Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:44-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-23 19:36+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1448307388.000000\n"
21
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr ""
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
58
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
64
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
70
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
81
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
115
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "#المواد"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# تسجيلات"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# فرعية"
159
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# من% المحدد"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# من الطلاب"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
179
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
207 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
264 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
265
266 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
267 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
268 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
269 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
270 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
271 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
272 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
273 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
274 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
275 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
276 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
277 #. %12$s:  ELSE 
278 #. %13$s:  END 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
284 msgstr ""
285 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
286 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
287
288 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
289 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
290 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
291 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
292 #. %5$s:    CASE 'day'     
293 #. %6$s:    CASE 'week'    
294 #. %7$s:    CASE 'month'   
295 #. %8$s:    CASE 'year'    
296 #. %9$s:   END 
297 #. %10$s:  END 
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
299 #, c-format
300 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
301 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
302
303 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
304 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
305 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
306 #. %4$s:     SWITCH module 
307 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
308 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
309 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
310 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
311 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
312 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
313 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
314 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
315 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
316 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
317 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
318 #. %16$s:         CASE 
319 #. %17$s:  module 
320 #. %18$s:     END 
321 #. %19$s:  END 
322 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
323 #. %21$s:     SWITCH action 
324 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
325 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
326 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
327 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
328 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
329 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
330 #. %28$s:         CASE 
331 #. %29$s:  action 
332 #. %30$s:     END 
333 #. %31$s:  END 
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
338 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
339 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
342 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفضلات النظام %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
343 "%sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %s%s %s %s"
344
345 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
346 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
347 #. %3$s: - BLOCK area_name -
348 #. %4$s: - SWITCH area -
349 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
350 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
351 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
352 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
353 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
354 #. %10$s: - END -
355 #. %11$s: - END -
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
360 "%s "
361 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
362
363 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
364 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
365 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
366 #. %4$s:  basketgroup.name 
367 #. %5$s:  ELSE 
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
369 #, c-format
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
372
373 #. %1$s:  END 
374 #. %2$s:  END 
375 #. %3$s:  END 
376 #. %4$s:  ELSE 
377 #. %5$s:  END 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
379 #, c-format
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
382
383 #. %1$s:  END 
384 #. %2$s:  END 
385 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
386 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
387 #. %5$s:  END 
388 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
389 #. %7$s:  END 
390 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
391 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
392 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
393 #. %11$s:  END 
394 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
395 #. %13$s:  END 
396 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
397 #. %15$s:  END 
398 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
399 #. %17$s:  END 
400 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
401 #. %19$s:  END 
402 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
403 #. %21$s:  END 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
409 msgstr ""
410 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
411 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
412
413 #. %1$s:  USE KohaDates 
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
421 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
422 #. %10$s: - END -
423 #. %11$s: - END -
424 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid ""
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
430 msgstr ""
431 "%s %s %s %الإعارة%sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s %s "
432 "%s"
433
434 #. %1$s:  INCLUDE actions 
435 #. %2$s:  INCLUDE fail 
436 #. %3$s:  END 
437 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
441 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
442
443 #. %1$s:  INCLUDE actions 
444 #. %2$s:  INCLUDE fail 
445 #. %3$s:  END 
446 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
448 #, c-format
449 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
450 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
451
452 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
453 #. %2$s:  resultsloo.author 
454 #. %3$s:  ELSE 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
457 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
458 #. %7$s:  END 
459 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
460 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
461 #. %10$s:  END 
462 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
463 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
464 #. %13$s:  END 
465 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
466 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
467 #. %16$s:  END 
468 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
469 #. %18$s:  resultsloo.edition 
470 #. %19$s:  END 
471 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
472 #. %21$s:  resultsloo.place 
473 #. %22$s:  END 
474 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
475 #. %24$s:  resultsloo.pages 
476 #. %25$s:  END 
477 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
478 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
479 #. %28$s:  END 
480 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
485 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
486 msgstr ""
487 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
488 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
489
490 #. %1$s:  END 
491 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
492 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
493 #. %4$s:  ELSE 
494 #. %5$s:  END 
495 #. %6$s:  END 
496 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
497 #. %8$s:  code |html 
498 #. %9$s:  END 
499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
503 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
504 "&quot;%s&quot; %s "
505 msgstr ""
506 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
507 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
508
509 #. %1$s:  END 
510 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
511 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
512 #. %4$s:  ELSE 
513 #. %5$s:  END 
514 #. %6$s:  END 
515 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
516 #. %8$s:  code 
517 #. %9$s:  END 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
522 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
523 "&quot;%s&quot; %s "
524 msgstr ""
525 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
526 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
527 "%s "
528
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
531 #. %2$s:  basketgroup.name 
532 #. %3$s:  ELSE 
533 #. %4$s:  basketgroup.id 
534 #. %5$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
537 #, c-format
538 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
539 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
540
541 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
542 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
543 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
544 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
545 #. %5$s:  END 
546 #. %6$s:  ELSE 
547 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
548 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
549 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
550 #. %10$s:  END 
551 #. %11$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
556 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
557 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
558 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
559 "%s "
560 msgstr ""
561 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
562 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
563 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
564 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
565
566 #. %1$s:  IF ccode_label 
567 #. %2$s:  ccode_label 
568 #. %3$s:  ELSE 
569 #. %4$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s Collection %s "
573 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
574
575 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
576 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
577 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s Item waiting at "
581 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
582
583 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
584 #. %2$s:  FOR error IN errors 
585 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
587 #, c-format
588 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
589 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
590
591 #. %1$s:  IF basketbranchname 
592 #. %2$s:  basketbranchname 
593 #. %3$s:  ELSE 
594 #. %4$s:  END 
595 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
597 #, c-format
598 msgid "%s %s %s No library %s %s "
599 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
600
601 #. For the first occurrence,
602 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
603 #. %2$s:  basket.basketname 
604 #. %3$s:  ELSE 
605 #. %4$s:  basket.basketno 
606 #. %5$s:  END 
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
609 #, c-format
610 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
611 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
612
613 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
614 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
615 #. %3$s:  ELSE 
616 #. %4$s:  END 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
618 #, c-format
619 msgid "%s %s %s No other items. %s "
620 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
621
622 #. %1$s:  END 
623 #. %2$s:  END 
624 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
625 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
626 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
627 #. %6$s:  END 
628 #. %7$s:  END 
629 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
630 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
631 #. %10$s:  ELSE 
632 #. %11$s:  END 
633 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
638 "for "
639 msgstr ""
640 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
641 "for "
642
643 #. %1$s:  END 
644 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
645 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
646 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
647 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
648 #. %6$s:    CASE 'MM' 
649 #. %7$s:    CASE 'CM' 
650 #. %8$s:  END 
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
655 "SI Centimeters %s "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
658 "SI Centimeters %s "
659
660 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
661 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
662 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
663 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
664 #. %5$s:  END 
665 #. %6$s:  END 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
667 #, c-format
668 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
669 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
670
671 #. %1$s:  END 
672 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
673 #. %3$s:  CASE 'surname' 
674 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
675 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
676 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
677 #. %7$s:  CASE 'city' 
678 #. %8$s:  CASE 'state' 
679 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
680 #. %10$s:  CASE 'country' 
681 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
682 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
683 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
684 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
685 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
686 #. %16$s:  END 
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
691 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
692 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
693 msgstr ""
694 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
695 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
696 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
697
698 #. For the first occurrence,
699 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
700 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
701 #. %3$s:  ELSE 
702 #. %4$s:  END 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
707 #, c-format
708 msgid "%s %s %s Unknown %s "
709 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #. %2$s:  IF close_form 
713 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
718 "Please create a new active budget and retry. "
719 msgstr ""
720 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
721 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
722
723 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
724 #. %2$s:  savedreport.report_name 
725 #. %3$s:  ELSE 
726 #. %4$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
728 #, c-format
729 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
730 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
731
732 #. %1$s:  title 
733 #. %2$s:  firstname 
734 #. %3$s:  surname 
735 #. %4$s:  title 
736 #. %5$s:  surname 
737 #. %6$s:  END 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
742 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
743 msgstr ""
744 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
745 "رفعها. %s "
746
747 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
748 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
749 #. %3$s:  ELSE 
750 #. %4$s:  END 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
752 #, c-format
753 msgid "%s %s %s unknown %s "
754 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
755
756 #. %1$s:  USE To 
757 #. %2$s:  USE Branches 
758 #. %3$s:  USE KohaDates 
759 #. %4$s:  sEcho 
760 #. %5$s:  iTotalRecords 
761 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
762 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
763 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
764 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
765 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
766 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
771 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
772 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
773 msgstr ""
774 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
775 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
776 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
777
778 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
779 #. %2$s:   SWITCH type 
780 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
781 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
782 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
783 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
784 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
785 #. %8$s:   END 
786 #. %9$s:  END 
787 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
792 "%s %s "
793 msgstr ""
794 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
795 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
796
797 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
798 #. %2$s:   SWITCH type 
799 #. %3$s:    CASE 'L' 
800 #. %4$s:    CASE 'C' 
801 #. %5$s:    CASE 'R' 
802 #. %6$s:   END 
803 #. %7$s:  END 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
805 #, c-format
806 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
807 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
812 #. %4$s:  ELSE 
813 #. %5$s:  END 
814 #. %6$s:  END 
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
816 #, c-format
817 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
818 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
819
820 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
821 #. %2$s: -  SWITCH element -
822 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
823 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
824 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
825 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
826 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
827 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
828 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
829 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
830 #. %11$s: -  END -
831 #. %12$s:  END 
832 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid ""
836 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
837 "%sBatches %s %s %s "
838 msgstr ""
839 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
840 "%s %s"
841
842 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
843 #. %2$s: -  SWITCH element -
844 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
845 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
846 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
847 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
848 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
849 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
850 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
851 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
852 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
853 #. %12$s: -  END -
854 #. %13$s:  END 
855 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
856 #. %15$s: -  SWITCH element -
857 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
858 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
859 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
860 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
861 #. %20$s: -  END -
862 #. %21$s:  END 
863 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid ""
867 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
868 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
869 "%s %s %s "
870 msgstr ""
871 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
872 "%s %s"
873
874 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
875 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
876 #. %3$s:  test_term 
877 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
878 #. %5$s:  test_term 
879 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
880 #. %7$s:  test_term 
881 #. %8$s:  END 
882 #. %9$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
887 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
888 msgstr ""
889 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
890 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
891
892 #. %1$s:  item.biblio.title 
893 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
894 #. %3$s:  item.barcode 
895 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
897 #, c-format
898 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
899 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
900
901 #. %1$s:  item.biblio.title 
902 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
903 #. %3$s:  item.barcode 
904 #. %4$s:  borrower.firstname 
905 #. %5$s:  borrower.surname 
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
907 #, c-format
908 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
909 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
910
911 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
912 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
913 #. %3$s:  item.barcode 
914 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
919 "before %s. "
920 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
921
922 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
923 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
924 #. %3$s:  item.barcode 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
926 #, c-format
927 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
928 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
929
930 #. For the first occurrence,
931 #. %1$s:  basket.total_items 
932 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
933 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
934 #. %4$s:  END 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
937 #, c-format
938 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
939 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
940
941 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
942 #. %2$s:  current_matcher_code 
943 #. %3$s:  current_matcher_description 
944 #. %4$s:  ELSE 
945 #. %5$s:  END 
946 #. %6$s:  END 
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
948 #, c-format
949 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
950 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
951
952 #. %1$s:  ELSE 
953 #. %2$s:  basketgroup.name 
954 #. %3$s:  END 
955 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
956 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
957 #. %6$s:  basketgroup.name 
958 #. %7$s: - ELSE -
959 #. %8$s: - END -
960 #. %9$s:  ELSE 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
962 #, c-format
963 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
964 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
965
966 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
967 #. %2$s:  loo.description 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s %s (default)"
971 msgstr "لا (افتراضي)"
972
973 #. %1$s:  record.biblionumber 
974 #. %2$s:  IF loop.first 
975 #. %3$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s %s (record kept) %s "
979 msgstr "%s %s قبل %s "
980
981 #. %1$s:  SWITCH m.code 
982 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
983 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
984 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
985 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
986 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
987 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
988 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
989 #. %9$s:  CASE 
990 #. %10$s:  m.code 
991 #. %11$s:  END 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
996 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
997 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
998 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
999 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1000 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1001 "exists. %s %s %s "
1002 msgstr ""
1003 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1004 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1005 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1006 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1007 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1008
1009 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1010 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1011 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1012 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1013 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1014 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1015 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1016 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1017 #. %9$s:  CASE 
1018 #. %10$s:  m.code 
1019 #. %11$s:  END 
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1024 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1025 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1026 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1027 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1030 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1031 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1032 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1033 "بالفعل. %s %s %s"
1034
1035 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1036 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1037 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1038 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1039 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1040 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1041 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1042 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1043 #. %9$s:  CASE 
1044 #. %10$s:  m.code 
1045 #. %11$s:  END 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1050 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1051 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1052 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1053 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1054 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1057 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1058 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1059 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1060 "بالفعل. %s %s %s"
1061
1062 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1063 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1064 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1065 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1066 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1067 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1068 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1069 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1070 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1071 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1072 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1073 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1074 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1075 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1076 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1077 #. %16$s:  CASE "Day" -
1078 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1079 #. %18$s:  CASE "Month" -
1080 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1081 #. %20$s:  CASE "Year" -
1082 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1083 #. %22$s:  CASE # default case -
1084 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1085 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1086 #. %25$s:  END -
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1091 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1092 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1095 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1096 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1097
1098 #. %1$s:  END 
1099 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1100 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1104 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s Data deleted "
1111 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1112
1113 #. %1$s:  END 
1114 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s Data recorded "
1118 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1119
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1122 #. %2$s:  CASE 'default' 
1123 #. %3$s:  CASE 'never' 
1124 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1125 #. %5$s:  END 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1128 #, c-format
1129 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1130 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1133 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1134 #. %3$s:  END 
1135 #. %4$s:  ELSE 
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1140 "%s %s "
1141 msgstr ""
1142 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1143
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1146 #. %2$s:  CASE 'email' 
1147 #. %3$s:  CASE 'print' 
1148 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1149 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1150 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1151 #. %7$s:  CASE 
1152 #. %8$s:  mtt 
1153 #. %9$s:  END 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1160 "%s "
1161
1162 #. %1$s:  END 
1163 #. %2$s:  ELSE 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1165 #, c-format
1166 msgid "%s %s Item being transferred to "
1167 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1168
1169 #. %1$s:  SWITCH cn 
1170 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1171 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1172 #. %4$s:  CASE 'location' 
1173 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1174 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1175 #. %7$s:  CASE 
1176 #. %8$s:  cn 
1177 #. %9$s:  END 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1182 "Holding library %s %s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1185 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1186
1187 #. SCRIPT
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1189 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1190 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1191
1192 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1193 #. %2$s:    CASE "koha" 
1194 #. %3$s:    CASE "slip" 
1195 #. %4$s:    CASE "" 
1196 #. %5$s:    CASE 
1197 #. %6$s:  opac_new.lang 
1198 #. %7$s:  END 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1200 #, c-format
1201 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1202 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1203
1204 #. %1$s:  END 
1205 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1206 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1208 #, c-format
1209 msgid "%s %s Lost (%s)"
1210 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1211
1212 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1213 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1214 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1215 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1216 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1217 #. %6$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1219 #, c-format
1220 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1221 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1222
1223 #. %1$s:  END 
1224 #. %2$s:  ELSE 
1225 #. %3$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1227 #, c-format
1228 msgid "%s %s No %s"
1229 msgstr "%s %s لا %s"
1230
1231 #. %1$s:  END 
1232 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1233 #. %3$s:  END 
1234 #. %4$s: # display the search results 
1235 #. %5$s:  IF ( total ) 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1239 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1240
1241 #. %1$s:  END 
1242 #. %2$s:  ELSE 
1243 #. %3$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1245 #, c-format
1246 msgid "%s %s None defined %s "
1247 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1248
1249 #. %1$s:  END 
1250 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1251 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1254 #, c-format
1255 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1256 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1257
1258 #. %1$s:  END 
1259 #. %2$s:  ELSE 
1260 #. %3$s:  END 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1262 #, c-format
1263 msgid "%s %s Not on hold %s "
1264 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1265
1266 #. %1$s:  END 
1267 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1268 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1270 #, c-format
1271 msgid "%s %s On order (%s)"
1272 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1273
1274 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1275 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1276 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1277 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1278 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1279 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1280 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1281 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1282 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1283 #. %10$s:  ELSE 
1284 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1285 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1286 #. %13$s:  s.lib 
1287 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1288 #. %15$s:  END 
1289 #. %16$s:  END 
1290 #. %17$s:  END 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1295 "%s %s %s "
1296 msgstr ""
1297 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1298
1299 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1300 #. %2$s:  CASE '0' 
1301 #. %3$s:  CASE '1' 
1302 #. %4$s:  CASE '2' 
1303 #. %5$s:  CASE '3' 
1304 #. %6$s:  CASE '4' 
1305 #. %7$s:  CASE '5' 
1306 #. %8$s:  CASE '6' 
1307 #. %9$s:  CASE '7' 
1308 #. %10$s:  CASE '8' 
1309 #. %11$s:  CASE '9' 
1310 #. %12$s:  CASE '10' 
1311 #. %13$s:  CASE 
1312 #. %14$s:  END 
1313 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1318 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1319 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1320 msgstr ""
1321 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1322 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1323 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1326 #. %2$s:  countSubscrip 
1327 #. %3$s:  ELSE 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1332 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1333
1334 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1335 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1336 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1342 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1343 "narrower/related terms. %s "
1344 msgstr ""
1345 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1346 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1347
1348 #. %1$s:  END 
1349 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1350 #. %3$s:  message.biblionumber 
1351 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1352 #. %5$s:  message.authid 
1353 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1354 #. %7$s:  message.biblionumber 
1355 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1356 #. %9$s:  message.biblionumber 
1357 #. %10$s:  message.reserve_id 
1358 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1359 #. %12$s:  message.biblionumber 
1360 #. %13$s:  message.itemnumber 
1361 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1362 #. %15$s:  message.biblionumber 
1363 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1364 #. %17$s:  message.authid 
1365 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1366 #. %19$s:  message.biblionumber 
1367 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1368 #. %21$s:  message.authid 
1369 #. %22$s:  END 
1370 #. %23$s:  IF message.error 
1371 #. %24$s:  message.error
1372 #. %25$s:  END 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1377 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1378 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1379 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1380 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1381 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1382 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1383 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1384 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1385 msgstr ""
1386 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1387 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1388 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1389 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1390 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1391 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1392 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1393 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1394
1395 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1396 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1401 "already exists ("
1402 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1403
1404 #. %1$s:  END 
1405 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1406 #. %3$s:  END 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1408 #, c-format
1409 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1410 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1411
1412 #. %1$s:  END 
1413 #. %2$s:  ELSE 
1414 #. %3$s:  END 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1416 #, c-format
1417 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1418 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1419
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1422 #. %3$s:  END 
1423 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1424 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1425 #. %6$s:  END 
1426 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1427 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1428 #. %9$s:  ELSE 
1429 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1430 #. %11$s:  ELSE 
1431 #. %12$s:  END 
1432 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1437 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1440 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1441
1442 #. %1$s:  END 
1443 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1444 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1445 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1446 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1447 #. %6$s:  END 
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1449 #, c-format
1450 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1451 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1452
1453 #. %1$s:  END 
1454 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1455 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1457 #, c-format
1458 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1459 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1460
1461 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1462 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1463 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1464 #. %4$s:  CASE 
1465 #. %5$s:  m.code 
1466 #. %6$s:  END 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid ""
1470 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1471 "exist. %s %s %s "
1472 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1473
1474 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1475 #. %2$s:  selectall = 1 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1480 "END; END %%] "
1481 msgstr ""
1482 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1483 "END; END %%]"
1484
1485 #. %1$s:  END 
1486 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1490 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1491 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1492 #. %8$s:  ELSE 
1493 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1494 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1495 #. %11$s:  END 
1496 #. %12$s:  END 
1497 #. %13$s:  END 
1498 #. %14$s:  END 
1499 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1504 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1505 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1506 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1507 msgstr ""
1508 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% إلا إذا "
1509 "( item.itemnotforloan أو item.notforloan_per_itemtype أو item.onloan أو item."
1510 "itemlost أو item.withdrawn أو item.damaged أو item.transfertwhen أو item."
1511 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1514 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1515 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1517 #, c-format
1518 msgid "%s %s before %s "
1519 msgstr "%s %s قبل %s "
1520
1521 #. For the first occurrence,
1522 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1523 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1526 #. %5$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1529 #, c-format
1530 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1531 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1532
1533 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1534 #. %2$s:  loo.branches.size 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  loo.branches.size 
1537 #. %5$s:  END 
1538 #. %6$s:  ELSE 
1539 #. %7$s:  END 
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1544 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1545
1546 #. %1$s:  title |html 
1547 #. %2$s:  IF ( author ) 
1548 #. %3$s:  author |html 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1551 #, c-format
1552 msgid "%s %s by %s%s"
1553 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1554
1555 #. %1$s:  title |html 
1556 #. %2$s:  IF ( author ) 
1557 #. %3$s:  author 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  biblionumber 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1563 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1564
1565 #. %1$s:  END 
1566 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s for "
1570 msgstr "%s %s الى "
1571
1572 #. %1$s:  holdsfirstname 
1573 #. %2$s:  holdssurname 
1574 #. %3$s:  waiting_holds 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1578 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1579
1580 #. %1$s:  borrower.firstname 
1581 #. %2$s:  borrower.surname 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1583 #, c-format
1584 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1585 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1586
1587 #. %1$s:  END 
1588 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1590 #, c-format
1591 msgid "%s %s in "
1592 msgstr "%s %s في"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( total ) 
1595 #. %2$s:  total 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1601 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1602
1603 #. For the first occurrence,
1604 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1605 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1608 #. %5$s:  END 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1611 #, c-format
1612 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1613 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1614
1615 #. For the first occurrence,
1616 #. %1$s:  END 
1617 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1624 #, c-format
1625 msgid "%s %s on "
1626 msgstr "%s %s على "
1627
1628 #. %1$s:  END 
1629 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1631 #, c-format
1632 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1633 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1636 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1637 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1640 #, c-format
1641 msgid "%s %s to %s %s "
1642 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1646 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1647 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1648 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1649 #. %6$s:  END 
1650 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1652 #, c-format
1653 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1654 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1655
1656 #. %1$s:  USE KohaDates 
1657 #. %2$s:  USE To 
1658 #. %3$s:  sEcho 
1659 #. %4$s:  iTotalRecords 
1660 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1661 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1662 #. %7$s:  data.type 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1667 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1668 msgstr ""
1669 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1670 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1671
1672 #. %1$s:  USE To 
1673 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1674 #. %3$s:  sEcho 
1675 #. %4$s:  iTotalRecords 
1676 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1677 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1678 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1683 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1684 msgstr ""
1685 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1686 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1687
1688 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1689 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1690 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1691 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1692 #. %5$s:  END 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1694 #, c-format
1695 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1696 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1697
1698 #. %1$s:  END 
1699 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1700 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1703 #, c-format
1704 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1705 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1706
1707 #. %1$s:  ELSE 
1708 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1709 #. %3$s:  slip 
1710 #. %4$s:  ELSE 
1711 #. %5$s:  END 
1712 #. %6$s:  END 
1713 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1717 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s %s %s"
1718
1719 #. %1$s:  SWITCH type 
1720 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1721 #. %3$s:  CASE 'later' 
1722 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1723 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1724 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1725 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1726 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1727 #. %9$s:  CASE 
1728 #. %10$s:  IF type 
1729 #. %11$s:  type | html 
1730 #. %12$s:  END 
1731 #. %13$s:  END 
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1736 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1737 "%s %s "
1738 msgstr ""
1739 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1740 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1741
1742 #. %1$s:  record.biblionumber 
1743 #. %2$s:  IF record.reference 
1744 #. %3$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "%s %s(ref)%s "
1748 msgstr "%s %s قبل %s "
1749
1750 #. %1$s:  listprice 
1751 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #. %5$s:  ELSE 
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1756 #, c-format
1757 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1758 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1759
1760 #. %1$s:  error.barcode 
1761 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1764 #. %5$s:  END 
1765 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1766 #. %7$s:  END 
1767 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1768 #. %9$s:  END 
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1773 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1774 "%s "
1775 msgstr ""
1776 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1777 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1778 "%s "
1779
1780 #. %1$s:  END 
1781 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1783 #, c-format
1784 msgid "%s %s; ISBN:"
1785 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1786
1787 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1788 #. %2$s:  CASE 'A' 
1789 #. %3$s:  CASE 'C' 
1790 #. %4$s:  CASE 'P' 
1791 #. %5$s:  CASE 'I' 
1792 #. %6$s:  CASE 'S' 
1793 #. %7$s:  CASE 'X' 
1794 #. %8$s:  END 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1798 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sأستاذ%s %sمنظمة%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
1799
1800 #. %1$s:  END 
1801 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1802 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1803 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1804 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1805 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1806 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1807 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1808 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1809 #. %10$s:  ELSE 
1810 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1811 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1812 #. %13$s:  END 
1813 #. %14$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1818 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1819 msgstr ""
1820 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1821 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1822 "%s "
1823
1824 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1825 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1827 #, c-format
1828 msgid "%s %sERROR: "
1829 msgstr "%s %sخطأ: "
1830
1831 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1832 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1833 #. %3$s:  tagfield | html 
1834 #. %4$s:  authtypecode |html
1835 #. %5$s:  END 
1836 #. %6$s:  ELSE 
1837 #. %7$s:  action 
1838 #. %8$s:  END 
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1840 #, c-format
1841 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1842 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1845 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1846 #. %3$s:  label_count 
1847 #. %4$s:  ELSE 
1848 #. %5$s:  label_count 
1849 #. %6$s:  END 
1850 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1851 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1852 #. %9$s:  item_count 
1853 #. %10$s:  ELSE 
1854 #. %11$s:  item_count 
1855 #. %12$s:  END 
1856 #. %13$s:  ELSE 
1857 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1858 #. %15$s:  multi_batch_count 
1859 #. %16$s:  ELSE 
1860 #. %17$s:  multi_batch_count 
1861 #. %18$s:  END 
1862 #. %19$s:  END 
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1867 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1868 msgstr ""
1869 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1870 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1871
1872 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1873 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1874 #. %3$s:  card_count 
1875 #. %4$s:  ELSE 
1876 #. %5$s:  card_count 
1877 #. %6$s:  END 
1878 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1879 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1880 #. %9$s:  borrower_count 
1881 #. %10$s:  ELSE 
1882 #. %11$s:  borrower_count 
1883 #. %12$s:  END 
1884 #. %13$s:  ELSE 
1885 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1886 #. %15$s:  multi_batch_count 
1887 #. %16$s:  ELSE 
1888 #. %17$s:  multi_batch_count 
1889 #. %18$s:  END 
1890 #. %19$s:  END 
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1895 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1896 "to export%s %s "
1897 msgstr ""
1898 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1899 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1900 "للتصدير%s %s "
1901
1902 #. %1$s:  END 
1903 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1905 #, c-format
1906 msgid "%s %sISBN: "
1907 msgstr "%s %sردمك:"
1908
1909 #. %1$s:  nnoverdue 
1910 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #. %5$s:  todaysdate 
1914 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1916 #, c-format
1917 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1918 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1919
1920 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1921 #. %2$s:  CASE 'new' 
1922 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1923 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1924 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1925 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1926 #. %7$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1928 #, c-format
1929 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1930 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1931
1932 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1933 #. %2$s:  CASE 'new' 
1934 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1935 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1936 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1937 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1938 #. %7$s:  END 
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1940 #, c-format
1941 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1942 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1943
1944 #. %1$s:  selected=relationship 
1945 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %sNone specified"
1949 msgstr "%s %sغير محدد"
1950
1951 #. For the first occurrence,
1952 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1953 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1954 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1955 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1956 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1957 #. %6$s:  CASE 'N' 
1958 #. %7$s:  CASE 'F' 
1959 #. %8$s:  CASE 'A' 
1960 #. %9$s:  CASE 'M' 
1961 #. %10$s:  CASE 'L' 
1962 #. %11$s:  CASE 'W' 
1963 #. %12$s:  CASE 
1964 #. %13$s:  account.accounttype 
1965 #. %14$s: - END -
1966 #. %15$s: - IF account.description 
1967 #. %16$s:  account.description 
1968 #. %17$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1974 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1975 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1976 msgstr ""
1977 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
1978 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
1979 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
1980
1981 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1982 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1983 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1984 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1985 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1986 #. %6$s:  CASE 'N' 
1987 #. %7$s:  CASE 'F' 
1988 #. %8$s:  CASE 'A' 
1989 #. %9$s:  CASE 'M' 
1990 #. %10$s:  CASE 'L' 
1991 #. %11$s:  CASE 'W' 
1992 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1993 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1994 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1995 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1996 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1997 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1998 #. %18$s:  CASE 'C' 
1999 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2000 #. %20$s:  CASE 
2001 #. %21$s:  line.accounttype 
2002 #. %22$s: - END -
2003 #. %23$s: - IF line.description 
2004 #. %24$s:  line.description 
2005 #. %25$s:  END 
2006 #. %26$s:  IF line.title 
2007 #. %27$s:  line.title 
2008 #. %28$s:  END 
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2013 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2014 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2015 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2016 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2017 msgstr ""
2018 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2019 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2020 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2021 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2022 "%s, %s%s %s(%s)%s"
2023
2024 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2025 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2026 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2027 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2028 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2029 #. %6$s:  CASE 'N' 
2030 #. %7$s:  CASE 'F' 
2031 #. %8$s:  CASE 'A' 
2032 #. %9$s:  CASE 'M' 
2033 #. %10$s:  CASE 'L' 
2034 #. %11$s:  CASE 'W' 
2035 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2036 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2037 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2038 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2039 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2040 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2041 #. %18$s:  CASE 'C' 
2042 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2043 #. %20$s:  CASE 
2044 #. %21$s:  account.accounttype 
2045 #. %22$s: - END -
2046 #. %23$s: - IF account.description 
2047 #. %24$s:  account.description 
2048 #. %25$s:  END 
2049 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2054 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2055 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2056 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2057 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2058 msgstr ""
2059 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2060 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2061 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2062 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
2063 "%s"
2064
2065 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2066 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2067 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2068 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2069 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2070 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2071 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2072 #. %8$s:  ELSE 
2073 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2074 #. %10$s:  END 
2075 #. %11$s:  ELSE 
2076 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2077 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2078 #. %14$s:  ELSE 
2079 #. %15$s:  END 
2080 #. %16$s:  END 
2081 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2086 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2087 msgstr ""
2088 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%s%s%s %s %s %s %s بدون اسم %s "
2089 "%s (%s)"
2090
2091 #. %1$s:  END 
2092 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2096 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2097
2098 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2099 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2100 #. %3$s:  tagfield | html 
2101 #. %4$s:  END 
2102 #. %5$s:  ELSE 
2103 #. %6$s:  action 
2104 #. %7$s:  END 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2106 #, c-format
2107 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2108 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2109
2110 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2111 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2113 #, c-format
2114 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2115 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2116
2117 #. %1$s:  END 
2118 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2119 #. %3$s:  ELSE 
2120 #. %4$s:  END 
2121 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2122 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2123 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2124 #. %8$s:  ELSE 
2125 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2126 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2127 #. %11$s:  END 
2128 #. %12$s:  END 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2132 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2133
2134 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2135 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2136 #. %3$s:  ELSE 
2137 #. %4$s:  END 
2138 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2139 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2140 #. %7$s:  ELSE 
2141 #. %8$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2145 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
2146
2147 #. %1$s:  ELSE 
2148 #. %2$s:  END 
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2150 #, c-format
2151 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2152 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2153
2154 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2155 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2156 #. %3$s:  categorycode 
2157 #. %4$s:  ELSE 
2158 #. %5$s:  END 
2159 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2160 #. %7$s:  categorycode 
2161 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2162 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2163 #. %10$s:  ELSE 
2164 #. %11$s:  branchcode 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2167 #. %14$s:  branchcode 
2168 #. %15$s:  END 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2173 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2174 "deletion of library '%s' %s "
2175 msgstr ""
2176 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2177 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2178 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2181 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2182 #. %3$s:  ELSE 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #. %5$s:  END 
2185 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2186 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2187 #. %8$s:  ELSE 
2188 #. %9$s:  END 
2189 #. %10$s:  END 
2190 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2195 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2196 "deletion of classification source "
2197 msgstr ""
2198 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2199 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2200 "التصنيف "
2201
2202 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2203 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2204 #. %3$s:  ELSE 
2205 #. %4$s:  END 
2206 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2207 #. %6$s:  frameworktext 
2208 #. %7$s:  frameworkcode 
2209 #. %8$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2214 "framework for %s (%s)? %s "
2215 msgstr ""
2216 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2217 "(%s)؟ %s "
2218
2219 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2220 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2221 #. %3$s:  ELSE 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2224 #. %6$s:  END 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2229 "authority type %s "
2230 msgstr ""
2231 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2232 "الاستنادية %s "
2233
2234 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2235 #. %2$s:  IF city.cityid 
2236 #. %3$s:  ELSE 
2237 #. %4$s:  END 
2238 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2239 #. %6$s:  END 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2244 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2245
2246 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2247 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2248 #. %3$s:  ELSE 
2249 #. %4$s:  END 
2250 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2251 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2252 #. %7$s:  searchfield 
2253 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2254 #. %9$s:  END 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2259 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2260 msgstr ""
2261 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2262 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2263
2264 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2266 #, c-format
2267 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2268 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2269
2270 #. %1$s:  END 
2271 #. %2$s:  ELSE 
2272 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2273 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2275 #, c-format
2276 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2277 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2278
2279 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2281 #, c-format
2282 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2283 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2284
2285 #. %1$s:  END 
2286 #. %2$s:  ELSE 
2287 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2288 #. %4$s:  authtypecode 
2289 #. %5$s:  ELSE 
2290 #. %6$s:  END 
2291 #. %7$s:  END 
2292 #. %8$s:  END 
2293 #. %9$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2298 msgstr ""
2299 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2300
2301 #. %1$s:  END 
2302 #. %2$s:  END 
2303 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2304 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2306 #, c-format
2307 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2308 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2309
2310 #. %1$s:  END 
2311 #. %2$s:  END 
2312 #. %3$s:  ELSE 
2313 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2315 #, c-format
2316 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2317 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2318
2319 #. For the first occurrence,
2320 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2321 #. %2$s:  END 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2324 #, c-format
2325 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2326 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2327
2328 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2329 #. %2$s:  END 
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2331 #, c-format
2332 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2333 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2334
2335 #. %1$s:  IF location 
2336 #. %2$s:  location 
2337 #. %3$s:  END 
2338 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2339 #. %5$s:  callnumber 
2340 #. %6$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2342 #, c-format
2343 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2344 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2345
2346 #. %1$s:  IF location 
2347 #. %2$s:  location 
2348 #. %3$s:  END 
2349 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2350 #. %5$s:  callnumber 
2351 #. %6$s:  END 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2353 #, c-format
2354 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2355 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2356
2357 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2358 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2360 #, c-format
2361 msgid "%s (%s days)"
2362 msgstr "%s (%s أيام)"
2363
2364 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2365 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2366 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2368 #, c-format
2369 msgid "%s (%s). Due on %s"
2370 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2371
2372 #. %1$s:  rrp 
2373 #. %2$s:  cur_active 
2374 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2375 #. %4$s:  ELSE 
2376 #. %5$s:  END 
2377 #. %6$s:  ELSE 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2379 #, c-format
2380 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2381 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2382
2383 #. For the first occurrence,
2384 #. %1$s:  basketgroup.name 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2387 #, c-format
2388 msgid "%s (closed)"
2389 msgstr "%s (مغلق)"
2390
2391 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2392 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2394 #, c-format
2395 msgid "%s (id=%s)"
2396 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2397
2398 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2399 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2400 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2401 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2402 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2403 #. %6$s:  END 
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2405 #, c-format
2406 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2407 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2408
2409 #. For the first occurrence,
2410 #. %1$s:  loo.isurl 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2413 #, c-format
2414 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2415 msgstr ""
2416 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2417
2418 #. %1$s:  END 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2423 "advanced search) "
2424 msgstr ""
2425 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2426 "المتقدم)"
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2433 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2434 "item) "
2435 msgstr ""
2436 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2437 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2438 "لا تعار) "
2439
2440 #. For the first occurrence,
2441 #. %1$s:  budget.b_txt 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2446 #, c-format
2447 msgid "%s (inactive)"
2448 msgstr "%s (غير نشط)"
2449
2450 #. %1$s:  ELSE 
2451 #. %2$s:  END 
2452 #. %3$s:  END 
2453 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2455 #, c-format
2456 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2457 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2458
2459 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2460 #. %2$s:  ELSE 
2461 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2462 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2463 #. %5$s:  END 
2464 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2466 #, c-format
2467 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2468 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2469
2470 #. %1$s:  riloo.duedate 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2472 #, c-format
2473 msgid "%s (overdue)"
2474 msgstr "%s (التأخير)"
2475
2476 #. %1$s:  port 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2478 #, c-format
2479 msgid "%s (probably OK if blank)"
2480 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2481
2482 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2483 #. %2$s:  END 
2484 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2488 msgstr "%s (مستلم)%s "
2489
2490 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2491 #. %2$s:  END 
2492 #. %3$s:  IF (order.title) 
2493 #. %4$s:  order.title |html 
2494 #. %5$s:  IF order.author 
2495 #. %6$s:  order.author 
2496 #. %7$s:  END 
2497 #. %8$s:  ELSE 
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2501 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s بواسطة %s"
2502
2503 #. %1$s:  booksellerphone 
2504 #. %2$s:  booksellerfax 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2506 #, c-format
2507 msgid "%s / Fax: %s"
2508 msgstr "%s / فاكس: %s"
2509
2510 #. %1$s:  ELSE 
2511 #. %2$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2513 #, c-format
2514 msgid "%s 0 %s "
2515 msgstr "%s 0 %s "
2516
2517 #. %1$s:  END 
2518 #. %2$s:  item.datedue 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2520 #, c-format
2521 msgid "%s : due %s "
2522 msgstr "%s : مستحق %s "
2523
2524 #. %1$s:  IF ( active ) 
2525 #. %2$s:  ELSE 
2526 #. %3$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2528 #, c-format
2529 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2530 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2531
2532 #. For the first occurrence,
2533 #. %1$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2536 #, c-format
2537 msgid "%s Add incoming record"
2538 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2539
2540 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2541 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2542 #. %3$s:  ELSE 
2543 #. %4$s:  nomatch_action 
2544 #. %5$s:  END 
2545 #. %6$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2550 "processed) %s %s %s %s "
2551 msgstr ""
2552 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2553 "المعالجة) %s %s %s %s "
2554
2555 #. %1$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2557 #, c-format
2558 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2559 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2560
2561 #. %1$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2563 #, c-format
2564 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2565 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2566
2567 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2569 #, c-format
2570 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2571 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2572
2573 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2574 #. %2$s:  ELSE 
2575 #. %3$s:  END 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2577 #, c-format
2578 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2579 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2580
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. %1$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2585 #, c-format
2586 msgid "%s Address 2:"
2587 msgstr "%s عنوان 2:"
2588
2589 #. For the first occurrence,
2590 #. %1$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2595 #, c-format
2596 msgid "%s Address 2: "
2597 msgstr "%s عنوان 2: "
2598
2599 #. For the first occurrence,
2600 #. %1$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2603 #, c-format
2604 msgid "%s Address:"
2605 msgstr "%sعنوان:"
2606
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. %1$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2613 #, c-format
2614 msgid "%s Address: "
2615 msgstr "%s عنوان: "
2616
2617 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2618 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2619 #. %3$s:  END 
2620 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2621 #. %5$s:  END 
2622 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2623 #. %7$s:  END 
2624 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2625 #. %9$s:  END 
2626 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2627 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2628 #. %12$s:  END 
2629 #. %13$s:  END 
2630 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2631 #. %15$s:  END 
2632 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2633 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2638 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2639 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2640 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2641 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2642 msgstr ""
2643 "%s قيد العمر %s %s %s هذه المادة قيد الإعارة حاليا لهذا المستفيد. تجديد؟ %s %"
2644 "s هذه المادة في الانتظار لمستفيد آخر %s %s هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر. %"
2645 "s %s هذه المادة معارة لمستفيد آخر. %s الرد ثم الإعارة؟ %s %s %s عدد زائد من "
2646 "الإعارات. %s %s هذا المستفيد من مكتبة أخرى (%s)"
2647
2648 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2649 #. %2$s:  ELSE 
2650 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2651 #. %4$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2653 #, c-format
2654 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2655 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2656
2657 #. %1$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2659 #, c-format
2660 msgid "%s Always add items"
2661 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2662
2663 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2664 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2665 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2666 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2667 #. %5$s:  ELSE 
2668 #. %6$s:  item_action 
2669 #. %7$s:  END 
2670 #. %8$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2675 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2676 msgstr ""
2677 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2678 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2679 "%s "
2680
2681 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2682 #. %2$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2687 "administrator to resolve this problem. %s "
2688 msgstr ""
2689 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2690 "%s "
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2696 #, c-format
2697 msgid "%s An unknown error has occurred."
