orders"
44412 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44415 #, c-format
44416 msgid "Receives orders"
44417 msgstr "الطلبيات المستلمة"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44420 #, c-format
44421 msgid "Receives overdue notices: "
44422 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
44423
44424 #. INPUT type=submit
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44426 msgid "Recheck dependencies"
44427 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44430 #, c-format
44431 msgid "Recipients:"
44432 msgstr "المستلمين:"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44435 #, c-format
44436 msgid "Record"
44437 msgstr "تسجيلة."
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44440 #, c-format
44441 msgid "Record URL"
44442 msgstr "URL التسجيلة"
44443
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44445 #, c-format
44446 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44447 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44450 #, c-format
44451 msgid "Record matching rule:"
44452 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44458 #, c-format
44459 msgid "Record matching rules"
44460 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
44461
44462 #. SCRIPT
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44464 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44465 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44469 #, c-format
44470 msgid "Record only"
44471 msgstr "التسجيلة فقط"
44472
44473 #. SCRIPT
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44475 msgid "Record saved "
44476 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
44477
44478 #. SCRIPT
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44480 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44481 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44484 #, c-format
44485 msgid "Record title"
44486 msgstr "عنوان التسجيلة"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44491 #, c-format
44492 msgid "Record type"
44493 msgstr "نوع التسجيلة"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44496 #, c-format
44497 msgid "Record type:"
44498 msgstr "نوع التسجيلة:"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44502 #, c-format
44503 msgid "Record type: "
44504 msgstr "نوع التسجيلة:"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44507 #, c-format
44508 msgid "Record:"
44509 msgstr "تسجيلة:"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44512 #, c-format
44513 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44514 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
44517 #, c-format
44518 msgid "Reed Wade"
44519 msgstr "Reed Wade"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44523 #, c-format
44524 msgid "Referral:"
44525 msgstr "مرجعي:"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44528 #, c-format
44529 msgid "Refine results"
44530 msgstr "تنقيح النتائج"
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44533 #, c-format
44534 msgid "Refine results:"
44535 msgstr "تنقيح النتائج:"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44538 #, c-format
44539 msgid "Refine search"
44540 msgstr "تنقيح البحث"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44543 #, c-format
44544 msgid "Refine your search"
44545 msgstr "تنقيح بحثك"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44548 #, c-format
44549 msgid "Refund lost item fee"
44550 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44554 #, c-format
44555 msgid "RegEx"
44556 msgstr "RegEx"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44560 #, c-format
44561 msgid "Registration date"
44562 msgstr "تاريخ التسجيل"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44566 #, c-format
44567 msgid "Registration date: "
44568 msgstr "تاريخ التسجيل:"
44569
44570 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44572 #, c-format
44573 msgid "Registration date: %s"
44574 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
44577 #, c-format
44578 msgid "Regula Sebastiao"
44579 msgstr "Regula Sebastiao"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44582 #, c-format
44583 msgid "Regular expression: "
44584 msgstr "تعبير اعتيادي:"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44587 #, c-format
44588 msgid "Regular print"
44589 msgstr "طبعة منتظمة"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44595 #, c-format
44596 msgid "Reject"
44597 msgstr "مرفوض"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44609 #, c-format
44610 msgid "Rejected"
44611 msgstr "رُفض"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44614 #, c-format
44615 msgid "Rejected tags"
44616 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
44617
44618 #. ABBR
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44620 msgid "Related Term"
44621 msgstr "مصطلح ذو صلة"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44624 #, c-format
44625 msgid "Relationship"
44626 msgstr "العلاقة"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44629 #, c-format
44630 msgid "Relationship information"
44631 msgstr "معلومات العلاقة"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44634 #, c-format
44635 msgid "Relationship: "
44636 msgstr "علاقة: "
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
44640 #, c-format
44641 msgid "Relatives' checkouts"
44642 msgstr "إعارات الأقارب"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44645 #, c-format
44646 msgid "Release maintainers:"
44647 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44650 #, c-format
44651 msgid "Release manager assistants:"
44652 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44655 #, c-format
44656 msgid "Release manager:"
44657 msgstr "مدير الإصدار:"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
44662 #, c-format
44663 msgid "Relevance"
44664 msgstr "الصلة"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44668 #, c-format
44669 msgid "Religious organization"
44670 msgstr "منظمة دينية"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44673 #, c-format
44674 msgid "Remaining circulation permissions"
44675 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44678 #, c-format
44679 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44680 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44683 #, c-format
44684 msgid "Remaining system parameters permissions"
44685 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44688 #, c-format
44689 msgid "Remember for next check in:"
44690 msgstr "تذكر للرد التالي:"
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44694 #, c-format
44695 msgid "Remember for session:"
44696 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44699 #, c-format
44700 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44701 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
44704 #, c-format
44705 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44706 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44709 #, c-format
44710 msgid "Reminder date"
44711 msgstr "تاريخ التذكير"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44715 #, c-format
44716 msgid "Reminder: "
44717 msgstr "تذكير:"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44720 #, c-format
44721 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44722 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44728 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44729 msgstr ""
44730 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
44731 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44734 #, c-format
44735 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44736 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44739 #, c-format
44740 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44741 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44744 #, c-format
44745 msgid "Remote host"
44746 msgstr "مضيف عن بعد"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44749 #, c-format
44750 msgid "Remote host: "
44751 msgstr "مضيف عن بعد:"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44754 #, c-format
44755 msgid "Remote image"
44756 msgstr "صورة بعيدة"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44759 #, c-format
44760 msgid "Remote image:"
44761 msgstr "صورة بعيدة:"
44762
44763 #. For the first occurrence,
44764 #. SCRIPT
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
44778 #, c-format
44779 msgid "Remove"
44780 msgstr "إزالة"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44784 #, c-format
44785 msgid "Remove "
44786 msgstr "إزالة"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
44789 #, c-format
44790 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44791 msgstr "إزالة &quot;في الطلب&quot;"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44795 #, c-format
44796 msgid "Remove condition"
44797 msgstr "إزالة الشرط"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
44800 #, c-format
44801 msgid "Remove course reserves"
44802 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
44806 #, c-format
44807 msgid "Remove duplicates"
44808 msgstr "إزالة التكرارات"
44809
44810 #. A
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
44812 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44813 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
44816 #, c-format
44817 msgid "Remove from group"
44818 msgstr "إزالة من المجموعة"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
44822 #, c-format
44823 msgid "Remove from rota "
44824 msgstr "إزالة من اللائحة"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44828 #, c-format
44829 msgid "Remove item from collection"
44830 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44833 #, c-format
44834 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44835 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44838 #, c-format
44839 msgid "Remove library from group"
44840 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44843 #, c-format
44844 msgid "Remove owner"
44845 msgstr "إزالة المالك"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
44849 #, c-format
44850 msgid "Remove selected"
44851 msgstr "إزالة المحدد"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
44854 #, c-format
44855 msgid "Remove selected items"
44856 msgstr "حذف المواد المحددة"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
44860 #, c-format
44861 msgid "Remove selected patrons"
44862 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44866 #, c-format
44867 msgid "Remove substitution"
44868 msgstr "إزالة البديل"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
44871 #, c-format
44872 msgid "Remove tag"
44873 msgstr "إزاالة الوسيمة"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44878 #, c-format
44879 msgid "Remove this match check"
44880 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44885 #, c-format
44886 msgid "Remove this match point"
44887 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44891 #, c-format
44892 msgid "Remove this rule"
44893 msgstr "حذف هذه القاعدة"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
44896 #, c-format
44897 msgid "Remove?"
44898 msgstr "إزالة؟"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
44916 #, c-format
44917 msgid "Renew"
44918 msgstr "تجديد"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44921 #, c-format
44922 msgid "Renew "
44923 msgstr "تجديد"
44924
44925 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
44927 #, c-format
44928 msgid "Renew #%s"
44929 msgstr "تجديد #%s"
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
44932 #, c-format
44933 msgid "Renew a subscription"
44934 msgstr "تجديد الاشتراك"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44937 #, c-format
44938 msgid "Renew all"
44939 msgstr "تجديد الكل"
44940
44941 #. SCRIPT
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44943 msgid "Renew failed:"
44944 msgstr "فشل التجديد:"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44947 #, c-format
44948 msgid "Renew or check in selected items"
44949 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44953 #, c-format
44954 msgid "Renew patron"
44955 msgstr "تجديد الممستفيد"
44956
44957 #. A
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44959 #, c-format
44960 msgid "Renew selected subscriptions"
44961 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44964 #, c-format
44965 msgid "Renew this subscription"
44966 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44969 #, c-format
44970 msgid "Renewal"
44971 msgstr "التجديد"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
44974 #, c-format
44975 msgid "Renewal date: "
44976 msgstr "تاريخ التجديد:"
44977
44978 #. SCRIPT
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44980 msgid "Renewal denied by syspref"
44981 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44984 #, c-format
44985 msgid "Renewal due date:"
44986 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
44990 #, c-format
44991 msgid "Renewal period"
44992 msgstr "فترة التجديد"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
44996 #, c-format
44997 msgid "Renewals allowed (count)"
44998 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45001 #, c-format
45002 msgid "Renewals allowed: "
45003 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45006 #, c-format
45007 msgid "Renewals period: "
45008 msgstr "فترة التجديدات:"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45011 #, c-format
45012 msgid "Renewed"
45013 msgstr "تجديد"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45016 #, c-format
45017 msgid "Renewed "
45018 msgstr "تجديد"
45019
45020 #. SCRIPT
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45022 msgid "Renewed, due:"
45023 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45026 #, c-format
45027 msgid "Rental charge"
45028 msgstr "رسم التأجير"
45029
45030 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45032 #, c-format
45033 msgid "Rental charge for this item: %s"
45034 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
45037 #, c-format
45038 msgid "Rental charge:"
45039 msgstr "رسم التأجير:"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45042 #, c-format
45043 msgid "Rental charge: "
45044 msgstr "رسم التأجير:"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45048 #, c-format
45049 msgid "Rental discount (%%)"
45050 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45053 #, c-format
45054 msgid "Rental fee"
45055 msgstr "رسم التأجير"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45061 #, c-format
45062 msgid "Reopen"
45063 msgstr "إعادة فتح"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45066 #, c-format
45067 msgid "Reopen it"
45068 msgstr "إعادة فتحها"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45071 #, c-format
45072 msgid "Reopen this basket"
45073 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45076 #, c-format
45077 msgid "Reopen this basket group"
45078 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45081 #, c-format
45082 msgid "Reopen: "
45083 msgstr "إعادة فتح:"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45086 #, c-format
45087 msgid "Rep.price"
45088 msgstr "سعر.مكرر"
45089
45090 #. A
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45095 msgid "Repeat this Tag"
45096 msgstr "كرر هذا الوسام"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45100 #, c-format
45101 msgid "Repeatable"
45102 msgstr "مكرر"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45109 #, c-format
45110 msgid "Repeatable: "
45111 msgstr "مكرر: "
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45114 #, c-format
45115 msgid "Replace all patron attributes"
45116 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45119 #, c-format
45120 msgid "Replace existing covers"
45121 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45124 #, c-format
45125 msgid "Replace only included patron attributes"
45126 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45130 #, c-format
45131 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45132 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
45133
45134 #. SCRIPT
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45136 msgid "Replace the current record's contents"
45137 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45140 #, c-format
45141 msgid "Replacement cost: "
45142 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45150 #, c-format
45151 msgid "Replacement price"
45152 msgstr "سعر الاستبدال"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45155 #, c-format
45156 msgid "Replacement price search"
45157 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45161 #, c-format
45162 msgid "Replacement price:"
45163 msgstr "سعر الاستبدال:"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45166 #, c-format
45167 msgid "Reply-To: "
45168 msgstr "الرد على:"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45171 #, c-format
45172 msgid "Report"
45173 msgstr "التقرير:"
45174
45175 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45177 #, c-format
45178 msgid "Report %s&rsaquo; "
45179 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45182 #, c-format
45183 msgid "Report SQL:"
45184 msgstr "تقرير SQL:"
45185
45186 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45187 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45188 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45189 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45190 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45191 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45193 #, c-format
45194 msgid ""
45195 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45196 "%s)"
45197 msgstr ""
45198 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
45199 "- %s)"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45202 #, c-format
45203 msgid "Report group:"
45204 msgstr "مجموعة التقرير:"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45212 #, c-format
45213 msgid "Report is public:"
45214 msgstr "التقرير عام:"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45217 #, c-format
45218 msgid "Report name"
45219 msgstr "اسم التقرير"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45222 #, c-format
45223 msgid "Report name:"
45224 msgstr "اسم التقرير:"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45228 #, c-format
45229 msgid "Report name: "
45230 msgstr "اسم التقرير:"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45236 #, c-format
45237 msgid "Report plugins"
45238 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45241 #, c-format
45242 msgid "Report subgroup:"
45243 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45246 #, c-format
45247 msgid "Report:"
45248 msgstr "التقرير:"
45249
45250 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45252 #, c-format
45253 msgid "Reported on %s"
45254 msgstr "التقري عن  %s"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45276 #, c-format
45277 msgid "Reports"
45278 msgstr "التقارير"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45281 #, c-format
45282 msgid "Reports Dictionary"
45283 msgstr "قاموس التقارير"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45287 #, c-format
45288 msgid "Reports dictionary"
45289 msgstr "قاموس التقارير"
45290
45291 #. %1$s:  IF branch 
45292 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45293 #. %3$s:  END 
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45295 #, c-format
45296 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45297 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45300 #, c-format
45301 msgid "Reports tables"
45302 msgstr "جداول التقارير"
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45306 #, c-format
45307 msgid "Request article"
45308 msgstr "طلب مقال"
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45311 #, c-format
45312 msgid "Request article from "
45313 msgstr "طلب مقال من"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45317 #, c-format
45318 msgid "Request details"
45319 msgstr "تفاصيل الطلب"
45320
45321 #. For the first occurrence,
45322 #. SCRIPT
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45325 #, c-format
45326 msgid "Request number"
45327 msgstr "رقم الطلب"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45331 #, c-format
45332 msgid "Request number:"
45333 msgstr "رقم الطلب:"
45334
45335 #. SCRIPT
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45337 msgid "Request reverted"
45338 msgstr "تم عكس الطلب"
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45341 #, c-format
45342 msgid "Request specific item type:"
45343 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45347 #, c-format
45348 msgid "Request type:"
45349 msgstr "نوع الطلب:"
45350
45351 #. For the first occurrence,
45352 #. SCRIPT
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45356 #, c-format
45357 msgid "Requested"
45358 msgstr "مطلوب"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45362 #, c-format
45363 msgid "Requested article"
45364 msgstr "مقال مطلوب"
45365
45366 #. SCRIPT
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45368 msgid "Requested from partners"
45369 msgstr "مطلوب من الشركاء"
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45372 #, c-format
45373 msgid "Requested item type"
45374 msgstr "نوع مادة مطلوب"
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45377 #, c-format
45378 msgid "Require valid email address:"
45379 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45383 #, c-format
45384 msgid "Require.js JS module system"
45385 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45637 #, c-format
45638 msgid "Required"
45639 msgstr "مطلوب"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45642 #, c-format
45643 msgid "Required fields cannot be cleared"
45644 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45647 #, c-format
45648 msgid "Required for staff login."
45649 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45652 #, c-format
45653 msgid "Required match checks"
45654 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
45655
45656 #. TH
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45658 msgid "Required module missing"
45659 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45662 #, c-format
45663 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45664 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
45665
45666 #. I
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
45668 msgid "Requires override of hold policy"
45669 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45673 #, c-format
45674 msgid "Research"
45675 msgstr "أبحاث"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45678 #, c-format
45679 msgid "Resend"
45680 msgstr "إعادة إرسال"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45683 #, c-format
45684 msgid "Reserve cancelled"
45685 msgstr "تم إلغاء الحجز"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45688 #, c-format
45689 msgid "Reserve found"
45690 msgstr "تم إيجاد الحجز"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45693 #, c-format
45694 msgid "Reserves"
45695 msgstr "احتياطي"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45702 #, c-format
45703 msgid "Reset"
45704 msgstr "إعادة الضبط"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45707 #, c-format
45708 msgid "Reset Mappings"
45709 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45713 #, c-format
45714 msgid "Reset filter"
45715 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45718 #, c-format
45719 msgid "Responses"
45720 msgstr "الإجابة"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45723 #, c-format
45724 msgid "Responses enabled: "
45725 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45728 #, c-format
45729 msgid "Restrict"
45730 msgstr "محدود"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45733 #, c-format
45734 msgid "Restrict access to: "
45735 msgstr "وصول محدود إلى:"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45742 #, c-format
45743 msgid "Restricted"
45744 msgstr "محدود"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45747 #, c-format
45748 msgid "Restricted [until] flag"
45749 msgstr "محظور [حتى] علامة"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45752 #, c-format
45753 msgid "Restricted:"
45754 msgstr "محدودة:"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
45757 #, c-format
45758 msgid "Restriction overridden temporarily"
45759 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
45762 #, c-format
45763 msgid "Restriction overridden temporarily."
45764 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45768 #, c-format
45769 msgid "Result"
45770 msgstr "النتيجة"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45782 #, c-format
45783 msgid "Results"
45784 msgstr "نتائج"
45785
45786 #. %1$s:  from | html 
45787 #. %2$s:  to | html 
45788 #. %3$s:  IF ( total ) 
45789 #. %4$s:  total | html 
45790 #. %5$s:  END 
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45792 #, c-format
45793 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45794 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
45795
45796 #. %1$s:  from | html 
45797 #. %2$s:  to | html 
45798 #. %3$s:  total | html 
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45800 #, c-format
45801 msgid "Results %s to %s of %s"
45802 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
45803
45804 #. %1$s:  from | html 
45805 #. %2$s:  to | html 
45806 #. %3$s:  total | html 
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45808 #, c-format
45809 msgid "Results %s to %s of %s "
45810 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
45813 #, c-format
45814 msgid "Results for authority records"
45815 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
45818 #, c-format
45819 msgid "Results per page :"
45820 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
45821
45822 #. SCRIPT
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45824 msgid "Resume"
45825 msgstr "متابعة"
45826
45827 #. INPUT type=submit
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
45830 msgid "Resume all suspended holds"
45831 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
45832
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
45836 #, c-format
45837 msgid "Retail price: "
45838 msgstr "سعر التجزئة:"
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45841 #, c-format
45842 msgid "Return date"
45843 msgstr "تاريخ الإعادة"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
45847 #, c-format
45848 msgid "Return policy"
45849 msgstr "سياسة الإعادة"
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
45854 #, c-format
45855 msgid "Return to batch item deletion"
45856 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
45861 #, c-format
45862 msgid "Return to batch item modification"
45863 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45866 #, c-format
45867 msgid "Return to circulation and fine rules"
45868 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
45871 #, c-format
45872 msgid "Return to frameworks"
45873 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45876 #, c-format
45877 msgid "Return to patron detail"
45878 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45881 #, c-format
45882 msgid "Return to previous page"
45883 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
45884
45885 #. A
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
45888 msgid "Return to request details"
45889 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
45890
45891 #. SCRIPT
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45893 msgid "Return to results"
45894 msgstr "العودة إلى النتائج"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
45897 #, c-format
45898 msgid "Return to rota"
45899 msgstr "العودة إلى اللائحة"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
45903 #, c-format
45904 msgid "Return to rotas"
45905 msgstr "العودة إلى اللوائح"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45913 #, c-format
45914 msgid "Return to rotating collections home"
45915 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45918 #, c-format
45919 msgid "Return to sets management"
45920 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45923 #, c-format
45924 msgid "Return to spine label printer"
45925 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
45926
45927 #. %1$s:  batchid | html 
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
45929 #, c-format
45930 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45931 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
45934 #, c-format
45935 msgid "Return to the basket"
45936 msgstr "العودة إلى السلة"
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
45939 #, c-format
45940 msgid "Return to the basket without making a new order."
45941 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
45947 #, c-format
45948 msgid "Return to the record"
45949 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
45952 #, c-format
45953 msgid "Return to tools"
45954 msgstr "العودة إلى الأدوات"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
45960 #, c-format
45961 msgid "Return to where you were"
45962 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45965 #, c-format
45966 msgid "Return-Path: "
45967 msgstr "مسار العودة:"
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
45970 #, c-format
45971 msgid "Returns"
45972 msgstr "العائدات"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
45975 #, c-format
45976 msgid "Revert waiting status"
45977 msgstr "عكس حالة الانتظار"
45978
45979 #. SCRIPT
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
45981 msgid "Reverted"
45982 msgstr "معكوس"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
45985 #, c-format
45986 msgid "Reviewer"
45987 msgstr "المراجع"
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
45990 #, c-format
45991 msgid "Reviewer:"
45992 msgstr "المراجع:"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
45995 #, c-format
45996 msgid "Reviews"
45997 msgstr "مراجعات"
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46000 #, c-format
46001 msgid "Revoke"
46002 msgstr "إبطال"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46005 #, c-format
46006 msgid "Ricardo Dias Marques"
46007 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46010 #, c-format
46011 msgid "Richard Anderson"
46012 msgstr "Richard Anderson"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46015 #, c-format
46016 msgid "Rick Welykochy"
46017 msgstr "Rick Welykochy"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46020 #, c-format
46021 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46022 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46025 #, c-format
46026 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46027 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46030 #, c-format
46031 msgid "Robert Williams"
46032 msgstr "Robert Williams"
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46035 #, c-format
46036 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46037 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46040 #, c-format
46041 msgid "Roch D'Amour"
46042 msgstr "Roch D'Amour"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46045 #, c-format
46046 msgid "Rochelle Healy"
46047 msgstr "Rochelle Healy"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46050 #, c-format
46051 msgid "Rocio Dressler"
46052 msgstr "Rocio Dressler"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46055 #, c-format
46056 msgid "Rodrigo Santellan"
46057 msgstr "Rodrigo Santallan"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46060 #, c-format
46061 msgid "Roger Buck"
46062 msgstr "Roger Buck"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46065 #, c-format
46066 msgid "Rolando Isidoro"
46067 msgstr "Rolando Isidoro"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46070 #, c-format
46071 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46072 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
46073
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46076 msgid "Rollover at:"
46077 msgstr "البدء من جديد عند:"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46080 #, c-format
46081 msgid "Rollover:"
46082 msgstr "البدء من جديد: "
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46085 #, c-format
46086 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46087 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46090 #, c-format
46091 msgid "Roman Amor"
46092 msgstr "Roman Amor"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46095 #, c-format
46096 msgid "Romina Racca"
46097 msgstr "Romina Racca"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46100 #, c-format
46101 msgid "Ron Wickersham"
46102 msgstr "Ron Wickersham"
46103
46104 #. For the first occurrence,
46105 #. SCRIPT
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46109 msgid "Root directory for uploads not defined"
46110 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46114 #, c-format
46115 msgid "Rota"
46116 msgstr "لائحة"
46117
46118 #. TEXTAREA name=description
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46120 msgid "Rota description"
46121 msgstr "وصف اللائحة"
46122
46123 #. INPUT type=text name=title
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46125 msgid "Rota name"
46126 msgstr "اسم اللائحة"
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46129 #, c-format
46130 msgid "Rota status"
46131 msgstr "حالة اللائحة"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46139 #, c-format
46140 msgid "Rotating collections"
46141 msgstr "مجموعات التدوير"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46144 #, c-format
46145 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46146 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46150 #, c-format
46151 msgid "Routing"
46152 msgstr "تمرير"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46155 #, c-format
46156 msgid "Routing list"
46157 msgstr "قائمة التمرير"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46160 #, c-format
46161 msgid "Routing lists"
46162 msgstr "قوائم التمرير"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46165 #, c-format
46166 msgid "Routing:"
46167 msgstr "التمرير:"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46175 #, c-format
46176 msgid "Row"
46177 msgstr "صف"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46180 #, c-format
46181 msgid "Rows per page: "
46182 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46186 #, c-format
46187 msgid "Rule "
46188 msgstr "قاعدة"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46191 #, c-format
46192 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46193 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
46194
46195 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46196 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46197 #. %3$s:  ELSE 
46198 #. %4$s:  END 
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46200 #, c-format
46201 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46202 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46205 #, c-format
46206 msgid "Run"
46207 msgstr "تشغيل"
46208
46209 #. BUTTON
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46212 msgid "Run and edit macros"
46213 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46216 #, c-format
46217 msgid "Run macro"
46218 msgstr "تشغيل الماكرو"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46221 #, c-format
46222 msgid "Run report"
46223 msgstr "شغّل التقرير"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46226 #, c-format
46227 msgid "Run report "
46228 msgstr "تشغيل التقرير"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46231 #, c-format
46232 msgid "Run reports"
46233 msgstr "شغّل التقارير"
46234
46235 #. INPUT type=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46237 msgid "Run the report"
46238 msgstr "شغّل التقرير"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46241 #, c-format
46242 msgid "Run tool"
46243 msgstr "أداة تشغيل"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46246 #, c-format
46247 msgid "Russel Garlick"
46248 msgstr "Russel Garlick"
46249
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46251 #, c-format
46252 msgid "Ryan Higgins"
46253 msgstr "Ryan Higgins"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46257 #, c-format
46258 msgid "SAN"
46259 msgstr "SAN"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46262 #, c-format
46263 msgid "SAN-Ouest Provence"
46264 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46267 #, c-format
46268 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46269 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46272 #, c-format
46273 msgid "SAN: "
46274 msgstr "SAN:"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46277 #, c-format
46278 msgid "SBN"
46279 msgstr "SBN"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46283 #, c-format
46284 msgid "SI Centimeters"
46285 msgstr "SI سنتيمترات"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46289 #, c-format
46290 msgid "SI Millimeters"
46291 msgstr "SI ملليمترات"
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46294 #, c-format
46295 msgid "SIL OFL 1.1"
46296 msgstr "SIL OFL 1.1"
46297
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46299 #, c-format
46300 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46301 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46304 #, c-format
46305 msgid "SIP media type: "
46306 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46309 #, c-format
46310 msgid "SMS"
46311 msgstr "رسالة قصيرة"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46314 #, c-format
46315 msgid "SMS alert number"
46316 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46321 #, c-format
46322 msgid "SMS cellular providers"
46323 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46327 #, c-format
46328 msgid "SMS number:"
46329 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46332 #, c-format
46333 msgid "SMS provider:"
46334 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46338 #, c-format
46339 msgid "SQL:"
46340 msgstr "SQL:"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46343 #, c-format
46344 msgid "SRU Search fields mapping: "
46345 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46348 #, c-format
46349 msgid "SRW-DC"
46350 msgstr "SRW-DC"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46353 #, c-format
46354 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46355 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46358 #, c-format
46359 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46360 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
46361
46362 #. SCRIPT
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46364 msgid "Sa"
46365 msgstr "السبت"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46368 #, c-format
46369 msgid "Salutation"
46370 msgstr "تحية"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46373 #, c-format
46374 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46375 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46378 #, c-format
46379 msgid "Sam Sanders"
46380 msgstr "Sam Sanders"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46383 #, c-format
46384 msgid "Samanta Tello"
46385 msgstr "Samanta Tello"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46388 #, c-format
46389 msgid "Samuel Crosby"
46390 msgstr "Samuel Crosby"
46391
46392 #. SCRIPT
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46394 msgid "Sat"
46395 msgstr "السبت"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46398 #, c-format
46399 msgid "Satisfied "
46400 msgstr "راض"
46401
46402 #. For the first occurrence,
46403 #. SCRIPT
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46410 #, c-format
46411 msgid "Saturday"
46412 msgstr "السبت"
46413
46414 #. SCRIPT
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46416 msgid "Saturdays"
46417 msgstr "أيام السبت"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46508 #, c-format
46509 msgid "Save"
46510 msgstr "إحفظ"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46514 #, c-format
46515 msgid "Save "
46516 msgstr "حفظ"
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46519 #, c-format
46520 msgid "Save Record"
46521 msgstr "إحفظ التسجيلة"
46522
46523 #. For the first occurrence,
46524 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46527 #, c-format
46528 msgid "Save all %s preferences"
46529 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46533 #, c-format
46534 msgid "Save and continue editing"
46535 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46538 #, c-format
46539 msgid "Save and edit items"
46540 msgstr "احفظ وحرر المواد"
46541
46542 #. INPUT type=submit name=ok
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46544 msgid "Save and preview routing slip"
46545 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46548 #, c-format
46549 msgid "Save and view record"
46550 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46554 #, c-format
46555 msgid "Save anyway"
46556 msgstr "الحفظ على أي حال"
46557
46558 #. SCRIPT
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46560 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46561 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
46562
46563 #. SCRIPT
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46565 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46566 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
46567
46568 #. INPUT type=button
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46570 msgid "Save as new pattern"
46571 msgstr "حفظ كنمط جديد"
46572
46573 #. INPUT type=submit
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46582 #, c-format
46583 msgid "Save changes"
46584 msgstr "إحفظ التغييرات"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46587 #, c-format
46588 msgid "Save configuration"
46589 msgstr "حفظ التهيئة"
46590
46591 #. BUTTON
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46593 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46594 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46598 #, c-format
46599 msgid "Save description"
46600 msgstr "حفظ الوصف"
46601
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46603 #, c-format
46604 msgid "Save quotes"
46605 msgstr "حفظ الاقتباسات"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46608 #, c-format
46609 msgid "Save record"
46610 msgstr "حفظ التسجيلة"
46611
46612 #. INPUT type=submit name=submit
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
46615 msgid "Save report"
46616 msgstr "حفظ التقرير"
46617
46618 #. INPUT type=submit
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46620 msgid "Save subscription"
46621 msgstr "إحفظ الاشتراك"
46622
46623 #. INPUT type=submit
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46625 msgid "Save subscription history"
46626 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
46627
46628 #. SCRIPT
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46630 msgid "Save to catalog"
46631 msgstr "حفظ في الفهرس"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46634 #, c-format
46635 msgid "Save your custom report"
46636 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
46637
46638 #. For the first occurrence,
46639 #. SCRIPT
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46643 msgid "Saved"
46644 msgstr "محفوظ"
46645
46646 #. SCRIPT
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46648 msgid "Saved preference %s"
46649 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
46652 #, c-format
46653 msgid "Saved report results"
46654 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46662 #, c-format
46663 msgid "Saved reports"
46664 msgstr "تقارير محفوظة"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46667 #, c-format
46668 msgid "Saved results"
46669 msgstr "نتائج محفوظة"
46670
46671 #. For the first occurrence,
46672 #. SCRIPT
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46676 msgid "Saving..."