2698 msgstr "%s حدث خطأ."
2699
2700 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2701 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2702 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2703 #. %4$s:  ELSE 
2704 #. %5$s:  op 
2705 #. %6$s:  END 
2706 #. %7$s:  op_count 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2711 msgstr ""
2712 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2713
2714 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2715 #. %2$s:  ELSE 
2716 #. %3$s:  END 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2721 "not be deleted. %s "
2722 msgstr ""
2723 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2724 "%s"
2725
2726 #. %1$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2728 #, c-format
2729 msgid "%s Card number: "
2730 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2731
2732 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2733 #. %2$s:  categorycode |html 
2734 #. %3$s:  ELSE 
2735 #. %4$s:  categorycode |html 
2736 #. %5$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2741 "category %s %s "
2742 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2743
2744 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2745 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2746 #. %3$s:  ELSE 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2748 #, c-format
2749 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2750 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2751
2752 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2753 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2755 #, c-format
2756 msgid "%s Checked out (%s),"
2757 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2758
2759 #. %1$s:  END 
2760 #. %2$s:  firstname 
2761 #. %3$s:  surname 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2763 #, c-format
2764 msgid "%s Checked out to %s %s "
2765 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2766
2767 #. For the first occurrence,
2768 #. %1$s:  issuecount 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2771 #, c-format
2772 msgid "%s Checkout(s)"
2773 msgstr "%s الإعارات"
2774
2775 #. %1$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2777 #, c-format
2778 msgid "%s Circulation note: "
2779 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2780
2781 #. For the first occurrence,
2782 #. %1$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2785 #, c-format
2786 msgid "%s City:"
2787 msgstr "%s مدينة:"
2788
2789 #. For the first occurrence,
2790 #. %1$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2795 #, c-format
2796 msgid "%s City: "
2797 msgstr "%s مدينة: "
2798
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2801 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2802 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2803 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2804 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2805 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2806 #. %7$s:  ELSE 
2807 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2808 #. %9$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2815 "%s "
2816 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2817
2818 #. %1$s:  IF data.closed 
2819 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2820 #. %3$s:  END 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2822 #, c-format
2823 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2824 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2825
2826 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2827 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2828 #. %3$s:  ELSE 
2829 #. %4$s:  END 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2831 #, c-format
2832 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2833 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2834
2835 #. %1$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Confirm password: "
2839 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2840
2841 #. For the first occurrence,
2842 #. %1$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2845 #, c-format
2846 msgid "%s Contact note: "
2847 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2848
2849 #. For the first occurrence,
2850 #. %1$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2853 #, c-format
2854 msgid "%s Country:"
2855 msgstr "%s البلد:"
2856
2857 #. For the first occurrence,
2858 #. %1$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Country: "
2865 msgstr "%s البلد: "
2866
2867 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2868 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2869 #. %3$s:  END 
2870 #. %4$s:  tablename 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2874 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2875
2876 #. %1$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2878 #, c-format
2879 msgid "%s Date of birth: "
2880 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2881
2882 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2883 #. %2$s:  humanbranch 
2884 #. %3$s:  ELSE 
2885 #. %4$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2890 "and fine rules for all libraries %s "
2891 msgstr ""
2892 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2893 "لكل المكتبات %s "
2894
2895 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2896 #. %2$s:  END 
2897 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2898 #. %4$s:  END 
2899 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2900 #. %6$s:  END 
2901 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2902 #. %8$s:  END 
2903 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2904 #. %10$s:  END 
2905 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2906 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2907 #. %13$s:  END 
2908 #. %14$s:  END 
2909 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2910 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2911 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2912 #. %18$s:  END 
2913 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2918 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2919 msgstr ""
2920 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2921 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2922
2923 #. %1$s:  ELSE 
2924 #. %2$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2926 #, c-format
2927 msgid "%s Disabled %s "
2928 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2929
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2934 #, c-format
2935 msgid "%s Email: "
2936 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2937
2938 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2940 #, c-format
2941 msgid "%s Enabled "
2942 msgstr "%s مفعّل "
2943
2944 #. %1$s:  IF ( error ) 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2946 #, c-format
2947 msgid "%s Error: "
2948 msgstr "%s خطأ: "
2949
2950 #. %1$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2952 #, c-format
2953 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2954 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2955
2956 #. %1$s:  END 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2958 #, c-format
2959 msgid "%s Fax: "
2960 msgstr "%s فاكس: "
2961
2962 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2964 #, c-format
2965 msgid "%s Filter by area "
2966 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  END 
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2972 #, c-format
2973 msgid "%s First name:"
2974 msgstr "%s الاسم الاول:"
2975
2976 #. %1$s:  END 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2978 #, c-format
2979 msgid "%s First name: "
2980 msgstr "%s الاسم الاول: "
2981
2982 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2983 #. %2$s:  END 
2984 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2985 #. %4$s:  END 
2986 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2987 #. %6$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2989 #, c-format
2990 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2991 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2992
2993 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2994 #. %2$s:  END 
2995 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2996 #. %4$s:  END 
2997 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2998 #. %6$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3000 #, c-format
3001 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3002 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3003
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s:  authtypecode 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3008 #, c-format
3009 msgid "%s Framework"
3010 msgstr "%s الاطار"
3011
3012 #. %1$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3014 #, c-format
3015 msgid "%s From any library "
3016 msgstr "%s من أي مكتبة "
3017
3018 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3019 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3020 #. %3$s:  ELSE 
3021 #. %4$s:  END 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3023 #, c-format
3024 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3025 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3026
3027 #. %1$s:  END 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3029 #, c-format
3030 msgid "%s From home library "
3031 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3032
3033 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3034 #. %2$s:  budget_period_description 
3035 #. %3$s:  ELSE 
3036 #. %4$s:  END 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3038 #, c-format
3039 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3040 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3041
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s:  holds_count 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3046 #, c-format
3047 msgid "%s Hold(s)"
3048 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3049
3050 #. %1$s:  overcount 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Hold(s) over"
3054 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
3055
3056 #. %1$s:  reservecount 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3058 #, c-format
3059 msgid "%s Hold(s) waiting"
3060 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
3061
3062 #. For the first occurrence,
3063 #. %1$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3066 #, c-format
3067 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3068 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3069
3070 #. %1$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3072 #, c-format
3073 msgid "%s Ignore items"
3074 msgstr "%s تجاهل المواد"
3075
3076 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3077 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3078 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3079 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3080 #. %5$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3082 #, c-format
3083 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3084 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3085
3086 #. %1$s:  END 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3088 #, c-format
3089 msgid "%s Initials: "
3090 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3091
3092 #. %1$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3094 #, c-format
3095 msgid "%s Item floats "
3096 msgstr "%s طواف المادة"
3097
3098 #. %1$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3100 #, c-format
3101 msgid "%s Item returns home "
3102 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3103
3104 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3105 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3106 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3107 #. %4$s:  ELSE 
3108 #. %5$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3113 "Error - unknown option %s "
3114 msgstr ""
3115 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3116 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3117
3118 #. %1$s:  END 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3120 #, c-format
3121 msgid "%s Item returns to issuing library "
3122 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3123
3124 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3125 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3126 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3127 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3128 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3129 #. %6$s:  END 
3130 #. %7$s:  END 
3131 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3132 #. %9$s:  END 
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3137 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3138 msgstr ""
3139 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3140 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3141
3142 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3143 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3144 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3145 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3146 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3147 #. %6$s:  END 
3148 #. %7$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3150 #, c-format
3151 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3152 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3153
3154 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3155 #. %2$s:  ELSE 
3156 #. %3$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3158 #, c-format
3159 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3160 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3161
3162 #. %1$s:  ELSE 
3163 #. %2$s:  END 
3164 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3165 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3169 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3170
3171 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3172 #. %2$s:  END 
3173 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3174 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3175 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3176 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3177 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3178 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3179 #. %9$s:  END 
3180 #. %10$s:  END 
3181 #. %11$s:  END 
3182 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3183 #. %13$s:  END 
3184 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3185 #. %15$s:  END 
3186 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3187 #. %17$s:  END 
3188 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3189 #. %19$s:  END 
3190 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3191 #. %21$s:  END 
3192 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3193 #. %23$s:  END 
3194 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3195 #. %25$s:  END 
3196 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3197 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3198 #. %28$s:  END 
3199 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3200 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3201 #. %31$s:  END 
3202 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3203 #. %33$s:  END 
3204 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3205 #. %35$s:  END 
3206 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3211 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3212 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3213 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3214 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3215 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3216 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3217 "checked out. %s %s "
3218 msgstr ""
3219 "%s تم تسجيل استخدام محلي %s %s %sنوع المادة ليس للإعارة. %s %sالمادة ليست "
3220 "للإعارة %s(%s)%s. %s %s %s تم سحب المادة %s %s المادة مقيدة %s %s عنوان "
3221 "المستفيد مشكوك به %s %s بطافة المستفيد مفقودة%s %sالمستفيد مقيد %s %sلا يمكن "
3222 "إجراء المزيد من التجديدات %s %s بطاقة المستفيد انتهت %s %s هذه المادة تنتمي "
3223 "إلى%s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع. %s %s لدى هذا المستفيد مواد متأخرة "
3224 "ومحظور لمدة %s أيام. %s %s الإعارات محظورة لأن المستفيد لديه مواد متأخرة %s "
3225 "%s عدد زائد من الإعارات. %s %s"
3226
3227 #. %1$s:  ELSE 
3228 #. %2$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3230 #, c-format
3231 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3232 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3233
3234 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3235 #. %2$s:  ELSE 
3236 #. %3$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3238 #, c-format
3239 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3240 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3241
3242 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3243 #. %2$s:  ELSE 
3244 #. %3$s:  END 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3248 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3249
3250 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3251 #. %2$s:  ELSE 
3252 #. %3$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3254 #, c-format
3255 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3256 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3257
3258 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3259 #. %2$s:  ELSE 
3260 #. %3$s:  END 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3262 #, c-format
3263 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3264 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3265
3266 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3267 #. %2$s:  ELSE 
3268 #. %3$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3272 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3273
3274 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Modify subscription for "
3278 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3279
3280 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3281 #. %2$s:  ELSE 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3283 #, c-format
3284 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3285 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3286
3287 #. %1$s:  ELSE 
3288 #. %2$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3290 #, c-format
3291 msgid "%s New course %s"
3292 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3293
3294 #. %1$s:  ELSE 
3295 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3296 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3297 #. %4$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3299 #, c-format
3300 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3301 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3302
3303 #. %1$s:  ELSE 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3306 #, c-format
3307 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3308 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3309
3310 #. %1$s:  ELSE 
3311 #. %2$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3313 #, c-format
3314 msgid "%s No active budgets %s "
3315 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3316
3317 #. For the first occurrence,
3318 #. %1$s:  ELSE 
3319 #. %2$s:  END 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3322 #, c-format
3323 msgid "%s No barcode %s "
3324 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3325
3326 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3327 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3328 #. %3$s:  ELSE 
3329 #. %4$s:  failureMessage 
3330 #. %5$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3332 #, c-format
3333 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3334 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3335
3336 #. %1$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3338 #, c-format
3339 msgid "%s No holds allowed "
3340 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3341
3342 #. %1$s:  ELSE 
3343 #. %2$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3345 #, c-format
3346 msgid "%s No inactive budgets %s "
3347 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3348
3349 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3350 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3351 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3352 #. %4$s:  ELSE 
3353 #. %5$s:  failureMessage 
3354 #. %6$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3359 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3360 msgstr ""
3361 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3362 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3363
3364 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3365 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3366 #. %3$s:  ELSE 
3367 #. %4$s:  failureMessage 
3368 #. %5$s:  END 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3373 "%s %s "
3374 msgstr ""
3375 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3376 "المجموعة %s %s %s"
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  ELSE 
3380 #. %2$s:  END 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3383 #, c-format
3384 msgid "%s No limitation %s "
3385 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3386
3387 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3388 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3389 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3390 #. %4$s:  ELSE 
3391 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3392 #. %6$s:  END 
3393 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3394 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3395 #. %9$s:  biblio.match_score 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3400 "(score = %s): "
3401 msgstr ""
3402 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3403 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3404
3405 #. For the first occurrence,
3406 #. %1$s:  ELSE 
3407 #. %2$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3410 #, c-format
3411 msgid "%s No results found %s "
3412 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3413
3414 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3415 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3416 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3417 #. %4$s:  ELSE 
3418 #. %5$s:  failureMessage 
3419 #. %6$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3424 "%s %s "
3425 msgstr ""
3426 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3427 "%s %s %s"
3428
3429 #. %1$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3431 #, c-format
3432 msgid "%s None "
3433 msgstr "%s لا شيء"
3434
3435 #. %1$s:  ELSE 
3436 #. %2$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3438 #, c-format
3439 msgid "%s Not defined yet %s "
3440 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3441
3442 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3443 #. %2$s:  error.value 
3444 #. %3$s:  ELSE 
3445 #. %4$s:  error 
3446 #. %5$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3451 "be merged at a time. %s %s %s "
3452 msgstr ""
3453 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3454 "وقت واحد. %s %s %s "
3455
3456 #. %1$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3458 #, c-format
3459 msgid "%s OPAC note: "
3460 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3461
3462 #. %1$s:  ELSE 
3463 #. %2$s:  END 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3465 #, c-format
3466 msgid "%s OR %s "
3467 msgstr "%s أو %s "
3468
3469 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3470 #. %2$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3475 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3476 msgstr ""
3477 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3478 "sypref) %s "
3479
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3482 #, c-format
3483 msgid "%s Other name: "
3484 msgstr "%s إسم آخر:: "
3485
3486 #. %1$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3488 #, c-format
3489 msgid "%s Other phone: "
3490 msgstr "%s هاتف آخر:"
3491
3492 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3493 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3495 #, c-format
3496 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3497 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3498
3499 #. %1$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3501 #, c-format
3502 msgid "%s Owner "
3503 msgstr "%s المالك"
3504
3505 #. %1$s:  END 
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3507 #, c-format
3508 msgid "%s Owner and users "
3509 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3510
3511 #. %1$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3513 #, c-format
3514 msgid "%s Owner, users and library "
3515 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3516
3517 #. For the first occurrence,
3518 #. %1$s:  END 
3519 #. %2$s:  current_page 
3520 #. %3$s:  total_pages 
3521 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Page %s / %s %s "
3527 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3528
3529 #. %1$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Password: "
3533 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3534
3535 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3536 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3537 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3538 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3539 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3540 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3541 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3542 #. %8$s:  END 
3543 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3545 #, c-format
3546 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3547 msgstr "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s %s "
3548
3549 #. For the first occurrence,
3550 #. %1$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Phone:"
3555 msgstr "%s هاتف::"
3556
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Phone: "
3563 msgstr "%s هاتف:: "
3564
3565 #. %1$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Primary email: "
3569 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3570
3571 #. %1$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3573 #, c-format
3574 msgid "%s Primary phone: "
3575 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3576
3577 #. %1$s:  ELSE 
3578 #. %2$s:  END 
3579 #. %3$s:  END 
3580 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3582 #, c-format
3583 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3584 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3585
3586 #. %1$s:  IF datereceived 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Receipt summary for "
3590 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3591
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s:  ELSE 
3594 #. %2$s:  name 
3595 #. %3$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3600 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3601
3602 #. %1$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Registration date: "
3606 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3607
3608 #. %1$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3610 #, c-format
3611 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3612 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3613
3614 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3615 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3616 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3617 #. %4$s:  ELSE 
3618 #. %5$s:  overlay_action 
3619 #. %6$s:  END 
3620 #. %7$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3625 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3626 msgstr ""
3627 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3628 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3629
3630 #. %1$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3634 msgstr ""
3635 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3636 "الموجودة فقط)"
3637
3638 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3639 #. %2$s:  name 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Reserve found for %s ("
3643 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3644
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  debarments.size 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Restrictions"
3651 msgstr "%s قيود"
3652
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Salutation: "
3657 msgstr "%s تحية: "
3658
3659 #. %1$s:  IF searchfield 
3660 #. %2$s:  searchfield 
3661 #. %3$s:  END 
3662 #. %4$s:  IF cities 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3666 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3667
3668 #. %1$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Secondary email: "
3672 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3673
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Secondary phone: "
3678 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3679
3680 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3681 #. %2$s:  ELSE 
3682 #. %3$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3687 "is kept when an irregularity is found. %s "
3688 msgstr ""
3689 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3690 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3691
3692 #. %1$s:  batche.label_count 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Single Cards "
3696 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3697
3698 #. %1$s:  batche.card_count 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Single Patron Cards"
3702 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3703
3704 #. %1$s:  batche.label_count 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Single cards "
3708 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3709
3710 #. %1$s:  batche.card_count 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Single patron cards"
3714 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3715
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Sort 1: "
3720 msgstr "%s فرز 1:: "
3721
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Sort 2: "
3726 msgstr "%s فرز  2:: "
3727
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3730 #. %2$s:  matches.join("") 
3731 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3732 #. %4$s:  matches.join("") 
3733 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3734 #. %6$s:  matches.join("") 
3735 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3736 #. %8$s:  matches.join("") 
3737 #. %9$s:  ELSE 
3738 #. %10$s:  serial.serialseq 
3739 #. %11$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3744 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
3745
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3750 #, c-format
3751 msgid "%s State:"
3752 msgstr "%s ولاية:"
3753
3754 #. For the first occurrence,
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3760 #, c-format
3761 msgid "%s State: "
3762 msgstr "%sولاية: "
3763
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Street number: "
3770 msgstr "%s رقم شارع:: "
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Street type: "
3778 msgstr "%s نوع الشارع: "
3779
3780 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3782 #, c-format
3783 msgid "%s Subscription renewed. "
3784 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3785
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. %1$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3790 #, c-format
3791 msgid "%s Surname:"
3792 msgstr "%s اللقب:"
3793
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Surname: "
3798 msgstr "%s اللقب:"
3799
3800 #. %1$s:  ELSE 
3801 #. %2$s:  loo.tab 
3802 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3803 #. %4$s:  loo.kohafield 
3804 #. %5$s:  END 
3805 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3806 #. %7$s:  ELSE 
3807 #. %8$s:  END 
3808 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3809 #. %10$s:  ELSE 
3810 #. %11$s:  END 
3811 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3812 #. %13$s:  loo.seealso 
3813 #. %14$s:  END 
3814 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3815 #. %16$s:  END 
3816 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3817 #. %18$s:  END 
3818 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3819 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3820 #. %21$s:  END 
3821 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3822 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3823 #. %24$s:  END 
3824 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3825 #. %26$s:  loo.value_builder 
3826 #. %27$s:  END 
3827 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3828 #. %29$s:  loo.link 
3829 #. %30$s:  END 
3830 #. %31$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3835 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3836 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3837 "%s %s "
3838 msgstr ""
3839 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3840 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3841 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3842
3843 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3844 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3845 #. %3$s:  card_element 
3846 #. %4$s:  element_id 
3847 #. %5$s:  ELSE 
3848 #. %6$s:  END 
3849 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3850 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3851 #. %9$s:  card_element 
3852 #. %10$s:  element_id 
3853 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3854 #. %12$s:  image_ids 
3855 #. %13$s:  ELSE 
3856 #. %14$s:  END 
3857 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3858 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3859 #. %17$s:  card_element 
3860 #. %18$s:  element_id 
3861 #. %19$s:  END 
3862 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3863 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3868 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3869 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3870 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3871 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3872 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3873 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3874 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3875 "code was supplied. Please "
3876 msgstr ""
3877 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3878 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3879 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3880 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3881 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3882 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3883 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3884 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3885
3886 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3887 #. %2$s:  error.value 
3888 #. %3$s:  ELSE 
3889 #. %4$s:  error 
3890 #. %5$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3895 "one: %s %s %s %s "
3896 msgstr ""
3897 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3898
3899 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3900 #. %2$s:  error.value 
3901 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3902 #. %4$s:  ELSE 
3903 #. %5$s:  error 
3904 #. %6$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3909 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3910 "merging. %s %s %s "
3911 msgstr ""
3912 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3913 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3914
3915 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3916 #. %2$s:  message.mmtid
3917 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3918 #. %4$s:  message.biblionumber 
3919 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3920 #. %6$s:  message.authid 
3921 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3926 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3927 "does not exist in the database. %s The biblio "
3928 msgstr ""
3929 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3930 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3931 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3932
3933 #. %1$s:  ELSE 
3934 #. %2$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3936 #, c-format
3937 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3938 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3939
3940 #. %1$s:  ELSE 
3941 #. %2$s:  END 
3942 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3943 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3944 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3945 #. %6$s:  ELSE 
3946 #. %7$s:  report.total_success 
3947 #. %8$s:  report.total_records 
3948 #. %9$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3950 #, c-format
3951 msgid ""
3952 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3953 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3954 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3955 msgstr ""
3956 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3957 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3958 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3959
3960 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3962 #, c-format
3963 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3964 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3965
3966 #. %1$s:  ELSE 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3968 #, c-format
3969 msgid "%s There is no city defined. "
3970 msgstr "%s لم يتم تعريف المدينة."
3971
3972 #. %1$s:  ELSE 
3973 #. %2$s:  END 
3974 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3975 #. %4$s:  IF field 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3977 #, c-format
3978 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3979 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
3980
3981 #. %1$s:  ELSE 
3982 #. %2$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3984 #, c-format
3985 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3986 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3987
3988 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3989 #. %2$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3991 #, c-format
3992 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3993 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3994
3995 #. %1$s:  ELSE 
3996 #. %2$s:  END 
3997 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3998 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3999 #. %5$s:  ELSE 
4000 #. %6$s:  report.total_success 
4001 #. %7$s:  report.total_records 
4002 #. %8$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid ""
4006 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4007 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4008 "errors occurred. %s "
4009 msgstr ""
4010 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4011 "%s  %s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4012
4013 #. %1$s:  ELSE 
4014 #. %2$s:  END 
4015 #. %3$s:  END 
4016 #. %4$s:  ELSE 
4017 #. %5$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4022 "using the table configuration in this module. %s "
4023 msgstr ""
4024 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4025 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4026
4027 #. %1$s:  ELSE 
4028 #. %2$s:  field.name 
4029 #. %3$s:  END 
4030 #. %4$s:  END 
4031 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4033 #, c-format
4034 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4035 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4036
4037 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4038 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
4039 #. %3$s:  END 
4040 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4041 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
4042 #. %6$s:  END 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4047 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4048 msgstr ""
4049 "%s لقد ضاعت هذه المادة بحالة  \"%s\". %s %s لم يقم المستفيد بدفع رسوم الحجز، "
4050 "الإيجار‘ إلخ لـ  %s. %s"
4051
4052 #. %1$s:  ELSE 
4053 #. %2$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4055 #, c-format
4056 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4057 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4061 #. %2$s:  ELSE 
4062 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4063 #. %4$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4068 #, c-format
4069 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4070 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4071
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4074 #, c-format
4075 msgid "%s Username: "
4076 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4077
4078 #. %1$s:  ELSE 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4080 #, c-format
4081 msgid "%s Waiting to be pulled "
4082 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
4083
4084 #. For the first occurrence,
4085 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4086 #. %2$s:  ELSE 
4087 #. %3$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Yes %s No %s "
4092 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4093
4094 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4095 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4097 #, c-format
4098 msgid "%s Yes%s, "
4099 msgstr "%s نعم%s, "
4100
4101 #. %1$s:  IF searchfield 
4102 #. %2$s:  searchfield 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4104 #, c-format
4105 msgid "%s You Searched for %s"
4106 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4107
4108 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4109 #. %2$s:  searchfield 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4111 #, c-format
4112 msgid "%s You searched for %s"
4113 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4114
4115 #. %1$s:  IF id 
4116 #. %2$s:  id 
4117 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4118 #. %4$s:  searchfield 
4119 #. %5$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4121 #, c-format
4122 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4123 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4124
4125 #. %1$s:  ELSE 
4126 #. %2$s:  END 
4127 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4128 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4130 #, c-format
4131 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4132 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4133
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4138 #, c-format
4139 msgid "%s Zip/Postal code:"
4140 msgstr "%s الرمز البريدى:"
4141
4142 #. For the first occurrence,
4143 #. %1$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Zip/Postal code: "
4150 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4151
4152 #. %1$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4157 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4158 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4159 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4160 msgstr ""
4161 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4162 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4163 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4164 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%]"
4165
4166 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4167 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4168 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4169 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4170 #. %5$s:  SWITCH type 
4171 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4176 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4177 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4178 msgstr ""
4179 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4180 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4181 "%s %s %s %s "
4182
4183 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4184 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4185 #. %3$s:  IF avs 
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4190 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4191 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4192 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4193 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4194 msgstr ""
4195 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4196 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4197 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4198 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4199
4200 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4201 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4203 #, c-format
4204 msgid "%s after %s "
4205 msgstr "%s بعد %s "
4206
4207 #. SCRIPT
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4209 msgid "%s already in your cart"
4210 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4211
4212 #. %1$s:  item.countanalytics 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4214 #, c-format
4215 msgid "%s analytics"
4216 msgstr "%s تحليلات"
4217
4218 #. %1$s:  multi_batch_count 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4220 #, c-format
4221 msgid "%s batch(es) to export."
4222 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4223
4224 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4226 #, c-format
4227 msgid "%s by "
4228 msgstr "%s بواسطة "
4229
4230 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4231 #. %2$s:  loopro.author 
4232 #. %3$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4234 #, c-format
4235 msgid "%s by %s%s"
4236 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4240 #. %2$s:  reserveloo.author 
4241 #. %3$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4244 #, c-format
4245 msgid "%s by %s%s "
4246 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4247
4248 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4249 #. %2$s:  books_loo.author 
4250 #. %3$s:  END 
4251 #. %4$s:  ELSE 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4253 #, c-format
4254 msgid "%s by %s%s %s "
4255 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4256
4257 #. For the first occurrence,
4258 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4259 #. %2$s:  ordersloo.author 
4260 #. %3$s:  END 
4261 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4262 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4263 #. %6$s:  END 
4264 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4267 #, c-format
4268 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4269 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4270
4271 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4272 #. %2$s:  END 
4273 #. %3$s:  biblio.author |html 
4274 #. %4$s: ~ END 
4275 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4276 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4277 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4278 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4280 #, c-format
4281 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4282 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4283
4284 #. %1$s:  branchname 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4286 #, c-format
4287 msgid "%s calendar"
4288 msgstr "%s النتيجة"
4289
4290 #. %1$s:  errorfile 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4292 #, c-format
4293 msgid "%s can't be opened"
4294 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4295
4296 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4297 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4298 #. %3$s:  missing_critical.key 
4299 #. %4$s:  missing_critical.value 
4300 #. %5$s:  ELSE 
4301 #. %6$s:  missing_critical.key 
4302 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4303 #. %8$s:  missing_critical.value 
4304 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4305 #. %10$s:  missing_critical.value 
4306 #. %11$s:  ELSE 
4307 #. %12$s:  END 
4308 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4309 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4310 #. %15$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4315 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4316 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4317 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4318 msgstr ""
4319 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4320 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4321 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4322
4323 #. %1$s:  lis.level 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4325 #, c-format
4326 msgid "%s data added"
4327 msgstr "%sبيانات مضافة"
4328
4329 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4330 #. %2$s:  END 
4331 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4332 #. %4$s:  END 
4333 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4334 #. %6$s:  END 
4335 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4336 #. %8$s:  END 
4337 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4338 #. %10$s:  END 
4339 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4340 #. %12$s:  END 
4341 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4342 #. %14$s:  END 
4343 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4344 #. %16$s:  END 
4345 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4346 #. %18$s:  END 
4347 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4348 #. %20$s:  END 
4349 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4350 #. %22$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4355 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4356 msgstr ""
4357 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4358 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4359
4360 #. %1$s:  deliverytime 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4362 #, c-format
4363 msgid "%s days"
4364 msgstr "%s أيام"
4365
4366 #. SCRIPT
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4368 msgid ""
4369 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4370 "this record?"
4371 msgstr ""
4372 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4373 "حذف هذه التسجيلة؟"
4374
4375 #. SCRIPT
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4377 msgid ""
4378 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4379 "permissions to delete this record."
4380 msgstr ""
4381 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4382 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4383
4384 #. %1$s:  HANDLED 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4386 #, c-format
4387 msgid "%s directories processed."
4388 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4389
4390 #. %1$s:  TOTAL 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4392 #, c-format
4393 msgid "%s directories scanned."
4394 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4395
4396 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4397 #. %2$s:  ELSE 
4398 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4400 #, c-format
4401 msgid "%s disabled %s %s "
4402 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4403
4404 #. For the first occurrence,
4405 #. %1$s:  duplicate_count 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4408 #, c-format
4409 msgid "%s duplicate item(s) found"
4410 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4416 #, c-format
4417 msgid "%s failed to unpack."
4418 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4419
4420 #. %1$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4422 #, c-format
4423 msgid "%s for "
4424 msgstr "%s ل "
4425
4426 #. %1$s:  IF searchmember 
4427 #. %2$s:  searchmember 
4428 #. %3$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4430 #, c-format
4431 msgid "%s for '%s'%s"
4432 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  authtypecode |html
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4440 #, c-format
4441 msgid "%s framework"
4442 msgstr "%s الاطار"
4443
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s:  books_loo.holds 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4448 #, c-format
4449 msgid "%s hold(s) left"
4450 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4451
4452 #. SCRIPT
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4454 msgid ""
4455 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4456 "items."
4457 msgstr ""
4458 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4459
4460 #. %1$s:  LoginBranchname 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4462 #, c-format
4463 msgid "%s holdings"
4464 msgstr "%s المقتنيات"
4465
4466 #. SCRIPT
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4468 msgid ""
4469 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4470 msgstr ""
4471 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4472
4473 #. %1$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4475 #, c-format
4476 msgid "%s image file"
4477 msgstr "%s ملف صورة"
4478
4479 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4481 #, c-format
4482 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4483 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4484
4485 #. %1$s:  total 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4487 #, c-format
4488 msgid "%s images found"
4489 msgstr "%s تم العثور على صور"
4490
4491 #. %1$s:  imported 
4492 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4493 #. %3$s:  lastimported 
4494 #. %4$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4496 #, c-format
4497 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4498 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4499
4500 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4501 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4503 #, c-format
4504 msgid "%s in %s"
4505 msgstr "%s في %s"
4506
4507 #. SCRIPT
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4509 msgid "%s in tab %s"
4510 msgstr "%sفي التبويب%s"
4511
4512 #. SCRIPT
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4514 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4515 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4516
4517 #. SCRIPT
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4519 msgid "%s is permitted!"
4520 msgstr "%s مسموح!"
4521
4522 #. SCRIPT
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4524 msgid "%s is prohibited!"
4525 msgstr "%sممنوع!"
4526
4527 #. %1$s:  irregular_issues 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4529 #, c-format
4530 msgid "%s issues "
4531 msgstr "%sالاعداد"
4532
4533 #. %1$s:  END 
4534 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4535 #. %3$s:  IF st == subtype 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4537 #, c-format
4538 msgid "%s issues %s %s "
4539 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4540
4541 #. SCRIPT
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4543 msgid "%s item mandatory fields empty"
4544 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4545
4546 #. %1$s:  num_items 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4548 #, c-format
4549 msgid "%s item records found and staged"
4550 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4551
4552 #. SCRIPT
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4554 msgid "%s item(s) added to your cart"
4555 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4556
4557 #. SCRIPT
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4559 msgid ""
4560 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4561 "deleting this record."
4562 msgstr ""
4563 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4564
4565 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4567 #, c-format
4568 msgid "%s item(s) attached."
4569 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4570
4571 #. %1$s:  not_deleted_items 
4572 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4573 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4574 #. %4$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4576 #, c-format
4577 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4578 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4579
4580 #. %1$s:  deleted_items 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4582 #, c-format
4583 msgid "%s item(s) deleted."
4584 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4585
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s:  books_loo.items 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4590 #, c-format
4591 msgid "%s item(s) left"
4592 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4593
4594 #. %1$s:  modified_items 
4595 #. %2$s:  modified_fields 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4597 #, c-format
4598 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4599 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4600
4601 #. %1$s:  total 
4602 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4603 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4604 #. %4$s:  ELSE 
4605 #. %5$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4607 #, c-format
4608 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4609 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4610
4611 #. %1$s:  moddatecount 
4612 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4614 #, c-format
4615 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4616 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4617
4618 #. %1$s:  total 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4620 #, c-format
4621 msgid "%s lines found."
4622 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4623
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. SCRIPT
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4629 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4630 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4631
4632 #. %1$s:  END 
4633 #. %2$s:  CASE 
4634 #. %3$s:  st 
4635 #. %4$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4637 #, c-format
4638 msgid "%s months %s%s %s "
4639 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4640
4641 #. %1$s:  alreadyindb 
4642 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4643 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4644 #. %4$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4649 "%s(last was %s)%s"
4650 msgstr ""
4651 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4652 "%s)%s"
4653
4654 #. %1$s:  invalid 
4655 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4656 #. %3$s:  lastinvalid 
4657 #. %4$s:  END 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4662 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4663
4664 #. %1$s:  endat 
4665 #. %2$s:  numrecords 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4667 #, c-format
4668 msgid "%s of %s"
4669 msgstr "%s من %s"
4670
4671 #. SCRIPT
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4673 msgid "%s of %s renewals remaining"
4674 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4675
4676 #. For the first occurrence,
4677 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4681 #, c-format
4682 msgid "%s on "
4683 msgstr "%s في "
4684
4685 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4686 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4688 #, c-format
4689 msgid "%s on %s "
4690 msgstr "%s في %s "
4691
4692 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4693 #. %2$s:  ELSE 
4694 #. %3$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4696 #, c-format
4697 msgid "%s on %s until %s"
4698 msgstr "%s في %s حتى %s"
4699
4700 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4702 #, c-format
4703 msgid "%s on loan:"
4704 msgstr "%s مُعار:"
4705
4706 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4707 #. %2$s:  ELSE 
4708 #. %3$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4710 #, c-format
4711 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4712 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s"
4713
4714 #. SCRIPT
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4716 msgid ""
4717 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4718 "delete this record."
4719 msgstr ""
4720 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4721 "لحذف هذه التسجيلة"
4722
4723 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4725 #, c-format
4726 msgid "%s order(s) attached."
4727 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4728
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4733 #, c-format
4734 msgid "%s order(s) left"
4735 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4736
4737 #. %1$s:  overwritten 
4738 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4739 #. %3$s:  lastoverwritten 
4740 #. %4$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4742 #, c-format
4743 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4744 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4745
4746 #. %1$s:  TotalDel 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4748 #, c-format
4749 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4750 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4751
4752 #. %1$s:  TotalDel 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4754 #, c-format
4755 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4756 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4757
4758 #. %1$s:  TotalDel 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4760 #, c-format
4761 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4762 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4763
4764 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4766 #, c-format
4767 msgid "%s pending"
4768 msgstr "%s معلق"
4769
4770 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4772 #, c-format
4773 msgid "%s preferences"
4774 msgstr "%s المفضلات"
4775
4776 #. SCRIPT
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4778 msgid ""
4779 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4780 "check the server log for more details."
4781 msgstr ""
4782 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4783 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4784
4785 #. SCRIPT
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4787 msgid "%s quotes saved."
4788 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4789
4790 #. %1$s:  errcon.server 
4791 #. %2$s:  errcon.seq 
4792 #. %3$s:  errcon.error 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4794 #, c-format
4795 msgid "%s record %s: %s"
4796 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4797
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. %1$s:  count 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4802 #, c-format
4803 msgid "%s record(s)"
4804 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4805
4806 #. %1$s:  deleted_records 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4808 #, c-format
4809 msgid "%s record(s) deleted."
4810 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4811
4812 #. %1$s:  total 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4814 #, c-format
4815 msgid "%s records in file"
4816 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4817
4818 #. %1$s:  import_errors 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4820 #, c-format
4821 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4822 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4823
4824 #. %1$s:  total 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4826 #, c-format
4827 msgid "%s records parsed"
4828 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4829
4830 #. %1$s:  staged 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4832 #, c-format
4833 msgid "%s records staged"
4834 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4835
4836 #. %1$s:  matched 
4837 #. %2$s:  matcher_code 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4842 "%s&quot;"
4843 msgstr ""
4844 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4845
4846 #. %1$s:  resul.used 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4848 #, c-format
4849 msgid "%s records(s)"
4850 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4851
4852 #. %1$s:  total 
4853 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4855 #, c-format
4856 msgid "%s result(s) found %sfor "
4857 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4858
4859 #. %1$s:  total 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4861 #, c-format
4862 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4863 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4864
4865 #. %1$s:  breeding_count 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4867 #, c-format
4868 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4869 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4870
4871 #. For the first occurrence,
4872 #. %1$s:  count 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4875 #, c-format
4876 msgid "%s results found"
4877 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4878
4879 #. %1$s:  total 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4881 #, c-format
4882 msgid "%s results found "
4883 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4884
4885 #. %1$s:  count 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4887 #, c-format
4888 msgid "%s shipments"
4889 msgstr "%s الشحنات"
4890
4891 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4893 #, c-format
4894 msgid "%s subscription(s) attached."
4895 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4896
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4901 #, c-format
4902 msgid "%s subscription(s) left"
4903 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4904
4905 #. %1$s:  suggestions_count 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4907 #, c-format
4908 msgid "%s suggestions waiting. "
4909 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4910
4911 #. %1$s:  resul.used 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4913 #, c-format
4914 msgid "%s times"
4915 msgstr "%s أوقات"
4916
4917 #. %1$s:  ELSE 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4919 #, c-format
4920 msgid "%s to "
4921 msgstr "%s إلى"
4922
4923 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4925 #, c-format
4926 msgid "%s to order"
4927 msgstr "%s للطلب"
4928
4929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4931 #, c-format
4932 msgid "%s unavailable:"
4933 msgstr "%s غير متاح:"
4934
4935 #. %1$s:  END 
4936 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4937 #. %3$s:  IF st == subtype 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4939 #, c-format
4940 msgid "%s weeks %s %s "
4941 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4942
4943 #. %1$s:  END 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4945 #, c-format
4946 msgid "%s will expire before "
4947 msgstr "%s سينتهي قبل "
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4955 #, c-format
4956 msgid "%s years"
4957 msgstr "%sسنوات"
4958
4959 #. %1$s: - USE CGI -
4960 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4961 #. %3$s:  total_rows 
4962 #. %4$s:  total_rows 
4963 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4964 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4965 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4966 #. %8$s:  END -
4967 #. %9$s: - END -
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4972 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4973 msgstr ""
4974 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4975 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  USE To 
4979 #. %2$s:  sEcho 
4980 #. %3$s:  iTotalRecords 
4981 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4982 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4983 #. %6$s:  data.cardnumber 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4990 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4991 msgstr ""
4992 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4993 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4994
4995 #. %1$s:  ELSE 
4996 #. %2$s:  riloo.duedate 
4997 #. %3$s:  END 
4998 #. %4$s:  ELSE 
4999 #. %5$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5001 #, c-format
5002 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5003 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5004
5005 #. %1$s:  END 
5006 #. %2$s:  END 
5007 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5008 #. %4$s:  searchfield 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5010 #, c-format
5011 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5012 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
5013
5014 #. %1$s:  USE KohaDates 
5015 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5016 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5017 #. %4$s:  o.orderdate 
5018 #. %5$s:  o.latesince 
5019 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5020 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5021 #. %8$s:  o.title 
5022 #. %9$s:  IF o.author 
5023 #. %10$s:  o.author 
5024 #. %11$s:  END 
5025 #. %12$s:  IF o.publisher 
5026 #. %13$s:  o.publisher 
5027 #. %14$s:  END 
5028 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
5029 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
5030 #. %17$s:  o.subtotal 
5031 #. %18$s:  o.budget 
5032 #. %19$s:  o.basketname 
5033 #. %20$s:  o.basketno 
5034 #. %21$s:  o.claims_count 
5035 #. %22$s:  o.claimed_date 
5036 #. %23$s:  END 
5037 #. %24$s:  orders.size 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5042 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5043 "late, %s "
5044 msgstr ""
5045 "%s%s %s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة:: %s."
5046 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,إجمالي الطلبيات في "
5047 "آخر %s "
5048
5049 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5050 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5051 #. %3$s:  ELSE 
5052 #. %4$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5054 #, c-format
5055 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5056 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
5057
5058 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5059 #. %2$s:  totalToDelete 
5060 #. %3$s:  ELSE 
5061 #. %4$s:  END 
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5063 #, c-format
5064 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5065 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
5066
5067 #. %1$s:  END 
5068 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5069 #. %3$s:  END 
5070 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5072 #, c-format
5073 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5074 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5075
5076 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5077 #. %2$s:  frameworktext 
5078 #. %3$s:  frameworkcode 
5079 #. %4$s:  ELSE 
5080 #. %5$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5082 #, c-format
5083 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5084 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5085
5086 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5087 #. %2$s:  Supplier 
5088 #. %3$s:  END 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5090 #, c-format
5091 msgid "%s%s : %sLate orders"
5092 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5093
5094 #. %1$s:  END 
5095 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5097 #, c-format
5098 msgid "%s%s in "
5099 msgstr "%s%s في "
5100
5101 #. %1$s:  END 
5102 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5103 #. %3$s:  LibraryName 
5104 #. %4$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5106 #, c-format
5107 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5108 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5109
5110 #. %1$s:  END 
5111 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5112 #. %3$s:  LibraryName 
5113 #. %4$s:  END 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5115 #, c-format
5116 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5117 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5118
5119 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5120 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5121 #. %3$s:  END 
5122 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5123 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5124 #. %6$s:  END 
5125 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5126 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5127 #. %9$s:  END 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5129 #, c-format
5130 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5131 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5132
5133 #. For the first occurrence,
5134 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5135 #. %2$s:  batche.label_count 
5136 #. %3$s:  ELSE 
5137 #. %4$s:  batche.label_count 
5138 #. %5$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5141 #, c-format
5142 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5143 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5144
5145 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5146 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5147 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5148 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5149 #. %5$s:  loopro.object 
5150 #. %6$s:  ELSE 
5151 #. %7$s:  loopro.object 
5152 #. %8$s:  END 
5153 #. %9$s:  END 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5155 #, c-format
5156 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5157 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5158
5159 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5160 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5161 #. %3$s:  END 
5162 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5163 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5164 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5165 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5166 #. %8$s:  END 
5167 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5168 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5169 #. %11$s:  END 
5170 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5171 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5172 #. %14$s:  END 
5173 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5174 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5175 #. %17$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5177 #, c-format
5178 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5179 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5180
5181 #. %1$s:  ELSE 
5182 #. %2$s:  data.overdues 
5183 #. %3$s:  END 
5184 #. %4$s:  data.issues 
5185 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5187 #, c-format
5188 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5189 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5190
5191 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5192 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5193 #. %3$s:  memberfirstname 
5194 #. %4$s:  END 
5195 #. %5$s:  membersurname 
5196 #. %6$s:  ELSE 
5197 #. %7$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5199 #, c-format
5200 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5201 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5202
5203 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5204 #. %2$s:  letter.content.length 
5205 #. %3$s:  ELSE 
5206 #. %4$s:  END 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5208 #, c-format
5209 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5210 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5211
5212 #. For the first occurrence,
5213 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5214 #. %2$s:  lette.branchname 
5215 #. %3$s:  ELSE 
5216 #. %4$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5219 #, c-format
5220 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5221 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5222
5223 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5224 #. %2$s:  phone 
5225 #. %3$s:  ELSE 
5226 #. %4$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5228 #, c-format
5229 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5230 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5231
5232 #. %1$s:  IF ( email ) 
5233 #. %2$s:  email 
5234 #. %3$s:  ELSE 
5235 #. %4$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5237 #, c-format
5238 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5239 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5240
5241 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5242 #. %2$s:  comments 
5243 #. %3$s:  ELSE 
5244 #. %4$s:  END 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5246 #, c-format
5247 msgid "%s%s%s(none)%s"
5248 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5249
5250 #. %1$s:  searchfield 
5251 #. %2$s:  END 
5252 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5253 #. %4$s:  END 
5254 #. %5$s:  ELSE 
5255 #. %6$s:  action 
5256 #. %7$s:  END 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5258 #, c-format
5259 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5260 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5261
5262 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5263 #. %2$s:  frameworkcode 
5264 #. %3$s:  ELSE 
5265 #. %4$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5267 #, c-format
5268 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5269 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5270
5271 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5272 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5273 #. %3$s:  ELSE 
5274 #. %4$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5276 #, c-format
5277 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5278 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5279
5280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5282 #. %3$s:  ELSE 
5283 #. %4$s:  END 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5285 #, c-format
5286 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5287 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5288
5289 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5290 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5291 #. %3$s:  ELSE 
5292 #. %4$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5294 #, c-format
5295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5296 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5297
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5300 #. %2$s:  template_id 
5301 #. %3$s:  ELSE 
5302 #. %4$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5305 #, c-format
5306 msgid "%s%s%sN/A%s "
5307 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5308
5309 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5310 #. %2$s:  loopro.title 
5311 #. %3$s:  ELSE 
5312 #. %4$s:  END 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5314 #, c-format
5315 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5316 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5317
5318 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5319 #. %2$s:  loopro.barcode 
5320 #. %3$s:  ELSE 
5321 #. %4$s:  END 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5323 #, c-format
5324 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5325 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5326
5327 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5328 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5329 #. %3$s:  ELSE 
5330 #. %4$s:  END 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5332 #, c-format
5333 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5334 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5335
5336 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5337 #. %2$s:  slip 
5338 #. %3$s:  ELSE 
5339 #. %4$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5343 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على حجوزات%s"
5344
5345 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5346 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5347 #. %3$s:  ELSE 
5348 #. %4$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5350 #, c-format
5351 msgid "%s%s%sNo title%s"
5352 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5353
5354 #. For the first occurrence,
5355 #. %1$s:  END 
5356 #. %2$s:  IF limit_desc  
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5359 #, c-format
5360 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5361 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5362
5363 #. For the first occurrence,
5364 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5365 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5366 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5367 #. %4$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5370 #, c-format
5371 msgid "%s%s, by %s%s"
5372 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5373
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5376 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5377 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5378 #. %4$s:  END 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5381 #, c-format
5382 msgid "%s%s, %s%s ("
5383 msgstr "%s%s, %s%s ("
5384
5385 #. %1$s:  END 
5386 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5387 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5391 #, c-format
5392 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5393 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5394
5395 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5396 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5398 #, c-format
5399 msgid "%s%sModify tag "
5400 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5401
5402 #. %1$s:  END 
5403 #. %2$s:  ELSE 
5404 #. %3$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5406 #, c-format
5407 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5408 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5409
5410 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5411 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5412 #. %3$s:  END 
5413 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5415 #, c-format
5416 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5417 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5418
5419 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5420 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5421 #. %3$s:  END 
5422 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5424 #, c-format
5425 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5426 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5427
5428 #. %1$s:  count 
5429 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5430 #. %3$s:  showncount 
5431 #. %4$s:  hiddencount 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5433 #, c-format
5434 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5435 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5436
5437 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5438 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5439 #. %3$s:  server.servername 
5440 #. %4$s:  END 
5441 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5442 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5443 #. %7$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5445 #, c-format
5446 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5447 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5448
5449 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5450 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5451 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5452 #. %4$s:  ELSE 
5453 #. %5$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5457 msgstr "%s(شهر/يوم/السنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
5458
5459 #. %1$s:  ELSE 
5460 #. %2$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5462 #, c-format
5463 msgid "%s(deleted patron)%s "
5464 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5465
5466 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5467 #. %2$s:  ELSE 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5470 #, c-format
5471 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5472 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5473
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5476 #. %2$s:  ELSE 
5477 #. %3$s:  END 
5478 #. %4$s:  END 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5482 #, c-format
5483 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5484 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5485
5486 #. %1$s:  loo.kohafield 
5487 #. %2$s:  END 
5488 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5489 #. %4$s:  ELSE 
5490 #. %5$s:  END 
5491 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5492 #. %7$s:  ELSE 
5493 #. %8$s:  END 
5494 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5495 #. %10$s:  END 
5496 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5497 #. %12$s:  END 
5498 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5503 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5504 msgstr ""
5505 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5506 "%sرابط, %s %s | "
5507
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5510 #. %2$s:  item_loo.author 
5511 #. %3$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5514 #, c-format
5515 msgid "%s, by %s%s"
5516 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5517
5518 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5519 #. %2$s:  overdueloo.author 
5520 #. %3$s:  END 
5521 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5522 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5523 #. %6$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5525 #, c-format
5526 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5527 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5528
5529 #. For the first occurrence,
5530 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5531 #. %2$s:  item.author 
5532 #. %3$s:  END 
5533 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5536 #, c-format
5537 msgid "%s, by %s%s%s- "
5538 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5539
5540 #. %1$s:  i 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5542 #, c-format
5543 msgid "%s00s"
5544 msgstr "%s00s"
5545
5546 #. %1$s:  errcon.server 
5547 #. %2$s:  errcon.seq 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5549 #, c-format
5550 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5551 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5552
5553 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5554 #. %2$s:  ELSE 
5555 #. %3$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5557 #, c-format
5558 msgid "%sActive%sInactive%s"
5559 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5560
5561 #. %1$s:  ELSE 
5562 #. %2$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5564 #, c-format
5565 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5566 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5567
5568 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5569 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5570 #. %3$s:  ELSE 
5571 #. %4$s:  END 
5572 #. %5$s:  IF (firstname) 
5573 #. %6$s:  firstname 
5574 #. %7$s:  END 
5575 #. %8$s:  IF (surname) 
5576 #. %9$s:  surname 
5577 #. %10$s:  END 
5578 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5579 #. %12$s:  categoryname 
5580 #. %13$s:  ELSE 
5581 #. %14$s:  IF ( I ) 
5582 #. %15$s:  END 
5583 #. %16$s:  IF ( A ) 
5584 #. %17$s:  END 
5585 #. %18$s:  IF ( C ) 
5586 #. %19$s:  END 
5587 #. %20$s:  IF ( P ) 
5588 #. %21$s:  END 
5589 #. %22$s:  IF ( S ) 
5590 #. %23$s:  END 
5591 #. %24$s:  END 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5596 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5597 msgstr ""
5598 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5599 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5600
5601 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5602 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5603 #. %3$s:  ELSE 
5604 #. %4$s:  END 
5605 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5606 #. %6$s:  categoryname 
5607 #. %7$s:  ELSE 
5608 #. %8$s:  IF ( I ) 
5609 #. %9$s:  END 
5610 #. %10$s:  IF ( A ) 
5611 #. %11$s:  END 
5612 #. %12$s:  IF ( C ) 
5613 #. %13$s:  END 
5614 #. %14$s:  IF ( P ) 
5615 #. %15$s:  END 
5616 #. %16$s:  IF ( S ) 
5617 #. %17$s:  END 
5618 #. %18$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5623 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5624 msgstr ""
5625 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5626 "%s%s)"
5627
5628 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5629 #. %2$s:  ELSE 
5630 #. %3$s:  END 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5632 #, c-format
5633 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5634 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5635
5636 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5637 #. %2$s:  ELSE 
5638 #. %3$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5640 #, c-format
5641 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5642 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5643
5644 #. %1$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5646 #, c-format
5647 msgid "%sCancel"
5648 msgstr "%sإلغاء"
5649
5650 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5651 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5653 #, c-format
5654 msgid "%sChecked out to %s "
5655 msgstr "%s معار لـِ %s"
5656
5657 #. %1$s:  IF humanbranch 
5658 #. %2$s:  humanbranch 
5659 #. %3$s:  ELSE 
5660 #. %4$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5665 "category%s"
5666 msgstr ""
5667 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5668
5669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5671 #, c-format
5672 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5673 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5674
5675 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5676 #. %2$s:  ELSE 
5677 #. %3$s:  value.display_value |html 
5678 #. %4$s:  END 
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5680 #, c-format
5681 msgid "%sDefault%s%s%s"
5682 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5683
5684 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5686 #, c-format
5687 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5688 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5689
5690 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5691 #. %2$s:  END 
5692 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5693 #. %4$s:  END 
5694 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5695 #. %6$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5700 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5701 "from this barcode.%s "
5702 msgstr ""
5703 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5704 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5705 "من هذا الباركود.%s "
5706
5707 #. %1$s:  IF course_id 
5708 #. %2$s:  ELSE 
5709 #. %3$s:  END 
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5711 #, c-format
5712 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5713 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5714
5715 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5716 #. %2$s:  categorycode 
5717 #. %3$s:  ELSE 
5718 #. %4$s:  END 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5720 #, c-format
5721 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5722 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5723
5724 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5725 #. %2$s:  ELSE 
5726 #. %3$s:  END 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5730 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5731
5732 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5733 #. %2$s:  ELSE 
5734 #. %3$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5736 #, c-format
5737 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5738 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5739
5740 #. %1$s:  IF (template_id) 
5741 #. %2$s:  ELSE 
5742 #. %3$s:  END 
5743 #. %4$s:  IF (template_id) 
5744 #. %5$s:  template_id 
5745 #. %6$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5747 #, c-format
5748 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5749 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5750
5751 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5752 #. %2$s:  ELSE 
5753 #. %3$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5755 #, c-format
5756 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5757 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5758
5759 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5760 #. %2$s:  ELSE 
5761 #. %3$s:  END
5762 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5763 #. %5$s:  profile_id 
5764 #. %6$s:  END 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5766 #, c-format
5767 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5768 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5769
5770 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5772 #, c-format
5773 msgid "%sEditing "
5774 msgstr "%sالتعديل "
5775
5776 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5777 #. %2$s:  END 
5778 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5781 #. %6$s:  END 
5782 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5783 #. %8$s:  END 
5784 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5785 #. %10$s:  END 
5786 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5787 #. %12$s:  END 
5788 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5789 #. %14$s:  END 
5790 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5791 #. %16$s:  END 
5792 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5793 #. %18$s:  END 
5794 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5795 #. %20$s:  END 
5796 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5797 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5798 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5799 #. %24$s:  END 
5800 #. %25$s:  END 
5801 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5802 #. %27$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5807 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5808 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5809 msgstr ""
5810 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5811 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5812 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5813
5814 #. For the first occurrence,
5815 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5816 #. %2$s:  END 
5817 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5818 #. %4$s:  END 
5819 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5820 #. %6$s:  END 
5821 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5822 #. %8$s:  END 
5823 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5824 #. %10$s:  END 
5825 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5826 #. %12$s:  END 
5827 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5828 #. %14$s:  END 
5829 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5830 #. %16$s:  END 
5831 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5832 #. %18$s:  END 
5833 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5834 #. %20$s:  END 
5835 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5836 #. %22$s:  END 
5837 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5838 #. %24$s:  END 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5845 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5846 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5847 msgstr ""
5848 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5849 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5850 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5851
5852 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5853 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5854 #. %3$s:  ELSE 
5855 #. %4$s:  sex 
5856 #. %5$s:  END 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5858 #, c-format
5859 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5860 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5861
5862 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5863 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5864 #. %3$s:  ELSE 
5865 #. %4$s:  sex 
5866 #. %5$s:  END 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5868 #, c-format
5869 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5870 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5871
5872 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5873 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5874 #. %3$s:  ELSE 
5875 #. %4$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5877 #, c-format
5878 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5879 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5880
5881 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5882 #. %2$s:  END 
5883 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5886 #. %6$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5888 #, c-format
5889 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5890 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5891
5892 #. For the first occurrence,
5893 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5894 #. %2$s:  ELSE 
5895 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5896 #. %4$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5899 #, c-format
5900 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5901 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5902
5903 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5904 #. %2$s:  END 
5905 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5906 #. %4$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5908 #, c-format
5909 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5910 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5911
5912 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5913 #. %2$s:  ELSE 
5914 #. %3$s:  END 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5916 #, c-format
5917 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5918 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5919
5920 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5921 #. %2$s:  ELSE 
5922 #. %3$s:  END 
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5924 #, c-format
5925 msgid "%sHidden%sShown%s"
5926 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5927
5928 #. %1$s:  BLOCK subject 
5929 #. %2$s:  END 
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5931 #, c-format
5932 msgid "%sHold:%s "
5933 msgstr "%sحجز:%s"
5934
5935 #. %1$s:  IF humanbranch 
5936 #. %2$s:  humanbranch 
5937 #. %3$s:  ELSE 
5938 #. %4$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5940 #, c-format
5941 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5942 msgstr ""
5943 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5944 "المادة %s"
5945
5946 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5947 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5948 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5949 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5950 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5951 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5952 #. %7$s:  ELSE 
5953 #. %8$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5958 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5959 msgstr ""
5960 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5961 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5962
5963 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5964 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5965 #. %3$s:  END 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5967 #, c-format
5968 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5969 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5970
5971 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5972 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5973 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5974 #. %4$s:  ELSE 
5975 #. %5$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5977 #, c-format
5978 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5979 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5980
5981 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5982 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5984 #, c-format
5985 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5986 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5987
5988 #. %1$s:  ELSE 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5990 #, c-format
5991 msgid "%sLimit to "
5992 msgstr "%sمحدود إلى "
5993
5994 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5995 #. %2$s:  ELSE 
5996 #. %3$s:  END 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5998 #, c-format
5999 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6000 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6001
6002 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6003 #. %2$s:  END 
6004 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6005 #. %4$s:  END 
6006 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6007 #. %6$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6009 #, c-format
6010 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6011 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6012
6013 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6014 #. %2$s:  ELSE 
6015 #. %3$s:  END 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6017 #, c-format
6018 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6019 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6020
6021 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6022 #. %2$s:  ELSE 
6023 #. %3$s:  END 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6025 #, c-format
6026 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6027 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6028
6029 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6030 #. %2$s:  END 
6031 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6032 #. %4$s:  END 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6034 #, c-format
6035 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6036 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6037
6038 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6039 #. %2$s:  ELSE 
6040 #. %3$s:  END 
6041 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6042 #. %5$s:  budget_name 
6043 #. %6$s:  budget_period_description 
6044 #. %7$s:  END 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6046 #, c-format
6047 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6048 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6049
6050 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6051 #. %2$s:  END 
6052 #. %3$s:  basketname|html 
6053 #. %4$s:  basketno 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6055 #, c-format
6056 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6057 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6058
6059 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6060 #. %2$s:  ELSE 
6061 #. %3$s:  END 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6063 #, c-format
6064 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6065 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6066
6067 #. %1$s:  IF record.permanent 
6068 #. %2$s:  ELSE 
6069 #. %3$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6071 #, c-format
6072 msgid "%sNo%sYes%s"
6073 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6074
6075 #. %1$s:  ELSE 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6077 #, c-format
6078 msgid "%sNone"
6079 msgstr "%sلا شيء"
6080
6081 #. %1$s:  ELSE 
6082 #. %2$s:  END 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6084 #, c-format
6085 msgid "%sNot checked out%s"
6086 msgstr "%sغير معار%s"
6087
6088 #. %1$s:  IF ( I ) 
6089 #. %2$s:  ELSE 
6090 #. %3$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6092 #, c-format
6093 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6094 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6095
6096 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6097 #. %2$s:  ELSE 
6098 #. %3$s:  END 
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6100 #, c-format
6101 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6102 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6103
6104 #. %1$s: - BLOCK subject -
6105 #. %2$s: - END -
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6107 #, c-format
6108 msgid "%sOverdue:%s "
6109 msgstr "%sمتأخر:%s"
6110
6111 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6113 #, c-format
6114 msgid "%sParsing upload file "
6115 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6116
6117 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6118 #. %2$s:  END 
6119 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6120 #. %4$s:  END 
6121 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6122 #. %6$s:  END 
6123 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6124 #. %8$s:  END 
6125 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6126 #. %10$s:  END 
6127 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6128 #. %12$s:  END 
6129 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6130 #. %14$s:  s.reason 
6131 #. %15$s:  END 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6136 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6137 "library%s %s(%s)%s "
6138 msgstr ""
6139 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6140 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6141
6142 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6143 #. %2$s:  branchname 
6144 #. %3$s:  END 
6145 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6146 #. %5$s:  END 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6151 "and then attempt transfer: %s "
6152 msgstr ""
6153 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6154 "%s "
6155
6156 #. %1$s:  IF ( available ) 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6158 #, c-format
6159 msgid "%sShowing only "
6160 msgstr "%sعرض فقط  "
6161
6162 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6163 #. %2$s:  ELSE 
6164 #. %3$s:  END 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6166 #, c-format
6167 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6168 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6169
6170 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6171 #. %2$s:  END 
6172 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6173 #. %4$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6178 "select a file to upload.%s "
6179 msgstr ""
6180 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6181
6182 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6183 #. %2$s:  END 
6184 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6185 #. %4$s:  END 
6186 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6187 #. %6$s:  END 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6192 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6193 msgstr ""
6194 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6195 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6196
6197 #. %1$s:  ELSE 
6198 #. %2$s:  END 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6200 #, c-format
6201 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6202 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6203
6204 #. %1$s:  ELSE 
6205 #. %2$s:  END 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6207 #, c-format
6208 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6209 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6210
6211 #. %1$s:  ELSE 
6212 #. %2$s:  END 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6214 #, c-format
6215 msgid "%sThis record has no items.%s "
6216 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6217
6218 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6219 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6220 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6221 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6222 #. %5$s:  ELSE 
6223 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6224 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6225 #. %8$s:  END 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6227 #, c-format
6228 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6229 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6230
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6233 #. %2$s:  ELSE 
6234 #. %3$s:  END 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6237 #, c-format
6238 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6239 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6240
6241 #. For the first occurrence,
6242 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6243 #. %2$s:  ELSE 
6244 #. %3$s:  END 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6260 #, c-format
6261 msgid "%sYes%sNo%s"
6262 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6263
6264 #. %1$s:  IF field.searchable 
6265 #. %2$s:  ELSE 
6266 #. %3$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6268 #, c-format
6269 msgid "%sYes%sNo%s "
6270 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6271
6272 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6273 #. %2$s:  ELSE 
6274 #. %3$s:  END 
6275 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6277 #, c-format
6278 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6279 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6280
6281 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6283 #, c-format
6284 msgid "%sa - Earlier heading"
6285 msgstr "%sa - رأس سابق"
6286
6287 #. %1$s:  ELSE 
6288 #. %2$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6290 #, c-format
6291 msgid "%sa list:%s"
6292 msgstr "%sالقائمة:%s"
6293
6294 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6295 #. %2$s:  END 
6296 #. %3$s:  END 
6297 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6299 #, c-format
6300 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6301 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6302
6303 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6304 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6305 #. %3$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6307 #, c-format
6308 msgid "%sat %s%s "
6309 msgstr "%sat %s%s "
6310
6311 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6313 #, c-format
6314 msgid "%sb - Later heading"
6315 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6316
6317 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6318 #. %2$s:  reser.author 
6319 #. %3$s:  END 
6320 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6322 #, c-format
6323 msgid "%sby %s%s %s ("
6324 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6325
6326 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6327 #. %2$s:  result_se.author 
6328 #. %3$s:  END 
6329 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6330 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6331 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6332 #. %7$s:  END 
6333 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6334 #. %9$s:  result_se.place 
6335 #. %10$s:  END 
6336 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6337 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6338 #. %13$s:  END 
6339 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6340 #. %15$s:  result_se.pages 
6341 #. %16$s:  END 
6342 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6344 #, c-format
6345 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6346 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6347
6348 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6349 #. %2$s:  ELSE 
6350 #. %3$s:  END 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6352 #, c-format
6353 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6354 msgstr "%sرموز المجموعة%sأنواع المادة%s:"
6355
6356 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6358 #, c-format
6359 msgid "%sd - Acronym"
6360 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6361
6362 #. %1$s:  ELSE 
6363 #. %2$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6365 #, c-format
6366 msgid "%sdefault%s framework"
6367 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6368
6369 #. %1$s:  ELSE 
6370 #. %2$s:  END 
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6372 #, c-format
6373 msgid "%sdefault%s framework. "
6374 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6375
6376 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6377 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6378 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6379 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6380 #. %5$s:  ELSE 
6381 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6382 #. %7$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6384 #, c-format
6385 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6386 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6387
6388 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6390 #, c-format
6391 msgid "%sf - Musical composition"
6392 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6393
6394 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6396 #, c-format
6397 msgid "%sg - Broader term"
6398 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6399
6400 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6402 #, c-format
6403 msgid "%sh - Narrower term"
6404 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6405
6406 #. %1$s:  ELSE 
6407 #. %2$s:  END 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6412 "page"
6413 msgstr ""
6414 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6415 "page"
6416
6417 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6419 #, c-format
6420 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6421 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6422
6423 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6425 #, c-format
6426 msgid "%sn - Not applicable"
6427 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6428
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6433 #, c-format
6434 msgid "%sor "
6435 msgstr "%sأو"
6436
6437 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6439 #, c-format
6440 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6441 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6442
6443 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6444 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6445 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6446 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6447 #. %5$s:  ELSE 
6448 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6449 #. %7$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6451 #, c-format
6452 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6453 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6454
6455 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6457 #, c-format
6458 msgid "%st - Immediate parent body"
6459 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6460
6461 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6462 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6463 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6465 #, c-format
6466 msgid "%sx%s = %s "
6467 msgstr "%sx%s = %s "
6468
6469 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6470 #. %2$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6472 #, c-format
6473 msgid "%s✓%s"
6474 msgstr "%s✓%s"
6475
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6480 "Radoslav Kolev"
6481 msgstr ""
6482 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6483 "Radoslav Kolev"
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6489 "and Serhij Dubyk"
6490 msgstr ""
6491 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6492 "and Serhij Dubyk"
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6498 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6499 msgstr ""
6500 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6501 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6504 #, c-format
6505 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6506 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6509 #, c-format
6510 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6511 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6514 #, c-format
6515 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6516 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6517
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6519 #, c-format
6520 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6521 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6522
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6524 #, c-format
6525 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6526 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6527
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6532 msgstr ""
6533 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6536 #, c-format
6537 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6538 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6539
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6541 #, c-format
6542 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6543 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6546 #, c-format
6547 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6548 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6551 #, c-format
6552 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6553 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6556 #, c-format
6557 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6558 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6564 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6565 msgstr ""
6566 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6567 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6570 #, c-format
6571 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6572 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6575 #, c-format
6576 msgid ""
6577 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6578 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6579 msgstr ""
6580 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6581 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6582
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6584 #, c-format
6585 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6586 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6587
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6589 #, c-format
6590 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6591 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6592
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6599 #, c-format
6600 msgid "&lt;&lt; Previous"
6601 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6602
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6604 #, c-format
6605 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6606 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6607
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6610 #, c-format
6611 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6612 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6615 #, c-format
6616 msgid "&nbsp; Sub report:"
6617 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6618
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6620 #, c-format
6621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6623
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6626 #, c-format
6627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6631 #, c-format
6632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6636 #, c-format
6637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6641 #, c-format
6642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6646 #, c-format