46677 msgstr "حفظ"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
46680 #, c-format
46681 msgid "Savitra Sirohi"
46682 msgstr "Savitra Sirohi"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46685 #, c-format
46686 msgid "Scale height (relative to card): "
46687 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46690 #, c-format
46691 msgid "Scale width (relative to card): "
46692 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46700 #, c-format
46701 msgid "Scan a barcode to check in:"
46702 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46711 #, c-format
46712 msgid "Scan a barcode to renew:"
46713 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46716 #, c-format
46717 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46718 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
46721 #, c-format
46722 msgid "Scan index:"
46723 msgstr "مسح الكشاف:"
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46726 #, c-format
46727 msgid "Scan indexes:"
46728 msgstr "مسح الفهارس:"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46731 #, c-format
46732 msgid "Schedule"
46733 msgstr "الجداول"
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46736 #, c-format
46737 msgid "Schedule "
46738 msgstr "جدول"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46742 #, c-format
46743 msgid "Schedule tasks to run"
46744 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
46745
46746 #. For the first occurrence,
46747 #. SCRIPT
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46749 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46750 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46754 #, c-format
46755 msgid "School"
46756 msgstr "المدرسة"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46761 #, c-format
46762 msgid "Score: "
46763 msgstr "الهدف:"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
46766 #, c-format
46767 msgid "Screen"
46768 msgstr "شاشة"
46769
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
46771 #, c-format
46772 msgid "Sean Hamlin"
46773 msgstr "Sean Hamlin"
46774
46775 #. INPUT type=submit
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46820 #, c-format
46821 msgid "Search"
46822 msgstr "بحث"
46823
46824 #. INPUT type=text
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46827 msgid "Search ISSN"
46828 msgstr "بحث  ISSN"
46829
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46831 #, c-format
46832 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46833 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
46834
46835 #. INPUT type=text
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
46838 msgid "Search [% field.name | html %]"
46839 msgstr "بحث [% field.name | html %]"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46842 #, c-format
46843 msgid "Search all headings"
46844 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46847 #, c-format
46848 msgid "Search all headings: "
46849 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46852 #, c-format
46853 msgid "Search by contract name or/and description:"
46854 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
46857 #, c-format
46858 msgid "Search by keyword:"
46859 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46862 #, c-format
46863 msgid "Search by patron category name:"
46864 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46867 #, c-format
46868 msgid "Search call number:"
46869 msgstr "بحث رقم الطلب:"
46870
46871 #. INPUT type=text
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46873 msgid "Search callnumber"
46874 msgstr "بحث رقم الطلب"
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
46878 #, c-format
46879 msgid "Search category"
46880 msgstr "بحث الفئة"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46883 #, c-format
46884 msgid "Search cities"
46885 msgstr "البحث في المدن"
46886
46887 #. INPUT type=text
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46889 msgid "Search claim count"
46890 msgstr "بحث عداد المطالبات"
46891
46892 #. INPUT type=text
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46894 msgid "Search claim date"
46895 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46898 #, c-format
46899 msgid "Search contracts"
46900 msgstr "البحث في العقود"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46903 #, c-format
46904 msgid "Search currencies"
46905 msgstr "البحث في العملات"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46910 #, c-format
46911 msgid "Search engine configuration"
46912 msgstr "تهيئة محرك البحث"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46915 #, c-format
46916 msgid "Search entire record"
46917 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46920 #, c-format
46921 msgid "Search entire record: "
46922 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46925 #, c-format
46926 msgid "Search existing notices:"
46927 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46930 #, c-format
46931 msgid "Search existing records"
46932 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
46933
46934 #. INPUT type=text
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
46936 msgid "Search expiration date"
46937 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
46938
46939 #. SCRIPT
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46941 msgid "Search expired, please try again"
46942 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
46945 #, c-format
46946 msgid "Search field"
46947 msgstr "حقل البحث"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
46950 #, c-format
46951 msgid "Search fields"
46952 msgstr "حقول البحث"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46956 #, c-format
46957 msgid "Search fields:"
46958 msgstr "بحث الحقول:"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
46961 #, c-format
46962 msgid "Search filters"
46963 msgstr "بحث المرشحات"
46964
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46966 #, c-format
46967 msgid "Search for "
46968 msgstr "بحث عن:"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46971 #, c-format
46972 msgid "Search for a vendor"
46973 msgstr "البحث عن مورد"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46976 #, c-format
46977 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46978 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46981 #, c-format
46982 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46983 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46986 #, c-format
46987 msgid "Search for another record"
46988 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
46989
46990 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46991 #. %2$s:  batch_id | html 
46992 #. %3$s:  END 
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46994 #, c-format
46995 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46996 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
46999 #, c-format
47000 msgid "Search for patron"
47001 msgstr "بحث عن مستفيد"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47004 #, c-format
47005 msgid "Search for patrons"
47006 msgstr "بحث عن مستفيدين"
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47009 #, c-format
47010 msgid "Search for record"
47011 msgstr "البحث عن تسجيلة"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47014 #, c-format
47015 msgid "Search for tag:"
47016 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
47017
47018 #. A
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47021 msgid "Search for this Author"
47022 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47025 #, c-format
47026 msgid "Search funds"
47027 msgstr "بحث التمويلات"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47030 #, c-format
47031 msgid "Search funds:"
47032 msgstr "بحث التمويلات:"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47036 #, c-format
47037 msgid "Search history"
47038 msgstr "سِجل البحث"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47041 #, c-format
47042 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47043 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47048 #, c-format
47049 msgid "Search index: "
47050 msgstr "البحث في الكشاف :"
47051
47052 #. INPUT type=text
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47054 msgid "Search issue number"
47055 msgstr "بحث رقم العدد"
47056
47057 #. INPUT type=text
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47060 msgid "Search library"
47061 msgstr "بحث المكتبة"
47062
47063 #. INPUT type=text
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47065 msgid "Search location"
47066 msgstr "بحث الموقع"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47069 #, c-format
47070 msgid "Search main heading"
47071 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47074 #, c-format
47075 msgid "Search main heading ($a only)"
47076 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47079 #, c-format
47080 msgid "Search main heading ($a only): "
47081 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47084 #, c-format
47085 msgid "Search main heading: "
47086 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
47087
47088 #. INPUT type=text
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47090 msgid "Search notes"
47091 msgstr "بحث الملاحظات"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47094 #, c-format
47095 msgid "Search notices"
47096 msgstr "بحث الإخطارات"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47099 #, c-format
47100 msgid "Search on"
47101 msgstr "البحث على"
47102
47103 #. IMG
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47106 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47107 msgstr "البحث في [% subfiel.marc_value | html %]]"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47110 #, c-format
47111 msgid "Search options"
47112 msgstr "بحث الخيارات"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47116 #, c-format
47117 msgid "Search orders"
47118 msgstr "بحث الطلبيات"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47121 #, c-format
47122 msgid "Search orders:"
47123 msgstr "إبحث الطلبات:"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47126 #, c-format
47127 msgid "Search patron categories"
47128 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47133 #, c-format
47134 msgid "Search patrons"
47135 msgstr "بحث المستفيدين"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47140 #, c-format
47141 msgid "Search results"
47142 msgstr "بحث النتائج"
47143
47144 #. %1$s:  from | html 
47145 #. %2$s:  to | html 
47146 #. %3$s:  total | html 
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47148 #, c-format
47149 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47150 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
47151
47152 #. INPUT type=text
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47154 msgid "Search since"
47155 msgstr "البحث منذ"
47156
47157 #. INPUT type=text
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47159 msgid "Search status"
47160 msgstr "حالة البحث"
47161
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47163 #, c-format
47164 msgid "Search string matches: "
47165 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47170 #, c-format
47171 msgid "Search subscriptions"
47172 msgstr "بحث الاشتراكات"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47176 #, c-format
47177 msgid "Search subscriptions:"
47178 msgstr "بحث الاشتراكات:"
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47181 #, c-format
47182 msgid "Search suggestions"
47183 msgstr "اقتراحات البحث"
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47186 #, c-format
47187 msgid "Search system preferences"
47188 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
47189
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47193 #, c-format
47194 msgid "Search targets"
47195 msgstr "بحث الأهداف"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47198 #, c-format
47199 msgid "Search term: "
47200 msgstr "مصطلح البحث:"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47218 #, c-format
47219 msgid "Search the catalog"
47220 msgstr "بحث في الفهرس"
47221
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47223 #, c-format
47224 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47225 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
47226
47227 #. INPUT type=text
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47230 msgid "Search title"
47231 msgstr "بحث العنوان"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47234 #, c-format
47235 msgid "Search to hold"
47236 msgstr "بحث المقتنيات"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47240 #, c-format
47241 msgid "Search type:"
47242 msgstr "نوع البحث:"
47243
47244 #. SCRIPT
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47246 msgid "Search unavailable"
47247 msgstr "البحث غير متاح"
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47250 #, c-format
47251 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47252 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47255 #, c-format
47256 msgid "Search value: "
47257 msgstr "بحث القيمة:"
47258
47259 #. INPUT type=text
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47261 msgid "Search vendor"
47262 msgstr "بحث المزودين"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47265 #, c-format
47266 msgid "Search vendors:"
47267 msgstr "بحث المزودين:"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47270 #, c-format
47271 msgid "Search was: "
47272 msgstr "البحث كان:"
47273
47274 #. For the first occurrence,
47275 #. SCRIPT
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47279 #, c-format
47280 msgid "Search:"
47281 msgstr "بحث:"
47282
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47284 #, c-format
47285 msgid "Searchable"
47286 msgstr "قابل للبحث"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47290 #, c-format
47291 msgid "Searchable: "
47292 msgstr "قابل للبحث:"
47293
47294 #. A
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47296 #, c-format
47297 msgid "Searching"
47298 msgstr "البحث"
47299
47300 #. SCRIPT
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47302 msgid "Searching…"
47303 msgstr "جاري البحث..."
47304
47305 #. SCRIPT
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47307 msgid "Season"
47308 msgstr "الموسم"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47311 #, c-format
47312 msgid "Sebastiaan Durand"
47313 msgstr "Sebastiaan Durand"
47314
47315 #. For the first occurrence,
47316 #. SCRIPT
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47319 msgid "Second"
47320 msgstr "ثان ٍ"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47323 #, c-format
47324 msgid "Second indicator default value: "
47325 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47329 #, c-format
47330 msgid "Secondary email"
47331 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47335 #, c-format
47336 msgid "Secondary email: "
47337 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47341 #, c-format
47342 msgid "Secondary phone"
47343 msgstr "الهاتف الثانوي"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47347 #, c-format
47348 msgid "Secondary phone: "
47349 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47354 #, c-format
47355 msgid "Seconds (default)"
47356 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47359 #, c-format
47360 msgid "Secret"
47361 msgstr "سر"
47362
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47365 #, c-format
47366 msgid "Section"
47367 msgstr "قسم"
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47370 #, c-format
47371 msgid "Section:"
47372 msgstr "قسم:"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47375 #, c-format
47376 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47377 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47380 #, c-format
47381 msgid "See highlighted items below"
47382 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47385 #, c-format
47386 msgid "See online help for advanced options"
47387 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
47388
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47390 #, c-format
47391 msgid "See your public page: "
47392 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47397 #, c-format
47398 msgid "Seen"
47399 msgstr "الرؤية"
47400
47401 #. INPUT type=submit
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47414 #, c-format
47415 msgid "Select"
47416 msgstr "تحديد"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47419 #, c-format
47420 msgid "Select "
47421 msgstr "تحديد"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47424 #, c-format
47425 msgid ""
47426 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47427 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47428 msgstr ""
47429 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
47430 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47433 #, c-format
47434 msgid ""
47435 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47436 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47437 msgstr ""
47438 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
47439 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47442 #, c-format
47443 msgid "Select CSV profile:"
47444 msgstr "اختر وضع CSV:"
47445
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47447 #, c-format
47448 msgid "Select MARC framework:"
47449 msgstr "تحديد إطار مارك"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47452 #, c-format
47453 msgid ""
47454 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47455 "each valid record staged for later import into the catalog."
47456 msgstr ""
47457 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
47458 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47461 #, c-format
47462 msgid "Select a budget"
47463 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47466 #, c-format
47467 msgid "Select a built-in sound: "
47468 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47471 #, c-format
47472 msgid "Select a category type"
47473 msgstr "إختر نوع الفئة"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47476 #, c-format
47477 msgid "Select a chooser"
47478 msgstr "حدد اختيار"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47481 #, c-format
47482 msgid "Select a day"
47483 msgstr "حدد يوما"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47486 #, c-format
47487 msgid "Select a deliverer"
47488 msgstr "إختر توصيل:"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47491 #, c-format
47492 msgid "Select a department"
47493 msgstr "اختر إدارة"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47496 #, c-format
47497 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47498 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47501 #, c-format
47502 msgid "Select a frequency"
47503 msgstr "اختر تواتر"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
47510 #, c-format
47511 msgid "Select a fund"
47512 msgstr "اختر تمويل"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47515 #, c-format
47516 msgid "Select a language: "
47517 msgstr "اختر اللغة:"
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47520 #, c-format
47521 msgid "Select a layout for back side: "
47522 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47526 #, c-format
47527 msgid "Select a layout to be applied: "
47528 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47531 #, c-format
47532 msgid "Select a library :"
47533 msgstr "إختر المكتبة :"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47538 #, c-format
47539 msgid "Select a library : "
47540 msgstr "إختر المكتبة :"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47545 #, c-format
47546 msgid "Select a library:"
47547 msgstr "إختر المكتبة :"
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47551 #, c-format
47552 msgid "Select a template"
47553 msgstr "تحديد قالب"
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47557 #, c-format
47558 msgid "Select a template to be applied: "
47559 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47562 #, c-format
47563 msgid "Select a time"
47564 msgstr "تحديد وقت"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47602 #, c-format
47603 msgid "Select all"
47604 msgstr "اختر الكل"
47605
47606 #. SCRIPT
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47608 msgid "Select all pending"
47609 msgstr "تحديد كل المعلق"
47610
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47615 #, c-format
47616 msgid "Select all visible rows"
47617 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47620 #, c-format
47621 msgid "Select an authority framework"
47622 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47625 #, c-format
47626 msgid "Select an existing list"
47627 msgstr "اختر القائمة الحالية"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47630 #, c-format
47631 msgid ""
47632 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47633 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47634 msgstr ""
47635 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
47636 "PNG, و XPM"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47639 #, c-format
47640 msgid "Select day: "
47641 msgstr "إختر اليوم:"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47644 #, c-format
47645 msgid "Select download format: "
47646 msgstr "إختر شكل التحميل:"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47649 #, c-format
47650 msgid "Select files: "
47651 msgstr "تحديد الملفات:"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47654 #, c-format
47655 msgid "Select item:"
47656 msgstr "تحديد مادة:"
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47659 #, c-format
47660 msgid "Select items to move to this rota:"
47661 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47664 #, c-format
47665 msgid "Select local databases"
47666 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47669 #, c-format
47670 msgid "Select month:"
47671 msgstr "إختر الشهر:"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47675 #, c-format
47676 msgid "Select none"
47677 msgstr "عدم تحديد شيء"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47680 #, c-format
47681 msgid "Select none to see all libraries"
47682 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47685 #, c-format
47686 msgid "Select note"
47687 msgstr "إختر الملاحظة:"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47690 #, c-format
47691 msgid "Select notice:"
47692 msgstr "إختر الإخطار:"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47695 #, c-format
47696 msgid "Select one or more images to delete. "
47697 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47700 #, c-format
47701 msgid "Select ordering library account: "
47702 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47705 #, c-format
47706 msgid "Select owner"
47707 msgstr "حدد مالك"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47710 #, c-format
47711 msgid "Select partner libraries:"
47712 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47715 #, c-format
47716 msgid ""
47717 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47718 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47719 msgstr ""
47720 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
47721 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47724 #, c-format
47725 msgid "Select planning type:"
47726 msgstr "اختر نوع المخطط:"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47730 #, c-format
47731 msgid "Select records to export "
47732 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47735 #, c-format
47736 msgid "Select remote databases"
47737 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
47744 #, c-format
47745 msgid "Select searches to: "
47746 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47749 #, c-format
47750 msgid "Select table:"
47751 msgstr "تحديد الجدول:"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47754 #, c-format
47755 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47756 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47759 #, c-format
47760 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47761 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47764 #, c-format
47765 msgid "Select the file to import: "
47766 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
47769 #, c-format
47770 msgid "Select the file to stage: "
47771 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47778 #, c-format
47779 msgid "Select the file to upload: "
47780 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
47781
47782 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47784 #, c-format
47785 msgid "Select the host item to link%s to "
47786 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47789 #, c-format
47790 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47791 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47794 #, c-format
47795 msgid "Select to display or not:"
47796 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
47799 #, c-format
47800 msgid "Select to import"
47801 msgstr "تحديد للاستيراد"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
47804 #, c-format
47805 msgid "Select without holds"
47806 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47809 #, c-format
47810 msgid "Select without items"
47811 msgstr "تحديد بدون مواد"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47814 #, c-format
47815 msgid "Select your MARC flavor"
47816 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
47820 #, c-format
47821 msgid "Select2"
47822 msgstr "تحديد2"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47825 #, c-format
47826 msgid "Selected items :"
47827 msgstr "المواد المحددة :"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
47830 #, c-format
47831 msgid ""
47832 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47833 "new issue is received."
47834 msgstr ""
47835 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
47838 #, c-format
47839 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47840 msgstr ""
47841 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47844 #, c-format
47845 msgid "Selector"
47846 msgstr "المحدد"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47849 #, c-format
47850 msgid "Selector: "
47851 msgstr "المحدد:"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
47854 #, c-format
47855 msgid "Self check modules"
47856 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47860 #, c-format
47861 msgid "Semi-colon (;)"
47862 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
47863
47864 # 1
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47866 #, c-format
47867 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47868 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
47869
47870 #. INPUT type=submit
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47874 #, c-format
47875 msgid "Send"
47876 msgstr "ارسل"
47877
47878 #. INPUT type=submit
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47880 msgid "Send EDI order"
47881 msgstr "إرسال طلب EDI "
47882
47883 #. INPUT type=submit
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47886 #, c-format
47887 msgid "Send email"
47888 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47891 #, c-format
47892 msgid "Send list"
47893 msgstr "ارسال القائمة"
47894
47895 #. INPUT type=submit name=submit
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47897 msgid "Send notification"
47898 msgstr "إرسال الإشعار"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
47902 #, c-format
47903 msgid "Send to"
47904 msgstr "ارسل إلى"
47905
47906 #. BUTTON
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
47908 msgid "Send visible items to batch modification"
47909 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى التعديل بالدفعة"
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47912 #, c-format
47913 msgid "Sending your cart"
47914 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47917 #, c-format
47918 msgid "Sending your list"
47919 msgstr "أرسل قائمتك"
47920
47921 #. For the first occurrence,
47922 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47925 #, c-format
47926 msgid "Sent notices for %s"
47927 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
47928
47929 #. SCRIPT
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47931 msgid "Sep"
47932 msgstr "Sep"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
47935 #, c-format
47936 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47937 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
47940 #, c-format
47941 msgid ""
47942 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47943 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47944 msgstr ""
47945 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
47946 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47947
47948 #. SCRIPT
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
47950 msgid "Separator must be / in field %s"
47951 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
47952
47953 #. For the first occurrence,
47954 #. SCRIPT
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47957 #, c-format
47958 msgid "September"
47959 msgstr "ايلول"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47962 #, c-format
47963 msgid "Serge Renaux"
47964 msgstr "Serge Renaux"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47967 #, c-format
47968 msgid "Serhij Dubyk"
47969 msgstr "Serhij Dubyk"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47972 #, c-format
47973 msgid "Serial"
47974 msgstr "دورية"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47977 #, c-format
47978 msgid "Serial collection"
47979 msgstr "مجموعة الدورية"
47980
47981 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47983 #, c-format
47984 msgid "Serial collection #%s"
47985 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47988 #, c-format
47989 msgid "Serial collection information for "
47990 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47993 #, c-format
47994 msgid "Serial edition "
47995 msgstr "طبعة الدورية"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
47998 #, c-format
47999 msgid "Serial enumeration / chronology"
48000 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
48003 #, c-format
48004 msgid "Serial enumeration:"
48005 msgstr "رقم الدورية:"
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48008 #, c-format
48009 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48010 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48013 #, c-format
48014 msgid "Serial number:"
48015 msgstr "رقم الدورية:"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48018 #, c-format
48019 msgid "Serial receipt creates an item record."
48020 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48023 #, c-format
48024 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48025 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48028 #, c-format
48029 msgid "Serial receive"
48030 msgstr "إستلام الدورية"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48033 #, c-format
48034 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48035 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
48036
48037 #. For the first occurrence,
48038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48041 #, c-format
48042 msgid "Serial: %s "
48043 msgstr "الدورية: %s "
48044
48045 #. A
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48067 #, c-format
48068 msgid "Serials"
48069 msgstr "الدوريات"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48074 #, c-format
48075 msgid "Serials (new issue)"
48076 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48079 #, c-format
48080 msgid "Serials planning"
48081 msgstr "تخطيط الدوريات"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48084 #, c-format
48085 msgid "Serials receiving"
48086 msgstr "إستلام الدوريات"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48090 #, c-format
48091 msgid "Serials subscriptions"
48092 msgstr "اشتراكات الدوريات"
48093
48094 #. %1$s:  total | html 
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48096 #, c-format
48097 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48098 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48101 #, c-format
48102 msgid "Serials subscriptions search"
48103 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48106 #, c-format
48107 msgid "Serials tables"
48108 msgstr "جداول الدوريات"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48113 #, c-format
48114 msgid "Series"
48115 msgstr "السلاسل"
48116
48117 #. For the first occurrence,
48118 #. SCRIPT
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48122 #, c-format
48123 msgid "Series title"
48124 msgstr "عنوان السلاسل"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48130 #, c-format
48131 msgid "Series: "
48132 msgstr "السلاسل:"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48137 #, c-format
48138 msgid "Server"
48139 msgstr "مخدم"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48143 #, c-format
48144 msgid "Server information"
48145 msgstr "معلومات المخدم"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48148 #, c-format
48149 msgid "Server name: "
48150 msgstr "اسم الخادم:"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48154 #, c-format
48155 msgid "Servers:"
48156 msgstr "خوادم:"
48157
48158 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48160 #, c-format
48161 msgid "Servers: %s"
48162 msgstr "خوادم: %s"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48165 #, c-format
48166 msgid "Session timed out, please log in again"
48167 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48170 #, c-format
48171 msgid "Session timed out."
48172 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48175 #, c-format
48176 msgid "Set all funds to zero"
48177 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48182 #, c-format
48183 msgid "Set back to"
48184 msgstr "أعد الضبط"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48187 #, c-format
48188 msgid "Set basket group"
48189 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48192 #, c-format
48193 msgid "Set by"
48194 msgstr "الفرز بواسطة"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48197 #, c-format
48198 msgid "Set due date to expiry:"
48199 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
48200
48201 #. IMG
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48203 msgid "Set geolocation"
48204 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
48205
48206 #. IMG
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48208 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48209 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname | html %]"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48212 #, c-format
48213 msgid "Set inventory date to:"
48214 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48225 #, c-format
48226 msgid "Set library"
48227 msgstr "اضبط المكتبة"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48231 #, c-format
48232 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48233 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48237 #, c-format
48238 msgid "Set permissions"
48239 msgstr "اضبط الصلاحيات"
48240
48241 #. %1$s:  patron.surname | html 
48242 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48244 #, c-format
48245 msgid "Set permissions for %s, %s"
48246 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
48247
48248 #. INPUT type=submit name=submit
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:178
48252 msgid "Set status"
48253 msgstr "ضبط الحالة"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48256 #, c-format
48257 msgid "Set the date received to today?"
48258 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
48259
48260 #. IMG
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48262 msgid "Set to lowest priority"
48263 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
48264
48265 #. INPUT type=button
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48268 msgid "Set to patron"
48269 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
48270
48271 #. INPUT type=submit
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48273 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48274 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48277 #, c-format
48278 msgid "Set user permissions"
48279 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48283 #, c-format
48284 msgid "Settings "
48285 msgstr "الإعدادات"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48288 #, c-format
48289 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48290 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48293 #, c-format
48294 msgid "Share usage statistics"
48295 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48298 #, c-format
48299 msgid ""
48300 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48301 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48304 #, c-format
48305 msgid "Share your usage statistics"
48306 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48309 #, c-format
48310 msgid "Shared"
48311 msgstr "مشاركة"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48314 #, c-format
48315 msgid "Shared:"
48316 msgstr "مشاركة:"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48319 #, c-format
48320 msgid "Shari Perkins"
48321 msgstr "Shari Perkins"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48324 #, c-format
48325 msgid "Sharon Moreland"
48326 msgstr "Sharon Moreland"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48330 #, c-format
48331 msgid "Sharp (#)"
48332 msgstr "العلامة (#)"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48335 #, c-format
48336 msgid "Shaun Evans"
48337 msgstr "Shaun Evans"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48340 #, c-format
48341 msgid "Shelving control number"
48342 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48354 #, c-format
48355 msgid "Shelving location"
48356 msgstr "موقع الرف"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48359 #, c-format
48360 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48361 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48364 #, c-format
48365 msgid "Shelving location selected: "
48366 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48370 #, c-format
48371 msgid "Shelving location:"
48372 msgstr "موقع الترفيف:"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48375 #, c-format
48376 msgid "Shelving location: "
48377 msgstr "موقع الترفيف:"
48378
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48380 #, c-format
48381 msgid "Sherryn Mak"
48382 msgstr "Sherryn Mak"
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48385 #, c-format
48386 msgid "Shibboleth login failed"
48387 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48390 #, c-format
48391 msgid "Shift-Enter"
48392 msgstr "Shift-Enter"
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48395 #, c-format
48396 msgid "Shift-Tab"
48397 msgstr "Shift-Tab"
48398
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48400 #, c-format
48401 msgid "Shipment cost"
48402 msgstr "تكفة الشحنة"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48405 #, c-format
48406 msgid "Shipment cost:"
48407 msgstr "تكلفة الشحن:"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48414 #, c-format
48415 msgid "Shipment date"
48416 msgstr "تاريخ الشحن"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48419 #, c-format
48420 msgid "Shipment date reverse"
48421 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48425 #, c-format
48426 msgid "Shipment date:"
48427 msgstr "تاريخ الشحن:"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48430 #, c-format
48431 msgid "Shipment date: "
48432 msgstr "تاريخ الشحن:"
48433
48434 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48435 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48436 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48437 #. %4$s:  ELSE 
48438 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48439 #. %6$s:  END 
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48441 #, c-format
48442 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48443 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
48444
48445 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48447 #, c-format
48448 msgid "Shipment date: All until %s "
48449 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
48450
48451 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48453 #, c-format
48454 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48455 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
48456
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48458 #, c-format
48459 msgid "Shipping cost:"
48460 msgstr "تكلفة الشحن:"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48463 #, c-format
48464 msgid "Shipping cost: "
48465 msgstr "تكلفة الشحن"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48468 #, c-format
48469 msgid "Shipping fund:"
48470 msgstr "تمويل الشحن:"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48473 #, c-format
48474 msgid "Shipping fund: "
48475 msgstr "تمويل الشحن:"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48478 #, c-format
48479 msgid "Shortcut"
48480 msgstr "اختصار"
48481
48482 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48483 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48485 #, c-format
48486 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48487 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48492 #, c-format
48493 msgid "Show"
48494 msgstr "إظهار"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48498 #, c-format
48499 msgid "Show MARC"
48500 msgstr "عرض مارك"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48503 #, c-format
48504 msgid "Show MARC tag documentation links"
48505 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48508 #, c-format
48509 msgid "Show SQL code"
48510 msgstr "إظهار رمز SQL"
48511
48512 #. SCRIPT
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48514 msgid "Show _MENU_ entries"
48515 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48518 #, c-format
48519 msgid "Show active baskets only"
48520 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48523 #, c-format
48524 msgid "Show active funds only"
48525 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48528 #, c-format
48529 msgid "Show active vendors only"
48530 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48533 #, c-format
48534 msgid "Show actual/estimated values"
48535 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48538 #, c-format
48539 msgid "Show advanced pattern"
48540 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
48541
48542 #. A
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48544 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48545 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48550 #, c-format
48551 msgid "Show all"
48552 msgstr "عرض الكل"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48555 #, c-format
48556 msgid "Show all active baskets"
48557 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48560 #, c-format
48561 msgid "Show all baskets"
48562 msgstr "عرض كل السلات"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48567 #, c-format
48568 msgid "Show all columns"
48569 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48572 #, c-format
48573 msgid "Show all details "
48574 msgstr "عرض كل التفاصيل"
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
48578 #, c-format
48579 msgid "Show all items"
48580 msgstr "أظهر جميع المواد"
48581
48582 #. For the first occurrence,
48583 #. %1$s:  hiddencount | html 
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
48586 #, c-format
48587 msgid "Show all items (%s hidden)"
48588 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48591 #, c-format
48592 msgid "Show all orders"
48593 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48596 #, c-format
48597 msgid "Show all suggestions"
48598 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
48599
48600 #. SCRIPT
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48602 msgid "Show all transactions"
48603 msgstr "عرض كل العمليات"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48606 #, c-format
48607 msgid "Show all vendors"
48608 msgstr "إظهار كل المزودين"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48611 #, c-format
48612 msgid "Show any items currently checked out:"
48613 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
48614
48615 #. %1$s:  booksellername | html 
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48617 #, c-format
48618 msgid "Show baskets for vendor %s"
48619 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48622 #, c-format
48623 msgid "Show biblio"
48624 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48627 #, c-format
48628 msgid "Show brief form"
48629 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48632 #, c-format
48633 msgid "Show category: "
48634 msgstr "إظهار الفئة:"
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
48637 #, fuzzy, c-format
48638 msgid "Show chart"
48639 msgstr "عرض إعدادات الشكل البياني"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48642 #, c-format
48643 msgid "Show checkouts"
48644 msgstr "عرض الإعارات"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48648 #, c-format
48649 msgid "Show checkouts to guarantor"
48650 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
48651
48652 #. SCRIPT
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48654 msgid "Show fields verbatim"
48655 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48658 #, c-format
48659 msgid "Show full form"
48660 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
48661
48662 #. SCRIPT
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48664 msgid "Show help for this tag"
48665 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
48666
48667 #. SCRIPT
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48669 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48670 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48674 #, c-format
48675 msgid "Show inactive budgets"
48676 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48679 #, c-format
48680 msgid "Show matching titles"
48681 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
48682
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48684 #, c-format
48685 msgid "Show more"
48686 msgstr "أظهر المزيد"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48689 #, c-format
48690 msgid "Show my funds only"
48691 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48694 #, c-format
48695 msgid "Show my funds only:"
48696 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48699 #, c-format
48700 msgid "Show only mine"
48701 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48704 #, c-format
48705 msgid "Show only renewed "
48706 msgstr "عرض المتجدد فقط"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48709 #, c-format
48710 msgid "Show only subscriptions "
48711 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48715 #, c-format
48716 msgid "Show subscriptions"
48717 msgstr "عرض الاشتراكات"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48720 #, c-format
48721 msgid "Show tags"
48722 msgstr "عرض الوسوم"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48727 #, c-format
48728 msgid "Show/hide columns:"
48729 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
48730
48731 #. SCRIPT
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48733 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48734 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48737 #, c-format
48738 msgid "Showing only available items"
48739 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48743 #, c-format
48744 msgid "Shown"
48745 msgstr "معروض"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
48749 #, c-format
48750 msgid "Shows on transit slips"
48751 msgstr "عرض على شريط النقل"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
48754 #, c-format
48755 msgid "Silvia Simonetti"
48756 msgstr "Silvia Simonetti"
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
48759 #, c-format
48760 msgid "Simith D'Oliveira"
48761 msgstr "Simith D'Oliveira"
48762
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48764 #, c-format
48765 msgid "Simon Pouchol"
48766 msgstr "Simon Pouchol"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48769 #, c-format
48770 msgid "Simon Story"
48771 msgstr "Simon Story"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48774 #, c-format
48775 msgid "Simple DC-RDF"
48776 msgstr "DC-RDF بسيط"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
48779 #, c-format
48780 msgid "Since"
48781 msgstr "منذ"
48782
48783 #. SCRIPT
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
48785 msgid "Single holiday: %s"
48786 msgstr "عطلة مفردة: %s"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
48789 #, c-format
48790 msgid "SingleBranchMode is ON."