6647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6649
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6651 #, c-format
6652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6654
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6656 #, c-format
6657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6659
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6661 #, c-format
6662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6666 #, c-format
6667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6669
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6671 #, c-format
6672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6674
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6676 #, c-format
6677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6679
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6681 #, c-format
6682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6686 #, c-format
6687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6691 #, c-format
6692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6694
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6696 #, c-format
6697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6699
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6701 #, c-format
6702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6704
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6706 #, c-format
6707 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6708 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6709
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6711 #, c-format
6712 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6713 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6714
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6718 #, c-format
6719 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6720 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6723 #, c-format
6724 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6725 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6726
6727 #. %1$s:  END 
6728 #. %2$s:  IF ( else ) 
6729 #. %3$s:  tagfield | html 
6730 #. %4$s:  ELSE 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6732 #, c-format
6733 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6734 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6735
6736 #. %1$s:  END 
6737 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6738 #. %3$s:  tagsubfield 
6739 #. %4$s:  END 
6740 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6741 #. %6$s:  END 
6742 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6743 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6744 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6745 #. %10$s:  END 
6746 #. %11$s:  ELSE 
6747 #. %12$s:  action 
6748 #. %13$s:  END 
6749 #. %14$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6754 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6755 msgstr ""
6756 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6757 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6758
6759 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6760 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6761 #. %3$s:  basketname 
6762 #. %4$s:  ELSE 
6763 #. %5$s:  booksellername 
6764 #. %6$s:  END 
6765 #. %7$s:  END 
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6767 #, c-format
6768 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6769 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6770
6771 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6772 #. %2$s:  ELSE 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6774 #, c-format
6775 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6776 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6777
6778 #. %1$s:  IF course_name 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6782 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6783
6784 #. For the first occurrence,
6785 #. %1$s:  IF batch_id 
6786 #. %2$s:  batch_id 
6787 #. %3$s:  ELSE 
6788 #. %4$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6793 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s إنشاء %s"
6794
6795 #. %1$s:  IF ( id ) 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #. %3$s:  END 
6798 #. %4$s:  ELSE 
6799 #. %5$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6801 #, c-format
6802 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6803 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6804
6805 #. %1$s:  IF datereceived 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6809 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6810
6811 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6812 #. %2$s:  ELSE 
6813 #. %3$s:  authid 
6814 #. %4$s:  authtypetext 
6815 #. %5$s:  END 
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6820 msgstr ""
6821 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6822
6823 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6824 #. %2$s:  ELSE 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6826 #, c-format
6827 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6828 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6829
6830 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6831 #. %2$s:  ELSE 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6835 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6836
6837 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6838 #. %2$s:  ELSE 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6840 #, c-format
6841 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6842 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6843
6844 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6849 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6850
6851 #. %1$s:  branchname 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6855 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6856
6857 #. %1$s:  END 
6858 #. %2$s:  IF step == 2 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #. %4$s:  IF step == 3 
6861 #. %5$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6863 #, c-format
6864 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6865 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6866
6867 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6868 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6869 #. %3$s:  budget_period_description 
6870 #. %4$s:  ELSE 
6871 #. %5$s:  END 
6872 #. %6$s:  END 
6873 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6877 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6878
6879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6880 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6881 #. %3$s:  searchfield 
6882 #. %4$s:  ELSE 
6883 #. %5$s:  END 
6884 #. %6$s:  END 
6885 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6890 "currency '"
6891 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6892
6893 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6894 #. %2$s:  categorycode |html 
6895 #. %3$s:  ELSE 
6896 #. %4$s:  categorycode |html 
6897 #. %5$s:  END 
6898 #. %6$s:  END 
6899 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6901 #, c-format
6902 msgid ""
6903 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6904 "'%s'%s%s %s "
6905 msgstr ""
6906 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6907
6908 #. %1$s:  IF step == 1 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6911 #, c-format
6912 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6913 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6914
6915 #. %1$s:  IF ( op ) 
6916 #. %2$s:  ELSE 
6917 #. %3$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6919 #, c-format
6920 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6921 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6922
6923 #. For the first occurrence,
6924 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6925 #. %2$s:  template_id 
6926 #. %3$s:  ELSE 
6927 #. %4$s:  END 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6936 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
6937
6938 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6940 #, c-format
6941 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6942 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6943
6944 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6945 #. %2$s:  authid 
6946 #. %3$s:  authtypetext 
6947 #. %4$s:  ELSE 
6948 #. %5$s:  authtypetext 
6949 #. %6$s:  END 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6951 #, c-format
6952 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6953 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6954
6955 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6956 #. %2$s:  END 
6957 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6958 #. %4$s:  END 
6959 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6960 #. %6$s:  END 
6961 #. %7$s:  END 
6962 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6963 #. %9$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6968 "%s%s %sAuthorized values%s"
6969 msgstr ""
6970 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
6971 "الاستناد%s"
6972
6973 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6974 #. %2$s:  categorycode |html 
6975 #. %3$s:  ELSE 
6976 #. %4$s:  END 
6977 #. %5$s:  END 
6978 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6980 #, c-format
6981 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6982 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6983
6984 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6985 #. %2$s:  contractname 
6986 #. %3$s:  ELSE 
6987 #. %4$s:  END 
6988 #. %5$s:  END 
6989 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6991 #, c-format
6992 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6993 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6994
6995 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6996 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6997 #. %3$s:  budget_name 
6998 #. %4$s:  END 
6999 #. %5$s:  ELSE 
7000 #. %6$s:  END 
7001 #. %7$s:  END 
7002 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7004 #, c-format
7005 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7006 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7007
7008 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7009 #. %2$s:  ordernumber 
7010 #. %3$s:  ELSE 
7011 #. %4$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7013 #, c-format
7014 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7015 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7016
7017 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7018 #. %2$s:  searchfield 
7019 #. %3$s:  ELSE 
7020 #. %4$s:  END 
7021 #. %5$s:  END 
7022 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7027 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7028
7029 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7030 #. %2$s:  END 
7031 #. %3$s:  basketname|html 
7032 #. %4$s:  basketno 
7033 #. %5$s:  name|html 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7037 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7038
7039 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7040 #. %2$s:  ELSE 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7042 #, c-format
7043 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7044 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7045
7046 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7047 #. %2$s:  ELSE 
7048 #. %3$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7052 msgstr ""
7053 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7054
7055 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7056 #. %2$s:  ELSE 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7060 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7061
7062 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7063 #. %2$s:  ELSE 
7064 #. %3$s:  firstname 
7065 #. %4$s:  surname 
7066 #. %5$s:  cardnumber 
7067 #. %6$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7071 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7072
7073 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7074 #. %2$s:  ELSE 
7075 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7076 #. %4$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7080 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7081
7082 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7083 #. %2$s:  ELSE 
7084 #. %3$s:  firstname 
7085 #. %4$s:  surname 
7086 #. %5$s:  cardnumber 
7087 #. %6$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7089 #, c-format
7090 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7091 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7092
7093 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7094 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7095 #. %3$s:  ELSE 
7096 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7097 #. %5$s:  ELSE 
7098 #. %6$s:  END 
7099 #. %7$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7104 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7105 msgstr ""
7106 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7107 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7108
7109 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7110 #. %2$s:  ELSE 
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7112 #, c-format
7113 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7114 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7115
7116 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7117 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7118 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7122 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; About Koha"
7127 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7128
7129 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7133 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7138 msgstr "&rsaquo; إضافة / تعديل القائمة"
7139
7140 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7142 #, c-format
7143 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7144 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7145
7146 #. %1$s:  booksellername |html 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7150 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7151
7152 #. %1$s:  END 
7153 #. %2$s:  END 
7154 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7155 #. %4$s:  IF ( total ) 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7159 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7160
7161 #. %1$s:  END 
7162 #. %2$s:  ELSE 
7163 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7165 #, c-format
7166 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7167 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7168
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7170 #, c-format
7171 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7172 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7173
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7177 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7180 #, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7182 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7187 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7192 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7197 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7198
7199 #. %1$s:  END 
7200 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7202 #, c-format
7203 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7204 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7205
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Administration"
7209 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7210
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7212 #, c-format
7213 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7214 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7215
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7217 #, c-format
7218 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7219 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7222 #, c-format
7223 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7224 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7225
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7227 #, fuzzy, c-format
7228 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7229 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7230
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Authorities"
7234 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7235
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7237 #, c-format
7238 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7239 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7244 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7245
7246 #. %1$s:  import_batch_id 
7247 #. %2$s:  ELSE 
7248 #. %3$s:  END 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7252 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7257 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7262 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7263
7264 #. %1$s:  itemtype 
7265 #. %2$s:  ELSE 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7267 #, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7269 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7270
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7272 #, c-format
7273 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7274 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7275
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7277 #, c-format
7278 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7279 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7280
7281 #. %1$s:  END 
7282 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7283 #. %3$s:  END 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7287 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7288
7289 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7290 #. %2$s:  ELSE 
7291 #. %3$s:  END 
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7293 #, c-format
7294 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7295 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7296
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7298 #, c-format
7299 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7300 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7301
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7303 #, c-format
7304 msgid "&rsaquo; Check in"
7305 msgstr "&rsaquo; رد"
7306
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7308 #, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7310 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7311
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; Circulation"
7315 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7320 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7321
7322 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7324 #, c-format
7325 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7326 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7327
7328 #. %1$s:  title |html 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7330 #, c-format
7331 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7332 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Claims"
7337 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7338
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7342 msgstr "&rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7347 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7350 #, c-format
7351 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7352 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7353
7354 #. %1$s:  contractnumber 
7355 #. %2$s:  END 
7356 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7358 #, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7360 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7361
7362 #. %1$s:  searchfield 
7363 #. %2$s:  END 
7364 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7368 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7369
7370 #. %1$s:  searchfield 
7371 #. %2$s:  END 
7372 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7374 #, c-format
7375 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7376 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7377
7378 #. %1$s:  tagsubfield 
7379 #. %2$s:  END 
7380 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7382 #, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7384 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7385
7386 #. %1$s:  searchfield 
7387 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7389 #, c-format
7390 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7391 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7392
7393 #. %1$s:  ELSE 
7394 #. %2$s:  END 
7395 #. %3$s:  END 
7396 #. %4$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7400 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7401
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7405 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7406
7407 #. %1$s:  tablename 
7408 #. %2$s:  kohafield 
7409 #. %3$s:  END 
7410 #. %4$s:  IF ( else ) 
7411 #. %5$s:  tagfield 
7412 #. %6$s:  END 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7416 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7417
7418 #. %1$s:  END 
7419 #. %2$s:  IF ( else ) 
7420 #. %3$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7424 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7425
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Course details for "
7429 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7430
7431 #. %1$s:  END 
7432 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7436 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7437
7438 #. %1$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7442 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7443
7444 #. %1$s:  END 
7445 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7447 #, c-format
7448 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7449 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7450
7451 #. %1$s:  END 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7455 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7456
7457 #. %1$s:  itemtype 
7458 #. %2$s:  END 
7459 #. %3$s:  END 
7460 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7464 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7465
7466 #. %1$s:  subscriptionid 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7470 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7475 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7476
7477 #. %1$s:  END 
7478 #. %2$s:  IF close_form 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7482 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7487 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; Edit "
7492 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7493
7494 #. %1$s:  END -
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7498 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7499
7500 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7502 #, c-format
7503 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7504 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s"
7505
7506 #. %1$s:  END 
7507 #. %2$s:  ELSE 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7511 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7512
7513 #. %1$s:  suggestionid 
7514 #. %2$s:  ELSE 
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7518 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Editor"
7523 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7524
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7526 #, c-format
7527 msgid "&rsaquo; Error 400"
7528 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7531 #, c-format
7532 msgid "&rsaquo; Error 401"
7533 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7534
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7536 #, c-format
7537 msgid "&rsaquo; Error 402"
7538 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7541 #, c-format
7542 msgid "&rsaquo; Error 403"
7543 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7546 #, c-format
7547 msgid "&rsaquo; Error 404"
7548 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Error 405"
7553 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7556 #, c-format
7557 msgid "&rsaquo; Error 500"
7558 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Files"
7563 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7564
7565 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7569 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7572 #, c-format
7573 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7574 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7579 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Images "
7584 msgstr "&rsaquo; الصور"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7587 #, c-format
7588 msgid "&rsaquo; Images for "
7589 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Invoices"
7594 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7599 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Item details for "
7604 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7607 #, c-format
7608 msgid "&rsaquo; Item search "
7609 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7614 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7619 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7624 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Label creator "
7629 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7632 #, c-format
7633 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7634 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7635
7636 #. %1$s:  IF ( total ) 
7637 #. %2$s:  total 
7638 #. %3$s:  ELSE 
7639 #. %4$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7643 msgstr ""
7644 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; MARC export"
7649 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7654 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7659 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7664 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7667 #, c-format
7668 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7669 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Merging records"
7675 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7676
7677 #. %1$s:  spec 
7678 #. %2$s:  ELSE 
7679 #. %3$s:  END 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7683 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7684
7685 #. %1$s:  itemtype 
7686 #. %2$s:  ELSE 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7690 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7691
7692 #. %1$s:  ELSE 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7696 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7697
7698 #. %1$s:  searchfield 
7699 #. %2$s:  ELSE 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7703 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7704
7705 #. %1$s:  ELSE 
7706 #. %2$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7710 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7711
7712 #. %1$s:  END 
7713 #. %2$s:  END 
7714 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7718 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7719
7720 #. %1$s:  ELSE 
7721 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7723 #, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7725 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7726
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7730 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7735 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7736
7737 #. %1$s:  fund_code 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7741 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7742
7743 #. %1$s:  todaysdate 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7747 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7748
7749 #. %1$s:  LoginBranchname 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7753 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7754
7755 #. %1$s:  END 
7756 #. %2$s:  IF ( else ) 
7757 #. %3$s:  END 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7761 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7766 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7771 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7776 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7777
7778 #. %1$s:  borrower.firstname 
7779 #. %2$s:  borrower.surname 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7783 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7788 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7793 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7794
7795 #. %1$s:  title |html 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7799 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7802 #, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Plugins "
7804 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7807 #, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7809 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7814 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7815
7816 #. %1$s:  END 
7817 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7819 #, c-format
7820 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7821 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7822
7823 #. %1$s:  END 
7824 #. %2$s:  IF ( else ) 
7825 #. %3$s:  END 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7829 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7830
7831 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7835 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7840 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7845 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7846
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7850 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7851
7852 #. %1$s:  name 
7853 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7854 #. %3$s:  invoice 
7855 #. %4$s:  END 
7856 #. %5$s:  ordernumber 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7860 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7861
7862 #. %1$s:  name 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7866 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Renew"
7871 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Reports"
7876 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Reserve "
7881 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7882
7883 #. %1$s:  ELSE 
7884 #. %2$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7888 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7889
7890 #. %1$s:  ELSE 
7891 #. %2$s:  END 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7895 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7896
7897 #. %1$s:  ELSE 
7898 #. %2$s:  END 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7902 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7903
7904 #. %1$s:  ELSE 
7905 #. %2$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7909 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7914 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7915
7916 #. %1$s:  ELSE 
7917 #. %2$s:  END 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7921 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7922
7923 #. %1$s:  ELSE 
7924 #. %2$s:  END 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7928 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7929
7930 #. %1$s:  ELSE 
7931 #. %2$s:  END 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7935 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7936
7937 #. %1$s:  ELSE 
7938 #. %2$s:  END 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7942 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7943
7944 #. %1$s:  ELSE 
7945 #. %2$s:  END 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7949 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7950
7951 #. %1$s:  ELSE 
7952 #. %2$s:  END 
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7954 #, c-format
7955 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7956 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7957
7958 #. %1$s:  ELSE 
7959 #. %2$s:  END 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7963 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7964
7965 #. %1$s:  ELSE 
7966 #. %2$s:  END 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7970 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7971
7972 #. %1$s:  ELSE 
7973 #. %2$s:  END 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7975 #, c-format
7976 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7977 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7978
7979 #. %1$s:  ELSE 
7980 #. %2$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7984 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7987 #, c-format
7988 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7989 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7990
7991 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7995 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7996
7997 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7998 #. %2$s:  query_desc |html 
7999 #. %3$s:  END 
8000 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8001 #. %5$s:  limit_desc | html 
8002 #. %6$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8006 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8011 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8016 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Search history "
8021 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8022
8023 #. %1$s:  END 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8025 #, c-format
8026 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8027 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8028
8029 #. %1$s:  ELSE 
8030 #. %2$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8034 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8035
8036 #. %1$s:  ELSE 
8037 #. %2$s:  END 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8041 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8042
8043 #. %1$s:  ELSE 
8044 #. %2$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8048 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8053 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8058 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8059
8060 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8064 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8069 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8072 #, c-format
8073 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8074 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8075
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Serials "
8080 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8081
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8085 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8090 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8091
8092 #. %1$s:  surname 
8093 #. %2$s:  firstname 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8097 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8098
8099 #. %1$s:  suggestionid 
8100 #. %2$s:  ELSE 
8101 #. %3$s:  END 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8105 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8106
8107 #. %1$s:  fund_code 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8111 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Statistics"
8116 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
8117
8118 #. %1$s:  buildx 
8119 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8120 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8121 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8122 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8123 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8124 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8125 #. %8$s:  END 
8126 #. %9$s:  END 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8131 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8132 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8133 msgstr ""
8134 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
8135 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
8136 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
8137
8138 #. %1$s:  END 
8139 #. %2$s:  IF ( else ) 
8140 #. %3$s:  tagfield | html 
8141 #. %4$s:  END 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8143 #, c-format
8144 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8145 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8150 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
8151
8152 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8154 #, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8156 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8157
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8161 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8166 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; System preferences"
8171 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Tags"
8176 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8181 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Tools"
8186 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8191 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Transfers"
8196 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8201 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8206 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8207
8208 #. %1$s:  booksellername 
8209 #. %2$s:  ELSE 
8210 #. %3$s:  END 
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8214 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8219 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8220
8221 #. %1$s:  name 
8222 #. %2$s:  ELSE 
8223 #. %3$s:  END 
8224 #. %4$s:  ELSE 
8225 #. %5$s:  name 
8226 #. %6$s:  END 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8230 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8233 #, c-format
8234 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8235 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8236
8237 #. %1$s:  ELSE 
8238 #. %2$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8242 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8243
8244 #. %1$s:  ELSE 
8245 #. %2$s:  END 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8249 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8250
8251 #. %1$s:  IF ( status ) 
8252 #. %2$s:  ELSE 
8253 #. %3$s:  END 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8257 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8258
8259 #. %1$s:  END 
8260 #. %2$s:  IF ( else ) 
8261 #. %3$s:  END 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8265 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8266
8267 #. %1$s: ~ END ~
8268 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8270 #, c-format
8271 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8272 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8288 #, c-format
8289 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8290 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8291
8292 #. %1$s:  END 
8293 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8294 #. %3$s:  END 
8295 #. %4$s:  IF ( else ) 
8296 #. %5$s:  END 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8298 #, c-format
8299 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8300 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8303 #, c-format
8304 msgid ""
8305 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8306 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8307 "administrator about options)."
8308 msgstr ""
8309 "'كلمة المرور' يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى Bcrypt hash (إذا "
8310 "كانت كلمات مرورك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك حول الخيارات)."
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8313 #, c-format
8314 msgid "'s "
8315 msgstr "'s "
8316
8317 #. %1$s:  borrower_branchname 
8318 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8320 #, c-format
8321 msgid "'s home library (%s / %s )"
8322 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8323
8324 #. For the first occurrence,
8325 #. %1$s:  rescardnumber 
8326 #. %2$s:  resbranchname 
8327 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8330 #, c-format
8331 msgid "(%s) at %s since %s"
8332 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8333
8334 #. %1$s:  message.barcode 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8336 #, c-format
8337 msgid "(%s) for "
8338 msgstr "(%s) لـ"
8339
8340 #. %1$s:  message.barcode 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8342 #, c-format
8343 msgid "(%s) from "
8344 msgstr "(%s) من "
8345
8346 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8348 #, c-format
8349 msgid "(%s) has been on hold for "
8350 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8351
8352 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8354 #, c-format
8355 msgid "(%s) has been waiting for "
8356 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8357
8358 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8360 #, c-format
8361 msgid "(%s) is checked out to "
8362 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8363
8364 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8366 #, c-format
8367 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8368 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8369
8370 #. %1$s:  message.barcode 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8372 #, c-format
8373 msgid "(%s) to "
8374 msgstr "(%s) لـ"
8375
8376 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8377 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8378 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8379 #. %4$s:  END 
8380 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8381 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8382 #. %7$s:  END 
8383 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8385 #, c-format
8386 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8387 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8388
8389 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8390 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8391 #. %3$s:  END 
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8393 #, c-format
8394 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8395 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8398 #, c-format
8399 msgid "(3.14)"
8400 msgstr "(3.14)"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8403 #, c-format
8404 msgid "(3.16)"
8405 msgstr "(3.16)"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8408 #, c-format
8409 msgid "(3.18)"
8410 msgstr "(3.18)"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8413 #, c-format
8414 msgid "(3.20)"
8415 msgstr "(3.20)"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8418 #, c-format
8419 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8420 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8421
8422 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8423 #. %2$s:  ELSE 
8424 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8426 #, c-format
8427 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8428 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8431 #, c-format
8432 msgid "(Create label batch)"
8433 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8434
8435 #. INPUT
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8437 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8438 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8439
8440 #. INPUT
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8442 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8443 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8444
8445 #. INPUT
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8447 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8448 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8449
8450 #. INPUT
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8452 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8453 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8454
8455 #. %1$s:  budget_period_description 
8456 #. %2$s:  bookfund 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8458 #, c-format
8459 msgid "(Current: %s - %s)"
8460 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8461
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8463 #, c-format
8464 msgid "(Database) Documentation manager:"
8465 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8470 #, c-format
8471 msgid "(Error)"
8472 msgstr "(خطأ)"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8477 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8480 #, c-format
8481 msgid "(Filtered. "
8482 msgstr "(مُصفى. "
8483
8484 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8485 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8486 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8487 #. %4$s:  ELSE 
8488 #. %5$s:  END 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8493 "date ranges as needed. )"
8494 msgstr ""
8495 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8496 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8497
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8499 #, c-format
8500 msgid "(Indonesian)"
8501 msgstr "(الأندونيسية)"
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8505 #, c-format
8506 msgid "(None)"
8507 msgstr "(لا شيء)"
8508
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8513 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8514
8515 #. %1$s:  biblionumber 
8516 #. %2$s:  ELSE 
8517 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8519 #, c-format
8520 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8521 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8522
8523 #. %1$s:  biblionumber 
8524 #. %2$s:  ELSE 
8525 #. %3$s:  END 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8527 #, c-format
8528 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8529 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8532 #, c-format
8533 msgid "(Tax exc.)"
8534 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8537 #, c-format
8538 msgid "(Tax inc.)"
8539 msgstr "( شامل الضريبة)"
8540
8541 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8543 #, c-format
8544 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8545 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8546
8547 #. For the first occurrence,
8548 #. SCRIPT
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8550 msgid "(Unknown)"
8551 msgstr "(غير معروف)"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8554 #, c-format
8555 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8556 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8557
8558 #. %1$s:  cur_active 
8559 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8560 #. %3$s:  ELSE 
8561 #. %4$s:  END 
8562 #. %5$s:  END 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8564 #, c-format
8565 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8566 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8569 #, c-format
8570 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8571 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8572
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8576 #, c-format
8577 msgid "(checking)"
8578 msgstr "(تحديد)"
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8581 #, c-format
8582 msgid "(default if none is defined)"
8583 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8587 #, c-format
8588 msgid "(deprecated). It will default to "
8589 msgstr "(مهمل). سيكون الافتراضي هو"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8592 #, c-format
8593 msgid "(e.g., 5338644143)"
8594 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8597 #, c-format
8598 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8599 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8602 #, c-format
8603 msgid "(enter amount in numerals) "
8604 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8608 #, c-format
8609 msgid "(exclusive) "
8610 msgstr "(حصري)"
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8614 #, c-format
8615 msgid "(fast cataloging)"
8616 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8617
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. SCRIPT
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8622 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8623 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8627 #, c-format
8628 msgid "(full reindex required). "
8629 msgstr "(مطلوب إعادة الفهرسة الكاملة)"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8634 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8637 #, c-format
8638 msgid ""
8639 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8640 "authorized value list)"
8641 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8647 "authorized value list) "
8648 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8652 #, c-format
8653 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8654 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8658 #, c-format
8659 msgid "(inclusive)"
8660 msgstr "(شامل)"
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8663 #, c-format
8664 msgid "(inclusive) "
8665 msgstr "(شامل)"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8669 #, c-format
8670 msgid "(inclusive) to "
8671 msgstr "(شامل ) لـ"
8672
8673 #. For the first occurrence,
8674 #. %1$s:  innerloop1 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8678 #, c-format
8679 msgid "(is %s)"
8680 msgstr "( هو %s)"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8683 #, c-format
8684 msgid "(items.itemcallnumber) "
8685 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8686
8687 #. For the first occurrence,
8688 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8691 #, c-format
8692 msgid "(modified on %s)"
8693 msgstr "(معدل في %s)"
8694
8695 #. For the first occurrence,
8696 #. SCRIPT
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8698 msgid "(must be a number greater than 0)"
8699 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8700
8701 #. SCRIPT
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8703 msgid "(never)"
8704 msgstr "(مطلقا)"
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8707 #, c-format
8708 msgid "(no library)"
8709 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8710
8711 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8712 #. %2$s:  relate.related_search 
8713 #. %3$s:  END 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8715 #, c-format
8716 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8717 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8720 #, c-format
8721 msgid "(see online help)"
8722 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8725 #, c-format
8726 msgid "(select a library) "
8727 msgstr "(حدد مكتبة )"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8732 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8735 #, c-format
8736 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8737 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8738
8739 #. For the first occurrence,
8740 #. %1$s:  ELSE 
8741 #. %2$s:  END 
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8744 #, c-format
8745 msgid ") %s No basket group %s "
8746 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8749 #, c-format
8750 msgid ") is currently restricted."
8751 msgstr ") مقيد حاليا"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8754 #, c-format
8755 msgid ") is not checked out to a patron."
8756 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8757
8758 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8760 #, c-format
8761 msgid ") now due on %s "
8762 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8766 #, c-format
8767 msgid ") on "
8768 msgstr ") في "
8769
8770 #. %1$s:  borrower.firstname 
8771 #. %2$s:  borrower.surname 
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8773 #, c-format
8774 msgid ") renewed for %s %s ( "
8775 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8779 #, c-format
8780 msgid ") you selected does not exist. "
8781 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8782
8783 #. %1$s:  END 
8784 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8785 #. %3$s:  branchname 
8786 #. %4$s:  name 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8788 #, c-format
8789 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8790 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8793 #, c-format
8794 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8795 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8796
8797 #. %1$s:  END 
8798 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8799 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8800 #. %4$s:  END 
8801 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8802 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8803 #. %7$s:  ELSE 
8804 #. %8$s:  END 
8805 #. %9$s:  END 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8810 msgstr ""
8811 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8814 #, c-format
8815 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8816 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8819 #, c-format
8820 msgid ", Cyprus"
8821 msgstr ", قبرص"
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8824 #, c-format
8825 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8826 msgstr ""
8827 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8830 #, c-format
8831 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8832 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8838 "sponsorship)"
8839 msgstr ""
8840 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8843 #, c-format
8844 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8845 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8848 #, c-format
8849 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8850 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8853 #, c-format
8854 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8855 msgstr ""
8856 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8857 "طبعة) "
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8860 #, c-format
8861 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8862 msgstr ""
8863 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8864 "الإصدار 3,0 )"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8867 #, c-format
8868 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8869 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8872 #, c-format
8873 msgid ", Please transfer this item. "
8874 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8878 #, c-format
8879 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8880 msgstr "، لكن لا يزال نظامك يظهر بأنه تم تنصيبه لـ"
8881
8882 #. SCRIPT
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8884 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8885 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8886
8887 #. SCRIPT
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8889 msgid "- Budget code cannot be blank"
8890 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8891
8892 #. SCRIPT
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8894 msgid "- Budget name cannot be blank"
8895 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8899 msgid "- Budget parent is current budget"
8900 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8904 msgid "- End date missing or invalid."
8905 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8906
8907 #. For the first occurrence,
8908 #. SCRIPT
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8911 msgid "- First publication date is not defined"
8912 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8913
8914 #. For the first occurrence,
8915 #. SCRIPT
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8918 msgid "- Frequency is not defined"
8919 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8922 #, c-format
8923 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8924 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8928 msgid "- Name missing"
8929 msgstr "الإسم مفقود"
8930
8931 #. SCRIPT
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8933 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8934 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8935
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8937 #, c-format
8938 msgid "- None -"
8939 msgstr "- لاشيء-"
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8943 msgid "- Please select an item to place a hold"
8944 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8945
8946 #. SCRIPT
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8948 msgid "- Start date missing or invalid."
8949 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8950
8951 #. SCRIPT
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8953 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8954 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8955
8956 #. SCRIPT
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8958 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8959 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8960
8961 #. SCRIPT
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8963 msgid ""
8964 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8965 "- and _"
8966 msgstr ""
8967 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8968
8969 #. SCRIPT
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8971 msgid "- category type missing"
8972 msgstr "نوع المواد مفقود"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8976 msgid "- categorycode missing"
8977 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8978
8979 #. SCRIPT
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8981 msgid "- description missing"
8982 msgstr "- الوصف مفقود"
8983
8984 #. SCRIPT
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8986 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8987 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8988
8989 #. SCRIPT
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8991 msgid "- upperagelimit is not a number"
8992 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8996 #, c-format
8997 msgid "-- All --"
8998 msgstr "-- الكل--"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9001 #, c-format
9002 msgid "-- Choose -- "
9003 msgstr "--إختر  --"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9006 #, c-format
9007 msgid "-- Choose One --"
9008 msgstr "--إختر واحدة --"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9011 #, c-format
9012 msgid "-- Choose a reason -- "
9013 msgstr "-- إختر سبب --"
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9016 #, c-format
9017 msgid "-- Choose a status --"
9018 msgstr "-- إختر حالة  --"
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9022 #, c-format
9023 msgid "-- Choose format --"
9024 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9025
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9027 #, c-format
9028 msgid "-- none -- "
9029 msgstr "--لا شئ --"
9030
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9033 #, c-format
9034 msgid "-- please choose --"
9035 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9036
9037 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9039 #, c-format
9040 msgid ". %s Checkouts are "
9041 msgstr ". %s الإعارات إلى "
9042
9043 #. For the first occurrence,
9044 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9049 #, c-format
9050 msgid ". %sPlease "
9051 msgstr ". %sمن فضلك "
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9055 #, c-format
9056 msgid ". Deletion is not possible."
9057 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9060 #, fuzzy, c-format
9061 msgid ". Deletion not possible "
9062 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9065 #, c-format
9066 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9067 msgstr ". الرجوع إلى حساب الواجهة الموروثة "
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9073 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9074 msgstr ""
9075 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9076 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9082 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9083 msgstr ""
9084 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
9085 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9088 #, c-format
9089 msgid ""
9090 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9091 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9092 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9093 msgstr ""
9094 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
9095 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
9096 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
9097
9098 #. %1$s:  minPasswordLength 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9100 #, c-format
9101 msgid ". Password must be at least %s characters."
9102 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9105 #, c-format
9106 msgid ". Please re-enter the new password."
9107 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9111 #, c-format
9112 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9113 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9116 #, c-format
9117 msgid ". See highlighted items "
9118 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9121 #, c-format
9122 msgid ". Some database servers require "
9123 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9126 #, c-format
9127 msgid ". That will modify "
9128 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9131 #, c-format
9132 msgid ""
9133 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9134 "like a date string. "
9135 msgstr ""
9136 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
9137 "سلسلة التاريخ ."
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9140 #, c-format
9141 msgid ". User "
9142 msgstr ". مستفيد "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9145 #, c-format
9146 msgid ". You can try a different search or "
9147 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
9148
9149 #. For the first occurrence,
9150 #. %1$s:  ELSE 
9151 #. %2$s:  END 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9154 #, c-format
9155 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9156 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9157
9158 #. %1$s:  ELSE 
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9160 #, c-format
9161 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9162 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
9163
9164 #. %1$s:  ELSE 
9165 #. %2$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9167 #, c-format
9168 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9169 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9172 #, c-format
9173 msgid "... or..."
9174 msgstr "... أو..."
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9177 #, c-format
9178 msgid "...and: "
9179 msgstr "...و:"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9182 #, c-format
9183 msgid "...to "
9184 msgstr "...إلى"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9187 #, c-format
9188 msgid "0 Checkouts"
9189 msgstr "0 الإعارات "
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9193 #, c-format
9194 msgid "0 Holds"
9195 msgstr "0الحجوزات"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9199 #, c-format
9200 msgid "0 to disable"
9201 msgstr "0 للإيقاف"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9204 #, c-format
9205 msgid "0%%"
9206 msgstr "0%%"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9209 #, c-format
9210 msgid "000 "
9211 msgstr "000"
9212
9213 #. SPAN
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9227 msgid "0000-00-00"
9228 msgstr "0000-00-00"
9229
9230 #. META http-equiv=Refresh
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9232 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9233 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9234
9235 #. META http-equiv=Refresh
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9237 msgid "0; url=booksellers.pl"
9238 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9241 #, c-format
9242 msgid "1/2"
9243 msgstr "1/2"
9244
9245 #. META http-equiv=refresh
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9247 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9248 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9251 #, c-format
9252 msgid "127.0.0.1"
9253 msgstr "127.0.0.1"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9256 #, c-format
9257 msgid "1st"
9258 msgstr "الأول"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9263 #, c-format
9264 msgid "5"
9265 msgstr "5"
9266
9267 #. SPAN
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9269 msgid "9999-99-99"
9270 msgstr "9999-99-99"
9271
9272 #. %1$s:  ELSE 
9273 #. %2$s:  END 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9275 #, c-format
9276 msgid ": %sa list:%s"
9277 msgstr ": %sقائمة:%s"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9282 #, c-format
9283 msgid ": Barcode must be unique."
9284 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9287 #, c-format
9288 msgid ": The items do not belong to your library."
9289 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9297 "inserted."
9298 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9303 #, c-format
9304 msgid ": item has a waiting hold."
9305 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9308 #, c-format
9309 msgid ": item has linked "
9310 msgstr "المواد غير معارة"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9315 #, c-format
9316 msgid ": item is checked out."