48791 msgstr "SingleBranchMode فعال."
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
48795 #, c-format
48796 msgid "Size"
48797 msgstr "الحجم"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48800 #, c-format
48801 msgid "Size (bytes)"
48802 msgstr "الحجم (بايت)"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
48806 #, c-format
48807 msgid "Skip issue number"
48808 msgstr "تخطي رقم العدد"
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
48811 #, c-format
48812 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48813 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
48816 #, c-format
48817 msgid "Skip items on loan: "
48818 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
48819
48820 # 1
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48822 #, c-format
48823 msgid "Slash separated text (.csv)"
48824 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
48830 #, c-format
48831 msgid "Slip"
48832 msgstr "الشريط"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
48835 #, c-format
48836 msgid "Small text"
48837 msgstr "نص صغير"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48841 #, c-format
48842 msgid "Society or association"
48843 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
48846 #, c-format
48847 msgid "Some Perl modules are missing. "
48848 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
48851 #, c-format
48852 msgid ""
48853 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48854 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48855 "examples assume USD is the active currency. "
48856 msgstr ""
48857 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
48858 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
48859 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
48860
48861 #. SCRIPT
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48863 msgid "Some fields are not valid:"
48864 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48867 #, c-format
48868 msgid ""
48869 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48870 "lead to data loss."
48871 msgstr ""
48872 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
48873 "فقدان البيانات."
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
48876 #, c-format
48877 msgid ""
48878 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48879 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48880 "if you want that this feature works correctly."
48881 msgstr ""
48882 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
48883 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
48884 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48887 #, c-format
48888 msgid ""
48889 "Some records have not been automatically added because they match an "
48890 "existing record in your catalog:"
48891 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
48892
48893 #. SCRIPT
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48895 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48896 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48899 #, c-format
48900 msgid "Sonia Lemaire"
48901 msgstr "Sonia Lemaire"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
48904 #, c-format
48905 msgid "Sophie Meynieux"
48906 msgstr "Sophie Meynieux"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
48909 #, c-format
48910 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48911 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48914 #, c-format
48915 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48916 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
48919 #, c-format
48920 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48921 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
48924 #, c-format
48925 msgid "Sorry, your request had no results."
48926 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
48929 #, c-format
48930 msgid "Sort "
48931 msgstr "فرز"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48934 #, c-format
48935 msgid "Sort 1"
48936 msgstr "فرز 1"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48939 #, c-format
48940 msgid "Sort 2"
48941 msgstr "فرز 2"
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
48944 #, c-format
48945 msgid "Sort by"
48946 msgstr "الفرز حسب"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
48949 #, c-format
48950 msgid "Sort by :"
48951 msgstr "الفرز حسب :"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
48956 #, c-format
48957 msgid "Sort by: "
48958 msgstr "الفرز حسب:"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
48964 #, c-format
48965 msgid "Sort field 1"
48966 msgstr "فرز الحقل 1"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48970 #, c-format
48971 msgid "Sort field 1:"
48972 msgstr "فرز الحقل 1:"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
48978 #, c-format
48979 msgid "Sort field 2"
48980 msgstr "فرز الحقل 2"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48984 #, c-format
48985 msgid "Sort field 2:"
48986 msgstr "فرز الحقل 2:"
48987
48988 #. SCRIPT
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
48990 msgid "Sort routine missing"
48991 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
48994 #, c-format
48995 msgid "Sort this list by: "
48996 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49001 #, c-format
49002 msgid "Sort1"
49003 msgstr "فرز1"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49008 #, c-format
49009 msgid "Sort2"
49010 msgstr "فرز2"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49013 #, c-format
49014 msgid "Sortable"
49015 msgstr "قابل للفرز"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49018 #, c-format
49019 msgid "Sorting"
49020 msgstr "فرز"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49023 #, c-format
49024 msgid "Sorting routine"
49025 msgstr "روتين الفرز"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49028 #, c-format
49029 msgid "Sound"
49030 msgstr "صوت"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49033 #, c-format
49034 msgid "Sound: "
49035 msgstr "صوت:"
49036
49037 #. For the first occurrence,
49038 #. SCRIPT
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49043 #, c-format
49044 msgid "Source"
49045 msgstr "المصدر"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49050 #, c-format
49051 msgid "Source (incoming) record check field"
49052 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
49053
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49055 #, c-format
49056 msgid "Source in use?"
49057 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49060 #, c-format
49061 msgid "Source library:"
49062 msgstr "مصدر المكتبة:"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49065 #, c-format
49066 msgid "Source of acquisition"
49067 msgstr "مصدر التزويد"
49068
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49070 #, c-format
49071 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49072 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49075 #, c-format
49076 msgid "Source records"
49077 msgstr "مصدر التسجيلات"
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49080 #, c-format
49081 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49082 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49085 #, c-format
49086 msgid "Southeastern University"
49087 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49091 #, c-format
49092 msgid "Space ( )"
49093 msgstr "فراغ ( )"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49096 #, c-format
49097 msgid "Space separation between symbol and value: "
49098 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49101 #, c-format
49102 msgid "Special relationship: "
49103 msgstr "علاقة خاصة:"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49106 #, c-format
49107 msgid "Special thanks to the following organizations"
49108 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49111 #, c-format
49112 msgid "Specialized"
49113 msgstr "متخصص"
49114
49115 #. For the first occurrence,
49116 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49119 #, c-format
49120 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49121 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
49122
49123 #. For the first occurrence,
49124 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49127 #, c-format
49128 msgid "Specify due date %s: "
49129 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49132 #, c-format
49133 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49134 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
49135
49136 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49138 #, c-format
49139 msgid "Specify return date %s: "
49140 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49143 #, c-format
49144 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49145 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49151 #, c-format
49152 msgid "Spent"
49153 msgstr "أنفق"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49156 #, c-format
49157 msgid "Spent amount:"
49158 msgstr "المبلغ المدفوع"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49161 #, c-format
49162 msgid "Spine label"
49163 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49166 #, c-format
49167 msgid "Split call numbers: "
49168 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49171 #, c-format
49172 msgid "Splitting routine"
49173 msgstr "روتين التقسيم"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49176 #, c-format
49177 msgid "Splitting routine: "
49178 msgstr "روتين التقسيم:"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49181 #, c-format
49182 msgid "Splitting rule"
49183 msgstr "قاعدة التقسيم"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49187 #, c-format
49188 msgid "Splitting rule code: "
49189 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49192 #, c-format
49193 msgid "Splitting rule: "
49194 msgstr "قاعدة التقسيم:"
49195
49196 #. SCRIPT
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49198 msgid "Spring"
49199 msgstr "الربيع"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49202 #, c-format
49203 msgid "Srdjan Jankovic"
49204 msgstr "Srdjan Jankovic"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49207 #, c-format
49208 msgid "Srikanth Dhondi"
49209 msgstr "Srikanth Dhondi"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49212 #, c-format
49213 msgid "Stacey Walker"
49214 msgstr "Stacey Walker"
49215
49216 #. OPTGROUP
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49219 #, c-format
49220 msgid "Staff"
49221 msgstr "موظف"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49224 #, c-format
49225 msgid "Staff "
49226 msgstr "الموظفين"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49229 #, c-format
49230 msgid "Staff - Internal note"
49231 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49234 #, c-format
49235 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49236 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
49237
49238 #. A
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49240 #, c-format
49241 msgid "Staff client"
49242 msgstr "عميل الموظفين"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49245 #, c-format
49246 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49247 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49250 #, c-format
49251 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49252 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49255 #, c-format
49256 msgid ""
49257 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49258 "request a discharge."
49259 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49264 #, c-format
49265 msgid "Staff note"
49266 msgstr "ملاحظة الموظف"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49271 #, c-format
49272 msgid "Staff note:"
49273 msgstr "ملاحظة الموظف:"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49277 #, c-format
49278 msgid "Staff notes:"
49279 msgstr "ملاحظات الموظف:"
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49282 #, c-format
49283 msgid "Stage MARC for import"
49284 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49287 #, c-format
49288 msgid "Stage MARC records"
49289 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49295 #, c-format
49296 msgid "Stage MARC records for import"
49297 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49300 #, c-format
49301 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49302 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49305 #, c-format
49306 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49307 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
49308
49309 #. INPUT type=button
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49311 msgid "Stage for import"
49312 msgstr "جهز للاستيراد"
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49315 #, c-format
49316 msgid "Stage records into the reservoir"
49317 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:474
49322 #, c-format
49323 msgid "Staged"
49324 msgstr "مجهز"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49327 #, c-format
49328 msgid "Staged MARC management"
49329 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49332 #, c-format
49333 msgid "Staged MARC record management"
49334 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49337 #, c-format
49338 msgid "Staged:"
49339 msgstr "مجهز:"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49342 #, c-format
49343 msgid "Stages"
49344 msgstr "مراحل"
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49348 #, c-format
49349 msgid "Stages &amp; duration in days"
49350 msgstr "المراحل &amp; المدة بالأيام"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49353 #, c-format
49354 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49355 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49358 #, c-format
49359 msgid "Stan Brinkerhoff"
49360 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49366 #, c-format
49367 msgid "Standard"
49368 msgstr "معيار"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49374 #, c-format
49375 msgid "Standard ID: "
49376 msgstr "معرف المعيار:"
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49382 #, c-format
49383 msgid "Standard number"
49384 msgstr "الرقم المعياري"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49387 #, c-format
49388 msgid "Standard number:"
49389 msgstr "الرقم المعياري"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49392 #, c-format
49393 msgid "Standard rules for all libraries"
49394 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49397 #, c-format
49398 msgid "Standing orders do not close when received."
49399 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49407 #, c-format
49408 msgid "Start date"
49409 msgstr "تاريخ البدء"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49416 #, c-format
49417 msgid "Start date:"
49418 msgstr "تاريخ البداية:"
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49424 #, c-format
49425 msgid "Start date: "
49426 msgstr "تاريخ البداية :"
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49429 #, c-format
49430 msgid "Start defining libraries"
49431 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49434 #, c-format
49435 msgid "Start of date range "
49436 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49440 #, c-format
49441 msgid "Start of interval"
49442 msgstr "بدء الفترة"
49443
49444 #. INPUT type=submit
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49446 msgid "Start search"
49447 msgstr "إبدأ البحث"
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49450 #, c-format
49451 msgid "Start using Koha"
49452 msgstr "البدء باستخدام كوها"
49453
49454 #. INPUT type=text name=start_card
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49456 msgid "Starting card number"
49457 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
49458
49459 #. INPUT type=text name=start_label
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49461 msgid "Starting label number"
49462 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49466 #, c-format
49467 msgid "Starting with:"
49468 msgstr "ابدأ ب:"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49474 #, c-format
49475 msgid "Starts with"
49476 msgstr "يبدأ بـ"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49483 #, c-format
49484 msgid "State"
49485 msgstr "حالة"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49490 #, c-format
49491 msgid "State: "
49492 msgstr "الحالة:"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49495 #, c-format
49496 msgid "Statistic 1 done on: "
49497 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:449
49503 #, c-format
49504 msgid "Statistic 1: "
49505 msgstr "إحصائية 1:"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49508 #, c-format
49509 msgid "Statistic 2 done on: "
49510 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:453
49516 #, c-format
49517 msgid "Statistic 2: "
49518 msgstr "إحصائية 2:"
49519
49520 #. OPTGROUP
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49523 #, c-format
49524 msgid "Statistical"
49525 msgstr "إحصائي"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49529 #, c-format
49530 msgid "Statistics"
49531 msgstr "إحصائيات"
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49534 #, c-format
49535 msgid "Statistics date and time"
49536 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
49537
49538 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49540 #, c-format
49541 msgid "Statistics for %s"
49542 msgstr "إحصائيات لـ %s"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49546 #, c-format
49547 msgid "Statistics wizards"
49548 msgstr "معالجات الاحصائيات"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49582 #, c-format
49583 msgid "Status"
49584 msgstr "حالة"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49587 #, c-format
49588 msgid "Status "
49589 msgstr "حالة "
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49601 #, c-format
49602 msgid "Status:"
49603 msgstr "حالة:"
49604
49605 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49606 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49607 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49608 #. %4$s:  END 
49609 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49610 #. %6$s:  END 
49611 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49612 #. %8$s:  END 
49613 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49614 #. %10$s:  END 
49615 #. %11$s:  END 
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
49617 #, c-format
49618 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49619 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49622 #, c-format
49623 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49624 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49627 #, c-format
49628 msgid "Statuses to describe a lost item"
49629 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49632 #, c-format
49633 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49634 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49638 #, c-format
49639 msgid "Std. Number"
49640 msgstr "رقم Std."
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
49643 #, c-format
49644 msgid "Stefan Berndtsson"
49645 msgstr "Stefan Berndtsson"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
49648 #, c-format
49649 msgid "Stefan Weil"
49650 msgstr "Stefan Weil"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
49653 #, c-format
49654 msgid "Stefano Bargioni"
49655 msgstr "Stefano Bargioni"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49658 #, c-format
49659 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49660 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
49661
49662 #. %1$s:  IF (usecache) 
49663 #. %2$s:  END 
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49665 #, c-format
49666 msgid ""
49667 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49668 "report visibility "
49669 msgstr ""
49670 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
49671 "عرض التقرير"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49674 #, c-format
49675 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49676 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49679 #, c-format
49680 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49681 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49684 #, c-format
49685 msgid "Step 2: Choose the area "
49686 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49689 #, c-format
49690 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49691 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49694 #, c-format
49695 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49696 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
49697
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49699 #, c-format
49700 msgid "Step 3: Choose a column "
49701 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49704 #, c-format
49705 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49706 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49709 #, c-format
49710 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49711 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49714 #, c-format
49715 msgid "Step 4: Specify a value "
49716 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
49717
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49719 #, c-format
49720 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49721 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49724 #, c-format
49725 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49726 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49729 #, c-format
49730 msgid "Step 5: Confirm definition"
49731 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49734 #, c-format
49735 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49736 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
49739 #, c-format
49740 msgid "Stephanie Hogan"
49741 msgstr "Stephanie Hogan"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49744 #, c-format
49745 msgid "Stephen Edwards"
49746 msgstr "Stephen Edwards"
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
49749 #, c-format
49750 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49751 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
49754 #, c-format
49755 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
49756 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49759 #, c-format
49760 msgid "Steven Callender"
49761 msgstr "Steven Callender"
49762
49763 #. For the first occurrence,
49764 #. %1$s:  numberpending | html 
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
49768 #, c-format
49769 msgid "Still %s servers to search"
49770 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
49776 #, c-format
49777 msgid "Stock rotation"
49778 msgstr "تدوير المخزون"
49779
49780 #. %1$s:  biblio.title | html 
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
49782 #, c-format
49783 msgid "Stock rotation details for %s"
49784 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49787 #, c-format
49788 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49789 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
49793 #, c-format
49794 msgid "Stopped"
49795 msgstr "متوقف"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
49801 #, c-format
49802 msgid "Street address"
49803 msgstr "عنوان الشارع"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49807 #, c-format
49808 msgid "Street number"
49809 msgstr "رقم الشارع"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49813 #, c-format
49814 msgid "Street type"
49815 msgstr "نوع الشارع"
49816
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
49819 #, c-format
49820 msgid "String"
49821 msgstr "مقطع "
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49824 #, c-format
49825 msgid "Student count"
49826 msgstr "حساب الطالب"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
49829 #, c-format
49830 msgid "Stéphane Delaune"
49831 msgstr "Stéphane Delaune"
49832
49833 #. SCRIPT
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49835 msgid "Su"
49836 msgstr "الأحد"
49837
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
49839 #, c-format
49840 msgid "Sub classification"
49841 msgstr "التصنيف الفرعي"
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
49844 #, c-format
49845 msgid "Sub total "
49846 msgstr "المجموع الفرعي"
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
49849 #, c-format
49850 msgid "Sub total:"
49851 msgstr "المجموع الفرعي:"
49852
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49859 #, c-format
49860 msgid "Subfield"
49861 msgstr "حقل فرعى"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49865 #, c-format
49866 msgid "Subfield code:"
49867 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49870 #, c-format
49871 msgid "Subfield code: "
49872 msgstr "رمز حقل فرعي:"
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49875 #, c-format
49876 msgid "Subfield separator: "
49877 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
49878
49879 #. SCRIPT
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49881 msgid "Subfield ‡"
49882 msgstr "حقل فرعى  ‡"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49885 #, c-format
49886 msgid "Subfield:"
49887 msgstr "حقل فرعي:"
49888
49889 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49891 #, c-format
49892 msgid "Subfield: %s"
49893 msgstr "حقل فرعي: %s"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
49897 #, c-format
49898 msgid "Subfields"
49899 msgstr "حقول فرعية"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49910 #, c-format
49911 msgid "Subfields: "
49912 msgstr "حقول فرعية:"
49913
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
49915 #, c-format
49916 msgid "Subgroup"
49917 msgstr "مجموعة فرعية"
49918
49919 #. INPUT type=text name=subgroup
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
49921 msgid "Subgroup code"
49922 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
49923
49924 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
49926 msgid "Subgroup name"
49927 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
49930 #, c-format
49931 msgid "Subgroup:"
49932 msgstr "المجموعة الفرعية:"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49939 #, c-format
49940 msgid "Subject"
49941 msgstr "موضوع"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
49944 #, c-format
49945 msgid "Subject Line"
49946 msgstr "سطر الموضوع"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49954 #, c-format
49955 msgid "Subject heading: "
49956 msgstr "رأس الموضوع:"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
49960 #, c-format
49961 msgid "Subject phrase"
49962 msgstr "التعبير عن الموضوع"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49966 #, c-format
49967 msgid "Subject sub-division: "
49968 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49971 #, c-format
49972 msgid "Subject(s)"
49973 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
49976 #, c-format
49977 msgid "Subject:"
49978 msgstr "الموضوع:"
49979
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49981 #, c-format
49982 msgid "Subject: "
49983 msgstr "الموضوع:"
49984
49985 #. For the first occurrence,
49986 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
49989 #, c-format
49990 msgid "Subject: %s "
49991 msgstr "الموضوع: %s "
49992
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
49996 #, c-format
49997 msgid "Subjects:"
49998 msgstr "موضوعات:"
49999
50000 #. INPUT type=submit
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50110 #, c-format
50111 msgid "Submit"
50112 msgstr "إرسال"
50113
50114 #. INPUT type=submit
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50116 msgid "Submit your suggestion"
50117 msgstr "تقديم مقترحك"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50122 #, c-format
50123 msgid "Subscription"
50124 msgstr "الاشتراك"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50127 #, c-format
50128 msgid "Subscription #"
50129 msgstr "الاشتراك #"
50130
50131 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50133 #, c-format
50134 msgid "Subscription #%s"
50135 msgstr "الاشتراك #%s"
50136
50137 #. %1$s:  loopro.object | html 
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50139 #, c-format
50140 msgid "Subscription %s "
50141 msgstr "الاشتراك %s "
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50144 #, c-format
50145 msgid "Subscription ID: "
50146 msgstr "معرف الاشتراك:"
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50149 #, c-format
50150 msgid "Subscription batch edit"
50151 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50154 #, c-format
50155 msgid "Subscription begin"
50156 msgstr "ابدأ الاشتراك"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50159 #, c-format
50160 msgid "Subscription callnumber"
50161 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
50162
50163 #. %1$s:  END 
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50165 #, c-format
50166 msgid "Subscription closed %s "
50167 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50172 #, c-format
50173 msgid "Subscription details"
50174 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50177 #, c-format
50178 msgid "Subscription end"
50179 msgstr "نهاية الاشتراك"
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50182 #, c-format
50183 msgid "Subscription end date"
50184 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
50185
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50187 #, c-format
50188 msgid "Subscription end date:"
50189 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50192 #, c-format
50193 msgid "Subscription expired"
50194 msgstr "انتهاء الاشتراك"
50195
50196 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50197 #. %2$s:  IF closed 
50198 #. %3$s:  END 
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50200 #, c-format
50201 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50202 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
50203
50204 #. %1$s:  title | html 
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50206 #, c-format
50207 msgid "Subscription history for %s"
50208 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50211 #, c-format
50212 msgid "Subscription id"
50213 msgstr "معرف الاشتراك"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50218 #, c-format
50219 msgid "Subscription length:"
50220 msgstr "مدة الاشتراك:"
50221
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50223 #, c-format
50224 msgid "Subscription num."
50225 msgstr "رقم الإشتراك."
50226
50227 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50229 #, c-format
50230 msgid "Subscription renewal for %s"
50231 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50234 #, c-format
50235 msgid "Subscription renewed."
50236 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
50237
50238 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50240 #, c-format
50241 msgid "Subscription routing lists for %s"
50242 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50245 #, c-format
50246 msgid "Subscription start date"
50247 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50250 #, c-format
50251 msgid "Subscription start date:"
50252 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
50253
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50255 #, c-format
50256 msgid "Subscription summaries"
50257 msgstr "ملخصات الاشتراك"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50260 #, c-format
50261 msgid "Subscription summary"
50262 msgstr "ملخص الاشتراك"
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50265 #, c-format
50266 msgid "Subscription title"
50267 msgstr "عنوان الاشتراك"
50268
50269 #. %1$s:  enddate | html 
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50271 #, c-format
50272 msgid "Subscription will expire %s. "
50273 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50276 #, c-format
50277 msgid "Subscription:"
50278 msgstr "الاشتراكات"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50281 #, c-format
50282 msgid "Subscriptions"
50283 msgstr "الاشتراكات"
50284
50285 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50287 #, c-format
50288 msgid "Subscriptions (%s)"
50289 msgstr "الاشتراكات (%s)"
50290
50291 #. LABEL
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50294 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50295 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
50296
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50298 #, c-format
50299 msgid "Subscriptions renewed."
50300 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
50301
50302 #. SCRIPT
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50304 msgid "Substitute"
50305 msgstr "استبدال"
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50310 #, c-format
50311 msgid "Substitutions"
50312 msgstr "بدائل"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50315 #, c-format
50316 msgid "Subtotal"
50317 msgstr "المجموع الفرعي"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50320 #, c-format
50321 msgid "Subtotal "
50322 msgstr "المجموع الفرعي"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50325 #, c-format
50326 msgid "Subtotal for"
50327 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50330 #, c-format
50331 msgid "Subtype limits"
50332 msgstr "حدود النوع الفرعي"
50333
50334 #. SCRIPT
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50336 msgid "Success."
50337 msgstr "النجاح."
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50340 #, c-format
50341 msgid "Success: Import reversed"
50342 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
50343
50344 #. SCRIPT
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50346 msgid "Successfully saved configuration"
50347 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50350 #, c-format
50351 msgid "Suggested by"
50352 msgstr "مُقترح من قبل"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50355 #, c-format
50356 msgid "Suggested by - on"
50357 msgstr "مقترح من قبل / في"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50360 #, c-format
50361 msgid "Suggested by:"
50362 msgstr "مقترح من قبل:"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50366 #, c-format
50367 msgid "Suggested by: "
50368 msgstr "مقترح من قبل:"
50369
50370 #. For the first occurrence,
50371 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50372 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50373 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50374 #. %4$s:  END 
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50378 #, c-format
50379 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50380 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
50381
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50383 #, c-format
50384 msgid "Suggested date from:"
50385 msgstr "التاريخ المقترح من:"
50386
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50388 #, c-format
50389 msgid "Suggestible"
50390 msgstr "قابل للاقتراح"
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50396 #, c-format
50397 msgid "Suggestion"
50398 msgstr "اقتراح"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50401 #, c-format
50402 msgid "Suggestion declined"
50403 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50406 #, c-format
50407 msgid "Suggestion information"
50408 msgstr "اقتراح معلومات"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50412 #, c-format
50413 msgid "Suggestion management"
50414 msgstr "إدارة الاقتراح"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50424 #, c-format
50425 msgid "Suggestions"
50426 msgstr "اقتراحات"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50429 #, c-format
50430 msgid "Suggestions management"
50431 msgstr "إدارة الاقتراح"
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50434 #, c-format
50435 msgid "Suggestions pending approval"
50436 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
50437
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50439 #, c-format
50440 msgid "Suggestions search:"
50441 msgstr "اقتراحات البحث:"
50442
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50445 #, c-format
50446 msgid "Sum"
50447 msgstr "مجموع"
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50467 #, c-format
50468 msgid "Summary"
50469 msgstr "ملخص"
50470
50471 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50472 #. %2$s:  patron.surname | html 
50473 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50475 #, c-format
50476 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50477 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50480 #, c-format
50481 msgid "Summary search"
50482 msgstr "بحث الملخص"
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50486 #, c-format
50487 msgid "Summary: "
50488 msgstr "ملخص:"
50489
50490 #. SCRIPT
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50492 msgid "Summer"
50493 msgstr "الصيف"
50494
50495 #. SCRIPT
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50497 msgid "Sun"
50498 msgstr "اﻷحد"
50499
50500 #. For the first occurrence,
50501 #. SCRIPT
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50508 #, c-format
50509 msgid "Sunday"
50510 msgstr "الأحد"
50511
50512 #. SCRIPT
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50514 msgid "Sundays"
50515 msgstr "أيام الأحد"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50522 #, c-format
50523 msgid "Sundry"
50524 msgstr "متنوع"
50525
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50527 #, c-format
50528 msgid "Supplemental issue "
50529 msgstr "عدد تكميلي"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50532 #, c-format
50533 msgid "Supplier metadata"
50534 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50537 #, c-format
50538 msgid "Supplier report"
50539 msgstr "تقرير المورد"
50540
50541 #. BUTTON
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50543 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50544 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50554 #, c-format
50555 msgid "Surname"
50556 msgstr "اللقب"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50561 #, c-format
50562 msgid "Surname: "
50563 msgstr "اللقب:"
50564
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50566 #, c-format
50567 msgid "Surveys"
50568 msgstr "مسوحات"
50569
50570 #. SCRIPT
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50572 msgid "Suspend"
50573 msgstr "تعليق"
50574
50575 #. INPUT type=submit
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
50578 msgid "Suspend all holds"
50579 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
50580
50581 #. SCRIPT
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50583 msgid "Suspend hold on"
50584 msgstr "تعليق الحجز في"
50585
50586 #. SCRIPT
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50588 msgid "Suspend until:"
50589 msgstr "تعليق حتى:"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
50593 #, c-format
50594 msgid "Suspend?"
50595 msgstr "تعليق؟"
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50599 #, c-format
50600 msgid "Suspension charging interval"
50601 msgstr "فترة غرامة التعليق"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50605 #, c-format
50606 msgid "Suspension in days (day)"
50607 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
50608
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
50610 #, c-format
50611 msgid "Svenska (Swedish)"
50612 msgstr "Svenska (السويدية)"
50613
50614 #. A
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50616 msgid "Switch languages"
50617 msgstr "تغيير اللغات"
50618
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50620 #, c-format
50621 msgid "Switch to advanced editor"
50622 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50625 #, c-format
50626 msgid "Switch to basic editor"
50627 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50631 #, c-format
50632 msgid "Switching to dom indexing"
50633 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50636 #, c-format
50637 msgid "Symbol"
50638 msgstr "رمز"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50641 #, c-format
50642 msgid "Symbol: "
50643 msgstr "رمز:"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50646 #, c-format
50647 msgid "Synchronize"
50648 msgstr "يزامن"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50651 #, c-format
50652 msgid "Syntax"
50653 msgstr "القواعد اللغوية"
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50656 #, c-format
50657 msgid "Syntax (z3950 can send"
50658 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50661 #, c-format
50662 msgid "System Preferences"
50663 msgstr "تفضيلات النظام"
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50666 #, c-format
50667 msgid "System information"
50668 msgstr "معلومات النظام"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50671 #, c-format
50672 msgid "System permissions"
50673 msgstr "صلاحيات النظام"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50676 #, c-format
50677 msgid ""
50678 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50679 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50680 msgstr ""
50681 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
50682 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50685 #, c-format
50686 msgid ""
50687 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50688 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50689 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50690 msgstr ""
50691 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
50692 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
50693 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50696 #, c-format
50697 msgid ""
50698 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50699 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50700 "works correctly."
50701 msgstr ""
50702 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
50703 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
50704 "صحيح."