9317 msgstr "المواد غير معارة"
9318
9319 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9320 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9321 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9322 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9323 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9324 #. %6$s:  END 
9325 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9330 "by your browser.] "
9331 msgstr ""
9332 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
9333 "الوسيمة.] "
9334
9335 #. INPUT type=button name=back
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9340 msgid "<< Back"
9341 msgstr "<< الخلف"
9342
9343 #. INPUT type=button name=delete
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9345 msgid "<< Delete"
9346 msgstr "<<حذف"
9347
9348 #. INPUT type=button
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9351 msgid "<< Previous"
9352 msgstr "<< السابق"
9353
9354 #. SCRIPT
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9356 #, fuzzy
9357 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9358 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
9359
9360 #. SCRIPT
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9362 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9363 msgstr "<h3>خطأ بحث داخلي</h3>"
9364
9365 #. SCRIPT
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9367 #, fuzzy
9368 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9369 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
9370
9371 #. SCRIPT
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9373 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9374 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9375
9376 #. SCRIPT
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9378 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9379 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9380
9381 #. SCRIPT
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9383 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9384 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9385
9386 #. SCRIPT
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9388 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9389 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9390
9391 #. SCRIPT
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9393 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9394 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9397 #, c-format
9398 msgid "A pattern with this name already exists."
9399 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9402 #, c-format
9403 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9404 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9407 #, c-format
9408 msgid "A. Sassmannshausen"
9409 msgstr "A. Sassmannshausen"
9410
9411 #. SCRIPT
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9413 msgid "AJAX error (%s alert)"
9414 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9415
9416 #. SCRIPT
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9418 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9419 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9420
9421 #. SCRIPT
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9423 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9424 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9427 #, c-format
9428 msgid "ALL items fields MUST :"
9429 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9430
9431 #. SCRIPT
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9433 msgid "AM"
9434 msgstr "صباحاً"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9438 #, c-format
9439 msgid "AND"
9440 msgstr "و "
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9443 #, c-format
9444 msgid "AUSMARC"
9445 msgstr "USMARC"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9448 #, c-format
9449 msgid "Aaron Wells"
9450 msgstr "Aaron Wells"
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9453 #, c-format
9454 msgid "Abby Robertson"
9455 msgstr "Abby Robertson"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9460 #, c-format
9461 msgid "About Koha"
9462 msgstr "حول كوها"
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9465 #, c-format
9466 msgid "Abstracts / Summaries"
9467 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9468
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9475 #, c-format
9476 msgid "Accepted"
9477 msgstr "مقبول"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9482 #, c-format
9483 msgid "Accepted by"
9484 msgstr "مقبول بواسطة"
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9487 #, c-format
9488 msgid "Accepted by:"
9489 msgstr "مقبول بواسطة:"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9492 #, c-format
9493 msgid "Accepted date from:"
9494 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9495
9496 #. %1$s:  message.amount 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9498 #, c-format
9499 msgid "Accepted payment (%s) from "
9500 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9503 #, c-format
9504 msgid "Access this report from the: "
9505 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9508 #, c-format
9509 msgid "Access to all librarian functions"
9510 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9513 #, c-format
9514 msgid "Accession date (inclusive): "
9515 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9518 #, c-format
9519 msgid "Accession date:"
9520 msgstr "تاريخ موافقة:"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9527 #, c-format
9528 msgid "Account"
9529 msgstr "الحساب"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9532 #, c-format
9533 msgid "Account fines and payments"
9534 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9537 #, c-format
9538 msgid "Account management fee"
9539 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9545 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9546 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9547 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9548 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9549 msgstr ""
9550 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9551 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9552 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9553 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9554 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9558 #, c-format
9559 msgid "Account number: "
9560 msgstr "رقم الحساب"
9561
9562 #. %1$s:  firstname 
9563 #. %2$s:  surname 
9564 #. %3$s:  cardnumber 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9566 #, c-format
9567 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9568 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9573 #, c-format
9574 msgid "Account type"
9575 msgstr "نوع الحساب"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9580 #, c-format
9581 msgid "Accounting details"
9582 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9583
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9589 #, c-format
9590 msgid "Acquisition"
9591 msgstr "التزويد"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9594 #, c-format
9595 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9596 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9600 #, c-format
9601 msgid "Acquisition date"
9602 msgstr "تاريخ التزويد"
9603
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9605 #, c-format
9606 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9607 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9608
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9611 #, c-format
9612 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9613 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9617 #, c-format
9618 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9619 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9623 #, c-format
9624 msgid "Acquisition details"
9625 msgstr "تفاصيل التزويد"
9626
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9630 #, c-format
9631 msgid "Acquisition information"
9632 msgstr "معلومات التزويد"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9636 #, c-format
9637 msgid "Acquisition parameters"
9638 msgstr "إعدادات التزويد"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9641 #, c-format
9642 msgid "Acquisition tables"
9643 msgstr "جداول التزويد"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9677 #, c-format
9678 msgid "Acquisitions"
9679 msgstr "التزويد"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9683 #, c-format
9684 msgid "Acquisitions statistics"
9685 msgstr "إحصائيات التزويد"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9688 #, c-format
9689 msgid "Acquisitions statistics "
9690 msgstr "إحصائيات التزويد"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9702 #, c-format
9703 msgid "Action"
9704 msgstr "حركة"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9708 #, c-format
9709 msgid "Action if matching record found:"
9710 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9713 #, c-format
9714 msgid "Action if matching record found: "
9715 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9716
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9719 #, c-format
9720 msgid "Action if no match found:"
9721 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9724 #, c-format
9725 msgid "Action if no match is found: "
9726 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9746 #, c-format
9747 msgid "Actions"
9748 msgstr "الإجراءات"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9758 #, c-format
9759 msgid "Actions "
9760 msgstr "الإجراءات"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9763 #, c-format
9764 msgid "Actions for this template"
9765 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9768 #, c-format
9769 msgid "Actions:"
9770 msgstr "الإجراءات:"
9771
9772 #. SCRIPT
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9774 msgid "Activate filters"
9775 msgstr "تنشيط المرشحات"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9779 #, c-format
9780 msgid "Activate sync: "
9781 msgstr "تنشيط التزامن:"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9788 #, c-format
9789 msgid "Active"
9790 msgstr "نشط"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9793 #, c-format
9794 msgid "Active budgets"
9795 msgstr "الميزانيات النشطة"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9798 #, c-format
9799 msgid "Active: "
9800 msgstr "نشيط:"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9803 #, c-format
9804 msgid "Actual cost"
9805 msgstr "التكلفة الفعلية"
9806
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9808 #, c-format
9809 msgid "Actual cost tax exc."
9810 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9813 #, c-format
9814 msgid "Actual cost tax inc."
9815 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9818 #, c-format
9819 msgid "Actual cost:"
9820 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9824 #, c-format
9825 msgid "Actual cost: "
9826 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9829 #, c-format
9830 msgid "Adam Thick"
9831 msgstr "Adam Thick"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9847 #, c-format
9848 msgid "Add"
9849 msgstr "إضافة"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9852 #, c-format
9853 msgid "Add "
9854 msgstr "إضافة"
9855
9856 #. %1$s:  total 
9857 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9859 #, c-format
9860 msgid "Add %s items to %s"
9861 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9862
9863 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9865 msgid "Add & duplicate"
9866 msgstr "إضافة & تكرار"
9867
9868 #. %1$s:  booksellername 
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9870 #, c-format
9871 msgid "Add a basket to %s"
9872 msgstr "أضف للسلة %s"
9873
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9875 #, c-format
9876 msgid "Add a contract"
9877 msgstr "أضف عقدا"
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9880 #, c-format
9881 msgid "Add a mapping"
9882 msgstr "إضافة خرائط"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9885 #, c-format
9886 msgid "Add a message for:"
9887 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9890 #, c-format
9891 msgid "Add a new OAI set"
9892 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9895 #, c-format
9896 msgid "Add a new action"
9897 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9900 #, c-format
9901 msgid "Add a new field"
9902 msgstr "إضافة حقل جديد"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9905 #, c-format
9906 msgid "Add a new group"
9907 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9908
9909 #. For the first occurrence,
9910 #. SCRIPT
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9913 msgid "Add a new message"
9914 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9915
9916 #. SCRIPT
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9918 msgid "Add a new upload"
9919 msgstr "إضافة رفع جديد"
9920
9921 #. INPUT type=submit
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9923 msgid "Add action"
9924 msgstr "إضافة إجراء"
9925
9926 #. A
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9928 msgid "Add an attribute"
9929 msgstr "أضف سمة"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9932 #, c-format
9933 msgid "Add an item"
9934 msgstr "إضافة مادة"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "Add an item to "
9939 msgstr "إضافة مادة"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9942 #, c-format
9943 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9944 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
9945
9946 #. INPUT type=button
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9948 msgid "Add another condition"
9949 msgstr "أضف شرطا آخر"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9952 #, c-format
9953 msgid "Add another contact"
9954 msgstr "إضافة عقد آخر"
9955
9956 #. A
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9958 msgid "Add another field"
9959 msgstr "أضف حقل آخر"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9962 #, c-format
9963 msgid "Add basket group for "
9964 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9967 #, c-format
9968 msgid "Add biblio"
9969 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9970
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9973 #, c-format
9974 msgid "Add budget"
9975 msgstr "أضف ميزانية"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9978 #, c-format
9979 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9980 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9983 #, c-format
9984 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9985 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9986
9987 #. INPUT type=button
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9989 msgid "Add checked"
9990 msgstr "أضف تدقيق"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9993 #, c-format
9994 msgid "Add child"
9995 msgstr "أضف طفل"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9998 #, c-format
9999 msgid "Add child fund"
10000 msgstr "أضف رصيد ابن"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10003 #, c-format
10004 msgid "Add classification source"
10005 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10008 #, c-format
10009 msgid "Add course reserves"
10010 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10011
10012 #. INPUT type=submit name=add
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10014 msgid "Add credit"
10015 msgstr "أضف رصيد"
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10018 #, c-format
10019 msgid "Add description"
10020 msgstr "إضافة وصف"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10023 #, c-format
10024 msgid "Add field"
10025 msgstr "إضافة حقل"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10028 #, c-format
10029 msgid "Add filing rule"
10030 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10033 #, c-format
10034 msgid "Add fund"
10035 msgstr "أضف صندوق"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10039 #, c-format
10040 msgid "Add internal note"
10041 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10042
10043 #. For the first occurrence,
10044 #. SCRIPT
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10047 msgid "Add item"
10048 msgstr "أضف مادة"
10049
10050 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10052 #, c-format
10053 msgid "Add item %s"
10054 msgstr "اضف مادة %s"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10057 #, c-format
10058 msgid "Add item type"
10059 msgstr "أضف نوع مادة"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10062 #, c-format
10063 msgid "Add item(s)"
10064 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10070 "via patron search."
10071 msgstr ""
10072 "إضافة المواد بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية "
10073 "للإضافة عبر بحث المستفيد"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10079 msgstr ""
10080 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10083 #, c-format
10084 msgid "Add items: scan barcode"
10085 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10091 #, c-format
10092 msgid "Add manual restriction"
10093 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10099 #, c-format
10100 msgid "Add match check"
10101 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10107 #, c-format
10108 msgid "Add match point"
10109 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10110
10111 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10113 msgid "Add multiple items"
10114 msgstr "إضافة عدة مواد"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Add new alert"
10119 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10122 #, c-format
10123 msgid "Add new collection"
10124 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10131 #, c-format
10132 msgid "Add new definition"
10133 msgstr "أضف تعريف جديد"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10136 #, c-format
10137 msgid "Add new group"
10138 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10141 #, c-format
10142 msgid "Add new holiday"
10143 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10146 #, c-format
10147 msgid "Add offline circulations to queue"
10148 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10151 #, c-format
10152 msgid "Add or modify patrons"
10153 msgstr "إضافة أو تعديل المستفيدين"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10157 #, c-format
10158 msgid "Add or remove items"
10159 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10162 #, c-format
10163 msgid "Add order"
10164 msgstr "أضف طلب"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10167 #, c-format
10168 msgid "Add order to basket"
10169 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10170
10171 #. SCRIPT
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10173 msgid "Add order to basket %s"
10174 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10177 #, c-format
10178 msgid "Add orders"
10179 msgstr "أضف طلبات"
10180
10181 #. %1$s:  comments 
10182 #. %2$s:  file_name 
10183 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10185 #, c-format
10186 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10187 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10190 #, c-format
10191 msgid "Add patron attribute type"
10192 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10195 #, c-format
10196 msgid "Add patron(s)"
10197 msgstr "إضافة مستفيدين"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10201 #, c-format
10202 msgid "Add patrons"
10203 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10206 #, c-format
10207 msgid "Add patrons "
10208 msgstr "إضافة المستفيدين"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10211 #, c-format
10212 msgid "Add quote"
10213 msgstr "أضف اقتباس"
10214
10215 #. INPUT type=button
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10217 msgid "Add recipients"
10218 msgstr "المستلمون"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10221 #, c-format
10222 msgid "Add record matching rule"
10223 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10226 #, c-format
10227 msgid "Add reserves"
10228 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10229
10230 #. INPUT type=submit
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10232 msgid "Add restriction"
10233 msgstr "إضافة قيد"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10236 #, c-format
10237 msgid "Add selected patrons to:"
10238 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10241 #, c-format
10242 msgid "Add subscription fields"
10243 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10244
10245 #. INPUT type=submit
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10247 msgid "Add this field"
10248 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10249
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10251 #, c-format
10252 msgid "Add to "
10253 msgstr "أضف إلى"
10254
10255 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10257 #, c-format
10258 msgid "Add to %s"
10259 msgstr "أضف ل %s"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10263 #, c-format
10264 msgid "Add to a list"
10265 msgstr "أضف للقائمة:"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10268 #, c-format
10269 msgid "Add to a new list:"
10270 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10274 #, c-format
10275 msgid "Add to basket"
10276 msgstr "إضافة إلى السلة"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10279 #, c-format
10280 msgid "Add to cart"
10281 msgstr "أضف إلى السلة"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10284 #, c-format
10285 msgid "Add to list"
10286 msgstr "أضف إلى القائمة"
10287
10288 #. INPUT type=submit
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10290 msgid "Add to offline circulation queue"
10291 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10292
10293 #. For the first occurrence,
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10297 msgid "Add to:"
10298 msgstr "أضف ل :"
10299
10300 #. INPUT type=button
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10303 msgid "Add user"
10304 msgstr "إضافة مستخدم"
10305
10306 #. INPUT type=button
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10308 msgid "Add users"
10309 msgstr "أضف مستخدمين"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10312 #, c-format
10313 msgid "Add vendor"
10314 msgstr "أضف مورد"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10318 #, c-format
10319 msgid "Add vendor note"
10320 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10323 #, c-format
10324 msgid "Add, edit and delete courses"
10325 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10328 #, c-format
10329 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10330 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10333 #, c-format
10334 msgid "Add/Edit items"
10335 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10338 #, c-format
10339 msgid "Add/Update"
10340 msgstr "إضافة/تحديث"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10343 #, c-format
10344 msgid "Added "
10345 msgstr "مضاف"
10346
10347 #. %1$s:  added_source 
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10349 #, c-format
10350 msgid "Added classification source %s"
10351 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10352
10353 #. %1$s:  added_rule 
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10355 #, c-format
10356 msgid "Added filing rule %s"
10357 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10360 #, c-format
10361 msgid "Added on or after date: "
10362 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10365 #, c-format
10366 msgid "Added on or before date: "
10367 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10368
10369 #. %1$s:  added_attribute_type 
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10371 #, c-format
10372 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10373 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10374
10375 #. %1$s:  added_matching_rule 
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10377 #, c-format
10378 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10379 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10380
10381 #. SCRIPT
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10383 msgid "Added."
10384 msgstr "أضيف"
10385
10386 #. %1$s:  authtypetext 
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10388 #, c-format
10389 msgid "Adding authority %s"
10390 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10393 #, c-format
10394 msgid "Additional SRU options: "
10395 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10399 #, c-format
10400 msgid "Additional attributes and identifiers"
10401 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10404 #, c-format
10405 msgid "Additional authors:"
10406 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10409 #, c-format
10410 msgid "Additional content types"
10411 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10412
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10414 #, c-format
10415 msgid "Additional fields"
10416 msgstr "حقول إضافية"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10419 #, c-format
10420 msgid "Additional fields for subscriptions"
10421 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10424 #, c-format
10425 msgid "Additional fields:"
10426 msgstr "حقول إضافية:"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10430 #, c-format
10431 msgid "Additional parameters"
10432 msgstr "عوامل إضافية"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10435 #, c-format
10436 msgid "Additional subfields (XML)"
10437 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10440 #, c-format
10441 msgid "Additional thanks to..."
10442 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10446 #, c-format
10447 msgid "Additional tools"
10448 msgstr "أدوات إضافية"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10451 #, c-format
10452 msgid "Additional values for manual invoice types"
10453 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10462 #, c-format
10463 msgid "Address"
10464 msgstr "عنوان"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10468 #, c-format
10469 msgid "Address 2"
10470 msgstr "العنوان 2"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10474 #, c-format
10475 msgid "Address 2: "
10476 msgstr "عنوان 2:"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10480 #, c-format
10481 msgid "Address in question"
10482 msgstr "العنوان في سؤال"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10485 #, c-format
10486 msgid "Address line 1: "
10487 msgstr "سطر العنوان 1:"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10490 #, c-format
10491 msgid "Address line 2: "
10492 msgstr "سطر العنوان 2:"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10495 #, c-format
10496 msgid "Address line 3: "
10497 msgstr "سطر العنوان 3:"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10500 #, c-format
10501 msgid "Address:"
10502 msgstr "عنوان:"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10507 #, c-format
10508 msgid "Address: "
10509 msgstr "عنوان:"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10552 #, c-format
10553 msgid "Administration"
10554 msgstr "الادارة"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10557 #, c-format
10558 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10559 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10562 #, c-format
10563 msgid "Administration tables"
10564 msgstr "جداول الإدارة"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10567 #, c-format
10568 msgid "Adolescent"
10569 msgstr "يافع؛"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10572 #, c-format
10573 msgid "Adrien Saurat"
10574 msgstr "Adrien Saurat"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10579 #, c-format
10580 msgid "Adult"
10581 msgstr "بالغ"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Advanced &raquo;"
10586 msgstr "بحث متقدم"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10589 #, c-format
10590 msgid "Advanced constraints"
10591 msgstr "قيود متقدمة"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10594 #, c-format
10595 msgid "Advanced constraints:"
10596 msgstr "قيود متقدمة:"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "Advanced editor"
10601 msgstr "بحث متقدم"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10604 #, c-format
10605 msgid "Advanced prediction pattern"
10606 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10607
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10614 #, c-format
10615 msgid "Advanced search"
10616 msgstr "بحث متقدم"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10620 #, c-format
10621 msgid "After"
10622 msgstr "بعد"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10625 #, c-format
10626 msgid "Age required"
10627 msgstr "العمر المطلوب"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10631 #, c-format
10632 msgid "Age required: "
10633 msgstr "العمر المطلوب:"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10636 #, c-format
10637 msgid "Age restricted"
10638 msgstr "قيد العمر"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10641 #, c-format
10642 msgid "Age restriction"
10643 msgstr "قيد العمر"
10644
10645 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10647 #, c-format
10648 msgid "Age restriction %s."
10649 msgstr "قيود العمر %s."
10650
10651 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10652 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10653 #. %3$s:  END 
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10655 #, c-format
10656 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10657 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10660 #, c-format
10661 msgid "Al Banks"
10662 msgstr "Al Banks"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10665 #, c-format
10666 msgid "Alan Millar"
10667 msgstr "Alan Millar"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10670 #, c-format
10671 msgid "Albany Senior High School"
10672 msgstr "Albany Senior High School"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10675 #, c-format
10676 msgid "Albert Oller"
10677 msgstr "Albert Oller"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10680 #, c-format
10681 msgid "Aleisha Amohia"
10682 msgstr "Aleisha Amohia"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10685 #, c-format
10686 msgid "Aleksa Vujicic"
10687 msgstr "Aleksa Vujicic"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10691 #, c-format
10692 msgid "Alert"
10693 msgstr "تنبيه"
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10696 #, c-format
10697 msgid "Alert subscribers for "
10698 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "Alerts "
10703 msgstr "تنبيه"
10704
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10706 #, c-format
10707 msgid "Alex Arnaud"
10708 msgstr "Alex Arnaud"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10711 #, c-format
10712 msgid "Alexandra Horsman"
10713 msgstr "Alexandra Horsman"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10758 #, c-format
10759 msgid "All"
10760 msgstr "كل"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10765 #, c-format
10766 msgid "All authority types"
10767 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10768
10769 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10770 #. %2$s:  branchname 
10771 #. %3$s:  END 
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10773 #, c-format
10774 msgid "All available funds%s for %s%s"
10775 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10780 #, c-format
10781 msgid "All branches"
10782 msgstr "كل الفروغ"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10785 #, c-format
10786 msgid "All budgets"
10787 msgstr "كل الميزانيات"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10790 #, c-format
10791 msgid "All collection codes"
10792 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10795 #, c-format
10796 msgid "All dates"
10797 msgstr "كل المواعيد"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10800 #, c-format
10801 msgid "All dependencies installed."
10802 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10805 #, c-format
10806 msgid "All done!"
10807 msgstr "تمّ العمل كله!"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10811 #, c-format
10812 msgid "All funds"
10813 msgstr "كل التمويلات"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10816 #, c-format
10817 msgid "All images come from "
10818 msgstr "كل الصور تأتي من"
10819
10820 #. SCRIPT
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10822 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10823 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10826 #, c-format
10827 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10828 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10832 #, c-format
10833 msgid "All item types"
10834 msgstr "كل أنواع المادة"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10848 #, c-format
10849 msgid "All libraries"
10850 msgstr "كل المكتبات"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10853 #, c-format
10854 msgid "All locations"
10855 msgstr "كل المواقع"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10861 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10862
10863 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10865 #, c-format
10866 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10867 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10870 #, c-format
10871 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10872 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10876 msgid "All selected"
10877 msgstr "تحديد الكل"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10880 #, c-format
10881 msgid "All shelving locations"
10882 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10885 #, c-format
10886 msgid "All statuses"
10887 msgstr "كل الحالات"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10890 #, c-format
10891 msgid "All tags"
10892 msgstr "كل الوسوم"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10895 #, c-format
10896 msgid "All vendors"
10897 msgstr "كل المزودين"
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10900 #, c-format
10901 msgid "Allen Reinmeyer"
10902 msgstr "Allen Reinmeyer"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10910 #, c-format
10911 msgid "Allow"
10912 msgstr "السماح"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10915 #, c-format
10916 msgid "Allow access to the reports module"
10917 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10920 #, c-format
10921 msgid "Allow password: "
10922 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10925 #, c-format
10926 msgid "Allow public downloads:"
10927 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10930 #, c-format
10931 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10932 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10935 #, c-format
10936 msgid "Allow transfer?"
10937 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10940 #, c-format
10941 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10942 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10945 #, c-format
10946 msgid "Already received"
10947 msgstr "مستلم فعليا"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10950 #, c-format
10951 msgid "Already validated discharges"
10952 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10957 #, c-format
10958 msgid "Alternate address"
10959 msgstr "عنوان بديل"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10963 #, c-format
10964 msgid "Alternate address: Address"
10965 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10969 #, c-format
10970 msgid "Alternate address: Address 2"
10971 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10975 #, c-format
10976 msgid "Alternate address: City"
10977 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10980 #, c-format
10981 msgid "Alternate address: Contact note"
10982 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10985 #, c-format
10986 msgid "Alternate address: Country"
10987 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10991 #, c-format
10992 msgid "Alternate address: Email"
10993 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10997 #, c-format
10998 msgid "Alternate address: Phone"
10999 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11003 #, c-format
11004 msgid "Alternate address: State"
11005 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11009 #, c-format
11010 msgid "Alternate address: Street number"
11011 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11015 #, c-format
11016 msgid "Alternate address: Street type"
11017 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11021 #, c-format
11022 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11023 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11027 #, c-format
11028 msgid "Alternate contact"
11029 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11033 #, c-format
11034 msgid "Alternate contact: Address"
11035 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11039 #, c-format
11040 msgid "Alternate contact: Address 2"
11041 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11045 #, c-format
11046 msgid "Alternate contact: City"
11047 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11051 #, c-format
11052 msgid "Alternate contact: Country"
11053 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11057 #, c-format
11058 msgid "Alternate contact: First name"
11059 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11062 #, c-format
11063 msgid "Alternate contact: Note"
11064 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11068 #, c-format
11069 msgid "Alternate contact: Phone"
11070 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11074 #, c-format
11075 msgid "Alternate contact: State"
11076 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11077
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11080 #, c-format
11081 msgid "Alternate contact: Surname"
11082 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11085 #, c-format
11086 msgid "Alternate contact: Title"
11087 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11090 #, c-format
11091 msgid "Alternate contact: Zip code"
11092 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11095 #, c-format
11096 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11097 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11098
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11100 #, c-format
11101 msgid "Alternative contact"
11102 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11106 #, c-format
11107 msgid "Alternative phone: "
11108 msgstr "الهاتف البديل: "
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11111 #, c-format
11112 msgid "Always show checkouts immediately"
11113 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11116 #, c-format
11117 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11118 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11122 #, c-format
11123 msgid "Amit Gupta"
11124 msgstr "Amit Gupta"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11138 #, c-format
11139 msgid "Amount"
11140 msgstr "المبلغ"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11144 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11145 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11151 #, c-format
11152 msgid "Amount outstanding"
11153 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11158 #, c-format
11159 msgid "Amount: "
11160 msgstr "مبلغ: "
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11164 #, c-format
11165 msgid ""
11166 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11167 "purposes"
11168 msgstr ""
11169 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11176 msgstr ""
11177 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11186 #, c-format
11187 msgid "An error has occurred!"
11188 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11189
11190 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11192 #, c-format
11193 msgid "An error has occurred. %s "
11194 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11197 #, c-format
11198 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11199 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11200
11201 #. SCRIPT
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11203 msgid "An error occurred on deleting this image"
11204 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11209 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid ""
11214 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11215 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11216
11217 #. %1$s:  shelfname 
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11221 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11227 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل"
11228
11229 #. %1$s:  errstr 
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11234 "the error log for details. "
11235 msgstr ""
11236 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11237 "التفاصيل. "
11238
11239 #. %1$s:  op 
11240 #. %2$s:  label_element 
11241 #. %3$s:  element_id 
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11246 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11247 msgstr ""
11248 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11249 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11250
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11252 #, c-format
11253 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11254 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11257 #, c-format
11258 msgid "An unknown error has occurred."
11259 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11262 #, c-format
11263 msgid "Analytics"
11264 msgstr "مداخل تحليلية"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11267 #, c-format
11268 msgid "Analyze items"
11269 msgstr "تحليل المواد"
11270
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11272 #, c-format
11273 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11274 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11277 #, c-format
11278 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11279 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11282 #, c-format
11283 msgid "Andrew Chilton"
11284 msgstr "آندرو شيلتون"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11287 #, c-format
11288 msgid "Andrew Elwell"
11289 msgstr "آندرو إلويل"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11292 #, c-format
11293 msgid "Andrew Hooper"
11294 msgstr "آندرو هوبر"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11297 #, c-format
11298 msgid "Andrew Moore"
11299 msgstr "آندرو مور"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11302 #, c-format
11303 msgid "Anonymize checkout history"
11304 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11307 #, c-format
11308 msgid "Another pattern with this name already exists."
11309 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11312 #, c-format
11313 msgid "Antoine Farnault"
11314 msgstr "أنطوان فارنولت"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11336 #, c-format
11337 msgid "Any"
11338 msgstr "أي"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11342 #, c-format
11343 msgid "Any Category code"
11344 msgstr "أي رمز فئة"
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11347 #, c-format
11348 msgid "Any audience"
11349 msgstr "أى جمهور"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11353 #, c-format
11354 msgid "Any category code"
11355 msgstr "أي رمز فئة"
11356
11357 #. For the first occurrence,
11358 #. SCRIPT
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11361 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11362 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11365 #, c-format
11366 msgid "Any content"
11367 msgstr "أى محتوى"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11370 #, c-format
11371 msgid "Any format"
11372 msgstr "أى صيغة"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11377 #, c-format
11378 msgid "Any item type"
11379 msgstr "أي نوع مادة"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11385 #, c-format
11386 msgid "Any library"
11387 msgstr "أي مكتبة"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11390 #, c-format
11391 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11392 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11396 #, c-format
11397 msgid "Any phrase"
11398 msgstr "أى عبارة"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11401 #, c-format
11402 msgid "Any status except cancelled"
11403 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11406 #, c-format
11407 msgid "Any vendor"
11408 msgstr "أي مزود"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11411 #, c-format
11412 msgid "Any word"
11413 msgstr "أى كلمة"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11416 #, c-format
11417 msgid "Any: "
11418 msgstr "أي:"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11421 #, c-format
11422 msgid "Anywhere: "
11423 msgstr "أي مكان:"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11426 #, c-format
11427 msgid "Apache License v2.0"
11428 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11431 #, c-format
11432 msgid "Apache version: "
11433 msgstr "نسخة أباتشي:"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11436 #, c-format
11437 msgid "Appear in position: "
11438 msgstr "الظهور في الموضع:"
11439
11440 #. %1$s:  num_with_matches 
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11442 #, c-format
11443 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11444 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11445
11446 #. INPUT type=submit
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11448 msgid "Apply different matching rules"
11449 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11450
11451 #. INPUT type=submit
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11453 msgid "Apply directly"
11454 msgstr "طبّق مباشرةً"
11455
11456 #. INPUT type=submit
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11459 msgid "Apply filter"
11460 msgstr "تطبيق المرشح"
11461
11462 #. INPUT type=submit
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11464 msgid "Apply filter(s)"
11465 msgstr "تطبيق المرشح"
11466
11467 #. For the first occurrence,
11468 #. SCRIPT
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11475 #, c-format
11476 msgid "Approve"
11477 msgstr "الموافقة"
11478
11479 #. For the first occurrence,
11480 #. SCRIPT
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11484 #, c-format
11485 msgid "Approved"
11486 msgstr "موافق"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11489 #, c-format
11490 msgid "Approved comments"
11491 msgstr "موافَق على التعليقات"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11494 #, c-format
11495 msgid "Approved tags"
11496 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11497
11498 #. SCRIPT
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11500 msgid "Apr"
11501 msgstr "ابريل"
11502
11503 #. For the first occurrence,
11504 #. SCRIPT
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11507 #, c-format
11508 msgid "April"
11509 msgstr "ابريل"
11510
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11513 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11514 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11518 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11519 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11520
11521 #. %1$s:  ordernumber 
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11523 #, c-format
11524 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11525 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11529 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11530 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11531
11532 #. %1$s:  basketname|html 
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11534 #, c-format
11535 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11536 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11540 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11541 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11545 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11546 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11547
11548 #. For the first occurrence,
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11551 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11552 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11553
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11556 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11557 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11558
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11561 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11562 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11563
11564 #. SCRIPT
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11566 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11567 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11568
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11571 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11572 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11573
11574 #. SCRIPT
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11576 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11577 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11578
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11583 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11584
11585 #. SCRIPT
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11587 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11588 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11589
11590 #. SCRIPT
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11592 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11593 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11594
11595 #. SCRIPT
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11597 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11598 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11599
11600 #. For the first occurrence,
11601 #. SCRIPT
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11604 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11605 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11609 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11610 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11614 #, c-format
11615 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11616 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11620 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11621 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11622
11623 #. SCRIPT
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11625 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11626 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11630 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11631 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11632
11633 #. SCRIPT
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11635 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11636 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11637
11638 #. SCRIPT
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11640 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11641 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11642
11643 #. SCRIPT
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11645 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11646 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11650 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11651 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11652
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11655 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11656 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11657
11658 #. SCRIPT
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11662 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11663
11664 #. SCRIPT
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11666 msgid ""
11667 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11668 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11669 msgstr ""
11670 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11671 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11675 msgid ""
11676 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11677 "patron database? This cannot be undone."
11678 msgstr ""
11679 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11680 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11681
11682 #. SCRIPT
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11684 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11685 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11686
11687 #. SCRIPT
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11689 msgid ""
11690 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11691 "cannot be undone."
11692 msgstr ""
11693 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11694 "التراجع عن ذلك."
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11698 msgid ""
11699 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11700 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11704 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11705 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11706
11707 #. SCRIPT
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11709 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11710 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11714 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11715 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11719 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11720 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11724 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11725 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11726
11727 #. For the first occurrence,
11728 #. SCRIPT
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11731 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11732 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11733
11734 #. SCRIPT
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11738 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11739
11740 #. SCRIPT
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11742 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11743 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11744
11745 #. For the first occurrence,
11746 #. SCRIPT
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11750 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11751 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11755 msgid "Are you sure you want to do this?"
11756 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11757
11758 #. SCRIPT
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11760 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11761 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11765 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11766 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11772 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11776 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11777 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11778
11779 #. SCRIPT
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11781 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11782 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11786 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11787 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11791 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11792 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11793
11794 #. SCRIPT
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11796 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11797 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11801 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11802 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11806 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11807 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11808
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11811 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11812 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11813
11814 #. SCRIPT
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11816 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11817 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11818
11819 #. For the first occurrence,
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11823 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11824 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11828 msgid ""
11829 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11830 "undone."
11831 msgstr ""
11832 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11833
11834 #. SCRIPT
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11836 msgid ""
11837 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11838 "be undone."
11839 msgstr ""
11840 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11841 "التراجع عنه."
11842
11843 #. SCRIPT
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11845 msgid ""
11846 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11847 "undone!"