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50707 #, c-format
50708 msgid ""
50709 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50710 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50711 "disabled. "
50712 msgstr ""
50713 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
50714 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
50715
50716 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50718 #, c-format
50719 msgid ""
50720 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50721 "the items database table: %s "
50722 msgstr ""
50723 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
50724 "بيانات المواد: %s"
50725
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50727 #, c-format
50728 msgid "System preference search:"
50729 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50736 #, c-format
50737 msgid "System preferences"
50738 msgstr "تفضيلات النظام"
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50741 #, c-format
50742 msgid "Sèbastien Hinderer"
50743 msgstr "Sèbastien Hinderer"
50744
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
50746 #, c-format
50747 msgid ""
50748 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50749 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50750 "Tutunsatar)"
50751 msgstr ""
50752 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50753 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50754 "Tutunsatar)"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
50776 #, c-format
50777 msgid "TOTAL"
50778 msgstr "المجموع"
50779
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
50781 #, c-format
50782 msgid "Tab"
50783 msgstr "تبويب"
50784
50785 # 1
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
50787 #, c-format
50788 msgid "Tab separated text"
50789 msgstr "تبويب النص المنفصل"
50790
50791 # 1
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50793 #, c-format
50794 msgid "Tab separated text (.csv)"
50795 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50798 #, c-format
50799 msgid "Tab:"
50800 msgstr "تبويب:"
50801
50802 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50803 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50804 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50805 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50806 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50807 #. %6$s:  END 
50808 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50809 #. %8$s:  END 
50810 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50811 #. %10$s:  END 
50812 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50813 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50814 #. %13$s:  END 
50815 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50816 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50817 #. %16$s:  END 
50818 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50819 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50820 #. %19$s:  END 
50821 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50822 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50823 #. %22$s:  END 
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
50825 #, c-format
50826 msgid ""
50827 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50828 "%s%s%s, %s%s "
50829 msgstr ""
50830 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
50831 "%s, %s%s "
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
50834 #, c-format
50835 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50836 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50839 #, c-format
50840 msgid "Tabs in use"
50841 msgstr "التبويبات المستخدمة"
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
50844 #, c-format
50845 msgid "Tabular"
50846 msgstr "مجدول"
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50850 #, c-format
50851 msgid "Tabulation (\\t)"
50852 msgstr "تبويب (\\t)"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50860 #, c-format
50861 msgid "Tag"
50862 msgstr "وسم"
50863
50864 #. SCRIPT
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50866 msgid "Tag "
50867 msgstr "وسم"
50868
50869 #. For the first occurrence,
50870 #. %1$s:  tagfield | html 
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50873 #, c-format
50874 msgid "Tag %s Subfield structure"
50875 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50876
50877 #. For the first occurrence,
50878 #. %1$s:  tagfield | html 
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50881 #, c-format
50882 msgid "Tag %s subfield structure"
50883 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
50886 #, c-format
50887 msgid "Tag deleted"
50888 msgstr "الوسيمة حُذفت"
50889
50890 #. A
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
50899 #, c-format
50900 msgid "Tag editor"
50901 msgstr "محرر الوسوم"
50902
50903 #. SCRIPT
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50905 msgid "Tag has no subfields"
50906 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
50907
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
50909 #, c-format
50910 msgid "Tag moderation"
50911 msgstr "تعديل الوسيمة"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
50914 #, c-format
50915 msgid "Tag:"
50916 msgstr "الوسيمة:"
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
50931 #, c-format
50932 msgid "Tag: "
50933 msgstr "الوسيمة:"
50934
50935 #. %1$s:  searchfield | html 
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
50937 #, c-format
50938 msgid "Tag: %s"
50939 msgstr "الوسيمة: %s"
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50942 #, c-format
50943 msgid "Tagged with:"
50944 msgstr "عرض الشريط:"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50949 #, c-format
50950 msgid "Tags"
50951 msgstr "الأوسمة"
50952
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50954 #, c-format
50955 msgid "Tags pending approval"
50956 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
50960 #, c-format
50961 msgid "Tags:"
50962 msgstr "الأوسمة:"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
50965 #, c-format
50966 msgid "Talking Tech, Global"
50967 msgstr "Talking Tech، الدولية"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
50970 #, c-format
50971 msgid "Tamil, France"
50972 msgstr "Tamil, France"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50975 #, c-format
50976 msgid "Target"
50977 msgstr "هدف"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50982 #, c-format
50983 msgid "Target (database) record check field"
50984 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
50990 #, c-format
50991 msgid "Task scheduler"
50992 msgstr "مجدول المهام"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
50995 #, c-format
50996 msgid "Tax number registered:"
50997 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51000 #, c-format
51001 msgid "Tax number registered: "
51002 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51009 #, c-format
51010 msgid "Tax rate: "
51011 msgstr "معدل الضريبة:"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51014 #, c-format
51015 msgid "Te Rauhina Jackson"
51016 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51019 #, c-format
51020 msgid "Technical reports"
51021 msgstr "تقارير فنية"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51025 #, c-format
51026 msgid "Template"
51027 msgstr "قالب"
51028
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51031 #, c-format
51032 msgid "Template ID"
51033 msgstr "معرف القالب"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51037 #, c-format
51038 msgid "Template ID:"
51039 msgstr "معرف القالب:"
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51043 #, c-format
51044 msgid "Template code:"
51045 msgstr "رمز القالب:"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51049 #, c-format
51050 msgid "Template description:"
51051 msgstr "وصف القالب:"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51055 #, c-format
51056 msgid "Template name"
51057 msgstr "اسم القالب"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51063 #, c-format
51064 msgid "Template name:"
51065 msgstr "اسم القالب:"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51068 #, c-format
51069 msgid "Template: "
51070 msgstr "القالب:"
51071
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51074 #, c-format
51075 msgid "Templates"
51076 msgstr "قوالب"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51079 #, c-format
51080 msgid "Temporary"
51081 msgstr "مؤقت"
51082
51083 #. For the first occurrence,
51084 #. SCRIPT
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51088 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51089 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
51090
51091 #. A
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51096 #, c-format
51097 msgid "Term"
51098 msgstr "مصطلح"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51101 #, c-format
51102 msgid "Term/Phrase"
51103 msgstr "مصطلح/عبارة"
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51107 #, c-format
51108 msgid "Term:"
51109 msgstr "مصطلح:"
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51112 #, c-format
51113 msgid "Term: "
51114 msgstr "مصطلح:"
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51117 #, c-format
51118 msgid "Terms summary"
51119 msgstr "ملخص المصطلحات"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51124 #, c-format
51125 msgid "Test"
51126 msgstr "الإختبار"
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51129 #, c-format
51130 msgid "Test pattern"
51131 msgstr "اختبار النمط"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51135 #, c-format
51136 msgid "Test prediction pattern"
51137 msgstr "إختبار نمط التوقع"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51140 #, c-format
51141 msgid "Test the regular expressions:"
51142 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
51143
51144 #. SCRIPT
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51146 msgid "Testing..."
51147 msgstr "الاختبار..."
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51150 #, c-format
51151 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51152 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51158 #, c-format
51159 msgid "Text"
51160 msgstr "نص"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51163 #, c-format
51164 msgid "Text (TSV)"
51165 msgstr "نص (TSV)"
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51170 #, c-format
51171 msgid "Text alignment: "
51172 msgstr "محاذاة النص"
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51175 #, c-format
51176 msgid "Text fields"
51177 msgstr "حقول النص"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51181 #, c-format
51182 msgid "Text for OPAC: "
51183 msgstr "النص للأوباك:"
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51187 #, c-format
51188 msgid "Text for librarian: "
51189 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51192 #, c-format
51193 msgid "Text for librarians: "
51194 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
51195
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51197 #, c-format
51198 msgid "Text for opac: "
51199 msgstr "نص للأوباك:"
51200
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51202 #, c-format
51203 msgid "Text justification: "
51204 msgstr "ضبط النص:"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51209 #, c-format
51210 msgid "Text: "
51211 msgstr "نص:"
51212
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51215 #, c-format
51216 msgid "Textarea"
51217 msgstr "ناحية النص"
51218
51219 #. SCRIPT
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51221 msgid "Th"
51222 msgstr "الخميس"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51225 #, c-format
51226 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51227 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51230 #, c-format
51231 msgid "Thatcher Leonard"
51232 msgstr "Thatcher Leonard"
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51235 #, c-format
51236 msgid "Thatcher Rea"
51237 msgstr "Thatcher Rea"
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51260 #, c-format
51261 msgid "The "
51262 msgstr "ال"
51263
51264 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51266 #, c-format
51267 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51268 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51271 #, c-format
51272 msgid ""
51273 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51274 "Falling back to legacy facet calculation. "
51275 msgstr ""
51276 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
51277 "legacy."
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51280 #, c-format
51281 msgid ""
51282 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51283 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51284 msgstr ""
51285 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
51286 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51289 #, c-format
51290 msgid ""
51291 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51292 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51293 msgstr ""
51294 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
51295 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
51300 #, c-format
51301 msgid ""
51302 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51303 "for statistical purposes"
51304 msgstr ""
51305 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
51306 "الاحصائية"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51309 #, c-format
51310 msgid ""
51311 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51312 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51313 msgstr ""
51314 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
51315 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51318 #, c-format
51319 msgid ""
51320 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51321 "private."
51322 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
51323
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51325 #, c-format
51326 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51327 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51330 #, c-format
51331 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51332 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
51333
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51335 #, c-format
51336 msgid ""
51337 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51338 "xml. You must define this block before use. "
51339 msgstr ""
51340 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
51341 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51344 #, c-format
51345 msgid ""
51346 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51347 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51348 msgstr ""
51349 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
51350 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
51351
51352 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51354 #, c-format
51355 msgid ""
51356 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51357 "defined on the system. "
51358 msgstr ""
51359 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
51360 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51363 #, c-format
51364 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51365 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51368 #, c-format
51369 msgid "The Noun Project"
51370 msgstr "إسم المشروع"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51373 #, c-format
51374 msgid "The Noun Project icons"
51375 msgstr "رموز إسم المشروع"
51376
51377 #. SCRIPT
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51379 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51380 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51383 #, c-format
51384 msgid "The alternative email is invalid."
51385 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
51386
51387 #. %1$s:  errauthid | html 
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51389 #, c-format
51390 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51391 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51395 #, c-format
51396 msgid "The authorized value category ("
51397 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
51398
51399 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51401 #, c-format
51402 msgid ""
51403 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51404 "will have barcodes generated upon save to database"
51405 msgstr ""
51406 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
51407 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
51408
51409 #. %1$s:  Barcode | html 
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51411 #, c-format
51412 msgid "The barcode %s was not found."
51413 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
51414
51415 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51417 #, c-format
51418 msgid "The barcode was not found %s."
51419 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51422 #, c-format
51423 msgid "The barcode was not found: "
51424 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51427 #, c-format
51428 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51429 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
51430
51431 #. SCRIPT
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51433 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51434 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51437 #, c-format
51438 msgid ""
51439 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51440 "a MARC subfield,"
51441 msgstr ""
51442 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
51443 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
51444
51445 #. %1$s:  email_add | html 
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51447 #, c-format
51448 msgid "The cart was sent to: %s"
51449 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
51450
51451 #. SCRIPT
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51453 msgid "The change will be applied immediately."
51454 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51458 #, c-format
51459 msgid ""
51460 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51461 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
51462
51463 #. SCRIPT
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51465 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51466 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
51467
51468 #. SCRIPT
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51470 msgid "The conditional field should be filled."
51471 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
51472
51473 #. SCRIPT
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51475 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51476 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
51477
51478 #. SCRIPT
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51480 msgid "The conditional value should be filled."
51481 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
51482
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51484 #, c-format
51485 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51486 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51489 #, c-format
51490 msgid ""
51491 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51492 "the mappings in the mappings.yaml file."
51493 msgstr ""
51494 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
51495 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
51496
51497 #. %1$s:  image_limit | html 
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51499 #, c-format
51500 msgid ""
51501 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51502 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51503 "space. "
51504 msgstr ""
51505 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
51506 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51509 #, c-format
51510 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51511 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51514 #, c-format
51515 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51516 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
51517
51518 #. %1$s:  card_element | html 
51519 #. %2$s:  element_id | html 
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51521 #, c-format
51522 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51523 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
51524
51525 #. %1$s:  image_ids | html 
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51527 #, c-format
51528 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51529 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
51530
51531 #. %1$s:  card_element | html 
51532 #. %2$s:  element_id | html 
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51534 #, c-format
51535 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51536 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
51537
51538 #. SCRIPT
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51540 msgid "The destination should be filled."
51541 msgstr "يجب ملء الهدف"
51542
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51544 #, c-format
51545 msgid ""
51546 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51547 "quotes and invoices are downloaded."
51548 msgstr ""
51549 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
51550
51551 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51553 #, c-format
51554 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51555 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
51556
51557 #. SCRIPT
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51559 msgid "The ending date is missing or invalid."
51560 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
51561
51562 #. SCRIPT
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51564 msgid "The entered passwords do not match"
51565 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51568 #, c-format
51569 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51570 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51573 #, c-format
51574 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51575 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
51576
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51578 #, c-format
51579 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51580 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
51581
51582 #. SCRIPT
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51584 msgid ""
51585 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51586 "Therefore, you cannot add it."
51587 msgstr ""
51588 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
51589 "إضافته."
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51592 #, c-format
51593 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51594 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51597 #, c-format
51598 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51599 msgstr "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" هما"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51602 #, c-format
51603 msgid ""
51604 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51605 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51608 #, c-format
51609 msgid ""
51610 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51611 "are supplying in the import file."
51612 msgstr ""
51613 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
51614 "ملف الاستيراد"
51615
51616 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51618 #, c-format
51619 msgid ""
51620 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51621 "less than the third for the "
51622 msgstr ""
51623 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
51624 "الثالثة بالنسبة"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51628 #, c-format
51629 msgid "The following barcodes were found: "
51630 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51633 #, c-format
51634 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51635 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
51638 #, c-format
51639 msgid "The following error was encountered:"
51640 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51643 #, c-format
51644 msgid "The following errors have occurred:"
51645 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51648 #, c-format
51649 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51650 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51653 #, c-format
51654 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51655 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51658 #, c-format
51659 msgid ""
51660 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51661 "them in."
51662 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
51663
51664 #. For the first occurrence,
51665 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51666 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51672 #, c-format
51673 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51674 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51677 #, c-format
51678 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51679 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51683 #, c-format
51684 msgid "The following itemnumbers were found: "
51685 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51688 #, c-format
51689 msgid "The following items were added or updated:"
51690 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51693 #, c-format
51694 msgid "The following items were modified:"
51695 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51698 #, c-format
51699 msgid ""
51700 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51701 "shouldn't. "
51702 msgstr ""
51703 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51706 #, c-format
51707 msgid "The following records could not be deleted:"
51708 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51711 #, c-format
51712 msgid ""
51713 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51714 "page, then try again."
51715 msgstr ""
51716
51717 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51719 #, c-format
51720 msgid "The framework is used %s times."
51721 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51724 #, c-format
51725 msgid "The generated notices are different!"
51726 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51729 #, c-format
51730 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51731 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
51734 #, c-format
51735 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51736 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
51739 #, c-format
51740 msgid ""
51741 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51742 "the item to mark as lost."
51743 msgstr ""
51744 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
51745 "عليها."
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
51748 #, c-format
51749 msgid "The import id number "
51750 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51753 #, c-format
51754 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51755 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
51758 #, c-format
51759 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51760 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
51761
51762 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
51764 #, c-format
51765 msgid "The item (%s) does not exist."
51766 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
51767
51768 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
51770 #, c-format
51771 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51772 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
51773
51774 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
51776 #, c-format
51777 msgid ""
51778 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51779 "already in the list."
51780 msgstr ""
51781 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
51782 "القائمة بالفعل"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
51785 #, c-format
51786 msgid "The item has been removed from the list."
51787 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
51788
51789 #. SCRIPT
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
51791 msgid "The item has been removed from your cart"
51792 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
51795 #, c-format
51796 msgid ""
51797 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51798 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51799 msgstr ""
51800 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
51801 "المدير التحقق من"
51802
51803 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
51805 #, c-format
51806 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51807 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51810 #, c-format
51811 msgid "The item has successfully been linked to "
51812 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
51815 #, c-format
51816 msgid "The item was not found"
51817 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
51820 #, c-format
51821 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51822 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
51823
51824 #. SCRIPT
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
51826 msgid ""
51827 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51828 "whitespace characters from the library code"
51829 msgstr ""
51830 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
51831 "مسافات من رمز المكتبة"
51832
51833 #. %1$s:  email | html 
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51835 #, c-format
51836 msgid "The list was sent to: %s"
51837 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51840 #, c-format
51841 msgid "The merge was successful. "
51842 msgstr "كان الدمج ناجحا"
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
51845 #, c-format
51846 msgid "The merging was successful. "
51847 msgstr "دمج ناجح. "
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
51850 #, c-format
51851 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51852 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
51853
51854 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
51856 #, c-format
51857 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51858 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
51861 #, c-format
51862 msgid ""
51863 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51864 "deleted."
51865 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
51868 #, c-format
51869 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51870 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
51873 #, c-format
51874 msgid ""
51875 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
51876 "deleted."
51877 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
51880 #, c-format
51881 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
51882 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
51885 #, c-format
51886 msgid "The order has been successfully canceled."
51887 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
51888
51889 #. %1$s:  ELSE 
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
51891 #, c-format
51892 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
51893 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
51896 #, c-format
51897 msgid ""
51898 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51899 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
51900 msgstr ""
51901 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51902 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
51905 #, c-format
51906 msgid ""
51907 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
51908 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
51909 "and retry. "
51910 msgstr ""
51911 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
51912 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
51913
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
51915 #, c-format
51916 msgid "The original currency value will be copied"
51917 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
51920 #, c-format
51921 msgid "The original fund will be used"
51922 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
51925 #, c-format
51926 msgid "The original internal note will be used"
51927 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
51930 #, c-format
51931 msgid "The original statistic 1 will be used"
51932 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
51935 #, c-format
51936 msgid "The original statistic 2 will be used"
51937 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
51940 #, c-format
51941 msgid "The original vendor note will be used"
51942 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
51943
51944 #. SCRIPT
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51946 msgid "The page entered is not a number."
51947 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
51948
51949 #. SCRIPT
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
51951 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
51952 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
51955 #, c-format
51956 msgid "The passwords entered do not match"
51957 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
51960 #, c-format
51961 msgid "The patron category you create will be used by the "
51962 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
51965 #, c-format
51966 msgid "The patron does not have an email address defined."
51967 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
51968
51969 #. For the first occurrence,
51970 #. %1$s:  DEBT | $Price 
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
51973 #, c-format
51974 msgid "The patron has a debt of %s."
51975 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
51978 #, c-format
51979 msgid ""
51980 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
51981 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
51982
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
51984 #, c-format
51985 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
51986 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51989 #, c-format
51990 msgid ""
51991 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51992 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51993 msgstr ""
51994 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
51995 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51998 #, c-format
51999 msgid ""
52000 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52001 msgstr ""
52002 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
52003
52004 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52006 #, c-format
52007 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52008 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
52009
52010 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52012 #, c-format
52013 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52014 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52017 #, c-format
52018 msgid ""
52019 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52020 "self_check => self_checkout_module permission. "
52021 msgstr ""
52022 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
52023 "self_check => self_checkout_module"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52026 #, c-format
52027 msgid ""
52028 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52029 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52030 msgstr ""
52031 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
52032 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
52033
52034 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52036 #, c-format
52037 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52038 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52041 #, c-format
52042 msgid ""
52043 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52044 "the hold is being placed. "
52045 msgstr ""
52046 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52049 #, c-format
52050 msgid "The primary email is invalid."
52051 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52057 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52058 "values are set to max(table.id)+1."
52059 msgstr ""
52060 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
52061 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
52062 "max(table.id)+1."
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52065 #, c-format
52066 msgid ""
52067 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52068 "\"text\""
52069 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
52070
52071 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52073 #, c-format
52074 msgid "The record (%s) does not exist."
52075 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
52076
52077 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52079 #, c-format
52080 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52081 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
52082
52083 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52085 #, c-format
52086 msgid ""
52087 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52088 "already in the list."
52089 msgstr ""
52090 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
52091 "القائمة بالفعل."
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52094 #, c-format
52095 msgid "The record id "
52096 msgstr "معرّف التسجيلة"
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52099 #, c-format
52100 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52101 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
52102
52103 #. For the first occurrence,
52104 #. %1$s:  biblionumber | html 
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52109 #, c-format
52110 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52111 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
52112
52113 #. %1$s:  report_converted | html 
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52115 #, c-format
52116 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52117 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52120 #, c-format
52121 msgid "The requested message cannot be displayed"
52122 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
52123
52124 #. %1$s:  ELSE 
52125 #. %2$s:  END 
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52127 #, c-format
52128 msgid ""
52129 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52130 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52131 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52132 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52133 msgstr ""
52134 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
52135 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
52136 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
52137 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
52138
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52140 #, c-format
52141 msgid ""
52142 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52143 "found in this order:"
52144 msgstr ""
52145 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
52146 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52149 #, c-format
52150 msgid "The rules have been cloned."
52151 msgstr "تم استنساخ القواعد"
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52154 #, c-format
52155 msgid "The secondary email is invalid."
52156 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
52157
52158 #. SCRIPT
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52160 msgid "The source field should be filled."
52161 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
52162
52163 #. SCRIPT
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52165 msgid "The source subfield should be filled for update."
52166 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
52167
52168 #. SCRIPT
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52170 msgid ""
52171 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52172 "Therefore, you cannot add it."
52173 msgstr ""
52174 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
52175 "يمكن إضافته."
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52178 #, c-format
52179 msgid "The subscription has linked issues"
52180 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52183 #, c-format
52184 msgid "The subscription has linked items"
52185 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52188 #, c-format
52189 msgid "The subscription has not expired yet"
52190 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52193 #, c-format
52194 msgid ""
52195 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52196 "correct this before continuing circulation."
52197 msgstr ""
52198 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
52199 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
52200
52201 #. INPUT type=checkbox name=flag
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52204 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52205 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
52206
52207 #. SPAN
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52209 msgid ""
52210 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52211 "this value by one or more virtual hosts."
52212 msgstr ""
52213 "تفضيل النظام  [% NAME.name | html %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة "
52214 "بواسطة أحد المضيفات الافتراضية أو أكثر"
52215
52216 #. SCRIPT
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52218 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52219 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52222 #, c-format
52223 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52224 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52227 #, c-format
52228 msgid ""
52229 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52230 "are uploaded."
52231 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52235 #, c-format
52236 msgid "The upload file appears to be empty."
52237 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52240 #, c-format
52241 msgid ""
52242 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52243 "kpz'."
52244 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52247 #, c-format
52248 msgid ""
52249 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52250 "zip'."
52251 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52255 #, c-format
52256 msgid "Themes"
52257 msgstr "الموضوعات"
52258
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52260 #, c-format
52261 msgid "Then start the installer again."
52262 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52265 #, c-format
52266 msgid "There are currently no checkout notes."
52267 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
52268
52269 #. For the first occurrence,
52270 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52273 #, c-format
52274 msgid "There are no %s currently available."
52275 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52278 #, c-format
52279 msgid "There are no EDI accounts. "
52280 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
52281
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52283 #, c-format
52284 msgid "There are no EDIFACT messages."
52285 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
52286
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52288 #, c-format
52289 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52290 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52293 #, c-format
52294 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52295 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
52296
52297 #. %1$s:  category | html 
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52299 #, c-format
52300 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52301 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52304 #, c-format
52305 msgid "There are no cities defined. "
52306 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52309 #, c-format
52310 msgid "There are no collections currently defined."
52311 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
52312
52313 #. %1$s:  IF active 
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52315 #, c-format
52316 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52317 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
52318
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52320 #, c-format
52321 msgid "There are no defined actions for this template."
52322 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52325 #, c-format
52326 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52327 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52330 #, c-format
52331 msgid "There are no existing numbering patterns."
52332 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
52333
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52335 #, c-format
52336 msgid "There are no images for this record."
52337 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52340 #, c-format
52341 msgid "There are no item search fields defined. "
52342 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52345 #, c-format
52346 msgid "There are no items in this batch yet"
52347 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52350 #, c-format
52351 msgid "There are no items in this collection."
52352 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52355 #, c-format
52356 msgid "There are no itemtypes defined"
52357 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52360 #, c-format
52361 msgid "There are no late orders."
52362 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52366 #, c-format
52367 msgid "There are no libraries defined. "
52368 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52371 #, c-format
52372 msgid "There are no library EANs. "
52373 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
52374
52375 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52377 #, c-format
52378 msgid "There are no mappings for the %s"
52379 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52382 #, c-format
52383 msgid "There are no news items."
52384 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52387 #, c-format
52388 msgid "There are no notices for this library."
52389 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
52390
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52392 #, c-format
52393 msgid "There are no notices."
52394 msgstr "لا توجد إخطارات"
52395
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52397 #, c-format
52398 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52399 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
52400
52401 #. %1$s:  IF ( location ) 
52402 #. %2$s:  END 
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52404 #, c-format
52405 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52406 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52409 #, c-format
52410 msgid "There are no overdues matching your search. "
52411 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52414 #, c-format
52415 msgid "There are no overdues."
52416 msgstr "لا توجد متأخرات."
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52419 #, c-format
52420 msgid "There are no patron categories defined. "
52421 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
52422
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52424 #, c-format
52425 msgid "There are no patron lists."
52426 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52429 #, c-format
52430 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52431 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
52432
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52434 #, c-format
52435 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52436 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52439 #, c-format
52440 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52441 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52444 #, c-format
52445 msgid "There are no pending discharge requests."
52446 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
52447
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52449 #, c-format
52450 msgid "There are no pending offline operations."
52451 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
52452
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52454 #, c-format
52455 msgid "There are no pending patron modifications."
52456 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
52457
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52459 #, c-format
52460 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52461 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
52462
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52465 #, c-format
52466 msgid "There are no rules defined. "
52467 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
52468
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52470 #, c-format
52471 msgid "There are no saved definitions. "
52472 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52475 #, c-format
52476 msgid "There are no saved matching rules."
52477 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
52478
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52480 #, c-format
52481 msgid "There are no saved patron attribute types."
52482 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
52483
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52485 #, c-format
52486 msgid "There are no saved reports. "
52487 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52490 #, c-format
52491 msgid "There are no sets defined."
52492 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
52493
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52495 #, c-format
52496 msgid "There are no statistics for this patron."
52497 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52500 #, c-format
52501 msgid "There are no titles tagged with the term "
52502 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
52503
52504 #. %1$s:  itemtags | html 
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52506 #, c-format
52507 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52508 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52511 #, c-format
52512 msgid "There is no defined frequency."
52513 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
52514
52515 #. %1$s:  END 
52516 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52517 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52519 #, c-format
52520 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52521 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52524 #, c-format
52525 msgid ""
52526 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52527 "your system."
52528 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52531 #, c-format
52532 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52533 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
52534
52535 #. SCRIPT
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
52537 msgid "There is no record selected"
52538 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52541 #, c-format
52542 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52543 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52546 #, c-format
52547 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52548 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52553 #, c-format
52554 msgid "There was a problem with your form submission"
52555 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
52556
52557 #. %1$s:  err_data | html 
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52559 #, c-format
52560 msgid ""
52561 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52562 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
52563
52564 #. %1$s:  err_length | html 
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52566 #, c-format
52567 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52568 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52571 #, c-format
52572 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52573 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
52574
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52576 #, c-format
52577 msgid "There were problems with your submission"
52578 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52581 #, c-format
52582 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52583 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52587 #, c-format
52588 msgid "Thesaurus:"
52589 msgstr "مكنز:"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52592 #, c-format
52593 msgid ""
52594 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52595 "\"Default\" library."
52596 msgstr ""
52597 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
52598 "\"الافتراضية\"."
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52601 #, c-format
52602 msgid "These are disabled for the current library."
52603 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52606 #, c-format
52607 msgid "These are enabled."
52608 msgstr "تم تمكين هذه."
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52611 #, c-format
52612 msgid ""
52613 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52614 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
52615
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52617 #, c-format
52618 msgid ""
52619 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52620 "template"
52621 msgstr ""
52622 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
52623
52624 #. %1$s:  ratio | html 
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52626 #, c-format
52627 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52628 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52631 #, c-format
52632 msgid "Theses"
52633 msgstr "الإطروحات"
52634
52635 #. SCRIPT
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52637 msgid "Third"
52638 msgstr "الثالث"
52639
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52641 #, c-format
52642 msgid "This account has been locked!"
52643 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
52644
52645 #. SCRIPT
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52647 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52648 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
52649
52650 #. SCRIPT
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52652 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52653 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52656 #, c-format
52657 msgid "This authority type cannot be deleted"
52658 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
52659
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52661 #, c-format
52662 msgid "This basket does not exist."
52663 msgstr "هذه السلة غير موجودة"
52664
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52666 #, c-format
52667 msgid "This bibliographic record does not exist."
52668 msgstr "هذه التسجيلة الببلوغرفية غير موجودة"
52669
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52671 #, c-format
52672 msgid ""
52673 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52674 "you can delete this budget."
52675 msgstr ""
52676 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
52677 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
52678
52679 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52681 #, c-format
52682 msgid "This category is used %s times"
52683 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52686 #, c-format
52687 msgid "This course already has this item on reserve."
52688 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
52689
52690 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52694 msgid "This field is mandatory"
52695 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
52696
52697 #. SCRIPT
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52699 msgid "This field is required."
52700 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
52701
52702 #. SCRIPT
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52704 msgid "This file already exists (in this category)."
52705 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52708 #, c-format
52709 msgid "This framework cannot be deleted"
52710 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
52711
52712 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52714 #, c-format
52715 msgid ""
52716 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52717 "delete it? "
52718 msgstr ""
52719 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
52722 #, c-format
52723 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52724 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
52725
52726 #. A
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
52728 msgid "This fund has children"
52729 msgstr "هذا التمويل متفرع"
52730
52731 #. SCRIPT
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
52733 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52734 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
52737 #, c-format
52738 msgid "This invoice has no files attached."
52739 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
52742 #, c-format
52743 msgid ""
52744 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52745 "existing invoice?"
52746 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
52749 #, c-format
52750 msgid "This is a serial subscription"
52751 msgstr "هذا إشتراك دورية"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52754 #, c-format
52755 msgid ""
52756 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52757 "a list of anonymized loans, please run a report."
52758 msgstr ""
52759 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
52760 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52763 #, c-format
52764 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52765 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
52766
52767 #. For the first occurrence,
52768 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
52771 #, c-format
52772 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52773 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
52776 #, c-format
52777 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52778 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
52779
52780 #. SCRIPT
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
52782 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
52783 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
52786 #, c-format
52787 msgid "This item does not exist."
52788 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
52789
52790 #. SCRIPT
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52792 msgid "This item has been added to your cart"
52793 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
52794
52795 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
52797 #, c-format
52798 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
52799 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52800
52801 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
52802 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52803 #. %3$s:  END 
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
52805 #, c-format
52806 msgid ""
52807 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
52808 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
52809
52810 #. For the first occurrence,
52811 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
52814 #, c-format
52815 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
52816 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
52819 #, c-format
52820 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
52821 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
52822
52823 #. SCRIPT
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52825 msgid "This item is already in your cart"
52826 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
52829 #, c-format
52830 msgid "This item is already on this rota"
52831 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
52832
52833 #. A
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
52835 msgid "This item is checked out"
52836 msgstr "هذه المادة معارة"
52837
52838 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
52839 #. %2$s:  END 
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
52841 #, c-format
52842 msgid ""
52843 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
52844 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
52847 #, c-format
52848 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
52849 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
52853 #, c-format
52854 msgid "This item is on hold for another patron."
52855 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
52858 #, c-format
52859 msgid ""
52860 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
52861 "not cancelled."
52862 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
52863
52864 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
52866 #, c-format
52867 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
52868 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
52871 #, c-format
52872 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
52873 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
52874
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
52876 #, c-format
52877 msgid "This item is part of a rotating collection."
52878 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
52881 #, c-format
52882 msgid "This item is waiting for another patron."
52883 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
52886 #, c-format
52887 msgid "This item must be checked in at following library: "
52888 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
52889
52890 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
52892 #, c-format
52893 msgid "This item must be returned to %s."
52894 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
52895
52896 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
52898 #, c-format
52899 msgid "This item needs to be transferred to %s"
52900 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
52901
52902 #. SCRIPT
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
52904 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
52905 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
52906
52907 #. SCRIPT
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
52909 msgid "This item normally cannot be put on hold."
52910 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
52913 #, c-format
52914 msgid "This list does not exist."
52915 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
52918 #, c-format
52919 msgid "This member has no email"
52920 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
52923 #, c-format
52924 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
52925 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
52926
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
52928 #, c-format
52929 msgid "This message displays when checking out to this patron"
52930 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
52931
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
52933 #, c-format
52934 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
52935 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
52936
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
52938 #, c-format
52939 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
52940 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
52941
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
52944 #, c-format
52945 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
52946 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
52947
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
52951 #, c-format
52952 msgid "This patron does not exist. "
52953 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
52956 #, c-format
52957 msgid "This patron has no circulation history."
52958 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
52961 #, c-format
52962 msgid "This patron has no files attached."
52963 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
52964
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
52966 #, c-format
52967 msgid "This patron has no holds history."
52968 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
52969
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
52971 #, c-format
52972 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
52973 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
52974
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
52977 #, c-format
52978 msgid ""
52979 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
52980 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
52981 msgstr ""
52982 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
52983 "خالي أو غير صحيح"
52984
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
52986 #, c-format
52987 msgid ""
52988 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
52989 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
52990
52991 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
52993 #, c-format
52994 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52995 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
52996
52997 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
52999 #, c-format
53000 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53001 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
53002
53003 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53005 #, c-format
53006 msgid ""
53007 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53008 "delete it? "
53009 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
53010
53011 #. SCRIPT
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53013 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53014 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
53015
53016 #. SCRIPT
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53018 msgid ""
53019 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53020 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
53021
53022 #. SCRIPT
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53024 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53025 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
53026
53027 #. A
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53031 msgid "This record has no items"
53032 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
53033
53034 #. SCRIPT
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53036 msgid "This record has no items."
53037 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
53038
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53040 #, c-format
53041 msgid "This record is in use"
53042 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
53043
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53045 #, c-format
53046 msgid "This record is used "
53047 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
53048
53049 #. %1$s:  total | html 
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53051 #, c-format
53052 msgid "This record is used %s times"
53053 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53057 #, c-format
53058 msgid ""
53059 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53060 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53061 msgstr ""
53062 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
53063 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
53064
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53067 #, c-format
53068 msgid ""
53069 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53070 msgstr ""
53071 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53074 #, c-format
53075 msgid "This stage contains the following item(s):"
53076 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
53077
53078 #. SCRIPT
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53080 msgid "This subfield will be deleted"
53081 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
53082
53083 #. A
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53085 msgid "This subscription depends on another supplier"
53086 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53089 #, c-format
53090 msgid "This subscription does not exist."
53091 msgstr "هذا الاشتراك غير موجود."
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53094 #, c-format
53095 msgid "This subscription is closed."
53096 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53099 #, c-format
53100 msgid ""
53101 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53102 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53103 msgstr ""
53104 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
53105 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
53106
53107 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53108 #. %2$s:  ELSE 
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53110 #, c-format
53111 msgid ""
53112 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53113 msgstr ""
53114 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53117 #, c-format
53118 msgid "This vendor has no email"
53119 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53122 #, c-format
53123 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53124 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53127 #, c-format
53128 msgid ""
53129 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53130 "card layout editor. "
53131 msgstr ""
53132 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
53133
53134 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53135 #. %2$s:  ELSE 
53136 #. %3$s:  END 
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53138 #, c-format
53139 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53140 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53143 #, c-format
53144 msgid ""
53145 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53146 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53147 msgstr ""
53148 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
53149 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53152 #, c-format
53153 msgid ""
53154 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53155 "will be deleted but not the exceptions."
53156 msgstr ""
53157 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
53158 "ليس الاستثناءات."
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53161 #, c-format
53162 msgid ""
53163 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53164 "exceptions will not be deleted."
53165 msgstr ""
53166 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
53167 "والاستثناءات."
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53170 #, c-format
53171 msgid ""
53172 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53173 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53174 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53175 msgstr ""
53176 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
53177 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
53178 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53181 #, c-format
53182 msgid ""
53183 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53184 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53185 "dates on which the holiday is repeated."
53186 msgstr ""
53187 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
53188 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53191 #, c-format
53192 msgid ""
53193 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53194 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53195 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53196 msgstr ""
53197 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
53198 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
53199 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
53200
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53202 #, c-format
53203 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53204 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53207 #, c-format
53208 msgid "Thomas Wright"
53209 msgstr "Thomas Wright"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53212 #, c-format
53213 msgid "Those items won't be deleted"
53214 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
53215
53216 #. SCRIPT
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53218 msgid "Threshold missing"
53219 msgstr "الحد مفقود"
53220
53221 #. SCRIPT
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53223 msgid "Thu"
53224 msgstr "الخميس"
53225
53226 #. IMG
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53229 msgid "Thumbnail"
53230 msgstr "صورة مصغرة"
53231
53232 #. For the first occurrence,
53233 #. SCRIPT
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53240 #, c-format
53241 msgid "Thursday"
53242 msgstr "الخميس"
53243
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53246 msgid "Thursdays"
53247 msgstr "أيام الخميس"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53250 #, c-format
53251 msgid "Tim Hannah"
53252 msgstr "Tim Hannah"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53255 #, c-format
53256 msgid "Tim McMahon"
53257 msgstr "Tim McMahon"
53258
53259 #. For the first occurrence,
53260 #. SCRIPT
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53263 #, c-format
53264 msgid "Time"
53265 msgstr "وقت:"
53266
53267 #. SCRIPT
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53269 msgid "Time zone"
53270 msgstr "المنطقة الزمنية"
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53273 #, c-format
53274 msgid "Time zone: "
53275 msgstr "المنطقة الزمنية:"
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53279 #, c-format
53280 msgid "Time:"
53281 msgstr "وقت:"
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53284 #, c-format
53285 msgid "Timeline"
53286 msgstr "الخط الزمني"
53287
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53289 #, c-format
53290 msgid "Timeout"
53291 msgstr "مهلة"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53294 #, c-format
53295 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53296 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53300 #, c-format
53301 msgid "Timestamp"
53302 msgstr "طابع زمني"
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53305 #, c-format
53306 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53307 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53310 #, c-format
53311 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53312 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53400 #, c-format
53401 msgid "Title"
53402 msgstr "عنوان"
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53405 #, c-format
53406 msgid "Title "
53407 msgstr "عنوان"
53408
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53413 #, c-format
53414 msgid "Title (A-Z)"
53415 msgstr "عنوان (A-Z)"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53421 #, c-format
53422 msgid "Title (Z-A)"
53423 msgstr "عنوان (Z-A)"
53424
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53427 #, c-format
53428 msgid "Title (any): "
53429 msgstr "عنوان (أي):"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53433 #, c-format
53434 msgid "Title (uniform): "
53435 msgstr "العنوان (موحد):"
53436
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
53438 #, c-format
53439 msgid "Title and author"
53440 msgstr "العنوان والمؤلف"
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53446 #, c-format
53447 msgid "Title phrase"
53448 msgstr "عبارة العنوان"
53449
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53467 #, c-format
53468 msgid "Title:"
53469 msgstr "العنوان:"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53486 #, c-format
53487 msgid "Title: "
53488 msgstr "العنوان:"
53489
53490 #. %1$s:  title | html 
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53492 #, c-format
53493 msgid "Title: %s"
53494 msgstr "العنوان: %s"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53497 #, c-format
53498 msgid "Titles"
53499 msgstr "عناوين"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53502 #, c-format
53503 msgid "Titles tagged with the term "
53504 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53519 #, c-format
53520 msgid "To"
53521 msgstr "لـ"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53525 #, c-format
53526 msgid "To "
53527 msgstr "لـ"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53530 #, c-format
53531 msgid "To Date : "
53532 msgstr "للتاريخ : "
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53545 #, c-format
53546 msgid "To a file:"
53547 msgstr "إلى الملف:"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53551 #, c-format
53552 msgid "To a file: "
53553 msgstr "إلى الملف:"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53556 #, c-format
53557 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53558 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53561 #, c-format
53562 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53563 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53566 #, c-format
53567 msgid "To authid: "
53568 msgstr "إلى authid: "
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53571 #, c-format
53572 msgid "To biblionumber: "
53573 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53576 #, c-format
53577 msgid "To call number:"
53578 msgstr "لرقم الطلب:"
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53581 #, c-format
53582 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53583 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53586 #, c-format
53587 msgid "To create another patron, go to: "
53588 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53591 #, c-format
53592 msgid "To create circulation rule, go to: "
53593 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53596 #, c-format
53597 msgid "To date: "
53598 msgstr "لتاريخ:"
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53601 #, c-format
53602 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53603 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
53604
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53606 #, c-format
53607 msgid ""
53608 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53609 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53610 "file"
53611 msgstr ""
53612 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
53613 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53616 #, c-format
53617 msgid "To item call number: "
53618 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53621 #, c-format
53622 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53623 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53626 #, c-format
53627 msgid ""
53628 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53629 "type."
53630 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53633 #, c-format
53634 msgid "To notify on receiving:"
53635 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53638 #, c-format
53639 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53640 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53643 #, c-format
53644 msgid ""
53645 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53646 "name. "
53647 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
53648
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53650 #, c-format
53651 msgid ""
53652 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53653 "Administrator. "
53654 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53657 #, c-format
53658 msgid "To screen in the browser:"
53659 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53673 #, c-format
53674 msgid "To screen into the browser: "
53675 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
53676
53677 #. %1$s:  patron.title | html 
53678 #. %2$s:  patron.surname | html 
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53680 #, c-format
53681 msgid ""
53682 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53683 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
53694 #, c-format
53695 msgid "To:"
53696 msgstr "ل:"
53697
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53704 #, c-format
53705 msgid "To: "
53706 msgstr "لـ:"
53707
53708 #. SCRIPT
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53710 msgid "Today"
53711 msgstr "يوم"
53712
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53714 #, c-format
53715 msgid "Today's checkins"
53716 msgstr "رد اليوم"
53717
53718 #. For the first occurrence,
53719 #. SCRIPT
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53722 #, c-format
53723 msgid "Today's checkouts"
53724 msgstr "إعارات اليوم"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
53727 #, c-format
53728 msgid "Today's notifications"
53729 msgstr "تبنبيهات اليوم"
53730
53731 #. A
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
53733 msgid "Toggle lowest priority"
53734 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
53735
53736 #. IMG
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
53738 msgid "Toggle set to lowest priority"
53739 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
53740
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53742 #, c-format
53743 msgid "Tom Houlker"
53744 msgstr "Tom Houlker"
53745
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
53749 #, c-format
53750 msgid "Tomás Cohen Arazi"
53751 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
53754 #, c-format
53755 msgid ""
53756 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53757 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53758 msgstr ""
53759 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
53760 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
53764 #, c-format
53765 msgid "Too many checked out."
53766 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
53767
53768 #. For the first occurrence,
53769 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53770 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53773 #, c-format
53774 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
53775 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
53778 #, c-format
53779 msgid "Too many holds for "
53780 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
53783 #, c-format
53784 msgid "Too many holds for this record: "
53785 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
53786
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
53790 #, c-format
53791 msgid "Too many holds: "
53792 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
53793
53794 #. %1$s:  too_many_items | html 
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
53796 #, c-format
53797 msgid "Too many items (%s) to display individually."
53798 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
53799
53800 #. %1$s:  too_many_items | html 
53801 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
53803 #, c-format
53804 msgid ""
53805 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
53806 "batch."
53807 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
53808
53809 #. %1$s:  current_loan_count | html 
53810 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
53812 #, c-format
53813 msgid ""
53814 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
53815 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
53816
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
53819 #, c-format
53820 msgid "Tool plugins"
53821 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
53822
53823 #. A
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
53887 #, c-format
53888 msgid "Tools"
53889 msgstr "الأدوات"
53890
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
53892 #, c-format
53893 msgid "Tools home"
53894 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
53897 #, c-format
53898 msgid "Tools tables"
53899 msgstr "جداول الأدوات"
53900
53901 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
53903 #, c-format
53904 msgid "Top %s Most-circulated items"
53905 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
53909 #, c-format
53910 msgid "Top lists"
53911 msgstr "القوائم العُليا"
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
53915 #, c-format
53916 msgid "Top page margin:"
53917 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
53920 #, c-format
53921 msgid "Top text margin:"
53922 msgstr "هامش أعلى النص:"
53923
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53925 #, c-format
53926 msgid "Topics"
53927 msgstr "مواضيع"
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
53935 #, c-format
53936 msgid "Total"
53937 msgstr "اجمالي"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
53940 #, c-format
53941 msgid "Total "
53942 msgstr "اجمالي"
53943
53944 #. For the first occurrence,
53945 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
53948 #, c-format
53949 msgid "Total (%s)"
53950 msgstr "اجمالي (%s)"
53951
53952 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
53954 #, c-format
53955 msgid "Total (GST %s %%)"
53956 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
53957
53958 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
53960 #, c-format
53961 msgid "Total (GST %s%%)"
53962 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
53963
53964 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
53966 #, c-format
53967 msgid "Total (GST %s)"
53968 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
53969
53970 #. %1$s:  currency.symbol | html 
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
53972 #, c-format
53973 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
53974 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53977 #, c-format
53978 msgid "Total RRP"
53979 msgstr "اجمالي RRP"
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
53982 #, c-format
53983 msgid "Total amount outstanding:"
53984 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
53987 #, c-format
53988 msgid "Total amount outstanding: "
53989 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
53990
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
53992 #, c-format
53993 msgid "Total amount payable:"
53994 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
53997 #, c-format
53998 msgid "Total amount: "
53999 msgstr "إجمالي المبلغ:"
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54003 #, c-format
54004 msgid "Total available"
54005 msgstr "إجمالي المتاح"
54006
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54009 #, c-format
54010 msgid "Total checkouts"
54011 msgstr "إجمالي الإعارات"
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54014 #, c-format
54015 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54016 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
54017
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
54019 #, c-format
54020 msgid "Total checkouts:"
54021 msgstr "اجمالي الإعارات:"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54025 #, c-format
54026 msgid "Total cost"
54027 msgstr "التكلفة الكلّية"
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54031 #, c-format
54032 msgid "Total current checkouts allowed"
54033 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54037 #, c-format
54038 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54039 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54043 #, c-format
54044 msgid "Total due"
54045 msgstr "إجمالي المستحقات"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54048 #, c-format
54049 msgid "Total due:"
54050 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
54051
54052 #. %1$s:  totaldue | html 
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54054 #, c-format
54055 msgid "Total due: %s"
54056 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54059 #, c-format
54060 msgid "Total holds"
54061 msgstr "إجمالي الحجوزات"
54062
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54064 #, c-format
54065 msgid "Total holds allowed"
54066 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54069 #, c-format
54070 msgid "Total items in group"
54071 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
54072
54073 #. SCRIPT
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54075 msgid "Total must be a number"
54076 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54079 #, c-format
54080 msgid "Total number of results:"
54081 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54084 #, c-format
54085 msgid "Total ordered"
54086 msgstr "إجمالي المطلوب"
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54090 #, c-format
54091 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54092 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
54093
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54095 #, c-format
54096 msgid "Total renewals"
54097 msgstr "إجمالي التجديدات"
54098
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54100 #, c-format
54101 msgid "Total spent"
54102 msgstr "إجمالي الإنفاق"
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54105 #, c-format
54106 msgid "Total tax exc."
54107 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
54108
54109 #. For the first occurrence,
54110 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54114 #, c-format
54115 msgid "Total tax exc. (%s)"
54116 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54119 #, c-format
54120 msgid "Total tax inc."
54121 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
54122
54123 #. For the first occurrence,
54124 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54128 #, c-format
54129 msgid "Total tax inc. (%s)"
54130 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54134 #, c-format
54135 msgid "Total: "
54136 msgstr "اجمالي:"
54137
54138 #. For the first occurrence,
54139 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54142 #, c-format
54143 msgid "Total: %s "
54144 msgstr "اجمالي: %s "
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54148 #, c-format
54149 msgid "Totals:"
54150 msgstr "المجاميع:"
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54153 #, c-format
54154 msgid "Transacting librarian"
54155 msgstr "أمين المكتبة"
54156
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54159 #, c-format
54160 msgid "Transaction branch"
54161 msgstr "فرع العملية"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54164 #, c-format
54165 msgid "Transaction date"
54166 msgstr "تاريخ العملية"
54167
54168 #. A
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54170 msgid "Transaction logs"
54171 msgstr "سجلات العمليات"
54172
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54174 #, c-format
54175 msgid "Transaction type"
54176 msgstr "نوع العملية"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54179 #, c-format
54180 msgid "Transaction type:"
54181 msgstr "نوع العملية:"
54182
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54184 #, fuzzy, c-format
54185 msgid "Transactions"
54186 msgstr "ترجمات"
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54196 #, c-format
54197 msgid "Transfer"
54198 msgstr "النقل"
54199
54200 #. INPUT type=submit
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54202 msgid "Transfer collection"
54203 msgstr "نقل مجموعة"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54206 #, c-format
54207 msgid "Transfer collection "
54208 msgstr "نقل مجموعة"
54209
54210 #. %1$s:  reser.diff | html 
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54212 #, c-format
54213 msgid "Transfer is %s days late"
54214 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54217 #, c-format
54218 msgid "Transfer is not allowed for: "
54219 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54222 #, c-format
54223 msgid "Transfer now?"
54224 msgstr "أنقل الآن ؟ "
54225
54226 #. SCRIPT
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54228 msgid "Transfer order to this basket?"
54229 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54235 #, c-format
54236 msgid "Transfer to:"
54237 msgstr "إنقل إلى:"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54240 #, c-format
54241 msgid "Transferred"
54242 msgstr "تم النقل"
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54245 #, c-format
54246 msgid "Transferred from basket: "
54247 msgstr "منقول من السلة:"
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54250 #, c-format
54251 msgid "Transferred items"
54252 msgstr "مواد منقولة"
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54255 #, c-format
54256 msgid "Transferred to basket: "
54257 msgstr "منقول إلى السلة:"
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54260 #, c-format
54261 msgid "Transfers"
54262 msgstr "النقل"
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54265 #, c-format
54266 msgid "Transfers are "
54267 msgstr "عمليات النقل هي "
54268
54269 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54271 #, c-format
54272 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54273 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54277 #, c-format
54278 msgid "Transfers to receive"
54279 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54282 #, c-format
54283 msgid "Translate into other languages"
54284 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
54285
54286 #. A
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54288 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54289 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype | html %]"
54290
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54293 #, c-format
54294 msgid "Translation"
54295 msgstr "ترجمة"
54296
54297 #. SCRIPT
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54299 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54300 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54303 #, c-format
54304 msgid "Translation manager:"
54305 msgstr "مدير الترجمة:"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54308 #, c-format
54309 msgid "Translation: "
54310 msgstr "ترجمة:"
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54313 #, c-format
54314 msgid "Translations"
54315 msgstr "ترجمات"
54316
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54318 #, c-format
54319 msgid "Transport"
54320 msgstr "النقل"
54321
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54324 #, c-format
54325 msgid "Transport cost matrix"
54326 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54329 #, c-format
54330 msgid "Transport: "
54331 msgstr "النقل:"
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54334 #, c-format
54335 msgid "Treaties "
54336 msgstr "المعاهدات"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54339 #, c-format
54340 msgid "Try again with a different barcode"
54341 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
54342
54343 #. INPUT type=submit
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54348 #, c-format
54349 msgid "Try another search"
54350 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
54351
54352 #. SCRIPT
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54354 msgid "Tu"
54355 msgstr "الثلاثاء"
54356
54357 #. SCRIPT
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54359 msgid "Tue"
54360 msgstr "الثلاثاء"
54361
54362 #. For the first occurrence,
54363 #. SCRIPT
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54370 #, c-format
54371 msgid "Tuesday"
54372 msgstr "الثلاثاء"
54373
54374 #. SCRIPT
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54376 msgid "Tuesdays"
54377 msgstr "أيام الخميس"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
54380 #, c-format
54381 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54382 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
54385 #, c-format
54386 msgid "Tumer Garip"
54387 msgstr "Tumer Garip"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54408 #, c-format
54409 msgid "Type"
54410 msgstr "نوع"
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54413 #, c-format
54414 msgid "Type of change"
54415 msgstr "نوع التغيير"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54418 #, c-format
54419 msgid "Type of procedure"
54420 msgstr "نوع الإجراء"
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54424 #, c-format
54425 msgid "Type:"
54426 msgstr "نوع:"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54431 #, c-format
54432 msgid "Type: "
54433 msgstr "نوع: "
54434
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54436 #, c-format
54437 msgid "UF"
54438 msgstr "UF"
54439
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54441 #, c-format
54442 msgid "UKMARC"
54443 msgstr "UKMARC"
54444
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54446 #, c-format
54447 msgid "UNIMARC"
54448 msgstr "UNIMARC"
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54452 #, c-format
54453 msgid "URL"
54454 msgstr "عنوان"
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54457 #, c-format
54458 msgid "URL(s)"
54459 msgstr "العناوين"
54460
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54462 #, c-format
54463 msgid "URL:"
54464 msgstr "URL: "
54465
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54467 #, c-format
54468 msgid "URL: "
54469 msgstr "URL: "
54470
54471 #. For the first occurrence,
54472 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54475 #, c-format
54476 msgid "URL: %s "
54477 msgstr "URL: %s "
54478
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54481 #, c-format
54482 msgid "US Inches"
54483 msgstr "البوصات الأمريكية"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54486 #, c-format
54487 msgid "UTF-8 (Default)"
54488 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
54491 #, c-format
54492 msgid "Ulrich Kleiber"
54493 msgstr "Ulrich Kleiber"
54494
54495 #. SCRIPT
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54497 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54498 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
54499
54500 #. For the first occurrence,
54501 #. SCRIPT
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54503 msgid "Unable to change status of note."
54504 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
54505
54506 #. SCRIPT
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54508 msgid "Unable to check in"
54509 msgstr "غير قادر على الرد"
54510
54511 #. SCRIPT
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54513 msgid "Unable to create enrollment!"
54514 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
54515
54516 #. SCRIPT
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54518 msgid "Unable to delete club!"
54519 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54522 #, c-format
54523 msgid "Unable to delete patron"
54524 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54527 #, c-format
54528 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54529 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54532 #, c-format
54533 msgid "Unable to delete staff user"
54534 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
54535
54536 #. SCRIPT
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54538 msgid "Unable to delete template!"
54539 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
54540
54541 #. SCRIPT
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54543 msgid "Unable to resume, hold not found"
54544 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
54545
54546 #. For the first occurrence,
54547 #. SCRIPT
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54550 msgid "Unable to save description"
54551 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54554 #, c-format
54555 msgid "Unable to save image to database."
54556 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
54557
54558 #. SCRIPT
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54560 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54561 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
54562
54563 #. SCRIPT
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54565 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54566 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54569 #, c-format
54570 msgid "Unapprove"
54571 msgstr "غير موافق عليه"
54572
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54574 #, c-format
54575 msgid "Unauthorized user "
54576 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54579 #, c-format
54580 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54581 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54584 #, c-format
54585 msgid "Uncertain"
54586 msgstr "غير مؤكد"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54589 #, c-format
54590 msgid "Uncertain price: "
54591 msgstr "سعر غير مؤكد: "
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54596 #, c-format
54597 msgid "Uncertain prices"
54598 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54604 #, c-format
54605 msgid "Unchanged"
54606 msgstr "بدون تغيير"
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54611 #, c-format
54612 msgid "Uncheck all"
54613 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
54618 #, c-format
54619 msgid "Undef"
54620 msgstr "غير معرّف"
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54625 #, c-format
54626 msgid "Undefined"
54627 msgstr "غير معرّف"
54628
54629 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54631 msgid "Undo import into catalog"
54632 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54636 #, c-format
54637 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54638 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54641 #, c-format
54642 msgid "Ungrouped baskets"
54643 msgstr "سلال مجمعَّة"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54646 #, c-format
54647 msgid "Unhighlight"
54648 msgstr "لا تمييز"
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54651 #, c-format
54652 msgid "Unified title"
54653 msgstr "عنوان موحد"
54654
54655 #. For the first occurrence,
54656 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54659 #, c-format
54660 msgid "Unified title: %s "
54661 msgstr "عنوان موحد : %s "
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54664 #, c-format
54665 msgid "Uniform Resource Identifier"
54666 msgstr "معرّف المورد الموحد"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54669 #, c-format
54670 msgid "Uninstall"
54671 msgstr "الغاء تثبيت"
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54675 #, c-format
54676 msgid "Unique holiday"
54677 msgstr "عطلة فريدة"
54678
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54680 #, c-format
54681 msgid "Unique holidays"
54682 msgstr "عطلة فريدة"
54683
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54685 #, c-format
54686 msgid "Unique identifier: "
54687 msgstr "معرِّف فريد: "
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
54692 #, c-format
54693 msgid "Unit"
54694 msgstr "وحدة"
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
54700 #, c-format
54701 msgid "Unit cost"
54702 msgstr "وحدة تكلفة"
54703
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
54705 #, c-format
54706 msgid "Unit cost search"
54707 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
54708
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
54710 #, c-format
54711 msgid "Unit price"
54712 msgstr "سعر الوحدة"
54713
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54715 #, c-format
54716 msgid "Unit: "
54717 msgstr "وحدة:"
54718
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54720 #, c-format
54721 msgid "Units per issue"
54722 msgstr "وحدات لكل عدد"
54723
54724 #. SCRIPT
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54726 msgid "Units per issue is required"
54727 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54730 #, c-format
54731 msgid "Units per issue: "
54732 msgstr "وحدات لكل عدد:"
54733
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
54736 #, c-format
54737 msgid "Units:"
54738 msgstr "وحدات:"
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
54744 #, c-format
54745 msgid "Units: "
54746 msgstr "وحدات: "
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
54749 #, c-format
54750 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
54751 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
54754 #, c-format
54755 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
54756 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
54759 #, c-format
54760 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54761 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54764 #, c-format
54765 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
54766 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
54767
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
54769 #, c-format
54770 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
54771 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
54772
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
54774 #, c-format
54775 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
54776 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
54779 #, c-format
54780 msgid "Université de Lyon 3, France"
54781 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
54784 #, c-format
54785 msgid "Université de Rennes 2, France"
54786 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
54789 #, c-format
54790 msgid "Université de St Etienne, France"
54791 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
54795 #, c-format
54796 msgid "Unknown"
54797 msgstr "غير معروف"
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
54800 #, c-format
54801 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
54802 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
54803
54804 #. %1$s:  errtype | html 
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
54806 #, c-format
54807 msgid "Unknown error type %s."
54808 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
54811 #, c-format
54812 msgid "Unknown error."