11848 msgstr ""
11849 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11850
11851 #. For the first occurrence,
11852 #. SCRIPT
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11855 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11856 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11857
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11860 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11861 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11864 #, c-format
11865 msgid "Area"
11866 msgstr "منطقة"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11869 #, c-format
11870 msgid "Area:"
11871 msgstr "منطقة:"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11874 #, c-format
11875 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11876 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11879 #, c-format
11880 msgid "Arnaud Laurin"
11881 msgstr "Arnaud Laurin"
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11887 #, c-format
11888 msgid "Arrived"
11889 msgstr "وصل"
11890
11891 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11893 #, c-format
11894 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11895 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11898 #, c-format
11899 msgid "Asked "
11900 msgstr "اسأل"
11901
11902 #. For the first occurrence,
11903 #. %1$s:  subscription.branchname 
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11906 #, c-format
11907 msgid "At library: %s"
11908 msgstr "في المكتبة: %s"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11911 #, c-format
11912 msgid "Athens County Public Libraries"
11913 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11914
11915 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11917 #, c-format
11918 msgid "Attach an item to %s"
11919 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11920
11921 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11923 #, c-format
11924 msgid "Attach an item%s to "
11925 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11926
11927 #. INPUT type=submit
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11929 msgid "Attach another item"
11930 msgstr "اربط مادة أخرى"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11933 #, c-format
11934 msgid "Attach item"
11935 msgstr "اربط مادة"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11938 #, c-format
11939 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11940 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11943 #, c-format
11944 msgid "Attention:"
11945 msgstr "انتباه:"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11948 #, c-format
11949 msgid "Attila Kinali"
11950 msgstr "Attila Kinali"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11953 #, c-format
11954 msgid "Attribute: "
11955 msgstr "السمة:"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11959 #, c-format
11960 msgid "Audio alerts"
11961 msgstr "تنبيهات صوتية"
11962
11963 #. SCRIPT
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11965 msgid "Aug"
11966 msgstr "آب"
11967
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. SCRIPT
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11972 #, c-format
11973 msgid "August"
11974 msgstr "آب"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11978 #, c-format
11979 msgid "Auth"
11980 msgstr "مؤلف"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11983 #, c-format
11984 msgid "Auth field copied"
11985 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11988 #, c-format
11989 msgid "Auth value"
11990 msgstr "قيمة الإستناد"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11993 #, c-format
11994 msgid "Auth value:"
11995 msgstr "قيمة الإستناد:"
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11999 #, c-format
12000 msgid "Authid"
12001 msgstr "Authid"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12027 #, c-format
12028 msgid "Author"
12029 msgstr "مؤلف"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12033 #, c-format
12034 msgid "Author (A-Z)"
12035 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12039 #, c-format
12040 msgid "Author (Z-A)"
12041 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12044 #, c-format
12045 msgid "Author (any): "
12046 msgstr "المؤلف (أي):"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12049 #, c-format
12050 msgid "Author (corporate): "
12051 msgstr "المؤلف (شركة):"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12054 #, c-format
12055 msgid "Author (meeting/conference): "
12056 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12059 #, c-format
12060 msgid "Author (personal): "
12061 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12064 #, c-format
12065 msgid "Author(s)"
12066 msgstr "المؤلف:"
12067
12068 #. For the first occurrence,
12069 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12070 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12071 #. %3$s:  END 
12072 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12073 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12074 #. %6$s:  END 
12075 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12076 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12077 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12078 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12079 #. %11$s:  END 
12080 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12081 #. %13$s:  END 
12082 #. %14$s:  END 
12083 #. %15$s:  END 
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12086 #, c-format
12087 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12088 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12099 #, c-format
12100 msgid "Author:"
12101 msgstr "المؤلف:"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12112 #, c-format
12113 msgid "Author: "
12114 msgstr "المؤلف:"
12115
12116 #. %1$s:  author 
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12118 #, c-format
12119 msgid "Author: %s"
12120 msgstr "المؤلف: %s"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12123 #, c-format
12124 msgid "Authorised value category"
12125 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12128 #, c-format
12129 msgid "Authorised value category: "
12130 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12134 #, c-format
12135 msgid "Authorised values category"
12136 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12146 #, c-format
12147 msgid "Authorities"
12148 msgstr "إستناد"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12151 #, c-format
12152 msgid "Authorities tables"
12153 msgstr "جداول الاستناد"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12157 #, c-format
12158 msgid "Authorities: "
12159 msgstr "الاستنادات:"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12165 #, c-format
12166 msgid "Authority"
12167 msgstr "الاستناد"
12168
12169 #. %1$s:  authid 
12170 #. %2$s:  authtypetext 
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12172 #, c-format
12173 msgid "Authority #%s (%s)"
12174 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12175
12176 #. %1$s:  loopro.object 
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12178 #, c-format
12179 msgid "Authority %s"
12180 msgstr "الاستناد  %s"
12181
12182 #. A
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12184 msgid "Authority Control"
12185 msgstr "تحكم الاستناد"
12186
12187 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12188 #. %2$s:  authtypecode 
12189 #. %3$s:  ELSE 
12190 #. %4$s:  END 
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12192 #, c-format
12193 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12194 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12195
12196 #. %1$s:  tagfield | html 
12197 #. %2$s:  authtypecode | html
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12199 #, c-format
12200 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12201 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12202
12203 #. %1$s:  tagfield | html 
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12205 #, c-format
12206 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12207 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12210 #, c-format
12211 msgid "Authority Type"
12212 msgstr "نوع الاستناد"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12215 #, c-format
12216 msgid "Authority field to copy: "
12217 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12221 #, c-format
12222 msgid "Authority record"
12223 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12226 #, c-format
12227 msgid "Authority search"
12228 msgstr "بحث الاستناد"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12232 #, c-format
12233 msgid "Authority search results"
12234 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12237 #, c-format
12238 msgid "Authority type"
12239 msgstr "نوع الاستناد"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12244 #, c-format
12245 msgid "Authority type: "
12246 msgstr "أنوع الاستناد:"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12254 #, c-format
12255 msgid "Authority types"
12256 msgstr "انواع الاستناد"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12259 #, c-format
12260 msgid "Authority:"
12261 msgstr "الاستناد:"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12264 #, c-format
12265 msgid "Authorized"
12266 msgstr "استناد"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12269 #, c-format
12270 msgid "Authorized value"
12271 msgstr "قيمة الاستناد"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12274 #, c-format
12275 msgid "Authorized value category: "
12276 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12282 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12283 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12284 msgstr ""
12285 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12286 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12287 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12291 #, c-format
12292 msgid "Authorized value:"
12293 msgstr "قيمة الاستناد:"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12298 #, c-format
12299 msgid "Authorized value: "
12300 msgstr "قيمة الاستناد:"
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12306 #, c-format
12307 msgid "Authorized values"
12308 msgstr "قيم الاستناد"
12309
12310 #. %1$s:  category 
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12312 #, c-format
12313 msgid "Authorized values for category %s:"
12314 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12317 #, c-format
12318 msgid "Authors"
12319 msgstr "المؤلفين"
12320
12321 #. INPUT type=button
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12323 msgid "Auto-fill row"
12324 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12329 #, c-format
12330 msgid "Automatic renewal"
12331 msgstr "التجديد التلقائي"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12334 #, c-format
12335 msgid "Availability"
12336 msgstr "متاح"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12339 #, c-format
12340 msgid "Available call numbers"
12341 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12342
12343 #. INPUT type=text
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12345 msgid "Available copy"
12346 msgstr "النسخة المتاحة"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12349 #, c-format
12350 msgid "Available copy numbers"
12351 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12355 #, c-format
12356 msgid "Available enumeration"
12357 msgstr "الترقيم المتاح"
12358
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12360 #, c-format
12361 msgid "Available itypes"
12362 msgstr "الأنواع المتاحة "
12363
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12365 #, c-format
12366 msgid "Available locations"
12367 msgstr "المواقع المتاحة"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12371 #, c-format
12372 msgid "Available since"
12373 msgstr "متاح منذ"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12377 #, c-format
12378 msgid "Average checkout period"
12379 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12382 #, c-format
12383 msgid "Average checkout period statistics"
12384 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12388 #, c-format
12389 msgid "Average loan time"
12390 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12393 #, c-format
12394 msgid "BIBTEX"
12395 msgstr "BIBTEX"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12399 #, c-format
12400 msgid "BLOCKED"
12401 msgstr "محظور"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12404 #, c-format
12405 msgid "BSD License"
12406 msgstr "BSD رخصة"
12407
12408 #. %1$s:  heading | html 
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12410 #, c-format
12411 msgid "BT: %s"
12412 msgstr "BT: %s"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12420 #, c-format
12421 msgid "Back"
12422 msgstr "الرجوع"
12423
12424 #. For the first occurrence,
12425 #. %1$s:  ELSE 
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12428 #, c-format
12429 msgid "Back %s "
12430 msgstr "الرجوع %s "
12431
12432 #. INPUT type=submit
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12434 msgid "Back to System Preferences"
12435 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12438 #, c-format
12439 msgid "Back to Tools"
12440 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12444 #, c-format
12445 msgid "Back to biblio"
12446 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12483 #, c-format
12484 msgid "Barcode"
12485 msgstr "الباركود"
12486
12487 #. %1$s:  barcode 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12489 #, c-format
12490 msgid "Barcode %s"
12491 msgstr "الباركود %s"
12492
12493 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12494 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12495 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12496 #. %4$s:  END 
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12498 #, c-format
12499 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12500 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12501
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12506 #, c-format
12507 msgid "Barcode : %s "
12508 msgstr "الباركود : %s "
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12512 #, c-format
12513 msgid "Barcode file: "
12514 msgstr "ملف الباركود:"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12518 #, c-format
12519 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12520 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12523 #, c-format
12524 msgid "Barcode submitted"
12525 msgstr "تم تقديم الباركود"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12528 #, c-format
12529 msgid "Barcode type"
12530 msgstr "نوع الباركود"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12533 #, c-format
12534 msgid "Barcode type: "
12535 msgstr "نوع الباركود:"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12540 #, c-format
12541 msgid "Barcode:"
12542 msgstr "الباركود:"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12549 #, c-format
12550 msgid "Barcode: "
12551 msgstr "الباركود:"
12552
12553 #. For the first occurrence,
12554 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12558 #, c-format
12559 msgid "Barcode: %s"
12560 msgstr "الباركود: %s"
12561
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12567 #, c-format
12568 msgid "Barcode: %s "
12569 msgstr "الباركود : %s"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12572 #, c-format
12573 msgid "Barcodes not found"
12574 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12577 #, c-format
12578 msgid "Barry Cannon"
12579 msgstr "Barry Cannon"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12582 #, c-format
12583 msgid "Bart Jorgensen"
12584 msgstr "Bart Jorgensen"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12587 #, c-format
12588 msgid "Barton Chittenden"
12589 msgstr "Barton Chittenden"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12592 #, c-format
12593 msgid "Base-level allocated"
12594 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12597 #, c-format
12598 msgid "Base-level available"
12599 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12602 #, c-format
12603 msgid "Base-level ordered"
12604 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12607 #, c-format
12608 msgid "Base-level spent"
12609 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12612 #, c-format
12613 msgid "Basic constraints"
12614 msgstr "القيود الأساسية"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12618 #, c-format
12619 msgid "Basic parameters"
12620 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12630 #, c-format
12631 msgid "Basket"
12632 msgstr "سلة"
12633
12634 #. For the first occurrence,
12635 #. %1$s:  basketno 
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12642 #, c-format
12643 msgid "Basket %s"
12644 msgstr "سلة %s"
12645
12646 #. %1$s:  basketname|html 
12647 #. %2$s:  basketno 
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12649 #, c-format
12650 msgid "Basket %s (%s)"
12651 msgstr "سلة %s (%s)"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12654 #, c-format
12655 msgid "Basket (#)"
12656 msgstr "سلة (#)"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12659 #, c-format
12660 msgid "Basket :"
12661 msgstr "سلة :"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12664 #, c-format
12665 msgid "Basket created by: "
12666 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12669 #, c-format
12670 msgid "Basket creator"
12671 msgstr "منشئ السلة"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12674 #, c-format
12675 msgid "Basket deleted"
12676 msgstr "حذف السلة"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12679 #, c-format
12680 msgid "Basket details"
12681 msgstr "تفاصيل السلة"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12689 #, c-format
12690 msgid "Basket group"
12691 msgstr "مجموعة السلة"
12692
12693 #. %1$s:  name 
12694 #. %2$s:  basketgroupid 
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12696 #, c-format
12697 msgid "Basket group %s (%s) for "
12698 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12701 #, c-format
12702 msgid "Basket group billing place:"
12703 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12706 #, c-format
12707 msgid "Basket group delivery placename:"
12708 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12711 #, c-format
12712 msgid "Basket group name :"
12713 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12716 #, c-format
12717 msgid "Basket group name:"
12718 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12721 #, c-format
12722 msgid "Basket group search"
12723 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12727 #, c-format
12728 msgid "Basket group:"
12729 msgstr "مجموعة السلة:"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12732 #, c-format
12733 msgid "Basket grouping"
12734 msgstr "تجميع السلة"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12737 #, c-format
12738 msgid "Basket grouping for "
12739 msgstr "تجميع السلة ل"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12742 #, c-format
12743 msgid "Basket groups"
12744 msgstr "مجموعات السلة"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12747 #, c-format
12748 msgid "Basket name: "
12749 msgstr "اسم السلة:"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12752 #, c-format
12753 msgid "Basket search"
12754 msgstr "بحث السلة"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12759 #, c-format
12760 msgid "Basket: "
12761 msgstr "السلة:"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12764 #, c-format
12765 msgid "Basketgroup: "
12766 msgstr "مجموعة "
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12769 #, c-format
12770 msgid "Baskets"
12771 msgstr "السلال"
12772
12773 #. %1$s:  booksellertoname 
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12775 #, c-format
12776 msgid "Baskets for %s"
12777 msgstr "سلات لـ %s"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12780 #, c-format
12781 msgid "Baskets in this group:"
12782 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12783
12784 #. %1$s:  batchid 
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12786 #, c-format
12787 msgid "Batch %s"
12788 msgstr "الدفعة%s"
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12791 #, c-format
12792 msgid "Batch ID"
12793 msgstr "معرف الدفعة"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12797 #, c-format
12798 msgid "Batch check out"
12799 msgstr "إعارة بالدفعة"
12800
12801 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12802 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12803 #. %3$s:  END 
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12807 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
12808
12809 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12810 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12811 #. %3$s:  END 
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12815 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12819 #, c-format
12820 msgid "Batch delete"
12821 msgstr "حذف بالدفعة"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12824 #, c-format
12825 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12826 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12827
12828 #. %1$s:  IF ( del ) 
12829 #. %2$s:  ELSE 
12830 #. %3$s:  END 
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12832 #, c-format
12833 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12834 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12835
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12841 #, c-format
12842 msgid "Batch item deletion"
12843 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12846 #, c-format
12847 msgid "Batch item deletion results"
12848 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12855 #, c-format
12856 msgid "Batch item modification"
12857 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12860 #, c-format
12861 msgid "Batch item modification results"
12862 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12867 #, c-format
12868 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12869 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12875 #, c-format
12876 msgid "Batch patron modification"
12877 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12880 #, c-format
12881 msgid "Batch patrons modification"
12882 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12885 #, c-format
12886 msgid "Batch patrons results"
12887 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12893 #, c-format
12894 msgid "Batch record deletion"
12895 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12901 #, c-format
12902 msgid "Batch record modification"
12903 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12907 #, c-format
12908 msgid "Batches"
12909 msgstr "دفعات"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12912 #, c-format
12913 msgid ""
12914 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12915 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12916 msgstr ""
12917 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12918 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12924 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12925 msgstr ""
12926 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12927 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12931 #, c-format
12932 msgid "Before"
12933 msgstr "قبل"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12939 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12940 "administrator and located in your "
12941 msgstr ""
12942 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12943 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12946 #, c-format
12947 msgid "Beginning date:"
12948 msgstr "تاريخ البدء:"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12952 #, c-format
12953 msgid "Begins with"
12954 msgstr "يبدأ بـ"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12957 #, c-format
12958 msgid "Behavior"
12959 msgstr "سلوك"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12962 #, c-format
12963 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12964 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12967 #, c-format
12968 msgid "Benjamin Rokseth"
12969 msgstr "Benjamin Rokseth"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12972 #, c-format
12973 msgid "Bernardo González Kriegel"
12974 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12980 "Maintainer)"
12981 msgstr ""
12982 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12983 "Maintainer)"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12986 #, c-format
12987 msgid "BibLibre, France"
12988 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12994 #, c-format
12995 msgid "BibTex"
12996 msgstr "نص ببليوغرافية "
12997
12998 #. %1$s:  loopro.object 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13000 #, c-format
13001 msgid "Biblio %s"
13002 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13006 #, c-format
13007 msgid "Biblio count"
13008 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13011 #, c-format
13012 msgid "Biblio number"
13013 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13016 #, c-format
13017 msgid "Biblio number (internal)"
13018 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13021 #, c-format
13022 msgid "Biblio-level item type"
13023 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13026 #, c-format
13027 msgid "Biblio:"
13028 msgstr "بيبلوغرافي"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13033 #, c-format
13034 msgid "Bibliographic"
13035 msgstr "بيببلوغرافي"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13038 #, c-format
13039 msgid "Bibliographic data to print"
13040 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13045 #, c-format
13046 msgid "Bibliographic information"
13047 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13051 #, c-format
13052 msgid "Bibliographic record"
13053 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13054
13055 #. %1$s:  object 
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13057 #, c-format
13058 msgid "Bibliographic record %s"
13059 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13062 #, c-format
13063 msgid "Bibliographic: "
13064 msgstr "بيببلوغرافي:"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13067 #, c-format
13068 msgid "Bibliographies"
13069 msgstr "بيبلوجرافيات"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13072 #, c-format
13073 msgid "Biblioitem number"
13074 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13077 #, c-format
13078 msgid "Biblioitem number (internal)"
13079 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13084 #, c-format
13085 msgid "Biblionumber"
13086 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13089 #, c-format
13090 msgid "Biblionumber:"
13091 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13094 #, c-format
13095 msgid "Biblios in reservoir"
13096 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13099 #, c-format
13100 msgid "Biblios: "
13101 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13104 #, c-format
13105 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13106 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13107
13108 #. %1$s:  firstname 
13109 #. %2$s:  surname 
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13111 #, c-format
13112 msgid "Bill to: %s %s "
13113 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13118 #, c-format
13119 msgid "Billing date"
13120 msgstr "تاريخ الحساب"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13124 #, c-format
13125 msgid "Billing date:"
13126 msgstr "تاريخ الحساب:"
13127
13128 #. %1$s:  IF billingdateto 
13129 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13130 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13131 #. %4$s:  ELSE 
13132 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13133 #. %6$s:  END 
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13135 #, c-format
13136 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13137 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13138
13139 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13141 #, c-format
13142 msgid "Billing date: All until %s "
13143 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13147 #, c-format
13148 msgid "Billing place"
13149 msgstr "مكان الفواتير"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13155 #, c-format
13156 msgid "Billing place:"
13157 msgstr "مكان الحساب:"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13160 #, c-format
13161 msgid "Biography"
13162 msgstr "السيرة الذاتية"
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13168 msgstr ""
13169 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13173 #, c-format
13174 msgid "Block "
13175 msgstr "حظر"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13178 #, c-format
13179 msgid "Block expired patrons"
13180 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13184 msgid "Blocked!"
13185 msgstr "محظور!"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13188 #, c-format
13189 msgid "Book drop mode"
13190 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13191
13192 #. %1$s:  dropboxdate 
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13194 #, c-format
13195 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13196 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13199 #, c-format
13200 msgid "Book fund:"
13201 msgstr "تمويل كتاب:"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13204 #, c-format
13205 msgid "Bookseller invoice no: "
13206 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13210 #, c-format
13211 msgid "Bootstrap"
13212 msgstr "Bootstrap"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13215 #, c-format
13216 msgid "Borrower"
13217 msgstr "المستعير"
13218
13219 #. SCRIPT
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13221 msgid "Borrower '%s' added."
13222 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13223
13224 #. SCRIPT
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13226 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13227 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13230 #, c-format
13231 msgid ""
13232 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13233 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13236 #, c-format
13237 msgid "Borrower name"
13238 msgstr "رقم المستعير"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13246 #, c-format
13247 msgid "Borrower number"
13248 msgstr "رقم المستعير"
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13252 #, c-format
13253 msgid "Borrowernumber: "
13254 msgstr "رقم المستعير."
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13258 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13259 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13265 "to be saved."
13266 msgstr ""
13267 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13270 #, c-format
13271 msgid "Braille"
13272 msgstr "طريقة برايل"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13276 #, c-format
13277 msgid "Branch"
13278 msgstr "فرع"
13279
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13281 #, c-format
13282 msgid "Branches limitation"
13283 msgstr "حد الفروع"
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13287 #, c-format
13288 msgid "Branches limitation: "
13289 msgstr "حد الفروع:"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13293 #, c-format
13294 msgid "Branches limitations"
13295 msgstr "حدود الفروع"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13298 #, c-format
13299 msgid "Brandon Haveman"
13300 msgstr "Brandon Haveman"
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13303 #, c-format
13304 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13305 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13308 #, c-format
13309 msgid "Brendan Gallagher"
13310 msgstr "Brendan Gallagher"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13313 #, c-format
13314 msgid "Brendon Ford"
13315 msgstr "Brendon Ford"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13318 #, c-format
13319 msgid "Brett Wilkins"
13320 msgstr "Brett Wilkins"
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13323 #, c-format
13324 msgid "Brian Engard"
13325 msgstr "Brian Engard"
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13328 #, c-format
13329 msgid "Brian Harrington"
13330 msgstr "Brian Harrington"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13333 #, c-format
13334 msgid "Brian Norris"
13335 msgstr "Brian Norris"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13338 #, c-format
13339 msgid "Brice Sanchez"
13340 msgstr "Brice Sanchez"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13343 #, c-format
13344 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13345 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13348 #, c-format
13349 msgid "Brief display"
13350 msgstr "العرض الموجز"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13353 #, c-format
13354 msgid "Brig C. McCoy"
13355 msgstr "العميد C. McCoy"
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13358 #, c-format
13359 msgid "Brooke Johnson"
13360 msgstr "Brooke Johnson"
13361
13362 #. For the first occurrence,
13363 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13366 #, c-format
13367 msgid "Browse by last name: %s "
13368 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13369
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13371 #, c-format
13372 msgid "Browse system logs"
13373 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13377 #, c-format
13378 msgid "Browse the system logs"
13379 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13382 #, c-format
13383 msgid "Bruno Toumi"
13384 msgstr "Bruno Toumi"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13387 #, c-format
13388 msgid "Budget "
13389 msgstr "الميزانية"
13390
13391 #. For the first occurrence,
13392 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13393 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13394 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13395 #. %4$s:  END 
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13398 #, c-format
13399 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13400 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13401
13402 #. SCRIPT
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13404 msgid "Budget description missing"
13405 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13408 #, c-format
13409 msgid "Budget id"
13410 msgstr "معرف الميزانية"
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13414 #, c-format
13415 msgid "Budget name"
13416 msgstr "اسم ميزانية"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13420 #, c-format
13421 msgid "Budget period description"
13422 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13425 #, c-format
13426 msgid "Budget:"
13427 msgstr "الميزانية:"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13431 #, c-format
13432 msgid "Budgeted cost: "
13433 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13445 #, c-format
13446 msgid "Budgets"
13447 msgstr "الميزانيات"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13451 #, c-format
13452 msgid "Budgets administration"
13453 msgstr "إدارة الميزانيات"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13456 #, c-format
13457 msgid "Bug wranglers:"
13458 msgstr "مكافح الخلل:"
13459
13460 #. INPUT type=submit
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13462 msgid "Build a new report"
13463 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13466 #, c-format
13467 msgid "Build a new report?"
13468 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13477 #, c-format
13478 msgid "Build a report"
13479 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13482 #, c-format
13483 msgid "Build and run reports"
13484 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13485
13486 #. INPUT type=submit name=submit
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13489 #, c-format
13490 msgid "Build new"
13491 msgstr "أنشئ جديد"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13494 #, c-format
13495 msgid "Built-in offline circulation interface"
13496 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13501 #, c-format
13502 msgid "By"
13503 msgstr "بواسطة"
13504
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13506 #, c-format
13507 msgid "By "
13508 msgstr "بواسطة"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13514 #, c-format
13515 msgid "By: "
13516 msgstr "بواسطة:"
13517
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13519 #, c-format
13520 msgid "ByWater Solutions, USA"
13521 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13524 #, c-format
13525 msgid "Bytes"
13526 msgstr "بايت"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13529 #, c-format
13530 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13531 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13532
13533 #. %1$s:  cookie 
13534 #. %2$s:  interface 
13535 #. %3$s:  interface 
13536 #. %4$s:  interface 
13537 #. %5$s:  interface 
13538 #. %6$s:  interface 
13539 #. %7$s:  interface 
13540 #. %8$s:  interface 
13541 #. %9$s:  interface 
13542 #. %10$s:  interface 
13543 #. %11$s:  interface 
13544 #. %12$s:  interface 
13545 #. %13$s:  interface 
13546 #. %14$s:  themelang 
13547 #. %15$s:  themelang 
13548 #. %16$s:  themelang 
13549 #. %17$s:  themelang 
13550 #. %18$s:  themelang 
13551 #. %19$s:  interface 
13552 #. %20$s:  themelang 
13553 #. %21$s:  themelang 
13554 #. %22$s:  interface 
13555 #. %23$s:  interface 
13556 #. %24$s:  interface 
13557 #. %25$s:  interface 
13558 #. %26$s:  interface 
13559 #. %27$s:  interface 
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13561 #, c-format
13562 msgid ""
13563 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13564 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13565 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13566 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13567 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13568 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13569 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13570 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13571 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13572 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13573 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13574 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13575 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13576 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13577 "FALLBACK: "
13578 msgstr ""
13579 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13580 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13581 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13582 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13583 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13584 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13585 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13586 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13587 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13588 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13589 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13590 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13591 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13592 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13593 "FALLBACK: "
13594
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13596 #, c-format
13597 msgid "CANMARC"
13598 msgstr "مارك"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13601 #, c-format
13602 msgid "CATMARC"
13603 msgstr "CATMARC"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13606 #, c-format
13607 msgid "CCF"
13608 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13611 #, c-format
13612 msgid "CD audio"
13613 msgstr "قرص الصوت"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13616 #, c-format
13617 msgid "CD software"
13618 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13624 #, c-format
13625 msgid "CSV"
13626 msgstr "CSV"
13627
13628 #. For the first occurrence,
13629 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13634 #, c-format
13635 msgid "CSV - %s"
13636 msgstr "CSV - %s"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13639 #, c-format
13640 msgid "CSV profile: "
13641 msgstr "وضع CSV:"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13645 #, c-format
13646 msgid "CSV profiles"
13647 msgstr "ملفات CSV"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13651 #, c-format
13652 msgid "CSV separator: "
13653 msgstr "فاصل CSV "
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13656 #, c-format
13657 msgid "Cache expiry (seconds)"
13658 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13663 #, c-format
13664 msgid "Cache expiry:"
13665 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13666
13667 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13668 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13669 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13671 #, c-format
13672 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13673 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13677 #, c-format
13678 msgid "Calendar"
13679 msgstr "التقويم"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13682 #, c-format
13683 msgid "Calendar information"
13684 msgstr "معلومات التقويم"
13685
13686 #. OPTGROUP
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13689 #, c-format
13690 msgid "Call Number"
13691 msgstr "رقم الطلب"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13694 #, c-format
13695 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13696 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13704 #, c-format
13705 msgid "Call no"
13706 msgstr "رقم الطلب"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13711 #, c-format
13712 msgid "Call no."
13713 msgstr "رقم الطلب"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13745 #, c-format
13746 msgid "Call number"
13747 msgstr "رقم الطلب"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13750 #, c-format
13751 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13752 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13756 #, c-format
13757 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13758 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13761 #, c-format
13762 msgid "Call number range"
13763 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13768 #, c-format
13769 msgid "Call number:"
13770 msgstr "رقم الطلب:"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13773 #, c-format
13774 msgid "Call numbers"
13775 msgstr "أرقام الطلب"
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13778 #, c-format
13779 msgid "Call numbers browser"
13780 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13783 #, c-format
13784 msgid "Callnumber"
13785 msgstr "رقم الطلب"
13786
13787 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13789 #, c-format
13790 msgid "Callnumber: %s "
13791 msgstr "رقم الطلب: %s "
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13794 #, c-format
13795 msgid "Calyx, Australia"
13796 msgstr "كالاس, استراليا"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13799 #, c-format
13800 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13801 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13804 #, c-format
13805 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13806 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13807
13808 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13809 #. %2$s:  error.cardnumber 
13810 #. %3$s:  END 
13811 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13813 #, c-format
13814 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13815 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13818 #, c-format
13819 msgid "Can't cancel receipt "
13820 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13821
13822 #. B
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13825 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13826 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13827
13828 #. B
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13830 msgid ""
13831 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13832 "hold(s)"
13833 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13834
13835 #. B
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13837 msgid ""
13838 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13839 "item(s)"
13840 msgstr ""
13841 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13842
13843 #. B
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13846 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13847 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13848
13849 #. B
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13852 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13853 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13854
13855 #. SPAN
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13858 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13859 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13860
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13863 #, c-format
13864 msgid "Can't delete order"
13865 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13869 #, c-format
13870 msgid "Can't delete order and catalog record"
13871 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13872
13873 #. SPAN
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13875 msgid ""
13876 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13877 "this order cancel holds first"
13878 msgstr ""
13879 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13880 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13881
13882 #. SPAN
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13884 msgid ""
13885 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13886 "this order cancel holds first"
13887 msgstr ""
13888 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13889 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13890
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13893 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13894 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13895
13896 #. SCRIPT
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13898 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13899 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14039 #, c-format
14040 msgid "Cancel"
14041 msgstr "إلغاء"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14044 #, c-format
14045 msgid "Cancel Upload"
14046 msgstr "إلغاء الرفع"
14047
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14050 msgid ""
14051 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14052 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14055 #, c-format
14056 msgid "Cancel and return to order"
14057 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Cancel edit"
14062 msgstr "إلغاء الإيصال"
14063
14064 #. INPUT type=submit
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14066 msgid "Cancel filter"
14067 msgstr "إلغاء التصفية "
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14075 #, c-format
14076 msgid "Cancel hold"
14077 msgstr "إلغاء العقد"
14078
14079 #. INPUT type=submit
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14081 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14082 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14083
14084 #. INPUT type=submit
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14086 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14087 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14088
14089 #. INPUT type=submit name=submit
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14092 msgid "Cancel marked holds"
14093 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14094
14095 #. SCRIPT
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14097 msgid "Cancel merge"
14098 msgstr "إلغاء الدمج"
14099
14100 #. INPUT type=button
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14102 msgid "Cancel modifications"
14103 msgstr "إلغاء التعديلات"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14106 #, c-format
14107 msgid "Cancel notification"
14108 msgstr "إلغاء الإعلام"
14109
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14111 #, c-format
14112 msgid "Cancel receipt"
14113 msgstr "إلغاء الإيصال"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14116 #, c-format
14117 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14118 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14119
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14122 #, c-format
14123 msgid "Cancel transfer"
14124 msgstr "إلغاء النقل"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14127 #, c-format
14128 msgid "Cancellation Date"
14129 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14130
14131 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14132 #. %2$s:  END 
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14134 #, c-format
14135 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14136 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14140 #, c-format
14141 msgid "Cancelled"
14142 msgstr "ملغي"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14145 #, c-format
14146 msgid "Cancelled "
14147 msgstr "إلغاء"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14150 #, c-format
14151 msgid "Cancelled orders"
14152 msgstr "إلغاء الطلبات "
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14158 #, c-format
14159 msgid "Cannot Delete"
14160 msgstr "لا يمكن الحذف"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14164 #, c-format
14165 msgid "Cannot add patron"
14166 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14169 #, c-format
14170 msgid "Cannot be ordered"
14171 msgstr "لا يمكن طلبه"
14172
14173 #. IMG
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14175 msgid "Cannot be put on hold"
14176 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14179 #, c-format
14180 msgid "Cannot be toggled"
14181 msgstr "لا يمكن تبديله"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14184 #, c-format
14185 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14186 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14190 #, c-format
14191 msgid "Cannot check in"
14192 msgstr "لا يمكن الرد"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14195 #, c-format
14196 msgid "Cannot check out"
14197 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14198
14199 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14201 #, c-format
14202 msgid "Cannot check out! %s "
14203 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14204
14205 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14209 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14215 #, c-format
14216 msgid "Cannot delete"
14217 msgstr "لا يمكن حذف"
14218
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14220 #, c-format
14221 msgid "Cannot delete budget"
14222 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14223
14224 #. %1$s:  budget_period_description 
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14226 #, c-format
14227 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14228 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14231 #, c-format
14232 msgid "Cannot delete currency "
14233 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14236 #, c-format
14237 msgid "Cannot delete filing rule "
14238 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14241 #, c-format
14242 msgid "Cannot delete item type"
14243 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14246 #, c-format
14247 msgid "Cannot delete patron"
14248 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14252 #, c-format
14253 msgid "Cannot edit"
14254 msgstr "لا يمكن التحرير"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14257 #, c-format
14258 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14259 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14262 #, c-format
14263 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14264 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14265
14266 #. For the first occurrence,
14267 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14270 #, c-format
14271 msgid "Cannot open %s to read."
14272 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14275 #, c-format
14276 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14277 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14278
14279 #. SCRIPT
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14281 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14282 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14285 #, c-format
14286 msgid "Cannot place hold"
14287 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14290 #, c-format
14291 msgid "Cannot place hold on some items"
14292 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14296 #, c-format
14297 msgid "Cannot place hold:"
14298 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14301 #, c-format
14302 msgid "Cannot process file as an image."
14303 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14306 #, c-format
14307 msgid "Cannot renew:"
14308 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14309
14310 #. SCRIPT
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14312 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14313 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14314
14315 #. SCRIPT
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14317 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14318 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14321 #, c-format
14322 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14323 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14336 #, c-format
14337 msgid "Card"
14338 msgstr "بطاقة"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14341 #, c-format
14342 msgid "Card batch"
14343 msgstr "دفعة البطاقات"
14344
14345 #. %1$s:  batche.batch_id 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14347 #, c-format
14348 msgid "Card batch number %s"
14349 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14350
14351 #. %1$s:  batche.batch_id 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14353 #, c-format
14354 msgid "Card batch number %s "
14355 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14358 #, c-format
14359 msgid "Card batches"
14360 msgstr "دفعة البطاقات"
14361
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14363 #, c-format
14364 msgid "Card height:"
14365 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14371 #, c-format
14372 msgid "Card number"
14373 msgstr "رقم البطاقة:"
14374
14375 #. %1$s:  cardnumber 
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14377 #, c-format
14378 msgid "Card number : %s"
14379 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14382 #, c-format
14383 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14384 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14388 #, c-format
14389 msgid "Card number: "
14390 msgstr "رقم البطاقة:"
14391
14392 #. %1$s:  cardnumber 
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14394 #, c-format
14395 msgid "Card number: %s"
14396 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14399 #, c-format
14400 msgid "Card template"
14401 msgstr "قالب البطاقة"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14404 #, c-format
14405 msgid "Card templates"
14406 msgstr "قوالب البطاقة"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14409 #, c-format
14410 msgid "Card width:"
14411 msgstr "بطاقة العرض:"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14416 #, c-format
14417 msgid "Cardnumber"
14418 msgstr "رقم البطاقة"
14419
14420 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14421 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14422 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14423 #. %4$s:  END 
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14428 "%s)%s "
14429 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14430
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14432 #, c-format
14433 msgid "Cardnumber already in use."
14434 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14437 #, c-format
14438 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14439 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14442 #, c-format
14443 msgid "Cardnumbers not found"
14444 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14445
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14450 #, c-format
14451 msgid "Cart"
14452 msgstr "سلة"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14455 #, c-format
14456 msgid "Cas login"
14457 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14460 #, c-format
14461 msgid "Cassette recording"
14462 msgstr "تسجيل كاسيت"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14487 #, c-format
14488 msgid "Catalog"
14489 msgstr "الفهرس"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14492 #, c-format
14493 msgid "Catalog by Item Type"
14494 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14498 #, c-format
14499 msgid "Catalog by item type"
14500 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14503 #, c-format
14504 msgid "Catalog details"
14505 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14506
14507 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14509 #, c-format
14510 msgid "Catalog details %s "
14511 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14514 #, c-format
14515 msgid "Catalog search"
14516 msgstr "فهرس البحث"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14521 #, c-format
14522 msgid "Catalog statistics"
14523 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14535 #, c-format
14536 msgid "Cataloging"
14537 msgstr "الفهرسة"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "Cataloging editor"
14542 msgstr "بحث الفهرسة"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14545 #, c-format
14546 msgid "Cataloging search"
14547 msgstr "بحث الفهرسة"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14550 #, c-format
14551 msgid "Catalogs"
14552 msgstr "الفهارس"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14555 #, c-format
14556 msgid "Catalogue tables"
14557 msgstr "جداول الفهرس"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14560 #, c-format
14561 msgid "Cataloguing tables"
14562 msgstr "جداول الفهرسة"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14565 #, c-format
14566 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14567 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14577 #, c-format
14578 msgid "Category"
14579 msgstr "فئة"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14582 #, c-format
14583 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14584 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14587 #, c-format
14588 msgid ""
14589 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14590 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14593 #, c-format
14594 msgid "Category code"
14595 msgstr "رمز الفئة"
14596
14597 #. SCRIPT
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14599 msgid "Category code unknown."