54813 msgstr "خطأ غير معروف"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
54816 #, c-format
54817 msgid "Unknown plugin type "
54818 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
54819
54820 #. SCRIPT
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54822 msgid "Unknown record type, cannot import"
54823 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
54824
54825 #. SCRIPT
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54827 msgid "Unknown subfield"
54828 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
54829
54830 #. SCRIPT
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54832 msgid "Unknown tag"
54833 msgstr "وسم غير معروف"
54834
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
54840 #, c-format
54841 msgid "Unlimited"
54842 msgstr "غير محدود"
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
54845 #, c-format
54846 msgid "Unpacking completed"
54847 msgstr "إكتمال فك الضغط"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
54850 #, c-format
54851 msgid "Unreceived orders"
54852 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
54856 #, c-format
54857 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
54858 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
54859
54860 #. SCRIPT
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
54862 msgid "Unrecognized patron (%s)"
54863 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
54866 #, c-format
54867 msgid "Unset"
54868 msgstr "إلغاء الضبط"
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
54871 #, c-format
54872 msgid "Unset Gone no address for this patron"
54873 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
54874
54875 #. IMG
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
54877 msgid "Unset lowest priority"
54878 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
54879
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
54882 #, c-format
54883 msgid "Until date: "
54884 msgstr "حتى تاريخ: "
54885
54886 #. INPUT type=submit name=submit
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:257
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
54892 #, c-format
54893 msgid "Update"
54894 msgstr "التحديث"
54895
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
54897 #, c-format
54898 msgid "Update "
54899 msgstr "تحديث"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
54904 #, c-format
54905 msgid "Update SQL"
54906 msgstr "تحديث SQL"
54907
54908 #. SCRIPT
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
54910 msgid "Update action"
54911 msgstr "تحديث الإجراء"
54912
54913 #. INPUT type=submit
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
54915 msgid "Update adjustments"
54916 msgstr "تحديث التعديلات"
54917
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
54919 #, c-format
54920 msgid "Update all child funds with this owner "
54921 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
54922
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54925 #, c-format
54926 msgid "Update child to adult patron"
54927 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
54930 #, c-format
54931 msgid "Update errors :"
54932 msgstr "تحديث الأخطاء:"
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
54935 #, c-format
54936 msgid "Update existing or add new"
54937 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
54938
54939 #. INPUT type=submit name=submit
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
54941 msgid "Update hold(s)"
54942 msgstr "تحديث الحجوزات"
54943
54944 #. SCRIPT
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54946 msgid "Update item"
54947 msgstr "تحديث المادة"
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
54950 #, c-format
54951 msgid "Update patron records"
54952 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
54955 #, c-format
54956 msgid "Update report :"
54957 msgstr "جدد التقرير :"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54960 #, c-format
54961 msgid "Update succeeded"
54962 msgstr "تحديث النجاح"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54965 #, c-format
54966 msgid "Update your database"
54967 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
54968
54969 #. INPUT type=submit
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
54971 msgid "Update your statistics usage"
54972 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
54973
54974 #. %1$s:  name | html 
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
54976 #, c-format
54977 msgid "Update: %s"
54978 msgstr "التجديد: %s"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
54981 #, c-format
54982 msgid "Updated SQL"
54983 msgstr "تحديث SQL"
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
54986 #, c-format
54987 msgid "Updated on"
54988 msgstr "تم التحديث في"
54989
54990 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
54992 #, c-format
54993 msgid "Updated on %s"
54994 msgstr "تم التحديث في %s"
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
54997 #, c-format
54998 msgid "Updated:"
54999 msgstr "التحديث:"
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55002 #, c-format
55003 msgid "Updating database structure"
55004 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55016 #, c-format
55017 msgid "Upload"
55018 msgstr "رفع"
55019
55020 #. INPUT type=submit name=upload
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55022 msgid "Upload File"
55023 msgstr "رفع ملف"
55024
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55026 #, c-format
55027 msgid "Upload Koha plugin"
55028 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55031 #, c-format
55032 msgid "Upload New File"
55033 msgstr "رفع ملف جديد"
55034
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55036 #, c-format
55037 msgid "Upload additional images for patron cards"
55038 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55041 #, c-format
55042 msgid "Upload another KOC file"
55043 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55047 #, c-format
55048 msgid "Upload any file"
55049 msgstr "رفع أي ملف"
55050
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55052 #, c-format
55053 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55054 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55057 #, c-format
55058 msgid "Upload directory"
55059 msgstr "مسار الرفع"
55060
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55062 #, c-format
55063 msgid "Upload directory: "
55064 msgstr "مسار الرفع:"
55065
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55070 #, c-format
55071 msgid "Upload file"
55072 msgstr "رفع ملف"
55073
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55076 #, c-format
55077 msgid "Upload file:"
55078 msgstr "رفع ملف:"
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55081 #, c-format
55082 msgid "Upload image"
55083 msgstr "رفع صورة"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55086 #, c-format
55087 msgid "Upload images"
55088 msgstr "رفع صور"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55094 #, c-format
55095 msgid "Upload local cover image"
55096 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55099 #, c-format
55100 msgid "Upload local cover images"
55101 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55104 #, c-format
55105 msgid "Upload more images"
55106 msgstr "رفع صور أخرى"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55109 #, c-format
55110 msgid "Upload new file"
55111 msgstr "رفع ملف جديد"
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55114 #, c-format
55115 msgid "Upload new files"
55116 msgstr "رفع ملفات جديدة"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55119 #, c-format
55120 msgid "Upload offline circulation data"
55121 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55124 #, c-format
55125 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55126 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
55127
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55129 #, c-format
55130 msgid "Upload patron image"
55131 msgstr "رفع صورة مستفيد"
55132
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55137 #, c-format
55138 msgid "Upload patron images"
55139 msgstr "رفع صور مستفيد"
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55143 #, c-format
55144 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55145 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55149 #, c-format
55150 msgid "Upload plugin"
55151 msgstr "رفع برنامج مساعد"
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55157 #, c-format
55158 msgid "Upload progress: "
55159 msgstr "تقدم الرفع"
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55162 #, c-format
55163 msgid "Upload quotes"
55164 msgstr "رفع الاقتباسات"
55165
55166 #. For the first occurrence,
55167 #. SCRIPT
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55172 msgid "Upload status: "
55173 msgstr "حالة الرفع"
55174
55175 #. For the first occurrence,
55176 #. SCRIPT
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55179 msgid "Upload status: Cancelled "
55180 msgstr "حال الرفع: ملغي"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55183 #, c-format
55184 msgid "Upload transactions"
55185 msgstr "تحميل التعاملات"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55190 #, c-format
55191 msgid "Uploaded"
55192 msgstr "مرفوع"
55193
55194 #. SCRIPT
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55196 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55197 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
55198
55199 #. SCRIPT
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55201 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55202 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55205 #, c-format
55206 msgid "Upper age limit"
55207 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55211 #, c-format
55212 msgid "Upperage limit: "
55213 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
55214
55215 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55217 #, c-format
55218 msgid "Url: %s"
55219 msgstr "عنوان Url: %s "
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55222 #, c-format
55223 msgid "Usage"
55224 msgstr "الاستخدام"
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55228 #, c-format
55229 msgid "Usage: "
55230 msgstr "الاستخدام:"
55231
55232 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55234 #, c-format
55235 msgid "Usage: %s "
55236 msgstr "الإستخدام %s "
55237
55238 #. INPUT type=submit
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55240 msgid "Use Existing"
55241 msgstr "استخدم الموجود"
55242
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55245 #, c-format
55246 msgid "Use MARC Modification Template:"
55247 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55251 #, c-format
55252 msgid "Use a barcode file"
55253 msgstr "إستخدم ملف باركود"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55260 #, c-format
55261 msgid "Use a file"
55262 msgstr "إستخدم ملف "
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55266 #, c-format
55267 msgid "Use a file "
55268 msgstr "إستخدم ملف "
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55271 #, c-format
55272 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55273 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55276 #, c-format
55277 msgid ""
55278 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55279 "rules, they will be deleted without warning!"
55280 msgstr ""
55281 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
55282 "حذفها بدون تحذير!"
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55285 #, c-format
55286 msgid "Use default values"
55287 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55290 #, c-format
55291 msgid "Use existing record"
55292 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
55293
55294 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55296 msgid "Use for MARC exports"
55297 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55300 #, c-format
55301 msgid "Use for OPAC search groups"
55302 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55303
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55306 #, c-format
55307 msgid "Use for OPAC search groups "
55308 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55311 #, c-format
55312 msgid "Use for staff search groups"
55313 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55317 #, c-format
55318 msgid "Use for staff search groups "
55319 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55322 #, c-format
55323 msgid ""
55324 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55325 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55326 msgstr ""
55327 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
55328 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
55329
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55331 #, c-format
55332 msgid "Use report plugins"
55333 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
55334
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55336 #, c-format
55337 msgid "Use restrictions"
55338 msgstr "استخدم القيود"
55339
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55343 #, c-format
55344 msgid "Use saved"
55345 msgstr "استخدم المحفوظ"
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55348 #, c-format
55349 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55350 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
55351
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55353 #, c-format
55354 msgid ""
55355 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55356 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55357 "writing custom SQL reports."
55358 msgstr ""
55359 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
55360 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
55361 "حسب الطلب."
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55364 #, c-format
55365 msgid ""
55366 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55367 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55370 #, c-format
55371 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55372 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
55373
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55375 #, c-format
55376 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55377 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
55378
55379 #. For the first occurrence,
55380 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55383 #, c-format
55384 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55385 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55389 #, c-format
55390 msgid "Use tool plugins"
55391 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
55392
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55394 #, c-format
55395 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55396 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
55397
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55399 #, c-format
55400 msgid "Used"
55401 msgstr "مستخدم"
55402
55403 #. ABBR
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55405 msgid "Used For"
55406 msgstr "يستخدم لـ"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55409 #, c-format
55410 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55411 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55416 #, c-format
55417 msgid "Used in"
55418 msgstr "مستخدم فى"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55421 #, c-format
55422 msgid "Used: "
55423 msgstr "المستخدم:"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55426 #, c-format
55427 msgid "Useful resources"
55428 msgstr "مصادر مفيدة"
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55431 #, c-format
55432 msgid "Useless without upload_general_files"
55433 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
55434
55435 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55436 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55438 #, c-format
55439 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55440 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
55441
55442 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55443 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55445 #, c-format
55446 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55447 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55450 #, c-format
55451 msgid "User code"
55452 msgstr "رمز المستخدم"
55453
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55455 #, c-format
55456 msgid "Userid"
55457 msgstr "هوية المستخدم"
55458
55459 #. %1$s:  e.userid | html 
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55461 #, c-format
55462 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55463 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
55464
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55466 #, c-format
55467 msgid "Userid: "
55468 msgstr "معرف المستخدم: "
55469
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55477 #, c-format
55478 msgid "Username"
55479 msgstr "اسم المستخدم"
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55482 #, c-format
55483 msgid "Username/password already exists."
55484 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55488 #, c-format
55489 msgid "Username:"
55490 msgstr "إسم المستخدم:"
55491
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55495 #, c-format
55496 msgid "Username: "
55497 msgstr "اسم المستخدم: "
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55500 #, c-format
55501 msgid "Users:"
55502 msgstr "المستخدمين:"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55506 #, c-format
55507 msgid "Using framework:"
55508 msgstr "إستخدام القالب:"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
55511 #, c-format
55512 msgid "Using the following CSV profile: "
55513 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
55514
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55516 #, c-format
55517 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55518 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55521 #, c-format
55522 msgid "VHS tape / Videocassette"
55523 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
55526 #, c-format
55527 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55528 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55531 #, c-format
55532 msgid "Validated"
55533 msgstr "تم التحقق منه"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55540 #, c-format
55541 msgid "Value"
55542 msgstr "قيمة"
55543
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55546 #, c-format
55547 msgid "Value: "
55548 msgstr "قيمة: "
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55551 #, c-format
55552 msgid "Values"
55553 msgstr "قيم"
55554
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55556 #, c-format
55557 msgid "Values are comma-separated."
55558 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
55559
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55561 #, c-format
55562 msgid "Values for collection codes"
55563 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
55564
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55566 #, c-format
55567 msgid "Values for custom patron notes"
55568 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55571 #, c-format
55572 msgid "Values for shelving locations"
55573 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
55576 #, c-format
55577 msgid "Vanier College, Canada"
55578 msgstr "كلية فانير، كندا"
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55581 #, c-format
55582 msgid "Variable name:"
55583 msgstr "اسم المتغير:"
55584
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55586 #, c-format
55587 msgid "Variable options:"
55588 msgstr "خيارات متغيّرة:"
55589
55590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55591 #, c-format
55592 msgid "Variable type:"
55593 msgstr "نوع متغيّر:"
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55597 #, c-format
55598 msgid "Variable: "
55599 msgstr "المتغير: "
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
55602 #, c-format
55603 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55604 msgstr "Vassilis Kanellopoulos"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55623 #, c-format
55624 msgid "Vendor"
55625 msgstr "مورد"
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55628 #, c-format
55629 msgid "Vendor "
55630 msgstr "مورد "
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55633 #, c-format
55634 msgid "Vendor EDI accounts"
55635 msgstr "حسابات EDI  المزود"
55636
55637 #. A
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55639 msgid "Vendor detail page"
55640 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
55641
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
55643 #, c-format
55644 msgid "Vendor details"
55645 msgstr "تفاصيل المورد"
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55648 #, c-format
55649 msgid "Vendor invoice:"
55650 msgstr "فاتورة المزود: "
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55653 #, c-format
55654 msgid "Vendor is:"
55655 msgstr "المورد: "
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
55658 #, c-format
55659 msgid "Vendor is: "
55660 msgstr "المورّد: "
55661
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55663 #, c-format
55664 msgid "Vendor name: "
55665 msgstr "اسم المزود:"
55666
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
55668 #, c-format
55669 msgid "Vendor not found"
55670 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
55671
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
55674 #, c-format
55675 msgid "Vendor note"
55676 msgstr "ملاحظة المزود"
55677
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
55680 #, c-format
55681 msgid "Vendor note:"
55682 msgstr "ملاحظة المزود"
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
55691 #, c-format
55692 msgid "Vendor note: "
55693 msgstr "ملاحظة المزود:"
55694
55695 #. SCRIPT
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
55697 msgid "Vendor price must be a number"
55698 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
55702 #, c-format
55703 msgid "Vendor price: "
55704 msgstr "سعر المورّد: "
55705
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
55707 #, c-format
55708 msgid "Vendor search"
55709 msgstr "البحث عن موَّرد "
55710
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
55712 #, c-format
55713 msgid "Vendor search results"
55714 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
55715
55716 #. %1$s:  count | html 
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
55718 #, c-format
55719 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
55720 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55721
55722 #. %1$s:  count | html 
55723 #. %2$s:  supplier | html 
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
55725 #, c-format
55726 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
55727 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55728
55729 #. %1$s:  count | html 
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
55731 #, c-format
55732 msgid "Vendor search: %s results found"
55733 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
55734
55735 #. %1$s:  count | html 
55736 #. %2$s:  supplier | html 
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
55738 #, c-format
55739 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
55740 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
55741
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
55752 #, c-format
55753 msgid "Vendor:"
55754 msgstr "مورد :"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
55766 #, c-format
55767 msgid "Vendor: "
55768 msgstr "مورد "
55769
55770 #. %1$s:  suppliername | html 
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
55772 #, c-format
55773 msgid "Vendor: %s"
55774 msgstr "المزود: %s"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
55777 #, c-format
55778 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
55779 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
55782 #, c-format
55783 msgid "Verify you want to delete patrons"
55784 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
55787 #, c-format
55788 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
55789 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
55790
55791 #. %1$s:  missing_module.version | html 
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
55793 #, c-format
55794 msgid "Version: %s "
55795 msgstr "الإصدار: %s "
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
55801 #, c-format
55802 msgid "Vertical: "
55803 msgstr "عمودي"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
55806 #, c-format
55807 msgid "Victor Grousset"
55808 msgstr "Victor Grousset"
55809
55810 #. For the first occurrence,
55811 #. SCRIPT
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
55815 #, c-format
55816 msgid "View"
55817 msgstr "عرض"
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
55820 #, c-format
55821 msgid "View "
55822 msgstr "عرض"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
55825 #, c-format
55826 msgid "View All"
55827 msgstr "عرض الكل"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
55830 #, c-format
55831 msgid "View ILL requests"
55832 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
55833
55834 #. For the first occurrence,
55835 #. SCRIPT
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
55839 #, c-format
55840 msgid "View MARC"
55841 msgstr "عرض مارك"
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
55844 #, c-format
55845 msgid "View MARC conversion plugins"
55846 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
55849 #, c-format
55850 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
55851 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
55852
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
55854 #, c-format
55855 msgid "View all libraries"
55856 msgstr "عرض كل المكتبات"
55857
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
55859 #, c-format
55860 msgid "View all pending patron modifications"
55861 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
55864 #, c-format
55865 msgid "View all plugins"
55866 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
55867
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
55869 #, c-format
55870 msgid "View analytics"
55871 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
55872
55873 #. SCRIPT
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55875 msgid "View biblio details"
55876 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
55877
55878 #. For the first occurrence,
55879 #. SCRIPT
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
55883 msgid "View borrower details"
55884 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
55885
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
55887 #, c-format
55888 msgid "View course"
55889 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
55894 #, c-format
55895 msgid "View dictionary"
55896 msgstr "عرض القاموس"
55897
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
55899 #, c-format
55900 msgid "View existing record"
55901 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
55902
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
55904 #, c-format
55905 msgid "View final record"
55906 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
55907
55908 #. A
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
55910 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
55911 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description | html %]"
55912
55913 #. A
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
55915 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55916 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description | html %]"
55917
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
55919 #, c-format
55920 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
55921 msgstr ""
55922 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
55925 #, c-format
55926 msgid "View invoice"
55927 msgstr "عرض الفاتورة"
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
55930 #, c-format
55931 msgid "View item's checkout history"
55932 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
55933
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
55935 #, c-format
55936 msgid "View message"
55937 msgstr "عرض الرسالة"
55938
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
55940 #, c-format
55941 msgid "View note"
55942 msgstr "عرض الملاحظة"
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
55945 #, c-format
55946 msgid "View online payment plugins"
55947 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55950 #, c-format
55951 msgid ""
55952 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
55953 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
55954 msgstr ""
55955 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
55956 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
55959 #, c-format
55960 msgid "View patron record"
55961 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
55964 #, c-format
55965 msgid "View pending offline circulation actions"
55966 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
55967
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
55969 #, c-format
55970 msgid "View plugins by class "
55971 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
55972
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
55974 #, c-format
55975 msgid "View report plugins"
55976 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
55980 #, c-format
55981 msgid "View restrictions"
55982 msgstr "عرض القيود"
55983
55984 #. INPUT type=submit
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
55986 msgid "View spine label"
55987 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
55988
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
55990 #, c-format
55991 msgid "View tool plugins"
55992 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
55995 #, c-format
55996 msgid "View, manage, configure and run plugins."
55997 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56000 #, c-format
56001 msgid "Viktor Sarge"
56002 msgstr "Viktor Sarge"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56005 #, c-format
56006 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56007 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56010 #, c-format
56011 msgid "Vincent Danjean"
56012 msgstr "Vincent Danjean"
56013
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56015 #, c-format
56016 msgid "Visibility: "
56017 msgstr "الوضوح:"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56020 #, c-format
56021 msgid "Vitor Fernandes"
56022 msgstr "Vitor Fernandes"
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56025 #, c-format
56026 msgid "Void"
56027 msgstr "لاغ"
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56030 #, c-format
56031 msgid "Void payment"
56032 msgstr "دفع لاغ"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56035 #, c-format
56036 msgid "Voided"
56037 msgstr "لاغ"
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56040 #, c-format
56041 msgid "Vol no."
56042 msgstr "مجلد رقم"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56047 #, c-format
56048 msgid "Volume"
56049 msgstr "مجلد"
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56052 #, c-format
56053 msgid "Volume date"
56054 msgstr "تاريخ المجلد"
56055
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56057 #, c-format
56058 msgid "Volume information"
56059 msgstr "معلومات المجلد"
56060
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56062 #, c-format
56063 msgid "Volume number"
56064 msgstr "رقم المجلد"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56070 #, c-format
56071 msgid "Volume:"
56072 msgstr "مجلد:"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56077 #, c-format
56078 msgid "WARNING:"
56079 msgstr "تحذير :"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56083 #, c-format
56084 msgid "Waiting"
56085 msgstr "الإنتظار"
56086
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56088 #, c-format
56089 msgid "Waiting "
56090 msgstr "إنتظار"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56094 #, c-format
56095 msgid "Waiting date"
56096 msgstr "تاريخ الإنتظار"
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56099 #, c-format
56100 msgid "Waiting since"
56101 msgstr "في الانتظار منذ"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56104 #, c-format
56105 msgid "Ward van Wanrooij"
56106 msgstr "Ward van Wanrooij"
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56132 #, c-format
56133 msgid "Warning"
56134 msgstr "تحذير"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56137 #, c-format
56138 msgid "Warning at (%%): "
56139 msgstr "تحذير في (%%): "
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56142 #, c-format
56143 msgid "Warning at (amount): "
56144 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56147 #, c-format
56148 msgid "Warning regarding current user"
56149 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56152 #, c-format
56153 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56154 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
56155
56156 #. SCRIPT
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56158 msgid ""
56159 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56160 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56161 msgstr ""
56162 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
56163 "للتحقق من جريان صلاحيته"
56164
56165 #. %1$s:  encumbrance | html 
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56167 #, c-format
56168 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56169 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
56170
56171 #. %1$s:  expenditure | html 
56172 #. %2$s:  IF (currency) 
56173 #. %3$s:  currency | html 
56174 #. %4$s:  END 
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56176 #, c-format
56177 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56178 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56182 #, c-format
56183 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56184 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
56185
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56187 #, c-format
56188 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56189 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
56190
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56193 #, c-format
56194 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56195 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56199 #, c-format
56200 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56201 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56204 #, c-format
56205 msgid ""
56206 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56207 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56208 msgstr ""
56209 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
56210 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56213 #, c-format
56214 msgid ""
56215 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56216 "created."
56217 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56223 #, c-format
56224 msgid "Warning:"
56225 msgstr "التحذير:"
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56228 #, c-format
56229 msgid ""
56230 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56231 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56232 msgstr ""
56233 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
56234 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
56235
56236 #. SCRIPT
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56238 msgid "Warning: Duplicate organization"
56239 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
56240
56241 #. SCRIPT
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56243 msgid "Warning: Duplicate patron"
56244 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
56245
56246 #. SCRIPT
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56248 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56249 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
56250
56251 #. For the first occurrence,
56252 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56253 #. %2$s:  message.current_version | html 
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56256 #, c-format
56257 msgid ""
56258 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56259 "I'll try my best."
56260 msgstr ""
56261 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
56262 "بأفضل ما لدي."
56263
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56265 #, fuzzy, c-format
56266 msgid ""
56267 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56268 "own risk. "
56269 msgstr ""
56270 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
56271 "مسئوليتك."
56272
56273 #. SCRIPT
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56275 msgid ""
56276 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56277 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56278 msgstr ""
56279 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
56280 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
56281
56282 #. A
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56284 msgid ""
56285 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56286 "numbers of overdue items."
56287 msgstr ""
56288 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
56289 "المتأخرة."
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56292 #, c-format
56293 msgid ""
56294 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56295 "own risk. "
56296 msgstr ""
56297 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
56298 "مسئوليتك."
56299
56300 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56302 #, c-format
56303 msgid ""
56304 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56305 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
56306
56307 #. SCRIPT
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56309 msgid ""
56310 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56311 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56314 #, c-format
56315 msgid "Warning: no barcodes were found"
56316 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56319 #, c-format
56320 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56321 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
56322
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56324 #, c-format
56325 msgid "Warnings"
56326 msgstr "التحذيرات"
56327
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56329 #, c-format
56330 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56331 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
56332
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
56334 #, c-format
56335 msgid "Washoe County Library System, USA"
56336 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
56337
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
56339 #, c-format
56340 msgid "Waylon Robertson"
56341 msgstr "Waylon Robertson"
56342
56343 #. SCRIPT
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56345 msgid "We"
56346 msgstr "الأربعاء"
56347
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56349 #, c-format
56350 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56351 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
56352
56353 #. %1$s:  dbversion | html 
56354 #. %2$s:  kohaversion | html 
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56356 #, c-format
56357 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56358 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
56359
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56361 #, c-format
56362 msgid "We encountered an error:"
56363 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
56364
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56366 #, c-format
56367 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56368 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56371 #, c-format
56372 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56373 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
56374
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56376 #, c-format
56377 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56378 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56381 #, c-format
56382 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56383 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
56384
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56386 #, c-format
56387 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56388 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56391 #, c-format
56392 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56393 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56396 #, c-format
56397 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56398 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56401 #, c-format
56402 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56403 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
56404
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56406 #, c-format
56407 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56408 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56411 #, c-format
56412 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56413 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
56414
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56416 #, c-format
56417 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56418 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56421 #, c-format
56422 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56423 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56426 #, c-format
56427 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56428 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
56429
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56431 #, c-format
56432 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56433 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56436 #, c-format
56437 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56438 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56441 #, c-format
56442 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56443 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56446 #, c-format
56447 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56448 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
56449
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56451 #, c-format
56452 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56453 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
56454
56455 #. A
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56457 #, c-format
56458 msgid "Web services"
56459 msgstr "خدمات الويب"
56460
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56462 #, c-format
56463 msgid "Website"
56464 msgstr "موقع ويب"
56465
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
56468 #, c-format
56469 msgid "Website: "
56470 msgstr "موقع ويب:"
56471
56472 #. SCRIPT
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56474 msgid "Wed"
56475 msgstr "الاربعاء"
56476
56477 #. For the first occurrence,
56478 #. SCRIPT
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56485 #, c-format
56486 msgid "Wednesday"
56487 msgstr "الاربعاء"
56488
56489 #. SCRIPT
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56491 msgid "Wednesdays"
56492 msgstr "أيام اﻷربعاء"
56493
56494 #. For the first occurrence,
56495 #. SCRIPT
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56499 #, c-format
56500 msgid "Week"
56501 msgstr "أسبوع"
56502
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56504 #, c-format
56505 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56506 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
56507
56508 #. SCRIPT
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56510 msgid "Weekly holiday: %s"
56511 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
56512
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56515 #, c-format
56516 msgid "Weight"
56517 msgstr "الوزن"
56518
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56520 #, c-format
56521 msgid ""
56522 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56523 "increased relevancy. "
56524 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
56525
56526 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56528 #, c-format
56529 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56530 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56533 #, c-format
56534 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56535 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56538 #, c-format
56539 msgid "What's next?"
56540 msgstr "ما التالي؟"
56541
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56543 #, c-format
56544 msgid ""
56545 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56546 "particular item type."
56547 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
56548
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56550 #, c-format
56551 msgid ""
56552 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56553 "find and use the price of the currently active currency. "
56554 msgstr ""
56555 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
56556 "النشطة حالياً واستخدامه."
56557
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56561 #, c-format
56562 msgid "When more than"
56563 msgstr "عندما يكون أكثر من"
56564
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56566 #, c-format
56567 msgid "When there is an irregular issue:"
56568 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
56569
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56571 #, c-format
56572 msgid "When to charge"
56573 msgstr "متى يتم فرض"
56574
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56576 #, c-format
56577 msgid ""
56578 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56579 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56580 msgstr ""
56581 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
56582 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
56583
56584 #. SCRIPT
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56586 msgid "Why close an empty basket?"
56587 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
56588
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56590 #, c-format
56591 msgid "Will Stokes"
56592 msgstr "Will Stokes"
56593
56594 #. SCRIPT
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56596 msgid "Winter"
56597 msgstr "فصل الشتاء"
56598
56599 #. SCRIPT
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56601 msgid "With %s selected searches: "
56602 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
56603
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56605 #, c-format
56606 msgid ""
56607 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56608 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
56609
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56611 #, c-format
56612 msgid "With framework : "
56613 msgstr "مع الإطار:"
56614
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56616 #, c-format
56617 msgid "With framework: "
56618 msgstr "مع الإطار:"
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56621 #, c-format
56622 msgid "With items owned by the following libraries: "
56623 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
56624
56625 #. SCRIPT
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56627 msgid "With selected search: "
56628 msgstr "ببحث محدد:"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56632 #, c-format
56633 msgid "Withdrawn"
56634 msgstr "مسحوب"
56635
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56637 #, c-format
56638 msgid "Withdrawn on"
56639 msgstr "مسحوب في"
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:189
56642 #, c-format
56643 msgid "Withdrawn on:"
56644 msgstr "مسحوب في:"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56647 #, c-format
56648 msgid "Withdrawn status"
56649 msgstr "حالة مسحوب"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:160
56652 #, c-format
56653 msgid "Withdrawn status:"
56654 msgstr "حالة مسحوب:"
56655
56656 #. SCRIPT
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56658 msgid "Wk"
56659 msgstr "أسبوع"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
56662 #, c-format
56663 msgid "Wolfgang Heymans"
56664 msgstr "Wolfgang Heymans"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
56667 #, c-format
56668 msgid "Women"
56669 msgstr "نساء"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
56672 #, c-format
56673 msgid "Working day"
56674 msgstr "يوم عمل"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
56678 #, c-format
56679 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
56680 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
56681
56682 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
56687 #, c-format
56688 msgid "Write off"
56689 msgstr "شطب"
56690
56691 #. INPUT type=submit name=woall
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
56693 msgid "Write off all"
56694 msgstr "شطب الكل"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
56697 #, c-format
56698 msgid "Write off an amount toward selected fines"
56699 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
56700
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
56702 #, c-format
56703 msgid "Write off an individual fine"
56704 msgstr "شطب غرامة فردية"
56705
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
56707 #, c-format
56708 msgid "Write off fines and fees"
56709 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
56710
56711 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
56713 msgid "Write off selected"
56714 msgstr "شطب المحدد"
56715
56716 #. INPUT type=submit
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
56718 msgid "Write off this charge"
56719 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
56724 #, c-format
56725 msgid "Writeoff"
56726 msgstr "شطب"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
56730 #, c-format
56731 msgid "Writeoff amount: "
56732 msgstr "شطب مبلغ:"
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
56735 #, c-format
56736 msgid "X "
56737 msgstr "X"
56738
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
56740 #, c-format
56741 msgid "XML"
56742 msgstr "XML"
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
56745 #, c-format
56746 msgid "XML configuration file"
56747 msgstr "XML ملف تهيئة"
56748
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
56750 #, c-format
56751 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
56752 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56755 #, c-format
56756 msgid "Xercode, Spain"
56757 msgstr "Xercode, أسبانيا"
56758
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56760 #, c-format
56761 msgid "YUI"
56762 msgstr "YUI"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
56765 #, c-format
56766 msgid "Yarik"
56767 msgstr "Yarik"
56768
56769 #. For the first occurrence,
56770 #. SCRIPT
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
56779 #, c-format
56780 msgid "Year"
56781 msgstr "عام"
56782
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
56785 #, c-format
56786 msgid "Year: "
56787 msgstr "عام:"
56788
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
56790 #, c-format
56791 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
56792 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
56793
56794 #. SCRIPT
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56796 msgid "Yearly holiday: %s"
56797 msgstr "عطلة سنوية: %s"
56798
56799 #. For the first occurrence,
56800 #. SCRIPT
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
56846 #, c-format
56847 msgid "Yes"
56848 msgstr "نعم"
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
56856 #, c-format
56857 msgid "Yes "
56858 msgstr "نعم"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
56863 #, c-format
56864 msgid "Yes and try to override system preferences"
56865 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
56870 #, c-format
56871 msgid "Yes if settings allow it"
56872 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
56875 #, c-format
56876 msgid "Yes, I confirm"
56877 msgstr "نعم، أؤكد"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
56880 #, c-format
56881 msgid "Yes, cancel (Y)"
56882 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
56885 #, c-format
56886 msgid "Yes, check out (Y)"
56887 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
56891 #, c-format
56892 msgid "Yes, close (Y)"
56893 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
56894
56895 #. INPUT type=submit
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
56911 #, c-format
56912 msgid "Yes, delete"
56913 msgstr "نعم, إحذف"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
56916 #, c-format
56917 msgid "Yes, delete (Y)"
56918 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
56919
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
56921 #, c-format
56922 msgid "Yes, delete contract"
56923 msgstr "نعم، حذف العقد"
56924
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
56926 #, c-format
56927 msgid "Yes, delete patron attribute type"
56928 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
56929
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
56931 #, c-format
56932 msgid "Yes, delete record matching rule"
56933 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
56936 #, c-format
56937 msgid "Yes, delete this currency"
56938 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
56939
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
56941 #, c-format
56942 msgid "Yes, delete this framework"
56943 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
56944
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
56946 #, c-format
56947 msgid "Yes, delete this fund"
56948 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
56949
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
56951 #, c-format
56952 msgid "Yes, delete this item type"
56953 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
56954
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
56957 #, c-format
56958 msgid "Yes, delete this subfield"
56959 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
56962 #, c-format
56963 msgid "Yes, delete this tag"
56964 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
56967 #, c-format
56968 msgid "Yes, edit existing items"
56969 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
56972 #, c-format
56973 msgid "Yes, print slip"
56974 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
56977 #, c-format
56978 msgid "Yes, renew (Y)"
56979 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
56982 #, c-format
56983 msgid "Yes, reset mappings"
56984 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
56987 #, c-format
56988 msgid "Yes: Edit existing authority"
56989 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
56990
56991 #. INPUT type=submit
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
56993 msgid "Yes: View existing items"
56994 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
56995
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
56998 #, c-format
56999 msgid "YesNo"
57000 msgstr "نعم لا"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57003 #, c-format
57004 msgid "Yohann Dufour"
57005 msgstr "Yohann Dufour"
57006
57007 #. SCRIPT
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57009 msgid "You already have a list with that name!"
57010 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
57011
57012 #. SCRIPT
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57014 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57015 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57018 #, c-format
57019 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57020 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57023 #, c-format
57024 msgid "You are about to install Koha."
57025 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
57026
57027 #. SCRIPT
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57029 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57030 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57033 #, c-format
57034 msgid ""
57035 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57036 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57037 "using this account."
57038 msgstr ""
57039 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
57040 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57043 #, c-format
57044 msgid ""
57045 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57046 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57047 msgstr ""
57048 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57049 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57052 #, c-format
57053 msgid ""
57054 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57055 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57056 msgstr ""
57057 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
57058 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
57059
57060 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57062 #, c-format
57063 msgid ""
57064 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57065 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57066 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57067 msgstr ""
57068 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
57069 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
57070 "المفعول هو '%s'."
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57073 #, c-format
57074 msgid ""
57075 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57076 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57077 "Koha instance. "
57078 msgstr ""
57079 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57080 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57083 #, c-format
57084 msgid ""
57085 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57086 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57087 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57088 "preference for the file upload plugin to work. "
57089 msgstr ""
57090 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
57091 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
57092 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
57093
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57095 #, c-format
57096 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57097 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57100 #, c-format
57101 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57102 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
57103
57104 #. A
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57106 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57107 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
57108
57109 #. A
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57111 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57112 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57115 #, c-format
57116 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57117 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
57118
57119 #. A
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57121 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57122 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
57123
57124 #. A
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57126 msgid "You are not authorized to set permissions"
57127 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
57128
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57130 #, c-format
57131 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57132 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
57133
57134 #. SCRIPT
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57136 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57137 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
57138
57139 #. SCRIPT
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57141 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57142 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
57145 #, c-format
57146 msgid "You are only viewing one item. "
57147 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57150 #, c-format
57151 msgid ""
57152 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57153 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57154 msgstr ""
57155 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
57156 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57159 #, c-format
57160 msgid ""
57161 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57162 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57163 msgstr ""
57164 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
57165 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
57166
57167 #. I
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57169 msgid ""
57170 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57171 "saved and sent as a single message."
57172 msgstr ""
57173 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57176 #, c-format
57177 msgid ""
57178 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57179 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57180 "order will not be deleted)."
57181 msgstr ""
57182 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
57183 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57186 #, c-format
57187 msgid ""
57188 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57189 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57190 msgstr ""
57191 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
57192 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
57193
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57195 #, c-format
57196 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57197 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
57198
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57200 #, c-format
57201 msgid ""
57202 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57203 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57204 "be an exception."
57205 msgstr ""
57206 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
57207 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
57208
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57210 #, c-format
57211 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57212 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
57213
57214 #. SCRIPT
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57216 msgid "You can only select %s item(s)"
57217 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57220 #, c-format
57221 msgid ""
57222 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57223 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57224 "or category."
57225 msgstr ""
57226 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
57227 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
57228
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57230 #, c-format
57231 msgid ""
57232 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57233 "information."
57234 msgstr ""
57235 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
57236 "المعلومات."
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57239 #, c-format
57240 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57241 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
57242
57243 #. SCRIPT
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57245 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57246 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57249 #, c-format
57250 msgid "You can't create any orders unless you first "
57251 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
57252
57253 #. SCRIPT
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57255 msgid "You can't receive any more items"
57256 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
57257
57258 #. SCRIPT
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57260 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57261 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
57262
57263 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57265 msgid "You cannot edit this subscription"
57266 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57269 #, c-format
57270 msgid "You did not specify any search criteria."
57271 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57274 #, c-format
57275 msgid "You didn't select any external target."
57276 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
57277
57278 #. SCRIPT
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57280 msgid ""
57281 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57282 "on this computer."
57283 msgstr ""
57284 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57287 #, c-format
57288 msgid "You do not have permission to access this page. "
57289 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
57290
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57292 #, c-format
57293 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57294 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
57295
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57297 #, c-format
57298 msgid "You do not have permission to delete this list."
57299 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57302 #, c-format
57303 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57304 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57307 #, c-format
57308 msgid "You do not have permission to update this list."
57309 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57312 #, c-format
57313 msgid "You do not have permission to view this list."
57314 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
57315
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57317 #, c-format
57318 msgid ""
57319 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57320 "set to receive overdue notices."
57321 msgstr ""
57322 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
57323 "المتأخرات."
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57326 #, c-format
57327 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57328 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
57329
57330 #. %1$s:  total | html 
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57332 #, c-format
57333 msgid ""
57334 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57335 "using Koha"
57336 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
57337
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
57339 #, c-format
57340 msgid ""
57341 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57342 "process..."
57343 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
57344
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57346 #, c-format
57347 msgid ""
57348 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57349 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57350 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
57351
57352 #. SCRIPT
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57354 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57355 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
57356
57357 #. SCRIPT
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57359 msgid ""
57360 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57361 "the catalog"
57362 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
57363
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57365 #, c-format
57366 msgid ""
57367 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57368 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
57369
57370 #. SCRIPT
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57372 msgid "You have made changes to system preferences."
57373 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
57374
57375 #. SCRIPT
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57377 msgid ""
57378 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57379 "cancel modifications."
57380 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
57381
57382 #. SCRIPT
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
57384 msgid ""
57385 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57386 "barcodes to your entire catalog."
57387 msgstr ""
57388 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
57389 "بأكمله."
57390
57391 #. SCRIPT
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57393 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57394 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
57395
57396 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57398 #, c-format
57399 msgid ""
57400 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57401 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57402 msgstr ""
57403 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
57404 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
57405
57406 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57407 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57408 #. %3$s:  ELSE 
57409 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57410 #. %5$s:  END 
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57412 #, c-format
57413 msgid ""
57414 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57415 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57416 "configuration file. The following configuration file was used without "
57417 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57418 "%s. %s "
57419 msgstr ""
57420 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
57421 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
57422 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
57425 #, c-format
57426 msgid ""
57427 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57428 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57429 "date "
57430 msgstr ""
57431 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
57432 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57435 #, c-format
57436 msgid ""
57437 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57438 "by pipes."
57439 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
57440
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57442 #, c-format
57443 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57444 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
57445
57446 #. SCRIPT
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57448 msgid ""
57449 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57450 "that have not been uploaded."
57451 msgstr ""
57452 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57455 #, c-format
57456 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57457 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57460 #, c-format
57461 msgid "You must be online to use these options."
57462 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
57463
57464 #. SCRIPT
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57466 msgid "You must choose a first publication date"
57467 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
57468
57469 #. SCRIPT
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57471 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57472 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
57473
57474 #. SCRIPT
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57476 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57477 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
57478
57479 #. OPTION
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57481 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57482 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57485 #, c-format
57486 msgid "You must define a budget in Administration"
57487 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
57488
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57490 #, c-format
57491 msgid "You must enter a term to search on "
57492 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
57493
57494 #. SCRIPT
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57496 msgid "You must give your new patron list a name!"
57497 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
57498
57499 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57501 #, c-format
57502 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57503 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57506 #, c-format
57507 msgid "You must reset your password"
57508 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
57509
57510 #. SCRIPT
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57512 msgid "You must select a fund"
57513 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
57514
57515 #. SCRIPT
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57517 msgid "You must select at least one serial to edit"
57518 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
57519
57520 #. SCRIPT
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57522 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57523 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
57524
57525 #. For the first occurrence,
57526 #. SCRIPT
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
57529 msgid "You must select checkout(s) to export"
57530 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
57531
57532 #. SCRIPT
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57534 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57535 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
57536
57537 #. SCRIPT
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
57539 msgid "You must select one or more reports to delete"
57540 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
57541
57542 #. SCRIPT
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57544 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57545 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
57546
57547 #. SCRIPT
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57549 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57550 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
57551
57552 #. SCRIPT
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57554 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57555 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
57556
57557 #. SCRIPT
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57559 msgid "You need to save the page before printing"
57560 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57563 #, c-format
57564 msgid "You searched for "
57565 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
57566
57567 #. For the first occurrence,
57568 #. %1$s:  IF ( title ) 
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57572 #, c-format
57573 msgid "You searched for: %s"
57574 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
57575
57576 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57578 #, c-format
57579 msgid ""
57580 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57581 "record in your catalog: %s"
57582 msgstr ""
57583 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
57584 "%s"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57587 #, c-format
57588 msgid ""
57589 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57590 msgstr ""
57591 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57594 #, c-format
57595 msgid ""
57596 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57597 "the phone templates."
57598 msgstr ""
57599 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
57600 "الهاتف"
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57603 #, c-format
57604 msgid "You should not ignore this warning."
57605 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57608 #, c-format
57609 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57610 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57613 #, c-format
57614 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57615 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:115
57618 #, c-format
57619 msgid "You'll have to treat them individually. "
57620 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57623 #, c-format
57624 msgid ""
57625 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
57626 "(at least version 5.10)."
57627 msgstr ""
57628 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
57629 "الأقل الإصدار 5.10)."
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
57632 #, c-format
57633 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
57634 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
57637 #, c-format
57638 msgid "Your administrator must specify an active currency."
57639 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
57640
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
57642 #, c-format
57643 msgid "Your authority search history is empty."
57644 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
57645
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
57647 #, c-format
57648 msgid "Your cart"
57649 msgstr "سلتك"
57650
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
57652 #, c-format
57653 msgid "Your cart "
57654 msgstr "سلتك"
57655
57656 #. SCRIPT
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
57658 msgid "Your cart is currently empty"
57659 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
57660
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
57662 #, c-format
57663 msgid "Your cart is empty."
57664 msgstr "سلتك فارغة"
57665
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
57667 #, c-format
57668 msgid "Your catalog search history is empty."
57669 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
57670
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
57672 #, c-format
57673 msgid "Your country: "
57674 msgstr "بلدك:"
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
57677 #, c-format
57678 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
57679 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
57680
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
57683 #, c-format
57684 msgid "Your download should begin automatically."
57685 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
57688 #, c-format
57689 msgid "Your file was processed."
57690 msgstr "تمت معالجة ملفك."
57691
57692 #. SCRIPT
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
57694 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
57695 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
57698 #, c-format
57699 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
57700 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57703 #, c-format
57704 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
57705 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
57706
57707 #. %1$s:  shelfname | $raw 
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
57709 #, c-format
57710 msgid "Your list: %s "
57711 msgstr "قائمتك: %s "
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
57716 #, c-format
57717 msgid "Your lists"
57718 msgstr "قوائمك"
57719
57720 #. SCRIPT
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57722 msgid "Your lists:"
57723 msgstr "قوائمك"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
57726 #, c-format
57727 msgid "Your notification has been sent."
57728 msgstr "تم إرسال إشعارك"
57729
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
57731 #, c-format
57732 msgid "Your patron lists"
57733 msgstr "قوائم مستفيديك"
57734
57735 #. %1$s:  reportname | html 
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
57737 #, c-format
57738 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
57739 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
57740
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
57742 #, c-format
57743 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
57744 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
57745
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
57747 #, c-format
57748 msgid "Your request gave the following results:"
57749 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
57752 #, c-format
57753 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
57754 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
57755
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
57757 #, c-format
57758 msgid "Your search returned no open subscriptions."
57759 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
57764 #, c-format
57765 msgid "Your search returned no results."
57766 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
57767
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
57769 #, c-format
57770 msgid "Z39.50 authority search points"
57771 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
57774 #, c-format
57775 msgid "Z39.50 search"
57776 msgstr "بحث z39.50"
57777
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
57782 #, c-format
57783 msgid "Z39.50/SRU search"
57784 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
57785
57786 #. %1$s:  msg_add | html 
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
57788 #, c-format
57789 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
57790 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
57791
57792 #. %1$s:  msg_add | html 
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
57794 #, c-format
57795 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
57796 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
57799 #, c-format
57800 msgid "Z39.50/SRU server search:"
57801 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
57802
57803 #. %1$s:  msg_add | html 
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
57805 #, c-format
57806 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
57807 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
57812 #, c-format
57813 msgid "Z39.50/SRU servers"
57814 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
57815
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
57817 #, c-format
57818 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
57819 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
57820
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
57822 #, c-format
57823 msgid "ZIP file"
57824 msgstr "ملف مضغوط"
57825
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
57832 #, c-format
57833 msgid "ZIP/Postal code"
57834 msgstr "الرمز البريدى"
57835
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
57839 #, c-format
57840 msgid "ZIP/Postal code: "
57841 msgstr "الرمز البريدى:"
57842
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
57844 #, c-format
57845 msgid "Zach Sim"
57846 msgstr "زاك سيم"
57847
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
57849 #, c-format
57850 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
57851 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
57852
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
57854 #, c-format
57855 msgid "Zebra version: "
57856 msgstr "نسخة زيبرا:"
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
57859 #, c-format
57860 msgid "Zeno Tajoli"
57861 msgstr "Zeno Tajoli"
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
57864 #, c-format
57865 msgid "Zip file"
57866 msgstr "ملف مضغوط"
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
57869 #, c-format
57870 msgid "Zoe Bennett"
57871 msgstr "Zoe Bennett"
57872
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
57874 #, c-format
57875 msgid "Zoe Schoeler"
57876 msgstr "Zoe Schoeler"
57877
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
57880 #, c-format
57881 msgid "[ New list ]"
57882 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
57883
57884 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
57885 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
57887 #, c-format
57888 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
57889 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
57890
57891 #. INPUT type=button
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
57893 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57894 msgstr "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
57895
57896 #. INPUT type=button
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
57898 msgid ""
57899 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57900 "status[% END %]"
57901 msgstr ""
57902 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
57903 "status[% END %]"
57904
57905 #. A
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
57907 msgid ""
57908 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
57909 "must delete all attached funds before deleting this budget."
57910 msgstr ""
57911 "[% block_budget.count | html %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف "
57912 "جميع التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
57913
57914 #. A
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
57916 msgid ""
57917 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
57918 "items before deleting this record."
57919 msgstr ""
57920 "[% count | html %] مادة مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
57921 "هذا التسجيلة."
57922
57923 #. IMG
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
57928 msgid "[% direction | html %] sort"
57929 msgstr "[% direction | html %] فرز"
57930
57931 #. INPUT type=text name=discount
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
57933 msgid "[% discount | format ("
57934 msgstr "[% discount | format ("
57935
57936 #. A
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
57939 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
57940 msgstr "[% innerloo.tag_lib | html %] - انقر لتوسيع هذا الوسم"
57941
57942 #. IMG
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
57944 msgid ""
57945 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57946 "cardnumber | html %])"
57947 msgstr ""
57948 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
57949 "cardnumber | html %])"
57950
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
57952 #, c-format
57953 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57954 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
57955
57956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57957 #, c-format
57958 msgid ""
57959 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57960 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57961 "%%] "
57962 msgstr ""
57963 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57964 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57965 "%%] "
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57968 #, c-format
57969 msgid ""
57970 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57971 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57972 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57973 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57974 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57975 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57976 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57977 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57978 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57979 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57980 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57981 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57982 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57983 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57984 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57985 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57986 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57987 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57988 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57989 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57990 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57991 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57992 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57993 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57994 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57995 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57996 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57997 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57998 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57999 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58000 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58001 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58002 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58003 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58004 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58005 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58006 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58007 msgstr ""
58008 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58009 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58010 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58011 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58012 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58013 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58014 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58015 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58016 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58017 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58018 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58019 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58020 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58021 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58022 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58023 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58024 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58025 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58026 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58027 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58028 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58029 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58030 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58031 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58032 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58033 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58034 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58035 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58036 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58037 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58038 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58039 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58040 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58041 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58042 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58043 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58044 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
58047 #, c-format
58048 msgid "[Edit Item]"
58049 msgstr "[تحرير المادة]"
58050
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58052 #, c-format
58053 msgid "[Main page]"
58054 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
58055
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58057 #, c-format
58058 msgid "[Overridden] "
58059 msgstr "[متخطى] "
58060
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58062 #, c-format
58063 msgid "[Previous page]"
58064 msgstr "[الصفحة السابقة]"
58065
58066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58067 #, c-format
58068 msgid "[clear]"
58069 msgstr "[مسح]"
58070
58071 #. %1$s:  END 
58072 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58073 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58074 #. %4$s:  END 
58075 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58076 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58077 #. %7$s:  END 
58078 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58079 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58080 #. %10$s:  END 
58081 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58082 #. %12$s:  END 
58083 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58084 #. %14$s:  END 
58085 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58086 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58087 #. %17$s:  END 
58088 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58089 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58091 #, c-format
58092 msgid ""
58093 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58094 msgstr ""
58095 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(في النقل)%s %s(في الحجز)%s %s%s%s (%s) %s"
58096
58097 #. %1$s:  END 
58098 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58099 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58100 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58101 #. %5$s:  END 
58102 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58103 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58105 #, c-format
58106 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58107 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58110 #, c-format
58111 msgid "_ matches only a single character"
58112 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
58113
58114 #. SCRIPT
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58116 msgid "a an the"
58117 msgstr "a an the"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58121 #, c-format
58122 msgid "about page"
58123 msgstr "حول الصفحة"
58124
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58126 #, c-format
58127 msgid "active"
58128 msgstr "نشيط"
58129
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58131 #, c-format
58132 msgid "added successfully"
58133 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
58134
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58136 #, c-format
58137 msgid "administrator account"
58138 msgstr "حساب المدير"
58139
58140 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58142 #, c-format
58143 msgid "after %s days."
58144 msgstr "بعد %sأيام."
58145
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58148 #, c-format
58149 msgid "all"
58150 msgstr "كل"
58151
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58153 #, c-format
58154 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58155 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58158 #, c-format
58159 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58160 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
58161
58162 #. SCRIPT
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58164 msgid "already exists in database"
58165 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58169 #, c-format
58170 msgid "already has a hold"
58171 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
58172
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58174 #, c-format
58175 msgid "analytics."
58176 msgstr "تحليلات."
58177
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58179 #, c-format
58180 msgid "and"
58181 msgstr "و"
58182
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58185 #, c-format
58186 msgid "and "
58187 msgstr "و"
58188
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58190 #, c-format
58191 msgid "and has been returned."
58192 msgstr "وتمت إعادته"
58193
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58195 #, c-format
58196 msgid "and mark one currency as active."
58197 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
58198
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58200 #, c-format
58201 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58202 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58206 #, c-format
58207 msgid "and the "
58208 msgstr "و ال"
58209
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58211 #, c-format
58212 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58213 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58216 #, c-format
58217 msgid "any library"
58218 msgstr "أي مكتبة"
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58223 #, c-format
58224 msgid "any library "
58225 msgstr "أي مكتبة"
58226
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58229 #, c-format
58230 msgid "approved"
58231 msgstr "يوافق على"
58232
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58234 #, c-format
58235 msgid "are licensed under the "
58236 msgstr "مرخص بموجب "
58237
58238 #. SCRIPT
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58240 msgid "at %s"
58241 msgstr "في%s"
58242
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
58244 #, c-format
58245 msgid "at : "
58246 msgstr "في:"
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58249 #, c-format
58250 msgid "at current library "
58251 msgstr "في المكتبة الحالية "
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58254 #, c-format
58255 msgid "at least 1 item type defined"
58256 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58259 #, c-format
58260 msgid "at least 1 item type must be defined"
58261 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58264 #, c-format
58265 msgid "at least 1 library defined"
58266 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58269 #, c-format
58270 msgid "at least 1 library must be defined"
58271 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58274 #, c-format
58275 msgid "at least one template for using this tool. "
58276 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
58277
58278 #. INPUT type=text name=data_preview
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58280 msgid "barcode"
58281 msgstr "باركود"
58282
58283 #. INPUT type=text name=data_preview
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58285 msgid "barcode|borrowernumber"
58286 msgstr "barcode|borrowernumber"
58287
58288 #. A
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58290 msgid "basket"
58291 msgstr "سلة"
58292
58293 #. A
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58296 msgid "basketgroup"
58297 msgstr "مجموعة السلة"
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58301 #, c-format
58302 msgid "batch_anonymise.pl"
58303 msgstr "batch_anonymise.pl"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58306 #, c-format
58307 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58308 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
58309
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58312 #, c-format
58313 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58314 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
58315
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58317 #, c-format
58318 msgid "be mapped to the same tag,"
58319 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
58320
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58322 #, c-format
58323 msgid ""
58324 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58325 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58326 msgstr ""
58327 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
58328 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
58329
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58331 #, c-format
58332 msgid "beep.ogg"
58333 msgstr "beep.ogg"
58334
58335 #. SCRIPT
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58337 msgid "begins with "
58338 msgstr "يبدأ بـ"
58339
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58341 #, c-format
58342 msgid "biblio and biblionumber"
58343 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
58344
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58346 #, c-format
58347 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58348 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
58349
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58351 #, c-format
58352 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58353 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
58354
58355 #. INPUT type=text name=data_preview
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58357 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58358 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
58361 #, c-format
58362 msgid "budget_code"
58363 msgstr "رمز_الميزانية"
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58368 #, c-format
58369 msgid "by"
58370 msgstr "بواسطة"
58371
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58374 #, c-format
58375 msgid "by "
58376 msgstr "بواسطة "
58377
58378 #. For the first occurrence,
58379 #. %1$s:  author | html 
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58384 #, c-format
58385 msgid "by %s"
58386 msgstr "بواسطة %s"
58387
58388 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58389 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58390 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58391 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58392 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58393 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58394 #. %7$s:  END 
58395 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58396 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58397 #. %10$s:  END 
58398 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58399 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58400 #. %13$s:  END 
58401 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58402 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58403 #. %16$s:  END 
58404 #. %17$s:  END 
58405 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58406 #. %19$s:  END 
58407 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58408 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58409 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58410 #. %23$s:  END 
58411 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58412 #. %25$s:  END 
58413 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58415 #, c-format
58416 msgid ""
58417 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58418 "%s "
58419 msgstr ""
58420 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
58421 "%s, %s%s "
58422
58423 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58425 #, c-format
58426 msgid "by %s: "
58427 msgstr "بواسطة %s: "
58428
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58430 #, c-format
58431 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58432 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58433
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
58435 #, c-format
58436 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58437 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
58438
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
58440 #, c-format
58441 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58442 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
58443
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58445 #, c-format
58446 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58447 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
58448
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58450 #, c-format
58451 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58452 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
58453
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58455 #, c-format
58456 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58457 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
58458
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
58460 #, c-format
58461 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58462 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
58463
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58465 #, c-format
58466 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58467 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
58468
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58470 #, c-format
58471 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58472 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
58475 #, c-format
58476 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58477 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
58478
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58480 #, c-format
58481 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58482 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58483
58484 #. SCRIPT
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58486 msgid "by _AUTHOR_"
58487 msgstr "بـ _المؤلف_"
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58490 #, c-format
58491 msgid "by item types"
58492 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
58493
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58495 #, c-format
58496 msgid "by libraries"
58497 msgstr "بواسطة المكتبات"
58498
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58500 #, c-format
58501 msgid "by months"
58502 msgstr "بواسطة الأشهر"
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58505 #, c-format
58506 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58507 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
58508
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58510 #, c-format
58511 msgid "call.ogg"
58512 msgstr "call.ogg"
58513
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
58515 #, c-format
58516 msgid "callnumber"
58517 msgstr "رقم الاستدعاء"
58518
58519 #. For the first occurrence,
58520 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
58523 #, c-format
58524 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58525 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
58526
58527 #. %1$s:  maxreserves | html 
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
58529 #, c-format
58530 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58531 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
58532
58533 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58534 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58535 #. %3$s:  maxreserves | html 
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
58537 #, c-format
58538 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58539 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
58540
58541 #. For the first occurrence,
58542 #. SCRIPT
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58544 msgid "cannot be repeated"
58545 msgstr "لا يمكن تكراره"
58546
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58548 #, c-format
58549 msgid "cataloging the record"
58550 msgstr "فهرسة التسجيلة"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:294
58553 #, c-format
58554 msgid "ccode"
58555 msgstr "ccode"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58558 #, c-format
58559 msgid "characters"
58560 msgstr "أحرف"
58561
58562 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58564 msgid "check to delete this field"
58565 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
58568 #, c-format
58569 msgid "children's library"
58570 msgstr "مكتبة الأطفال"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58573 #, c-format
58574 msgid "click here"
58575 msgstr "انقر هنا"
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58578 #, c-format
58579 msgid "click to log out"
58580 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58583 #, c-format
58584 msgid "closed"
58585 msgstr "مغلق"
58586
58587 #. For the first occurrence,
58588 #. %1$s:  END 
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58591 #, c-format
58592 msgid "club %s "
58593 msgstr "النادي%s"
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
58596 #, c-format
58597 msgid "code and "
58598 msgstr "الرمز و"
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
58601 #, c-format
58602 msgid "collection"
58603 msgstr "المجموعة"
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58606 #, c-format
58607 msgid "configuration file."
58608 msgstr "ملف التكوين."
58609
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58611 #, c-format
58612 msgid "considered late"
58613 msgstr "يعتبر مفقود"
58614
58615 #. SCRIPT
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58617 msgid "containing "
58618 msgstr "يحتوي على"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58636 #, c-format
58637 msgid "contains"
58638 msgstr "يحتوى"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
58641 #, c-format
58642 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58643 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
58644
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
58646 #, c-format
58647 msgid "copyno"
58648 msgstr "رقم النسخة"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
58651 #, c-format
58652 msgid "create a CSV profile"
58653 msgstr "إنشاء وضع CSV"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
58657 #, c-format
58658 msgid "create an item record when receiving this serial"
58659 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
58662 #, c-format
58663 msgid "create one or more authorized values"
58664 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
58667 #, c-format
58668 msgid "critical.ogg"
58669 msgstr "critical.ogg"
58670
58671 #. SPAN
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
58674 msgid ""
58675 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58676 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58677 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58678 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58679 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58680 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58681 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58682 msgstr ""
58683 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
58684 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
58685 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
58686 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
58687 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
58688 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
58689 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
58690
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
58692 #, c-format
58693 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
58694 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
58695
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
58697 #, c-format
58698 msgid "day(s) "
58699 msgstr "يوم(أيام) "
58700
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
58702 #, c-format
58703 msgid "days "
58704 msgstr "ايام "
58705
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
58707 #, c-format
58708 msgid "days ago"
58709 msgstr "منذ أيام"
58710
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
58712 #, c-format
58713 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
58714 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
58717 #, c-format
58718 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
58719 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
58722 #, c-format
58723 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
58724 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
58725
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
58727 #, c-format
58728 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
58729 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
58730
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58732 #, c-format
58733 msgid "define a budget and a fund"
58734 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
58735
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
58737 #, c-format
58738 msgid "define a notice"
58739 msgstr "قم بتعريف إخطار"
58740
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
58742 #, c-format
58743 msgid "del"
58744 msgstr "حذف"
58745
58746 #. A
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
58748 msgid "detail of the subscription"
58749 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58750
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
58752 #, c-format
58753 msgid "device_connect.ogg"
58754 msgstr "device_connect.ogg"
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
58757 #, c-format
58758 msgid "device_disconnect.ogg"
58759 msgstr "device_disconnect.ogg"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
58762 #, c-format
58763 msgid "digits"
58764 msgstr "الأرقام"
58765
58766 #. A
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
58768 msgid "display detail for this librarian."
58769 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
58770
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
58772 #, c-format
58773 msgid "do a catalog search"
58774 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
58775
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
58777 #, c-format
58778 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
58779 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58780
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
58782 #, c-format
58783 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
58784 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
58785
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58787 #, c-format
58788 msgid "doesn't exist"
58789 msgstr "غير موجود"
58790
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
58792 #, c-format
58793 msgid "doesn't match"
58794 msgstr "غير مضاهٍ"
58795
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
58798 #, c-format
58799 msgid "doesn't match any existing record."
58800 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
58801
58802 #. INPUT type=reset
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
58804 msgid "déselectionner tout"
58805 msgstr "déselectionner tout"
58806
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
58809 #, c-format
58810 msgid "ecost tax exc."
58811 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
58812
58813 #. TH
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
58815 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
58816 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
58820 #, c-format
58821 msgid "ecost tax inc."