14600 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14603 #, c-format
14604 msgid "Category code:"
14605 msgstr "رمز الفئة:"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14611 #, c-format
14612 msgid "Category code: "
14613 msgstr "رمز الفئة:"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14616 #, c-format
14617 msgid "Category name"
14618 msgstr "اسم الفئة"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14622 #, c-format
14623 msgid "Category type: "
14624 msgstr "نوع الفئة:"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14629 #, c-format
14630 msgid "Category:"
14631 msgstr "فئة:"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14641 #, c-format
14642 msgid "Category: "
14643 msgstr "فئة:"
14644
14645 #. For the first occurrence,
14646 #. SCRIPT
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14649 #, c-format
14650 msgid "Category: %s"
14651 msgstr "الفئة: %s"
14652
14653 #. %1$s:  categoryname 
14654 #. %2$s:  categorycode 
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14656 #, c-format
14657 msgid "Category: %s (%s)"
14658 msgstr "فئة: %s (%s)"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14661 #, c-format
14662 msgid "Categorycode"
14663 msgstr "رمز الفئة"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14668 #, c-format
14669 msgid "Cell value "
14670 msgstr "قيمة الخلية: "
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14674 #, c-format
14675 msgid "Cells contain estimated values only."
14676 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14677
14678 #. For the first occurrence,
14679 #. SCRIPT
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14683 msgid "Change"
14684 msgstr "التغيير"
14685
14686 #. INPUT type=submit
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14688 msgid "Change basket group"
14689 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14690
14691 #. INPUT type=submit
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14693 msgid "Change basketgroup"
14694 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14697 #, c-format
14698 msgid "Change framework: "
14699 msgstr "تغيير الإطار:"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14703 #, c-format
14704 msgid "Change internal note"
14705 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14708 #, c-format
14709 msgid "Change item status"
14710 msgstr "تغيير حالة المادة"
14711
14712 #. SCRIPT
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14714 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14715 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14718 #, c-format
14719 msgid "Change order"
14720 msgstr "تغيير الطلبية"
14721
14722 #. %1$s:  ordernumber 
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14724 #, c-format
14725 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14726 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14727
14728 #. %1$s:  ordernumber 
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14730 #, c-format
14731 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14732 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14735 #, c-format
14736 msgid "Change password"
14737 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14738
14739 #. %1$s:  firstname 
14740 #. %2$s:  surname 
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14742 #, c-format
14743 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14744 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14747 #, c-format
14748 msgid "Change vendor note"
14749 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14752 #, c-format
14753 msgid "Changed action if matching record found"
14754 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14757 #, c-format
14758 msgid "Changed action if no match found"
14759 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14762 #, c-format
14763 msgid "Changed item processing option"
14764 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14770 #, c-format
14771 msgid "Changed. "
14772 msgstr "التغيير."
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14775 #, c-format
14776 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14777 msgstr ""
14778 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية للمواد التي"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14781 #, c-format
14782 msgid "Character encoding: "
14783 msgstr "ترميز الأحرف:"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14792 #, c-format
14793 msgid "Charge"
14794 msgstr "الرسوم"
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14799 #, c-format
14800 msgid "Charge type"
14801 msgstr "نوع الرسوم"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14804 #, fuzzy, c-format
14805 msgid "Charge when?"
14806 msgstr "نوع الرسوم"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14809 #, c-format
14810 msgid "Charles Farmer"
14811 msgstr "Charles Farmer"
14812
14813 #. SCRIPT
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14815 msgid "Check All"
14816 msgstr "إفحص الكل"
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14819 #, c-format
14820 msgid "Check In"
14821 msgstr "الإعادة"
14822
14823 #. INPUT type=submit
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14825 msgid "Check Out"
14826 msgstr "إعارة"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14834 #, c-format
14835 msgid "Check all"
14836 msgstr "إفحص الكل"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14840 #, c-format
14841 msgid "Check expiration"
14842 msgstr "إنتهاء الفحص"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14845 #, c-format
14846 msgid "Check for embedded item record data?"
14847 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14857 #, c-format
14858 msgid "Check in"
14859 msgstr "الاعادة"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14862 #, c-format
14863 msgid "Check in "
14864 msgstr "إعادة"
14865
14866 #. For the first occurrence,
14867 #. SCRIPT
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14870 #, c-format
14871 msgid "Check in message"
14872 msgstr "رسالة الرد"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14875 #, c-format
14876 msgid "Check lists"
14877 msgstr "فحص القوائم"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14882 #, c-format
14883 msgid "Check logs for more details."
14884 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14911 #, c-format
14912 msgid "Check out"
14913 msgstr "الإعارة"
14914
14915 #. INPUT type=submit name=x
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14917 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14918 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14921 #, c-format
14922 msgid "Check out and check in items"
14923 msgstr "إعارة المواد وردها"
14924
14925 #. For the first occurrence,
14926 #. SCRIPT
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14928 msgid "Check out message"
14929 msgstr "رسالة الإعارة"
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14932 #, c-format
14933 msgid "Check out to this patron"
14934 msgstr "إعارة المستفيدين"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14937 #, c-format
14938 msgid "Check that your database is running."
14939 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14942 #, c-format
14943 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14944 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14947 #, c-format
14948 msgid "Check the expiration of a serial"
14949 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14952 #, c-format
14953 msgid "Check the hostname setting in "
14954 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14955
14956 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14958 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14959 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14960
14961 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14963 msgid "Check to delete this field"
14964 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14967 #, c-format
14968 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14969 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14975 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14976 msgstr ""
14977 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14978 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14981 #, c-format
14982 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14983 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14986 #, c-format
14987 msgid ""
14988 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14989 msgstr ""
14990 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14991 "الموظف"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14994 #, c-format
14995 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14996 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14999 #, c-format
15000 msgid "Check your database settings in "
15001 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15005 #, c-format
15006 msgid "Check-in"
15007 msgstr "إعادة"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15010 #, c-format
15011 msgid "Check-in date from"
15012 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15015 #, c-format
15016 msgid "Check-in date from:"
15017 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15025 #, c-format
15026 msgid "Checked"
15027 msgstr "تم فحصه"
15028
15029 #. SCRIPT
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15031 msgid "Checked in"
15032 msgstr "تم رده"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15035 #, c-format
15036 msgid "Checked in "
15037 msgstr "تم رده"
15038
15039 #. SCRIPT
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15041 msgid "Checked in item."
15042 msgstr "مادة تم ردها"
15043
15044 #. SPAN
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15048 #, c-format
15049 msgid "Checked out"
15050 msgstr "تمت إعارته"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15053 #, c-format
15054 msgid "Checked out "
15055 msgstr "تمت إعارته"
15056
15057 #. %1$s:  END 
15058 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15059 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15061 #, c-format
15062 msgid "Checked out %s %s %s by "
15063 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15064
15065 #. %1$s:  total 
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15067 #, c-format
15068 msgid "Checked out %s times"
15069 msgstr "أُعير %s مرات"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15078 #, c-format
15079 msgid "Checked out from"
15080 msgstr "أُعير من"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15088 #, c-format
15089 msgid "Checked out on"
15090 msgstr "الإعارة في"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15093 #, c-format
15094 msgid "Checked out today"
15095 msgstr "أعير اليوم"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15098 #, c-format
15099 msgid "Checked out: "
15100 msgstr "تمت إعارته:"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15104 #, c-format
15105 msgid "Checked-in items"
15106 msgstr "مواد تم ردها"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15109 #, c-format
15110 msgid "Checkin"
15111 msgstr "رد"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15114 #, c-format
15115 msgid "Checkin message"
15116 msgstr "رسالة الرد"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15119 #, c-format
15120 msgid "Checkin message type: "
15121 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15124 #, c-format
15125 msgid "Checkin message: "
15126 msgstr "رسالة الرد:"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15129 #, c-format
15130 msgid "Checkin on"
15131 msgstr "الإعارة في"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15134 #, c-format
15135 msgid "Checking out to "
15136 msgstr "إعارة إلى"
15137
15138 #. For the first occurrence,
15139 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15142 #, c-format
15143 msgid "Checking out to %s"
15144 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15150 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15151 "change."
15152 msgstr ""
15153 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15154 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15155 "تغييرات."
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15161 "the values of that field on all selected patrons"
15162 msgstr ""
15163 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15164 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15169 #, c-format
15170 msgid "Checkout"
15171 msgstr "الإعارات"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15174 #, c-format
15175 msgid "Checkout count"
15176 msgstr "عدد الإعارات"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15179 #, c-format
15180 msgid "Checkout count:"
15181 msgstr "عدد الإعارات"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15184 #, c-format
15185 msgid "Checkout date"
15186 msgstr "تاريخ الإعارة"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15189 #, c-format
15190 msgid "Checkout date from:"
15191 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15194 #, c-format
15195 msgid "Checkout date from: "
15196 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15199 #, c-format
15200 msgid "Checkout history"
15201 msgstr "سِجل الإعارة"
15202
15203 #. %1$s:  title |html 
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15205 #, c-format
15206 msgid "Checkout history for %s"
15207 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15210 #, c-format
15211 msgid "Checkout on"
15212 msgstr "الإعارة في:"
15213
15214 #. INPUT type=submit
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15216 msgid "Checkout or renew"
15217 msgstr "إعارة أو تجديد"
15218
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15220 #, c-format
15221 msgid "Checkout status:"
15222 msgstr "حالة الإعارة:"
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15230 #, c-format
15231 msgid "Checkouts"
15232 msgstr "الإعارات"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15235 #, c-format
15236 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15237 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15241 #, c-format
15242 msgid "Checkouts by patron category"
15243 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15244
15245 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15246 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15247 #. %3$s:  END 
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15249 #, c-format
15250 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15251 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15254 #, c-format
15255 msgid ""
15256 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15257 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15258 "definition."
15259 msgstr ""
15260 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15261 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15265 #, c-format
15266 msgid "Child"
15267 msgstr "طفل"
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15271 #, c-format
15272 msgid "Choice"
15273 msgstr "الإختيار"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15283 #, c-format
15284 msgid "Choose"
15285 msgstr "اختر"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15288 #, c-format
15289 msgid "Choose .koc file: "
15290 msgstr "إختر ملف .koc"
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15293 #, c-format
15294 msgid "Choose Adult category "
15295 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15296
15297 #. SCRIPT
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15299 msgid "Choose Hemisphere:"
15300 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15301
15302 #. SCRIPT
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15304 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15305 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15308 #, c-format
15309 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15310 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15314 #, c-format
15315 msgid "Choose a file "
15316 msgstr "اختر ملف"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15319 #, c-format
15320 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15321 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15324 #, c-format
15325 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15326 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15329 #, c-format
15330 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15331 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15335 #, c-format
15336 msgid "Choose an icon:"
15337 msgstr "إختررمز:"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15340 #, c-format
15341 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15342 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15345 #, c-format
15346 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15347 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15350 #, c-format
15351 msgid "Choose layout type: "
15352 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15353
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15355 #, c-format
15356 msgid "Choose library:"
15357 msgstr "إختر مكتبة:"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15360 #, c-format
15361 msgid "Choose list"
15362 msgstr "إختر قائمة"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15365 #, c-format
15366 msgid "Choose one"
15367 msgstr "اختر أحدهم"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15370 #, c-format
15371 msgid ""
15372 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15373 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15374 msgstr ""
15375 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15376 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15379 #, c-format
15380 msgid "Choose order of text fields to print"
15381 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15384 #, c-format
15385 msgid "Choose the file to add to the basket"
15386 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15387
15388 #. A
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15390 msgid "Choose this record"
15391 msgstr "اختر هذا السجل"
15392
15393 #. SCRIPT
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15395 msgid "Choose time"
15396 msgstr "اختر وقت"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15402 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15403 msgstr ""
15404 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15405 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15408 #, c-format
15409 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15410 msgstr ""
15411 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15414 #, c-format
15415 msgid "Choose your library:"
15416 msgstr "إختر مكتبتك:"
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15422 #, c-format
15423 msgid "Choose: "
15424 msgstr "إختر:"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15427 #, c-format
15428 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15429 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15432 #, c-format
15433 msgid "Chris Cormack"
15434 msgstr "Chris Cormack"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15437 #, c-format
15438 msgid ""
15439 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15440 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15441 msgstr ""
15442 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15443 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15446 #, c-format
15447 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15448 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15451 #, c-format
15452 msgid "Christophe Croullebois"
15453 msgstr "Christophe Croullebois"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15456 #, c-format
15457 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15458 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15461 #, c-format
15462 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15463 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15464
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15466 #, c-format
15467 msgid "Christopher Hyde"
15468 msgstr "Christopher Hyde"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15471 #, c-format
15472 msgid "Cindy Murdock Ames"
15473 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15476 #, c-format
15477 msgid "Circ note"
15478 msgstr "ملاحظة إعارة"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15481 #, c-format
15482 msgid "Circ notes"
15483 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15513 #, c-format
15514 msgid "Circulation"
15515 msgstr "الإعارة"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15518 #, c-format
15519 msgid ""
15520 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15521 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15522 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15523 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15524 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15525 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15526 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15527 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15528 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15529 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15530 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15531 "symbol by National Park Service "
15532 msgstr ""
15533 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15534 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15535 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15536 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15537 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15538 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15539 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15540 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15541 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15542 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15543 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15544 "symbol by National Park Service "
15545
15546 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15548 #, c-format
15549 msgid "Circulation History for %s"
15550 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15553 #, c-format
15554 msgid "Circulation Reports"
15555 msgstr "تقارير الإعارة"
15556
15557 #. %1$s:  branch_name 
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15559 #, c-format
15560 msgid "Circulation alerts for %s"
15561 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15565 #, c-format
15566 msgid "Circulation and fines rules"
15567 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15572 #, c-format
15573 msgid "Circulation history"
15574 msgstr "سجل الإعارة"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15577 #, c-format
15578 msgid "Circulation note"
15579 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15582 #, c-format
15583 msgid "Circulation note: "
15584 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15587 #, c-format
15588 msgid "Circulation records were last synced on: "
15589 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15594 #, c-format
15595 msgid "Circulation statistics"
15596 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15599 #, c-format
15600 msgid "Circulation tables"
15601 msgstr "جداول الإعارة"
15602
15603 #. %1$s:  LoginBranchname 
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15605 #, c-format
15606 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15607 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15610 #, c-format
15611 msgid "Citation"
15612 msgstr "الاقتباس"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15616 #, c-format
15617 msgid "Cities"
15618 msgstr "مدن"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15622 #, c-format
15623 msgid "Cities and towns"
15624 msgstr " مدن وبلدان"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15631 #, c-format
15632 msgid "City"
15633 msgstr "مدينة"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15636 #, c-format
15637 msgid "City ID"
15638 msgstr "معرف المدينة"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15641 #, c-format
15642 msgid "City ID: "
15643 msgstr "معرف مدينة:"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15646 #, c-format
15647 msgid "City id"
15648 msgstr "معرف المدينة"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15651 #, c-format
15652 msgid "City search:"
15653 msgstr "بحث مدينة:"
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15659 #, c-format
15660 msgid "City: "
15661 msgstr "مدينة:"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15665 #, c-format
15666 msgid "Claim acquisition"
15667 msgstr "إخطار تزويد"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15670 #, c-format
15671 msgid "Claim date"
15672 msgstr "تاريخ الطلب"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15675 #, c-format
15676 msgid "Claim missing serials"
15677 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
15678
15679 #. INPUT type=submit
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15681 msgid "Claim order"
15682 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15686 #, c-format
15687 msgid "Claim serial issue"
15688 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15689
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15691 #, c-format
15692 msgid "Claim using notice: "
15693 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15700 #, c-format
15701 msgid "Claimed"
15702 msgstr "تم مطالبته"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15705 #, c-format
15706 msgid "Claimed date"
15707 msgstr "تاريخ المطالبة"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15711 #, c-format
15712 msgid "Claims"
15713 msgstr "المطالبات"
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15717 #, c-format
15718 msgid "Claims count"
15719 msgstr "عدد المطالبات"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15722 #, c-format
15723 msgid "Claire Hernandez"
15724 msgstr "Claire Hernandez"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15727 #, c-format
15728 msgid "Class: "
15729 msgstr "تصنيف:"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15733 #, c-format
15734 msgid "ClassSources"
15735 msgstr "مصادر التصنيف"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15739 #, c-format
15740 msgid "Classification"
15741 msgstr "تصنيف"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15744 #, c-format
15745 msgid "Classification filing rules"
15746 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15747
15748 #. SCRIPT
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15750 msgid "Classification source code missing"
15751 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15755 #, c-format
15756 msgid "Classification source code: "
15757 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15763 #, c-format
15764 msgid "Classification sources"
15765 msgstr "مصادر التصنيف"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15768 #, c-format
15769 msgid "Classification:"
15770 msgstr "تصنيف:"
15771
15772 #. For the first occurrence,
15773 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15776 #, c-format
15777 msgid "Classification: %s "
15778 msgstr "التصنيف: %s "
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15781 #, c-format
15782 msgid "Claudia Forsman"
15783 msgstr "Claudia Forsman"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15786 #, c-format
15787 msgid "Clay Fouts"
15788 msgstr "Clay Fouts"
15789
15790 #. INPUT type=submit
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15792 msgid "Clean"
15793 msgstr "مسح"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15796 #, c-format
15797 msgid "Clean patron records"
15798 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15799
15800 #. %1$s:  import_batch_id 
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15802 #, c-format
15803 msgid "Cleaned import batch #%s"
15804 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15805
15806 #. For the first occurrence,
15807 #. SCRIPT
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15820 #, c-format
15821 msgid "Clear"
15822 msgstr "مسح"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15849 #, c-format
15850 msgid "Clear all"
15851 msgstr "مسح الكل"
15852
15853 #. SCRIPT
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15855 msgid ""
15856 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15857 msgstr ""
15858 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15865 #, c-format
15866 msgid "Clear date"
15867 msgstr "تاريخ المسح"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15870 #, c-format
15871 msgid "Clear field"
15872 msgstr "مسح الحقل"
15873
15874 #. INPUT type=reset
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15876 msgid "Clear filters"
15877 msgstr "مسح المرشحات"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15880 #, c-format
15881 msgid "Clear on loan"
15882 msgstr "مسح عند الإعارة"
15883
15884 #. A
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15887 msgid "Clear screen"
15888 msgstr "مسح الشاشة"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15893 #, c-format
15894 msgid "Clear search form"
15895 msgstr "مسح نموذج البحث"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15898 #, c-format
15899 msgid "Clear used authorities"
15900 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15907 #, c-format
15908 msgid "Click 'Next' to continue "
15909 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15910
15911 #. For the first occurrence,
15912 #. SCRIPT
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15915 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15916 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15919 #, c-format
15920 msgid "Click Save to finish."
15921 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15925 #, c-format
15926 msgid "Click here to define a printer profile."
15927 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15930 #, c-format
15931 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15932 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15933
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15936 #, c-format
15937 msgid "Click here to see the merged record."
15938 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15941 #, c-format
15942 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15943 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15946 #, c-format
15947 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15948 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15952 #, c-format
15953 msgid ""
15954 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15955 "edit."
15956 msgstr ""
15957 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15958 "التحرير."
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15961 #, c-format
15962 msgid "Click on individual cells to edit."
15963 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15969 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15970 msgstr ""
15971 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15972 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15978 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15979 msgstr ""
15980 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15981 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15987 "Enter&gt; key to save the quote. "
15988 msgstr ""
15989 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباسا مفرداً;اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15990 "لحفظ الاقتباس. "
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15994 #, c-format
15995 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15996 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15999 #, c-format
16000 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16001 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16004 #, c-format
16005 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16006 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16007
16008 #. SCRIPT
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16010 msgid ""
16011 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16012 "be selected."
16013 msgstr ""
16014 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16015 "اقتباسات."
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16018 #, c-format
16019 msgid ""
16020 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16021 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16022
16023 #. %1$s:  ELSE 
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16025 #, c-format
16026 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16027 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16030 #, c-format
16031 msgid ""
16032 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16033 "quotes."
16034 msgstr ""
16035 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16036 "بالاقتباسات."
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16042 "quotes."
16043 msgstr ""
16044 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16045 "بأكملها."
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16048 #, c-format
16049 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16050 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16051
16052 #. INPUT type=submit
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16054 msgid "Click to \"Unmap\""
16055 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16058 #, c-format
16059 msgid "Click to Edit"
16060 msgstr "انقر للتحرير"
16061
16062 #. A
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16065 msgid "Click to Expand this Tag"
16066 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16070 #, c-format
16071 msgid "Click to add item"
16072 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16073
16074 #. SCRIPT
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16076 msgid "Click to collapse this section"
16077 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16080 #, c-format
16081 msgid "Click to edit"
16082 msgstr "انقر للتحرير"
16083
16084 #. SCRIPT
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16086 msgid "Click to expand this section"
16087 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16088
16089 #. SCRIPT
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16091 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16092 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16093
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16095 #, c-format
16096 msgid "Click to recheck dependencies "
16097 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16098
16099 #. IMG
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16107 msgid "Clone"
16108 msgstr "استنساخ"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16111 #, c-format
16112 msgid "Clone these rules to:"
16113 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16114
16115 #. IMG
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16122 msgid "Clone this subfield"
16123 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16124
16125 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16126 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16127 #. %3$s:  frombranchname 
16128 #. %4$s:  END 
16129 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16130 #. %6$s:  tobranchname 
16131 #. %7$s:  END 
16132 #. %8$s:  END 
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16134 #, c-format
16135 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16136 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16139 #, c-format
16140 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16141 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16156 #, c-format
16157 msgid "Close"
16158 msgstr "إغلاق"
16159
16160 #. INPUT type=button
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16162 msgid "Close and print"
16163 msgstr "أغلق واطبع"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16166 #, c-format
16167 msgid "Close basket group"
16168 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16171 #, c-format
16172 msgid "Close budget "
16173 msgstr "إغلاق الميزانية"
16174
16175 #. INPUT type=button
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16177 msgid "Close help window"
16178 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16181 #, c-format
16182 msgid "Close this basket"
16183 msgstr "إغلق هذه السلة"
16184
16185 #. A
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16189 msgid "Close this menu"
16190 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16193 #, c-format
16194 msgid "Close this window."
16195 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16196
16197 #. INPUT type=button
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16201 #, c-format
16202 msgid "Close window"
16203 msgstr "إغلق النافذة"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16206 #, c-format
16207 msgid "Close: "
16208 msgstr "إغلاق:"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16213 #, c-format
16214 msgid "Closed"
16215 msgstr "إغلاق"
16216
16217 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16219 #, c-format
16220 msgid "Closed (%s)"
16221 msgstr "مغلق (%s)"
16222
16223 #. SCRIPT
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16225 msgid "Closed on %s"
16226 msgstr "مغلق في %s"
16227
16228 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16230 #, c-format
16231 msgid "Closed on %s."
16232 msgstr "مغلق في %s."
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16236 #, c-format
16237 msgid "Closed on:"
16238 msgstr "تم إغلاقة على: "
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16257 #, c-format
16258 msgid "Code"
16259 msgstr "رمز"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16263 #, c-format
16264 msgid "Code:"
16265 msgstr "رمز:"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16269 #, fuzzy, c-format
16270 msgid "CodeMirror editing library"
16271 msgstr "مقتنيات المكتبة"
16272
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16274 #, c-format
16275 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16276 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16280 #, c-format
16281 msgid "Collapse all"
16282 msgstr "طوي الكل"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16285 #, c-format
16286 msgid "Collapsed"
16287 msgstr "مطوي"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16291 #, c-format
16292 msgid "Collect from patron: "
16293 msgstr "جمع من مستخدم:"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16304 #, c-format
16305 msgid "Collection"
16306 msgstr "المجموعة"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16316 #, c-format
16317 msgid "Collection "
16318 msgstr "المجموعة"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16325 #, c-format
16326 msgid "Collection code"
16327 msgstr "رمز المجموعة"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16330 #, c-format
16331 msgid "Collection code:"
16332 msgstr "رمز المجموعة:"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16335 #, c-format
16336 msgid "Collection deleted successfully"
16337 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16340 #, c-format
16341 msgid "Collection failed to be deleted"
16342 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16347 #, c-format
16348 msgid "Collection title:"
16349 msgstr "عنوان المجموعة:"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16352 #, c-format
16353 msgid "Collection transferred successfully"
16354 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16357 #, c-format
16358 msgid "Collection:"
16359 msgstr "المجموعة:"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16362 #, c-format
16363 msgid "Collection: "
16364 msgstr "المجموعة:"
16365
16366 #. For the first occurrence,
16367 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16370 #, c-format
16371 msgid "Collection: %s "
16372 msgstr "المجموعة: %s "
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16380 #, c-format
16381 msgid "Colon (:)"
16382 msgstr "النقطتين (:)"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16385 #, c-format
16386 msgid "Color"
16387 msgstr "لون"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16395 #, c-format
16396 msgid "Column"
16397 msgstr "عمود"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16400 #, c-format
16401 msgid "Column name"
16402 msgstr "اسم العمود"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16405 #, c-format
16406 msgid "Column: "
16407 msgstr "الاعمدة:"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16410 #, c-format
16411 msgid "Columns"
16412 msgstr "الأعمدة"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16415 #, c-format
16416 msgid ""
16417 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16418 "columns will be ignored. "
16419 msgstr ""
16420 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16421 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16425 #, c-format
16426 msgid "Columns settings"
16427 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16430 #, c-format
16431 msgid "Coming from"
16432 msgstr "يأتى من"
16433
16434 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16436 #, c-format
16437 msgid "Coming from %s"
16438 msgstr "تأتى من %s"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16449 #, c-format
16450 msgid "Comma (,)"
16451 msgstr "الفاصلة (،)"
16452
16453 # 1
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16455 #, c-format
16456 msgid "Comma separated text"
16457 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16458
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16462 #, c-format
16463 msgid "Comment"
16464 msgstr "تعليق"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16467 #, c-format
16468 msgid "Comment "
16469 msgstr "التعليقات"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16474 #, c-format
16475 msgid "Comment:"
16476 msgstr "التعليقات"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16479 #, c-format
16480 msgid "Comment: "
16481 msgstr "تعليق:"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16484 #, c-format
16485 msgid "Commenter "
16486 msgstr "تعليق"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16494 #, c-format
16495 msgid "Comments"
16496 msgstr "التعليقات"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16499 #, c-format
16500 msgid "Comments about this file: "
16501 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16504 #, c-format
16505 msgid "Comments awaiting moderation"
16506 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16509 #, c-format
16510 msgid "Comments pending approval"
16511 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16514 #, c-format
16515 msgid "Comments:"
16516 msgstr "التعليقات"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16519 #, c-format
16520 msgid "Compact view"
16521 msgstr "عرض مضغوط"
16522
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16524 #, c-format
16525 msgid "Company details"
16526 msgstr "تفاصيل الشركة"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16529 #, c-format
16530 msgid "Company name: "
16531 msgstr "إسم الشركة:"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16534 #, c-format
16535 msgid "Compare barcodes list to results: "
16536 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16539 #, c-format
16540 msgid "Complete view"
16541 msgstr "عرض كامل"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16544 #, c-format
16545 msgid "Completed import of records"
16546 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16549 #, c-format
16550 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16551 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16555 #, c-format
16556 msgid "Configure"
16557 msgstr "تهيئة"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16560 #, c-format
16561 msgid "Configure columns"
16562 msgstr "تهيئة الأعمدة"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16565 #, c-format
16566 msgid "Configure plugins"
16567 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16570 #, c-format
16571 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16572 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16575 #, c-format
16576 msgid "Configuring "
16577 msgstr "تهيئة"
16578
16579 #. INPUT type=submit
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16585 msgid "Confirm"
16586 msgstr "تأكيد"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16589 #, c-format
16590 msgid "Confirm custom report"
16591 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16594 #, c-format
16595 msgid "Confirm delete: "
16596 msgstr "تأكيد الحذف:"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16600 #, c-format
16601 msgid "Confirm deletion"
16602 msgstr "تأكيد الحذف"
16603
16604 #. %1$s:  branchname 
16605 #. %2$s:  branchcode 
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16607 #, c-format
16608 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16609 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
16610
16611 #. %1$s:  searchfield 
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16613 #, c-format
16614 msgid "Confirm deletion of %s?"
16615 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16618 #, c-format
16619 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16620 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16623 #, c-format
16624 msgid "Confirm deletion of classification source "
16625 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16626
16627 #. %1$s:  contractnumber 
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16629 #, c-format
16630 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16631 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
16632
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16634 #, c-format
16635 msgid "Confirm deletion of currency "
16636 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16639 #, c-format
16640 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16641 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16644 #, c-format
16645 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16646 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16649 #, c-format
16650 msgid "Confirm deletion of printer "
16651 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16654 #, c-format
16655 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16656 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16657
16658 #. %1$s:  tagsubfield 
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16660 #, c-format
16661 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16662 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16665 #, c-format
16666 msgid "Confirm deletion of tag "
16667 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16668
16669 #. SCRIPT
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16671 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16672 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16673
16674 #. INPUT type=submit
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16676 msgid "Confirm hold"
16677 msgstr "تأكيد الحجز"
16678
16679 #. INPUT type=submit
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16681 msgid "Confirm hold and transfer"
16682 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16685 #, c-format
16686 msgid "Confirm holds"
16687 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16690 #, c-format
16691 msgid "Confirm new password:"
16692 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16695 #, c-format
16696 msgid "Congratulations, installation complete"
16697 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16698
16699 #. %1$s:  tablename 
16700 #. %2$s:  kohafield 
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16702 #, c-format
16703 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16704 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16707 #, c-format
16708 msgid "Connection established."
16709 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16710
16711 #. For the first occurrence,
16712 #. %1$s:  errcon.server 
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16716 #, c-format
16717 msgid "Connection failed to %s"
16718 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16719
16720 #. For the first occurrence,
16721 #. %1$s:  errcon.server 
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16724 #, c-format
16725 msgid "Connection timeout to %s"
16726 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16729 #, c-format
16730 msgid "Connor Dewar"
16731 msgstr "Connor Dewar"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16734 #, c-format
16735 msgid "Connor Fraser"
16736 msgstr "Connor Fraser"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16739 #, c-format
16740 msgid "Considered lost"
16741 msgstr "إعتبره مفقودا"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16744 #, fuzzy, c-format
16745 msgid "Consolas"
16746 msgstr "القيود"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16750 #, c-format
16751 msgid "Constraints"
16752 msgstr "القيود"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16756 #, c-format
16757 msgid "Contact"
16758 msgstr "الإتصال"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16761 #, c-format
16762 msgid "Contact about late issues?"
16763 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16766 #, c-format
16767 msgid "Contact about late orders?"
16768 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16772 #, c-format
16773 msgid "Contact details"
16774 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16777 #, c-format
16778 msgid "Contact information"
16779 msgstr "معلومات الإتصال"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16782 #, c-format
16783 msgid "Contact name: "
16784 msgstr "اسم الإتصال:"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16787 #, c-format
16788 msgid "Contact note: "
16789 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16792 #, c-format
16793 msgid "Contact: "
16794 msgstr "الإتصال"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16797 #, c-format
16798 msgid "Contact: First name"
16799 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16802 #, c-format
16803 msgid "Contact: Last name"
16804 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16807 #, c-format
16808 msgid "Contact: Relationship"
16809 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16812 #, c-format
16813 msgid "Contact: Title"
16814 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16817 #, c-format
16818 msgid "Contacts"
16819 msgstr "جهات الاتصال"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16825 #, c-format
16826 msgid "Contains"
16827 msgstr "يحتوي"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16830 #, c-format
16831 msgid "Contents"
16832 msgstr "المحتويات"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16835 #, c-format
16836 msgid "Contents of "
16837 msgstr "محتويات ال"
16838
16839 #. INPUT type=submit
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16846 #, c-format
16847 msgid "Continue"
16848 msgstr "المتابعة"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16851 #, c-format
16852 msgid "Continue to log in to Koha"
16853 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16854
16855 #. INPUT type=submit
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16857 msgid "Continue without marking >>"
16858 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16861 #, c-format
16862 msgid "Contract"
16863 msgstr "الإتفاقية"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16866 #, c-format
16867 msgid "Contract deleted"
16868 msgstr "العقد حذف"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16871 #, c-format
16872 msgid "Contract description:"
16873 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16876 #, c-format
16877 msgid "Contract end date:"
16878 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16884 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16887 #, c-format
16888 msgid "Contract id "
16889 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16892 #, c-format
16893 msgid ""
16894 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16895 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16896 "Billing place "
16897 msgstr ""
16898 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16899 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16904 #, c-format
16905 msgid "Contract name:"
16906 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16909 #, c-format
16910 msgid "Contract number:"
16911 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16914 #, c-format
16915 msgid "Contract number: "
16916 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16919 #, c-format
16920 msgid "Contract start date:"
16921 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16924 #, c-format
16925 msgid "Contract(s)"
16926 msgstr "االإتفاقيات"
16927
16928 #. %1$s:  booksellername 
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16930 #, c-format
16931 msgid "Contract(s) of %s"
16932 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16935 #, c-format
16936 msgid "Contract: "
16937 msgstr "العقد:"
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16944 #, c-format
16945 msgid "Contracts"
16946 msgstr "الإتفاقيات"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16949 #, c-format
16950 msgid "Contributing companies and institutions"
16951 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16955 #, c-format
16956 msgid "Control no.: "
16957 msgstr "رقم التحكم:"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16962 #, c-format
16963 msgid "Control no: "
16964 msgstr "رقم التحكم:"
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16967 #, fuzzy, c-format
16968 msgid "Control number:"
16969 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16970
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16972 #, c-format
16973 msgid ""
16974 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16975 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16976 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16977 "of history kept is controlled by the cronjob "
16978 msgstr ""
16979 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16980 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16981 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16982 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16985 #, c-format
16986 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16987 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16991 #, c-format
16992 msgid "Copies:"
16993 msgstr "النسخ:"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16999 #, c-format
17000 msgid "Copy"
17001 msgstr "نسخ"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17004 #, c-format
17005 msgid "Copy and replace"
17006 msgstr "نسخ واستبدال"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17009 #, c-format
17010 msgid "Copy holidays to:"
17011 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17014 #, c-format
17015 msgid "Copy notice"
17016 msgstr "نسخ الإخطار"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17027 #, c-format
17028 msgid "Copy number"
17029 msgstr "رقم النسخة"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17032 #, c-format
17033 msgid "Copy number:"
17034 msgstr "رقم النسخة:"
17035
17036 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17038 #, c-format
17039 msgid "Copy to %s"
17040 msgstr "نسخ ل %s"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17043 #, c-format
17044 msgid "Copy to all libraries"
17045 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17049 #, c-format
17050 msgid "Copyright"
17051 msgstr "حق النشر"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17054 #, c-format
17055 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17056 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17059 #, c-format
17060 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17061 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17066 #, c-format
17067 msgid "Copyright date:"
17068 msgstr "تارخ حق النشر:"
17069
17070 #. For the first occurrence,
17071 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17074 #, c-format
17075 msgid "Copyright year: %s "
17076 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17079 #, c-format
17080 msgid "Copyright:"
17081 msgstr "حق النشر:"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17084 #, c-format
17085 msgid "Copyright: "
17086 msgstr "حق النشر:"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17090 #, c-format
17091 msgid "Copyrightdate"
17092 msgstr "تاريخ حق النشر"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17095 #, c-format
17096 msgid "Corey Fuimaono"
17097 msgstr "Corey Fuimaono"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17100 #, c-format
17101 msgid "Cory Jaeger"
17102 msgstr "Cory Jaeger"
17103
17104 #. SCRIPT
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17106 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17107 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17113 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17114 msgstr ""
17115 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17116 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17119 #, c-format
17120 msgid "Could not add a new patron."
17121 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17122
17123 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17128 "code already exists. "
17129 msgstr ""
17130 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17131 "الرمز. "
17132
17133 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17134 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17139 "by %s patron records"
17140 msgstr ""
17141 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17142 "%s تسجيلات المستفيد"
17143
17144 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17149 "absent from the database."
17150 msgstr ""
17151 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17152 "قاعدة البيانات."