58822 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
58823
58824 #. SCRIPT
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58826 msgid "edit items"
58827 msgstr "تحرير المواد"
58828
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
58830 #, c-format
58831 msgid "email"
58832 msgstr "بريد إلكتروني"
58833
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
58835 #, c-format
58836 msgid "ending.ogg"
58837 msgstr "ending.ogg"
58838
58839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
58840 #, c-format
58841 msgid ""
58842 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58843 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58844 msgstr ""
58845 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
58846 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
58849 #, c-format
58850 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
58851 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
58854 #, c-format
58855 msgid "exchange"
58856 msgstr "تبادل"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
58859 #, c-format
58860 msgid "exists"
58861 msgstr "موجود"
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
58864 #, c-format
58865 msgid "expired"
58866 msgstr "منتهى"
58867
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
58869 #, c-format
58870 msgid "fail.ogg"
58871 msgstr "fail.ogg"
58872
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
58874 #, c-format
58875 msgid "failed to be added"
58876 msgstr "فشل الإضافة"
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
58879 #, c-format
58880 msgid "failed to be updated"
58881 msgstr "فشل التحديث"
58882
58883 #. SCRIPT
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58885 msgid "failed to run"
58886 msgstr "فشل في التشغيل"
58887
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58889 #, c-format
58890 msgid "fair-trade"
58891 msgstr "التجارة العادلة"
58892
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
58894 #, c-format
58895 msgid "famfamfam.com"
58896 msgstr "famfamfam.com"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
58899 #, c-format
58900 msgid "field "
58901 msgstr "حقل"
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
58904 #, c-format
58905 msgid "field(s) "
58906 msgstr "حقل(حقول)"
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
58909 #, c-format
58910 msgid ""
58911 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
58912 "issue, please unset the flag."
58913 msgstr ""
58914 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
58915 "الغاء العلامة. "
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58918 #, c-format
58919 msgid "folder"
58920 msgstr "مجلد"
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
58923 #, c-format
58924 msgid "for "
58925 msgstr "لـ"
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
58928 #, c-format
58929 msgid "framework values"
58930 msgstr "قيم إطار"
58931
58932 #. SCRIPT
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58934 msgid "from"
58935 msgstr "من"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
58940 #, c-format
58941 msgid "from "
58942 msgstr "من"
58943
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58945 #, c-format
58946 msgid "gears"
58947 msgstr "تروس"
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
58950 #, c-format
58951 msgid "gift"
58952 msgstr "هدية"
58953
58954 #. A
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
58956 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
58957 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle | html %]"
58958
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
58960 #, c-format
58961 msgid "gone no address"
58962 msgstr "ذهب بلا عنوان"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
58965 #, c-format
58966 msgid "group by"
58967 msgstr "تجميع حسب"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
58971 #, c-format
58972 msgid "group by "
58973 msgstr "تجميع حسب"
58974
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
58976 #, c-format
58977 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
58978 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
58981 #, c-format
58982 msgid "has "
58983 msgstr "لديه"
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
58986 #, c-format
58987 msgid "has never been checked out."
58988 msgstr "لم يُعار من قبل."
58989
58990 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58992 #, c-format
58993 msgid ""
58994 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58995 "record "
58996 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
58997
58998 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59000 #, c-format
59001 msgid ""
59002 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59003 "record "
59004 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
59005
59006 #. %1$s:  END 
59007 #. %2$s:  IF message.error 
59008 #. %3$s:  message.error | html 
59009 #. %4$s:  END 
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59011 #, c-format
59012 msgid ""
59013 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59014 "logfile for more information). %s "
59015 msgstr ""
59016 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
59017 "المعلومات). %s"
59018
59019 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59021 #, c-format
59022 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59023 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
59024
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59026 #, c-format
59027 msgid "has too many holds."
59028 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59033 #, c-format
59034 msgid "here"
59035 msgstr "هنا"
59036
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
59038 #, c-format
59039 msgid "holdingbranch"
59040 msgstr "الفرع المقتني"
59041
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59043 #, c-format
59044 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59045 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
59046
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59048 #, c-format
59049 msgid "holdingbranch defined"
59050 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
59051
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
59053 #, c-format
59054 msgid "homebranch"
59055 msgstr "الفرع الرئيسى"
59056
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59058 #, c-format
59059 msgid "homebranch NOT mapped"
59060 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59063 #, c-format
59064 msgid "homebranch defined"
59065 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59068 #, c-format
59069 msgid "if"
59070 msgstr "لو"
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59073 #, c-format
59074 msgid ""
59075 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59076 "libraries you want to associate with this value. "
59077 msgstr ""
59078 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
59079 "في ربطها بهذه القيمة."
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59083 #, c-format
59084 msgid "if you wish to enable this feature."
59085 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
59086
59087 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59089 msgid "ig"
59090 msgstr "ig"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59096 #, c-format
59097 msgid "ignore"
59098 msgstr "تجاهل"
59099
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59101 #, c-format
59102 msgid "in "
59103 msgstr "في"
59104
59105 #. %1$s:  LibraryName | html 
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59107 #, c-format
59108 msgid "in %s "
59109 msgstr "في %s "
59110
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59112 #, c-format
59113 msgid "in fines"
59114 msgstr "في الغرامات"
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59117 #, c-format
59118 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59119 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
59120
59121 #. SCRIPT
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59123 msgid "in library "
59124 msgstr "في المكتبة"
59125
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59127 #, c-format
59128 msgid "incoming_call.ogg"
59129 msgstr "incoming_call.ogg"
59130
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59132 #, c-format
59133 msgid "invalid authority types"
59134 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
59135
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59137 #, c-format
59138 msgid "is"
59139 msgstr "هو"
59140
59141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59142 #, c-format
59143 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59144 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
59145
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59147 #, c-format
59148 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59149 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
59150
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59152 #, c-format
59153 msgid ""
59154 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59155 "under the "
59156 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59159 #, c-format
59160 msgid "is already in possession"
59161 msgstr "في حوزتك بالفعل"
59162
59163 #. SCRIPT
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59165 msgid "is duplicated"
59166 msgstr "مكرر"
59167
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59171 #, c-format
59172 msgid "is equal to"
59173 msgstr "يتساوى مع"
59174
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59191 #, c-format
59192 msgid "is exactly"
59193 msgstr "بالضبط"
59194
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59196 #, c-format
59197 msgid "is licensed under a "
59198 msgstr "مرخص بموجب "
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59201 #, c-format
59202 msgid "is licensed under the "
59203 msgstr "مرخص بموجب "
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59206 #, c-format
59207 msgid "is not"
59208 msgstr "ليس"
59209
59210 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59212 #, c-format
59213 msgid "is now debarred until %s."
59214 msgstr "الآن محروم حتى %s "
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59218 #, c-format
59219 msgid "is on hold for "
59220 msgstr "محجوز لـِ"
59221
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59223 #, c-format
59224 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59225 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
59226
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59228 #, c-format
59229 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59230 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
59231
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59234 #, c-format
59235 msgid "iso2709"
59236 msgstr "iso2709"
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59239 #, c-format
59240 msgid "item fields"
59241 msgstr "حقول مادة"
59242
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59244 #, c-format
59245 msgid "item type for older issues:"
59246 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
59247
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59249 #, c-format
59250 msgid "item type not defined"
59251 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
59252
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59254 #, c-format
59255 msgid "item's holding library"
59256 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
59257
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59261 #, c-format
59262 msgid "item's holding library "
59263 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
59264
59265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59266 #, c-format
59267 msgid "item's home library"
59268 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
59269
59270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59273 #, c-format
59274 msgid "item's home library "
59275 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59278 #, c-format
59279 msgid "itemdata_copynumber"
59280 msgstr "itemdata_copynumber"
59281
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59283 #, c-format
59284 msgid "itemdata_enumchron"
59285 msgstr "itemdata_enumchron"
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59288 #, c-format
59289 msgid "itemnum"
59290 msgstr "رقم المادة"
59291
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59293 #, c-format
59294 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59295 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59299 #, c-format
59300 msgid "items (10)"
59301 msgstr "مواد (10)"
59302
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59304 #, c-format
59305 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59306 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
59307
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59309 #, c-format
59310 msgid "items.permanent_location mapped"
59311 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59314 #, c-format
59315 msgid "itemtype NOT mapped"
59316 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
59317
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
59319 #, c-format
59320 msgid "itype"
59321 msgstr "itype"
59322
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59324 #, c-format
59325 msgid "jQuery"
59326 msgstr "jQuery"
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
59329 #, c-format
59330 msgid "jQuery Colvis plugin"
59331 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59334 #, c-format
59335 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59336 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59337
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59339 #, c-format
59340 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59341 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59342
59343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59345 #, c-format
59346 msgid "jQuery Validation Plugin"
59347 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
59348
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
59350 #, c-format
59351 msgid "jQuery and jQueryUI"
59352 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
59353
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
59355 #, c-format
59356 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59357 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
59358
59359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59360 #, c-format
59361 msgid ""
59362 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59363 "under the "
59364 msgstr ""
59365 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59366 "under the"
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59369 #, c-format
59370 msgid "jQuery multiple select plugin"
59371 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
59374 #, c-format
59375 msgid "jQuery treetable Plugin"
59376 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
59377
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
59379 #, c-format
59380 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59381 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59384 #, c-format
59385 msgid "jQueryUI"
59386 msgstr "jQueryUI"
59387
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59390 #, c-format
59391 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59392 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
59395 #, c-format
59396 msgid "jquery.emojiarea.js"
59397 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
59400 #, c-format
59401 msgid "jquery.multiple.select.js"
59402 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59405 #, c-format
59406 msgid "jquery.tablednd.js"
59407 msgstr "jquery.tablednd.js"
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59411 #, c-format
59412 msgid "koha-conf.xml"
59413 msgstr "koha-conf.xml"
59414
59415 #. INPUT type=text name=filename
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59418 msgid "koha.mrc"
59419 msgstr "كوها.mrc"
59420
59421 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59423 #, c-format
59424 msgid "label_batch_%s.pdf"
59425 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59426
59427 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59429 #, c-format
59430 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59431 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59432
59433 #. For the first occurrence,
59434 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59437 #, c-format
59438 msgid "label_single_%s.pdf"
59439 msgstr "label_single_%s.pdf"
59440
59441 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59443 #, c-format
59444 msgid "last on: %s"
59445 msgstr "ينتهي في: %s"
59446
59447 #. INPUT type=text name=from_subfield
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59450 msgid "let blank for the entire field"
59451 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
59452
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
59454 #, c-format
59455 msgid "library is licensed under "
59456 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59459 #, c-format
59460 msgid "library not defined"
59461 msgstr "المكتبة غير معرفة"
59462
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59464 #, c-format
59465 msgid "licensed under the "
59466 msgstr "مرخص بموجب "
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59469 #, c-format
59470 msgid "like"
59471 msgstr "مثل"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59474 #, c-format
59475 msgid "link"
59476 msgstr "رابط"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59479 #, c-format
59480 msgid "loading.ogg"
59481 msgstr "loading.ogg"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59484 #, c-format
59485 msgid "loading_2.ogg"
59486 msgstr "loading_2.ogg"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
59489 #, c-format
59490 msgid "loc"
59491 msgstr "محلي"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59494 #, c-format
59495 msgid "lost"
59496 msgstr "ضائع"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59499 #, c-format
59500 msgid "m/"
59501 msgstr "m/"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59504 #, c-format
59505 msgid "magnifying glass"
59506 msgstr "نظارة مكبرة"
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59509 #, c-format
59510 msgid "manage circulation rules"
59511 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59514 #, c-format
59515 msgid "marc"
59516 msgstr "مارك"
59517
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59519 #, c-format
59520 msgid "matches"
59521 msgstr "مضاهاة"
59522
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59524 #, c-format
59525 msgid "maximize.ogg"
59526 msgstr "maximize.ogg"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59530 #, c-format
59531 msgid "me"
59532 msgstr "me"
59533
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59535 #, c-format
59536 msgid "minimize.ogg"
59537 msgstr "minimize.ogg"
59538
59539 #. SCRIPT
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59541 msgid "modified"
59542 msgstr "معدّل"
59543
59544 #. For the first occurrence,
59545 #. %1$s:  ELSE 
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59548 #, c-format
59549 msgid "months %s "
59550 msgstr "شهور %s"
59551
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59553 #, c-format
59554 msgid "must"
59555 msgstr "يجب"
59556
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59558 #, c-format
59559 msgid "must match"
59560 msgstr "يجب أن يطابق"
59561
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59563 #, c-format
59564 msgid "n/a"
59565 msgstr "n/a"
59566
59567 #. SCRIPT
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59569 msgid "never"
59570 msgstr "مطلقا"
59571
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59573 #, c-format
59574 msgid "new_mail_notification.ogg"
59575 msgstr "new_mail_notification.ogg"
59576
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
59578 #, c-format
59579 msgid "newspaper"
59580 msgstr "صحيفة"
59581
59582 #. INPUT type=image
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59584 msgid "next"
59585 msgstr "التالى"
59586
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59588 #, c-format
59589 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59590 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59593 #, c-format
59594 msgid "no active"
59595 msgstr "خامل"
59596
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59598 #, c-format
59599 msgid "noItemTypeImages system preference"
59600 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
59601
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59605 #, c-format
59606 msgid "none"
59607 msgstr "لا شيئ"
59608
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:284
59610 #, c-format
59611 msgid "nonpublic_note"
59612 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
59613
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59615 #, c-format
59616 msgid "not"
59617 msgstr "ليس"
59618
59619 #. ABBR
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59621 msgid "not available"
59622 msgstr "غير متاح"
59623
59624 #. SCRIPT
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59626 msgid "not checked out"
59627 msgstr "لم تتم إعارته"
59628
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59632 #, c-format
59633 msgid "not equal to"
59634 msgstr "لا تساوي"
59635
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
59637 #, c-format
59638 msgid "not like"
59639 msgstr "غير شبيه"
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
59642 #, c-format
59643 msgid "not owned"
59644 msgstr "غير مملوك"
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
59648 #, c-format
59649 msgid "not running"
59650 msgstr "متوقف عن التشغيل"
59651
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
59653 #, c-format
59654 msgid "notforloan"
59655 msgstr "ليس للإعارة"
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
59658 #, c-format
59659 msgid "number"
59660 msgstr "عدد"
59661
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59663 #, c-format
59664 msgid "of one item."
59665 msgstr "من مادة واحدة"
59666
59667 #. %1$s:  ELSE 
59668 #. %2$s:  END 
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59670 #, c-format
59671 msgid ""
59672 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
59673 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
59674 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
59675 "\" %s "
59676 msgstr ""
59677 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
59678 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
59679 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
59680
59681 #. SCRIPT
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59683 msgid "on hold"
59684 msgstr "في الحجز"
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
59687 #, c-format
59688 msgid "on reserve"
59689 msgstr "في الحجز"
59690
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
59692 #, c-format
59693 msgid "on this item "
59694 msgstr "على هذه المادة"
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
59697 #, c-format
59698 msgid "on this item."
59699 msgstr "على هذه المادة"
59700
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
59702 #, c-format
59703 msgid "once every"
59704 msgstr "مرّة في كلّ"
59705
59706 #. %1$s:  ELSE 
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
59708 #, c-format
59709 msgid "one or more records without items attached. %s "
59710 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
59711
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
59713 #, c-format
59714 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
59715 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
59716
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
59718 #, c-format
59719 msgid "opening.ogg"
59720 msgstr "opening.ogg"
59721
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
59724 #, c-format
59725 msgid "or"
59726 msgstr "أو"
59727
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
59732 #, c-format
59733 msgid "or "
59734 msgstr "أو"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
59737 #, c-format
59738 msgid "or MARC subfield."
59739 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
59740
59741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
59742 #, c-format
59743 msgid "or any available"
59744 msgstr "أو أي إتاحة"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
59747 #, c-format
59748 msgid "or create"
59749 msgstr "أو إنشاء"
59750
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
59752 #, c-format
59753 msgid "or create:"
59754 msgstr "أو إنشاء:"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
59757 #, c-format
59758 msgid "panic.ogg"
59759 msgstr "panic.ogg"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
59762 #, c-format
59763 msgid "patron categories"
59764 msgstr "فئات المستفيدين"
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
59767 #, c-format
59768 msgid "patron category "
59769 msgstr "فئة المستفيد "
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
59772 #, c-format
59773 msgid "patron_attributes"
59774 msgstr "المستفيد_سمات"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
59777 #, c-format
59778 msgid "patrons to "
59779 msgstr "المستفيدون إلى"
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
59783 #, c-format
59784 msgid "pending"
59785 msgstr "معلق"
59786
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
59788 #, c-format
59789 msgid "pending offline circulation actions"
59790 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
59791
59792 #. INPUT type=submit name=phony_submit
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
59794 msgid "phony_submit"
59795 msgstr "phony_submit"
59796
59797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59798 #, c-format
59799 msgid "pie chart"
59800 msgstr "مخطط بياني دائري"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
59803 #, c-format
59804 msgid "placing an order"
59805 msgstr "وضع طلبية"
59806
59807 #. INPUT type=text name=other_reason
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
59811 msgid "please note your reason here..."
59812 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
59813
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
59815 #, c-format
59816 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
59817 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
59820 #, c-format
59821 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59822 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
59823
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59825 #, c-format
59826 msgid "popup.ogg"
59827 msgstr "popup.ogg"
59828
59829 #. INPUT type=image
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
59831 msgid "previous"
59832 msgstr "السابق"
59833
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
59835 #, c-format
59836 msgid "price"
59837 msgstr "السعر"
59838
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
59840 #, c-format
59841 msgid "price tag"
59842 msgstr "بطاقة السعر"
59843
59844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
59847 #, c-format
59848 msgid "pt"
59849 msgstr "pt"
59850
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
59852 #, c-format
59853 msgid "public_note"
59854 msgstr "ملاحظة_عامة"
59855
59856 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
59857 #. %2$s:  END 
59858 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
59860 #, c-format
59861 msgid "published by: %s %s %s in "
59862 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
59863
59864 #. SCRIPT
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
59866 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
59867 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
59868
59869 #. SCRIPT
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59871 msgid "reason unknown"
59872 msgstr "السبب غير معروف"
59873
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
59875 #, c-format
59876 msgid "receiving an order"
59877 msgstr "استلام طلبية"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
59880 #, c-format
59881 msgid "records in various encodings. Choose one): "
59882 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
59883
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
59885 #, c-format
59886 msgid "records in various format. Choose one): "
59887 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
59888
59889 #. INPUT type=text name=to_regex_search
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59891 msgid "regex pattern"
59892 msgstr "نمط regex "
59893
59894 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59896 msgid "regex replacement"
59897 msgstr "بديل regex "
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
59901 #, c-format
59902 msgid "rejected"
59903 msgstr "مرفوض"
59904
59905 #. IMG
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
59908 msgid "remove this image"
59909 msgstr "حذف هذه الصورة"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
59912 #, c-format
59913 msgid "removed successfully"
59914 msgstr "تم الحذف بنجاح"
59915
59916 #. SCRIPT
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
59918 msgid "reopen basketgroup"
59919 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
59920
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
59922 #, c-format
59923 msgid "replacement price"
59924 msgstr "سعر الاستبدال"
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59927 #, c-format
59928 msgid "required"
59929 msgstr "مطلوب"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59932 #, c-format
59933 msgid "restricted"
59934 msgstr "مُقيّد"
59935
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
59938 #, c-format
59939 msgid "running"
59940 msgstr "تشغيل "
59941
59942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
59943 #, c-format
59944 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59945 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
59948 #, c-format
59949 msgid "s/"
59950 msgstr "s/"
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
59953 #, c-format
59954 msgid "same library, all patron categories, all item types"
59955 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
59958 #, c-format
59959 msgid "same library, all patron categories, same item type"
59960 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
59963 #, c-format
59964 msgid "same library, same patron category, all item types"
59965 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
59968 #, c-format
59969 msgid "same library, same patron category, same item type"
59970 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
59971
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59973 #, c-format
59974 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
59975 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
59976
59977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
59978 #, c-format
59979 msgid "seconds "
59980 msgstr "ثواني"
59981
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
59983 #, c-format
59984 msgid "see also:"
59985 msgstr "انظر أيضا:"
59986
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
59988 #, c-format
59989 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
59990 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
59991
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
59993 #, c-format
59994 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
59995 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
59996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60000 #, c-format
60001 msgid "select all"
60002 msgstr "تحديد الكل"
60003
60004 #. INPUT type=submit
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60006 msgid "selection"
60007 msgstr "اختيار"
60008
60009 #. INPUT type=text name=selector
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60011 msgid "selector"
60012 msgstr "محدد"
60013
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60016 #, c-format
60017 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60018 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
60019
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60021 #, c-format
60022 msgid "serial"
60023 msgstr "دورية"
60024
60025 #. A
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60027 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60028 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60029
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60032 #, c-format
60033 msgid "setDescription: "
60034 msgstr "setDescription: "
60035
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60037 #, c-format
60038 msgid "setDescriptions"
60039 msgstr "تعيين الأوصاف"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60042 #, c-format
60043 msgid "setName"
60044 msgstr "تعيين الاسم"
60045
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60047 #, c-format
60048 msgid "setName: "
60049 msgstr "setName: "
60050
60051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60052 #, c-format
60053 msgid "setSpec"
60054 msgstr "تعيين المواصفات"
60055
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60057 #, c-format
60058 msgid "setSpec: "
60059 msgstr "setSpec: "
60060
60061 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60062 #. %2$s:  ELSE 
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60064 #, c-format
60065 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60066 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
60067
60068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60069 #, c-format
60070 msgid "since last transfer"
60071 msgstr "منذ آخر نقل"
60072
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60074 #, c-format
60075 msgid "software.coop, United Kingdom"
60076 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
60077
60078 #. INPUT type=text name=sound
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60080 msgid "sound"
60081 msgstr "صوت"
60082
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60084 #, c-format
60085 msgid "stack of books"
60086 msgstr "كومة كتب"
60087
60088 #. SCRIPT
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60090 msgid "starting with "
60091 msgstr "يبدأ بـ"
60092
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60109 #, c-format
60110 msgid "starts with"
60111 msgstr "يبدأ بـ"
60112
60113 #. SPAN
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60117 msgid "status_1"
60118 msgstr "حالة_1"
60119
60120 #. SPAN
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60124 msgid "status_2"
60125 msgstr "حالة_2"
60126
60127 #. SPAN
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60131 msgid "status_3"
60132 msgstr "حالة_3"
60133
60134 #. SPAN
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60138 msgid "status_4"
60139 msgstr "حالة_4"
60140
60141 #. SPAN
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60145 msgid "status_5"
60146 msgstr "حالة_5"
60147
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60150 #, c-format
60151 msgid "subfield ignored"
60152 msgstr "حقل فرعى مهمل"
60153
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60155 #, c-format
60156 msgid "subfields not in same tabs"
60157 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
60158
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60160 #, c-format
60161 msgid "subscribers"
60162 msgstr "الاشتراكات"
60163
60164 #. A
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60167 msgid "subscription detail"
60168 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
60169
60170 #. %1$s:  IF ( title ) 
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60172 #, c-format
60173 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60174 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
60175
60176 #. A
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60178 msgid "suggestion"
60179 msgstr "إقتراح"
60180
60181 #. For the first occurrence,
60182 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60189 #, c-format
60190 msgid "suggestion #%s"
60191 msgstr "اقتراح #%s"
60192
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60194 #, c-format
60195 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60196 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60197
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60199 #, c-format
60200 msgid "superlibrarian"
60201 msgstr "المكتبي المميز"
60202
60203 #. SCRIPT
60204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60205 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60206 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
60207
60208 #. META http-equiv=Content-Type
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60220 msgid "text/html; charset=utf-8"
60221 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60222
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
60224 #, c-format
60225 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60226 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
60227
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60229 #, c-format
60230 msgid ""
60231 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60232 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60233 msgstr ""
60234 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
60235 "GPL)"
60236
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60238 #, c-format
60239 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60240 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
60241
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60244 #, c-format
60245 msgid ""
60246 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60247 msgstr ""
60248 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
60249
60250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60251 #, c-format
60252 msgid ""
60253 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60254 msgstr ""
60255 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
60256
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60258 #, c-format
60259 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60260 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
60261
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60263 #, c-format
60264 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60265 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
60266
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60268 #, c-format
60269 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60270 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
60271
60272 #. %1$s:  END 
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
60274 #, c-format
60275 msgid "this record has no items attached. %s "
60276 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
60277
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60279 #, c-format
60280 msgid "times"
60281 msgstr "أوقات"
60282
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60286 #, c-format
60287 msgid "to "
60288 msgstr "إلى"
60289
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
60291 #, c-format
60292 msgid "to be placed on hold"
60293 msgstr "لوضعها في الحجز"
60294
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
60296 #, c-format
60297 msgid "to be placed on hold."
60298 msgstr "لوضعها في الحجز"
60299
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60301 #, c-format
60302 msgid "to create"
60303 msgstr "لإنشاء"
60304
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60306 #, c-format
60307 msgid "to field "
60308 msgstr "إلى الحقل"
60309
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60311 #, c-format
60312 msgid "to login."
60313 msgstr "لتسجيل الدخول."
60314
60315 #. SCRIPT
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60317 msgid "too many renewals"
60318 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
60319
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60322 #, c-format
60323 msgid "undefined"
60324 msgstr "غير معرّف"
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60327 #, c-format
60328 msgid "unknown"
60329 msgstr "غير معروف"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60332 #, c-format
60333 msgid "unless"
60334 msgstr "إلا إذا"
60335
60336 #. SCRIPT
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60338 msgid "unrecognized command"
60339 msgstr "أمر غير معروف"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
60343 #, c-format
60344 msgid "until"
60345 msgstr "حتى"
60346
60347 #. SCRIPT
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60349 msgid "until %s"
60350 msgstr "في%s"
60351
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60353 #, c-format
60354 msgid "updated successfully"
60355 msgstr "تم التحديث بنجاح"
60356
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:311
60358 #, c-format
60359 msgid "uri"
60360 msgstr "uri"
60361
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60363 #, c-format
60364 msgid "use default (cataloging the record)"
60365 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
60366
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60368 #, c-format
60369 msgid "use default (placing an order)"
60370 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60373 #, c-format
60374 msgid "use default (receiving an order)"
60375 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60378 #, c-format
60379 msgid "used for/see from:"
60380 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
60381
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60383 #, c-format
60384 msgid "valid entries in your database. "
60385 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
60386
60387 #. SELECT name=transport
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60389 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60390 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60393 #, c-format
60394 msgid "value"
60395 msgstr "قيمة"
60396
60397 #. SCRIPT
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60399 msgid "value missing"
60400 msgstr "القيمة مفقودة"
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60403 #, c-format
60404 msgid "values updated. "
60405 msgstr "تم تحديث القيم."
60406
60407 #. SCRIPT
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60409 msgid "variable missing"
60410 msgstr "المتغير مفقود"
60411
60412 #. SCRIPT
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60414 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60415 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
60416
60417 #. SCRIPT
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60419 msgid "view"
60420 msgstr "عرض"
60421
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60423 #, c-format
60424 msgid "warning.ogg"
60425 msgstr "warning.ogg"
60426
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60429 #, c-format
60430 msgid "was saved."
60431 msgstr "تم الحفظ."
60432
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60435 #, c-format
60436 msgid "was updated."
60437 msgstr "تم التحديث."
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60440 #, c-format
60441 msgid "which should be set up by your system administrator."
60442 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
60443
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60445 #, c-format
60446 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60447 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60450 #, c-format
60451 msgid "who are in patron list: "
60452 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
60453
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60455 #, c-format
60456 msgid "who have not been connected since:"
60457 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
60458
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60460 #, c-format
60461 msgid "who have not borrowed since:"
60462 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
60463
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60465 #, c-format
60466 msgid "whose expiration date is before:"
60467 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
60468
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60470 #, c-format
60471 msgid "whose patron category is:"
60472 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
60473
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60475 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60476 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60477
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60479 #, c-format
60480 msgid "will show the link just below the title"
60481 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
60482
60483 #. SCRIPT
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60485 msgid "with category "
60486 msgstr "بالفئة"
60487
60488 #. %1$s:  ELSE 
60489 #. %2$s:  END 
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60491 #, c-format
60492 msgid ""
60493 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60494 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60495 msgstr ""
60496 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
60497 "DEPARTMENT. %s "
60498
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60500 #, c-format
60501 msgid "with this reason:"
60502 msgstr "مع هذا السبب:"
60503
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60505 #, c-format
60506 msgid "with value "
60507 msgstr "بالقيمة"
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
60510 #, c-format
60511 msgid "wrench"
60512 msgstr "مفتاح ربط"
60513
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60515 #, c-format
60516 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60517 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
60518
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60520 #, c-format
60521 msgid "x column:"
60522 msgstr "العمود X:"
60523
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60525 #, c-format
60526 msgid "xml"
60527 msgstr "xml"
60528
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
60530 #, c-format
60531 msgid "y:"
60532 msgstr "y:"
60533
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60536 #, c-format
60537 msgid "years "
60538 msgstr "سنوات"
60539
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60541 #, c-format
60542 msgid "years of activity"
60543 msgstr "سنوات النشاط"
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
60546 #, c-format
60547 msgid "yes"
60548 msgstr "نعم"
60549
60550 #. %1$s:  sEcho | html 
60551 #. %2$s:  total_rows | html 
60552 #. %3$s:  total_rows | html 
60553 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60554 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60555 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60556 #. %7$s:  END -
60557 #. %8$s: - END -
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60559 #, c-format
60560 msgid ""
60561 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60562 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60563 msgstr ""
60564 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60565 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
60566
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
60570 #, c-format
60571 msgid "| Actions: "
60572 msgstr "| الإجراءات:"
60573
60574 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60576 #, c-format
60577 msgid "| Actions: %s "
60578 msgstr "| الإجراءات: %s "
60579
60580 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60581 #. %2$s:  index.index_name | html 
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60583 #, c-format
60584 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60585 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
60586
60587 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60589 #, c-format
60590 msgid "| Status: %s "
60591 msgstr "| الحالة: %s"
60592
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60594 #, c-format
60595 msgid "| "
60596 msgstr "| "
60597
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:334
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60621 #, c-format
60622 msgid "×"
60623 msgstr "×"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
60626 #, c-format
60627 msgid ""
60628 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60629 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60630 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60631 "and Duaa Bazzazi. "
60632 msgstr ""
60633 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
60634 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
60635 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
60636 "and Duaa Bazzazi."
60637
60638 #. A
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
60640 msgid ""
60641 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60642 "value |url %]"
60643 msgstr ""
60644 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
60645 "value |url %]"
60646
60647 #. A
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
60649 msgid ""
60650 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60651 "value | html %]"
60652 msgstr ""
60653 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
60654 "value | html %]"