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17155 #, c-format
17156 msgid "Could not find a system preference named "
17157 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17160 #, c-format
17161 msgid ""
17162 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17163 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17164 msgstr ""
17165 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17166 "صحيح في koha-conf.xml. "
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17170 #, c-format
17171 msgid "Count"
17172 msgstr "الإحصاء"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17175 #, c-format
17176 msgid "Count holds"
17177 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17180 #, c-format
17181 msgid "Count items"
17182 msgstr "إحصاء المواد"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17185 #, c-format
17186 msgid "Count of checkouts"
17187 msgstr "إحصاء الإعارات"
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17190 #, c-format
17191 msgid "Count total items"
17192 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17196 #, c-format
17197 msgid "Count unique biblios"
17198 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17201 #, c-format
17202 msgid "Count unique borrowers"
17203 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17207 #, c-format
17208 msgid "Count unique items"
17209 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17216 #, c-format
17217 msgid "Country"
17218 msgstr "الإحصاء"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17224 #, c-format
17225 msgid "Country: "
17226 msgstr "الإحصاء"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "Courier New"
17231 msgstr "إنشاء جديد"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17234 #, c-format
17235 msgid "Course #"
17236 msgstr "دورة #"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17239 #, c-format
17240 msgid "Course Reserves"
17241 msgstr "احتياطي الدورات"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17244 #, c-format
17245 msgid "Course name"
17246 msgstr "اسم الدورة"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17249 #, c-format
17250 msgid "Course name:"
17251 msgstr "اسم الدورة:"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17254 #, c-format
17255 msgid "Course number"
17256 msgstr "رقم الدورة"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17259 #, c-format
17260 msgid "Course number:"
17261 msgstr "رقم الدورة:"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17272 #, c-format
17273 msgid "Course reserves"
17274 msgstr "احتياطي الدورات"
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17277 #, c-format
17278 msgid "Courses"
17279 msgstr "دورات"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17282 #, c-format
17283 msgid "Crawford County Federated Library System"
17284 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17285
17286 #. INPUT type=submit
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17288 msgid "Create New"
17289 msgstr "إنشاء جديد"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17292 #, c-format
17293 msgid "Create SQL reports"
17294 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17297 #, c-format
17298 msgid "Create a new category"
17299 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17302 #, c-format
17303 msgid "Create a new city"
17304 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17307 #, c-format
17308 msgid "Create a new list"
17309 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17312 #, c-format
17313 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17314 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17317 #, c-format
17318 msgid "Create a new subscription"
17319 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17322 #, c-format
17323 msgid "Create a new template"
17324 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17327 #, c-format
17328 msgid "Create analytics"
17329 msgstr "إنشاء التحليلات"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17335 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17336 msgstr ""
17337 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17338 "الحقل والحقل الفرعى)."
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17341 #, c-format
17342 msgid ""
17343 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17344 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17345 "for the MARC editor."
17346 msgstr ""
17347 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17348 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
17349
17350 #. %1$s:  authtypecode 
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17352 #, c-format
17353 msgid "Create authority framework for %s using "
17354 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17355
17356 #. %1$s:  frameworkcode 
17357 #. %2$s:  frameworktext 
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17359 #, c-format
17360 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17361 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17364 #, c-format
17365 msgid "Create from SQL"
17366 msgstr "إنشئ من SQL "
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17373 #, c-format
17374 msgid "Create manual credit"
17375 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17382 #, c-format
17383 msgid "Create manual invoice"
17384 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17387 #, c-format
17388 msgid "Create new authority"
17389 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17390
17391 #. INPUT type=submit
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17393 msgid "Create new invoice anyway"
17394 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17395
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17397 #, c-format
17398 msgid "Create new record"
17399 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17402 #, c-format
17403 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17404 msgstr ""
17405 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17408 #, c-format
17409 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17410 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17413 #, c-format
17414 msgid "Create printable patron cards"
17415 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17418 #, c-format
17419 msgid "Create record"
17420 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17421
17422 #. INPUT type=submit name=submit
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17425 #, c-format
17426 msgid "Create report from SQL"
17427 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17431 #, c-format
17432 msgid "Create routing list"
17433 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17436 #, c-format
17437 msgid "Create routing list for "
17438 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17439
17440 #. INPUT type=submit
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17442 msgid "Create template"
17443 msgstr "إنشاء قالب"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17447 #, c-format
17448 msgid "Created by"
17449 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17452 #, c-format
17453 msgid "Created by:"
17454 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17457 #, c-format
17458 msgid "Created by: "
17459 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17465 #, c-format
17466 msgid "Creation date"
17467 msgstr "تاريخ الإنشاء"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17470 #, c-format
17471 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17472 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17475 #, c-format
17476 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17477 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17480 #, c-format
17481 msgid "Credit"
17482 msgstr "الاعتماد المالي"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17485 #, c-format
17486 msgid "Credit type: "
17487 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17490 #, c-format
17491 msgid "Credits"
17492 msgstr "الاعتمادات المالية"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17495 #, c-format
17496 msgid "Credits:"
17497 msgstr "الاعتمادات المالية:"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17501 #, c-format
17502 msgid "Creep:"
17503 msgstr "الزحف:"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17506 #, c-format
17507 msgid "Ctrl-D"
17508 msgstr "Ctrl-D"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17511 #, c-format
17512 msgid "Ctrl-H"
17513 msgstr "Ctrl-H"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17516 #, c-format
17517 msgid "Ctrl-S"
17518 msgstr "Ctrl-S"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17521 #, c-format
17522 msgid "Ctrl-Shift-X"
17523 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17526 #, c-format
17527 msgid "Ctrl-X"
17528 msgstr "Ctrl-X"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17531 #, c-format
17532 msgid "Currencies"
17533 msgstr "العملات"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17536 #, c-format
17537 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17538 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17543 #, c-format
17544 msgid "Currencies and exchange rates"
17545 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17548 #, c-format
17549 msgid "Currencies search:"
17550 msgstr "بحث العملات:"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17554 #, c-format
17555 msgid "Currency"
17556 msgstr "العملة"
17557
17558 #. For the first occurrence,
17559 #. %1$s:  currency 
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17562 #, c-format
17563 msgid "Currency = %s"
17564 msgstr "العملة = %s"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17567 #, c-format
17568 msgid "Currency deleted"
17569 msgstr "العملة حذفت"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17575 #, c-format
17576 msgid "Currency:"
17577 msgstr "العملة:"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17582 #, c-format
17583 msgid "Currency: "
17584 msgstr "العملة:"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17588 #, c-format
17589 msgid "Current checkouts allowed"
17590 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17595 #, c-format
17596 msgid "Current library"
17597 msgstr "المكتبة الحالية"
17598
17599 #. For the first occurrence,
17600 #. %1$s:  LoginBranchname 
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17605 #, c-format
17606 msgid "Current library: %s"
17607 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17613 #, c-format
17614 msgid "Current location"
17615 msgstr "الموقع الحالي"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17618 #, c-format
17619 msgid "Current location:"
17620 msgstr "الموقع الحالي:"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17624 #, c-format
17625 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17626 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17629 #, c-format
17630 msgid "Current renewals:"
17631 msgstr "التجديدات الحالية:"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17634 #, c-format
17635 msgid "Current server time is:"
17636 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17640 #, c-format
17641 msgid "Current session"
17642 msgstr "الجلسة الحالية"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17645 #, c-format
17646 msgid "Current terms"
17647 msgstr "الشروط الحالية"
17648
17649 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17651 #, c-format
17652 msgid "Currently available %s"
17653 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17656 #, c-format
17657 msgid "Currently available batches"
17658 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17661 #, c-format
17662 msgid "Currently available layouts"
17663 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17666 #, c-format
17667 msgid "Currently available profiles"
17668 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17671 #, c-format
17672 msgid "Currently available templates"
17673 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17674
17675 #. %1$s:  ELSE 
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17677 #, c-format
17678 msgid "Currently in local use %s "
17679 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17682 #, c-format
17683 msgid ""
17684 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17685 "effects: "
17686 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17689 #, c-format
17690 msgid "Curriculum"
17691 msgstr "المناهج الدراسية"
17692
17693 #. OPTGROUP
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17695 msgid "Custom search fields"
17696 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17699 #, c-format
17700 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17701 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17704 #, c-format
17705 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17706 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17709 #, c-format
17710 msgid "DANMARC"
17711 msgstr "DANMARC"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17714 #, c-format
17715 msgid "DOIT"
17716 msgstr "تم تنفيذه"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17719 #, c-format
17720 msgid "DVD video / Videodisc"
17721 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17726 #, c-format
17727 msgid "Damaged"
17728 msgstr "متلف"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17731 #, c-format
17732 msgid "Damaged status"
17733 msgstr "حالة تلف"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17736 #, c-format
17737 msgid "Damaged status:"
17738 msgstr "حالة التلف:"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17741 #, c-format
17742 msgid "Dan Scott"
17743 msgstr "Dan Scott"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17746 #, c-format
17747 msgid "Daniel Banzli"
17748 msgstr "Daniel Banzli"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17751 #, c-format
17752 msgid "Daniel Barker"
17753 msgstr "Daniel Barker"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17756 #, c-format
17757 msgid "Daniel Grobani"
17758 msgstr "Daniel Grobani"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17761 #, c-format
17762 msgid "Daniel Holth"
17763 msgstr "Daniel Holth"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17766 #, c-format
17767 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17768 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17771 #, c-format
17772 msgid "Daniel Sweeney"
17773 msgstr "Daniel Sweeney"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17776 #, c-format
17777 msgid "Danny Bouman"
17778 msgstr "Danny Bouman"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17781 #, c-format
17782 msgid "Darrell Ulm"
17783 msgstr "Darrell Ulm"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17790 #, c-format
17791 msgid "Data deleted"
17792 msgstr "تم حذف البيانات"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17795 #, c-format
17796 msgid "Data error"
17797 msgstr "خطأ البيانات"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17800 #, c-format
17801 msgid "Data fields"
17802 msgstr "حقول البيانات"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17807 #, c-format
17808 msgid "Data recorded"
17809 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17812 #, c-format
17813 msgid "Data:"
17814 msgstr "البيانات:"
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17817 #, c-format
17818 msgid "Database"
17819 msgstr "قاعدة البيانات"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17822 #, c-format
17823 msgid "Database "
17824 msgstr "قاعدة البيانات"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17827 #, c-format
17828 msgid "Database settings:"
17829 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17832 #, c-format
17833 msgid "Database tables created"
17834 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17837 #, c-format
17838 msgid "Database: "
17839 msgstr "قاعدة البيانات:"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17865 #, c-format
17866 msgid "Date"
17867 msgstr "التاريخ"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17870 #, c-format
17871 msgid "Date "
17872 msgstr "التاريخ"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17875 #, c-format
17876 msgid "Date acquired"
17877 msgstr "تاريخ الحصول"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17880 #, c-format
17881 msgid "Date added"
17882 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17886 #, c-format
17887 msgid "Date arrived"
17888 msgstr "تاريخ الوصول"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17895 #, c-format
17896 msgid "Date due"
17897 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17900 #, c-format
17901 msgid "Date due:"
17902 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17903
17904 #. For the first occurrence,
17905 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17909 #, c-format
17910 msgid "Date due: %s"
17911 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17914 #, c-format
17915 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17916 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17919 #, c-format
17920 msgid "Date from"
17921 msgstr "من تاريخ"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17924 #, c-format
17925 msgid "Date last checked out"
17926 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17930 #, c-format
17931 msgid "Date last seen"
17932 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
17942 #, c-format
17943 msgid "Date of birth"
17944 msgstr "تاريخ الميلاد"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17947 #, c-format
17948 msgid "Date of birth is invalid."
17949 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17953 #, c-format
17954 msgid "Date of birth:"
17955 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17956
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17958 #, c-format
17959 msgid "Date of enrollment is invalid."
17960 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17963 #, c-format
17964 msgid "Date of expiration is invalid."
17965 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17968 #, c-format
17969 msgid "Date of transfer"
17970 msgstr "تاريخ النقل"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17974 #, c-format
17975 msgid "Date ordered "
17976 msgstr "التاريخ المطلوب"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17979 #, c-format
17980 msgid "Date published"
17981 msgstr "تاريخ النشر"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17984 #, c-format
17985 msgid "Date published "
17986 msgstr "التاريخ المنشور"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17989 #, fuzzy, c-format
17990 msgid "Date published (text) "
17991 msgstr "التاريخ المنشور"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17994 #, c-format
17995 msgid "Date range"
17996 msgstr "مدى التاريخ"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17999 #, c-format
18000 msgid "Date received"
18001 msgstr "تاريخ الإستلام"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18005 #, c-format
18006 msgid "Date received "
18007 msgstr "تاريخ الإستلام"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18010 #, c-format
18011 msgid "Date received: "
18012 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18015 #, c-format
18016 msgid "Date to"
18017 msgstr "حتى تاريخ"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18020 #, c-format
18021 msgid "Date/Time"
18022 msgstr "التاريخ/الوقت"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18028 #, c-format
18029 msgid "Date/time"
18030 msgstr "التاريخ/الوقت"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18033 #, c-format
18034 msgid "Date:"
18035 msgstr "التاريخ:"
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18038 #, c-format
18039 msgid "Date: "
18040 msgstr "التاريخ:"
18041
18042 #. %1$s:  pulldate 
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18044 #, c-format
18045 msgid "Date: %s"
18046 msgstr "التاريخ: %s"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18049 #, c-format
18050 msgid "Date: from "
18051 msgstr "من تاريخ"
18052
18053 #. OPTGROUP
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18055 msgid "Dates"
18056 msgstr "تواريخ"
18057
18058 #. SCRIPT
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18062 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18063
18064 #. SCRIPT
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18066 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18067 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18068
18069 #. SCRIPT
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18071 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18072 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18073
18074 #. SCRIPT
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18076 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18077 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18080 #, c-format
18081 msgid "David Birmingham"
18082 msgstr "David Birmingham"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18085 #, c-format
18086 msgid "David Cook"
18087 msgstr "David Cook"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18090 #, c-format
18091 msgid "David Goldfein"
18092 msgstr "David Goldfein"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18095 #, c-format
18096 msgid "David Strainchamps"
18097 msgstr "David Strainchamps"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18103 #, c-format
18104 msgid "Day"
18105 msgstr "يوم"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18111 #, c-format
18112 msgid "Day of week"
18113 msgstr "يوم في الإسبوع"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18116 #, c-format
18117 msgid "Day/month"
18118 msgstr "اليوم / الشهر"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18121 #, c-format
18122 msgid "Day: "
18123 msgstr "اليوم:"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18129 #, c-format
18130 msgid "Days"
18131 msgstr "أيام"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18134 #, c-format
18135 msgid "Days in advance"
18136 msgstr "أيام سابقة"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18139 #, c-format
18140 msgid "DeAndre Carroll"
18141 msgstr "DeAndre Carroll"
18142
18143 #. SCRIPT
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18145 msgid "Deactivate filters"
18146 msgstr "إيقاف المرشحات"
18147
18148 #. SCRIPT
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18150 msgid "Dec"
18151 msgstr "Dec"
18152
18153 #. For the first occurrence,
18154 #. SCRIPT
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18157 #, c-format
18158 msgid "December"
18159 msgstr "كانون الأول"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18179 #, c-format
18180 msgid "Default"
18181 msgstr "إفتراضى"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18184 #, c-format
18185 msgid "Default accounting details"
18186 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18187
18188 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18189 #. %2$s:  humanbranch 
18190 #. %3$s:  END 
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18192 #, c-format
18193 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18194 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid "Default font"
18199 msgstr "إفتراضى"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18213 #, c-format
18214 msgid "Default framework"
18215 msgstr "إطار إفتراضى"
18216
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18218 #, c-format
18219 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18220 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18223 #, c-format
18224 msgid "Default privacy"
18225 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18229 #, c-format
18230 msgid "Default privacy: "
18231 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18235 #, c-format
18236 msgid "Default value:"
18237 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18240 #, c-format
18241 msgid "Default values"
18242 msgstr "قيم إفتراضية"
18243
18244 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18245 #. %2$s:  END 
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18247 #, c-format
18248 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18249 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18252 #, c-format
18253 msgid ""
18254 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18255 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18256 "through plugins"
18257 msgstr ""
18258 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18259 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18260 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18263 #, c-format
18264 msgid "Define categories and authorized values for them."
18265 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18268 #, c-format
18269 msgid ""
18270 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18271 "categories, and item types"
18272 msgstr ""
18273 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18274 "وأنواع المواد"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18277 #, c-format
18278 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18279 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18282 #, c-format
18283 msgid ""
18284 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18285 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18286 msgstr ""
18287 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18288 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18291 #, c-format
18292 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18293 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18297 #, c-format
18298 msgid "Define days when the library is closed"
18299 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18305 "patron records"
18306 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18309 #, c-format
18310 msgid "Define funds within your budgets"
18311 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18314 #, c-format
18315 msgid "Define item types used for circulation rules."
18316 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18319 #, c-format
18320 msgid "Define libraries and groups."
18321 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18324 #, c-format
18325 msgid "Define mappings"
18326 msgstr "تعريف مخططات"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18329 #, c-format
18330 msgid "Define notices"
18331 msgstr "تعريف الإخطارات"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18337 msgstr ""
18338 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18341 #, c-format
18342 msgid "Define patron categories."
18343 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18344
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18346 #, c-format
18347 msgid ""
18348 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18349 "libraries, patron categories, and item types"
18350 msgstr ""
18351 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18352 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18355 #, c-format
18356 msgid "Define the holidays for:"
18357 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18363 "to find some datas independently of the framework."
18364 msgstr ""
18365 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18366 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18372 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18373 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18374 "linkage."
18375 msgstr ""
18376 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18377 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18378 "مختصر لتسريع الربط."
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18381 #, c-format
18382 msgid "Define transport costs between branches"
18383 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18386 #, c-format
18387 msgid "Define which events trigger which sounds"
18388 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18391 #, c-format
18392 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18393 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18396 #, c-format
18397 msgid "Define your budgets"
18398 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18399
18400 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18401 #. %2$s:  branch 
18402 #. %3$s:  ELSE 
18403 #. %4$s:  END 
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18405 #, c-format
18406 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18407 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18410 #, c-format
18411 msgid "Defining transport costs between libraries "
18412 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18415 #, c-format
18416 msgid "Definition"
18417 msgstr "تعريف"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18420 #, c-format
18421 msgid "Definition description:"
18422 msgstr "وصف التعريف:"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18425 #, c-format
18426 msgid "Definition name:"
18427 msgstr "إسم التعريف:"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18430 #, c-format
18431 msgid "DejaVu Sans Mono"
18432 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18435 #, c-format
18436 msgid "Delay"
18437 msgstr "التأخير"
18438
18439 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18440 #. %2$s:  BORERR 
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18445 "be only numerical characters. "
18446 msgstr ""
18447 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18448 "هنالك محارف عددية فقط "
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18451 #, c-format
18452 msgid ""
18453 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18454 "triggered. "
18455 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18456
18457 #. For the first occurrence,
18458 #. SCRIPT
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18556 #, c-format
18557 msgid "Delete"
18558 msgstr "حذف"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18561 #, c-format
18562 msgid "Delete "
18563 msgstr "حذف"
18564
18565 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18567 msgid "Delete ALL submitted items"
18568 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18569
18570 #. %1$s:  city.city_name 
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18572 #, c-format
18573 msgid "Delete City \"%s?\""
18574 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18575
18576 #. INPUT type=submit name=submit
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18578 msgid "Delete Definition"
18579 msgstr "حذف التعريف"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18582 #, c-format
18583 msgid "Delete Images"
18584 msgstr "حذف الصور"
18585
18586 #. INPUT type=submit
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18588 msgid "Delete Library"
18589 msgstr "حذف المكتبة"
18590
18591 #. A
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18593 msgid "Delete [% field.name %] field"
18594 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18597 #, c-format
18598 msgid "Delete a batch of items"
18599 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18602 #, c-format
18603 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18604 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18607 #, c-format
18608 msgid "Delete all"
18609 msgstr "حذف الكل"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18613 #, c-format
18614 msgid "Delete all items"
18615 msgstr "حذف جميع المواد"
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18618 #, c-format
18619 msgid "Delete all items at once"
18620 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18623 #, c-format
18624 msgid "Delete an existing subscription"
18625 msgstr "حذف اشتراك حالي"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18628 #, c-format
18629 msgid "Delete basket"
18630 msgstr "حذف السلة"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18633 #, c-format
18634 msgid "Delete basket and orders"
18635 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18638 #, c-format
18639 msgid "Delete basket group"
18640 msgstr "حذف مجموعة السلة"
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18643 #, c-format
18644 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18645 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18648 #, fuzzy, c-format
18649 msgid "Delete batch"
18650 msgstr "حذف السلة"
18651
18652 #. For the first occurrence,
18653 #. %1$s:  budget_period_description 
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18656 #, c-format
18657 msgid "Delete budget '%s'?"
18658 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18659
18660 #. INPUT type=submit
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18662 msgid "Delete classification source"
18663 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18666 #, c-format
18667 msgid "Delete contact"
18668 msgstr "حذف جهة الاتصال"
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18671 #, c-format
18672 msgid "Delete course"
18673 msgstr "حذف الدورة"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18677 #, fuzzy, c-format
18678 msgid "Delete current field"
18679 msgstr " حذف هذا الحقل "
18680
18681 #. INPUT type=submit
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18683 msgid "Delete filing rule"
18684 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18685
18686 #. %1$s:  frameworktext 
18687 #. %2$s:  frameworkcode 
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18689 #, c-format
18690 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18691 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18692
18693 #. %1$s:  budget_name 
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18695 #, c-format
18696 msgid "Delete fund %s?"
18697 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18700 #, c-format
18701 msgid "Delete image"
18702 msgstr "حذف الصورة"
18703
18704 #. %1$s:  itemtype 
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18706 #, c-format
18707 msgid "Delete item type '%s'?"
18708 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18712 #, c-format
18713 msgid "Delete items in a batch"
18714 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18717 #, c-format
18718 msgid "Delete list"
18719 msgstr "حذف القائمة"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18722 #, c-format
18723 msgid "Delete local"
18724 msgstr "حذف المحلي"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18727 #, c-format
18728 msgid "Delete local and remote"
18729 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18730
18731 #. BUTTON
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18733 #, fuzzy, c-format
18734 msgid "Delete macro"
18735 msgstr "حذف المستفيدين"
18736
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18738 #, c-format
18739 msgid "Delete notice?"
18740 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18746 "reading history)"
18747 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18751 #, c-format
18752 msgid "Delete order"
18753 msgstr "حذف الطلبية"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18757 #, c-format
18758 msgid "Delete order and catalog record"
18759 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18760
18761 #. INPUT type=submit
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18763 msgid "Delete patron attribute type"
18764 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18767 #, c-format
18768 msgid "Delete patrons"
18769 msgstr "حذف المستفيدين"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18772 #, c-format
18773 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18774 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18777 #, c-format
18778 msgid "Delete public lists"
18779 msgstr "حذف القوائم العامة"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18783 #, c-format
18784 msgid "Delete quote(s)"
18785 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18789 #, c-format
18790 msgid "Delete record"
18791 msgstr "حذف التسجيلة"
18792
18793 #. INPUT type=submit
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18795 msgid "Delete record matching rule"
18796 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18799 #, c-format
18800 msgid "Delete records if no items remain."
18801 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18804 #, c-format
18805 msgid "Delete remote"
18806 msgstr "حذف البعيد"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18812 #, c-format
18813 msgid "Delete selected"
18814 msgstr "حذف المحدد"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18817 #, fuzzy, c-format
18818 msgid "Delete selected alerts"
18819 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18823 #, c-format
18824 msgid "Delete selected items"
18825 msgstr "حذف المواد المحددة"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18828 #, c-format
18829 msgid "Delete selected profile ?"
18830 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18831
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18834 msgid "Delete selected records"
18835 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18838 #, c-format
18839 msgid "Delete stop word "
18840 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18843 #, c-format
18844 msgid "Delete subfield "
18845 msgstr "حذف حقل فرعي"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18848 #, c-format
18849 msgid "Delete subscription"
18850 msgstr "حذف الإشتراك "
18851
18852 #. INPUT type=submit
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18854 msgid "Delete template"
18855 msgstr "حذف القالب"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18858 #, c-format
18859 msgid "Delete the exceptions on a range"
18860 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18863 #, c-format
18864 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18865 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18868 #, c-format
18869 msgid "Delete the single holidays on a range"
18870 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18871
18872 #. INPUT type=submit
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18874 msgid "Delete this Item Type"
18875 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18876
18877 #. A
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18882 msgid "Delete this Tag"
18883 msgstr "حذف هذا الوسم"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18886 #, c-format
18887 msgid "Delete this basket"
18888 msgstr "إحذف هذه السلة"
18889
18890 #. INPUT type=submit
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18892 msgid "Delete this category"
18893 msgstr "حذف هذه الفئة"
18894
18895 #. INPUT type=submit
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18897 msgid "Delete this contract"
18898 msgstr "حذف هذا العقد"
18899
18900 #. INPUT type=submit
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18902 msgid "Delete this currency"
18903 msgstr "حذف هذه العملة"
18904
18905 #. SCRIPT
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18907 msgid "Delete this exception."
18908 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18909
18910 #. A
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18912 msgid "Delete this field"
18913 msgstr " حذف هذا الحقل "
18914
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18916 #, c-format
18917 msgid "Delete this holiday"
18918 msgstr "حذف هذه العطلة"
18919
18920 #. For the first occurrence,
18921 #. SCRIPT
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18923 msgid "Delete this holiday."
18924 msgstr "حذف هذه العطلة."
18925
18926 #. INPUT type=submit
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18928 msgid "Delete this printer"
18929 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18930
18931 #. A
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18933 msgid "Delete this saved report"
18934 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18935
18936 #. IMG
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18939 msgid "Delete this subfield"
18940 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18941
18942 #. A
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Delete this translation"
18946 msgstr "حذف هذا العقد"
18947
18948 #. For the first occurrence,
18949 #. SCRIPT
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18954 #, c-format
18955 msgid "Delete user"
18956 msgstr "حذف المستخدم"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18959 #, c-format
18960 msgid "Delete vendor"
18961 msgstr "حذف المزود"
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18966 #, c-format
18967 msgid "Delete?"
18968 msgstr "حذف؟"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18973 #, c-format
18974 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18975 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18976
18977 #. %1$s:  deleted_source 
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18979 #, c-format
18980 msgid "Deleted classification source %s"
18981 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18982
18983 #. %1$s:  deleted_rule 
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18985 #, c-format
18986 msgid "Deleted filing rule %s"
18987 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18988
18989 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18991 #, c-format
18992 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18993 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18994
18995 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18997 #, c-format
18998 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18999 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
19000
19001 #. SCRIPT
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19003 msgid "Deleted."
19004 msgstr "حُذِفَت."
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19007 #, c-format
19008 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19009 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19010
19011 #. SCRIPT
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19013 msgid ""
19014 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19015 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19016 msgstr ""
19017 "حذف مادة من دفعة بها مادة واحدة فقط سوف يؤدي إلى حذف الدفعة. \\n"
19018 "\\n"
19019 " إذا كان هذا هو ما تريد، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19022 #, c-format
19023 msgid "Delimiter: "
19024 msgstr "المحدد:"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19027 #, c-format
19028 msgid "Delink"
19029 msgstr "الفصل بين"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19033 #, c-format
19034 msgid "Delivery comment:"
19035 msgstr "تعليق التوصيل:"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19039 #, c-format
19040 msgid "Delivery place"
19041 msgstr "مكان التوصيل"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19048 #, c-format
19049 msgid "Delivery place:"
19050 msgstr "مكان التوصيل:"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19054 #, c-format
19055 msgid "Delivery time: "
19056 msgstr " وقت التسليم"
19057
19058 #. For the first occurrence,
19059 #. SCRIPT
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19064 msgid "Denied"
19065 msgstr "مرفوض"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19068 #, c-format
19069 msgid "Deny"
19070 msgstr "إنكار"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19073 #, c-format
19074 msgid "Department"
19075 msgstr "إدارة/قسم"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19078 #, c-format
19079 msgid "Department:"
19080 msgstr "إدارة/قسم"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19083 #, c-format
19084 msgid "Dept."
19085 msgstr "إدارة."
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19123 #, c-format
19124 msgid "Description"
19125 msgstr "الوصف"
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19128 #, c-format
19129 msgid "Description (OPAC)"
19130 msgstr "الوصف(OPAC)"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19133 #, c-format
19134 msgid "Description (OPAC): "
19135 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19136
19137 #. SCRIPT
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19139 msgid "Description is required"
19140 msgstr "الوصف مطلوب"
19141
19142 #. For the first occurrence,
19143 #. SCRIPT
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19148 msgid "Description missing"
19149 msgstr "الوصف مفقود"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19155 #, c-format
19156 msgid "Description of charges"
19157 msgstr "وصف الرسوم"
19158
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19169 #, c-format
19170 msgid "Description:"
19171 msgstr "وصف:"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19189 #, c-format
19190 msgid "Description: "
19191 msgstr "وصف:"
19192
19193 #. For the first occurrence,
19194 #. %1$s:  liblibrarian 
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19197 #, c-format
19198 msgid "Description: %s"
19199 msgstr "وصف: %s"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19202 #, c-format
19203 msgid "Descriptions"
19204 msgstr "الأوصاف"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19207 #, c-format
19208 msgid "Destination library:"
19209 msgstr "وصف المكتبة:"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19212 #, c-format
19213 msgid "Destination library: "
19214 msgstr "وصف المكتبة:"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19217 #, c-format
19218 msgid "Destination record"
19219 msgstr "وصف التسجيلة"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19229 #, c-format
19230 msgid "Details"
19231 msgstr "التفاصيل"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19237 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19238 msgstr ""
19239 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19240 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19243 #, c-format
19244 msgid "Dewey"
19245 msgstr "ديوى"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19248 #, fuzzy, c-format
19249 msgid "Dewey number:"
19250 msgstr "رقم النسخة:"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19253 #, c-format
19254 msgid "Dewey/classification"
19255 msgstr "ديوي/تصنيف"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19258 #, c-format
19259 msgid "Dewey:"
19260 msgstr "ديوى:"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19267 #, c-format
19268 msgid "Dewey: "
19269 msgstr "ديوى:"
19270
19271 #. For the first occurrence,
19272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19275 #, c-format
19276 msgid "Dewey: %s "
19277 msgstr "ديوي: %s "
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19280 #, c-format
19281 msgid "Dictionaries"
19282 msgstr "قواميس"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19290 #, c-format
19291 msgid "Dictionary"
19292 msgstr "قاموس"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19295 #, c-format
19296 msgid "Dictionary "
19297 msgstr "قاموس"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19300 #, c-format
19301 msgid "Dictionary definitions"
19302 msgstr "تعريفات القاموس"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19305 #, c-format
19306 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19307 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19310 #, c-format
19311 msgid "Did you mean: "
19312 msgstr "هل تعنى:"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19320 #, c-format
19321 msgid "Did you mean?"
19322 msgstr "هل تعني؟"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19325 #, c-format
19326 msgid "Diff"
19327 msgstr "اختلاف"
19328
19329 #. ABBR
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19331 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19332 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19335 #, c-format
19336 msgid "Digests only "
19337 msgstr "الملخصات فقط"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19340 #, c-format
19341 msgid "Directories"
19342 msgstr "الأدلة"
19343
19344 #. SCRIPT
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19346 msgid "Disabled for %s"
19347 msgstr "موقوف لـ %s"
19348
19349 #. SCRIPT
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19351 msgid "Disabled for all"
19352 msgstr "معطلة للجميع"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19357 #, c-format
19358 msgid "Discharge"
19359 msgstr "إخلاء الطرف"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19362 #, c-format
19363 msgid "Discharge requests pending"
19364 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19367 #, c-format
19368 msgid "Discographies"
19369 msgstr "التسجيلات"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19375 #, c-format
19376 msgid "Discount: "
19377 msgstr "التخفيض:"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19380 #, c-format
19381 msgid "Display"
19382 msgstr "العرض"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19385 #, c-format
19386 msgid "Display children too."
19387 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19388
19389 #. A
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19391 msgid "Display detail for this authority"
19392 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19393
19394 #. A
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19396 msgid "Display detail for this biblio"
19397 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19398
19399 #. A
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19401 msgid "Display detail for this item"
19402 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19405 #, c-format
19406 msgid "Display from: "
19407 msgstr "عرض من:"
19408
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19411 #, c-format
19412 msgid "Display height: "
19413 msgstr "ارتفاع العرض:"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19416 #, c-format
19417 msgid "Display in OPAC: "
19418 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19421 #, c-format
19422 msgid "Display in check-out: "
19423 msgstr "العرض في الإعارات:"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19426 #, c-format
19427 msgid "Display location"
19428 msgstr "مكان العرض"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19431 #, c-format
19432 msgid "Display location:"
19433 msgstr "موقع العرض :"
19434
19435 #. A
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19437 msgid "Display member details."
19438 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19441 #, c-format
19442 msgid "Display only used tags/subfields"
19443 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19448 #, c-format
19449 msgid "Display order"
19450 msgstr "ترتيب العرض"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19453 #, c-format
19454 msgid "Display order:"
19455 msgstr "ترتيب العرض:"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19458 #, c-format
19459 msgid "Display statistics for:"
19460 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19463 #, c-format
19464 msgid "Display them"
19465 msgstr "عرضها"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19468 #, c-format
19469 msgid "Display to: "
19470 msgstr "عرض مايلي:"
19471
19472 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19473 #. %2$s:  END 
19474 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19475 #. %4$s:  END 
19476 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19477 #. %6$s:  END 
19478 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19479 #. %8$s:  END 
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19481 #, c-format
19482 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19483 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19484
19485 #. INPUT type=submit
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19487 msgid "Do Not Delete"
19488 msgstr "لا تحذف"
19489
19490 #. INPUT type=submit
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19492 msgid "Do not Delete"
19493 msgstr "لا تحذف"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19498 #, c-format
19499 msgid "Do not allow"
19500 msgstr "لا تسمح"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19503 #, c-format
19504 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19505 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19511 "your catalog."
19512 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19516 #, c-format
19517 msgid "Do not look for matching records"
19518 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19521 #, c-format
19522 msgid "Do not notify"
19523 msgstr "لا تيلغ"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19526 #, c-format
19527 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19528 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19532 #, c-format
19533 msgid "Do not use."
19534 msgstr "لا تستخدم"
19535
19536 #. SCRIPT
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19538 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19539 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
19540
19541 #. SCRIPT
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19543 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19544 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
19545
19546 #. SCRIPT
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19548 msgid ""
19549 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19550 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19551 "export option to make a backup"
19552 msgstr ""
19553 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
19554 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
19555 "نسخة احتياطية"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19558 #, c-format
19559 msgid "Do you want to confirm this order?"
19560 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19563 #, c-format
19564 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19565 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19569 #, c-format
19570 msgid "Document type:"
19571 msgstr "نوع الوثيقة:"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19574 #, c-format
19575 msgid "Don't allow"
19576 msgstr "عدم السماح"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19580 #, c-format
19581 msgid "Don't block "
19582 msgstr "عدم حظر"
19583
19584 #. INPUT type=submit
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19587 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19588 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19592 #, c-format
19593 msgid "Don't export fields"
19594 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19597 #, c-format
19598 msgid "Don't export fields:"
19599 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19602 #, c-format
19603 msgid "Don't export items"
19604 msgstr "لا يصدّر المواد"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19610 #, c-format
19611 msgid "Don't include tax"
19612 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19613
19614 #. For the first occurrence,
19615 #. SCRIPT
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19627 #, c-format
19628 msgid "Done"
19629 msgstr "تم التنفيذ"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19632 #, c-format
19633 msgid "Donovan Jones"
19634 msgstr "Donovan Jones"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19637 #, c-format
19638 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19639 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19642 #, c-format
19643 msgid "Doug Dearden"
19644 msgstr "Doug Dearden"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19649 #, c-format
19650 msgid "Download"
19651 msgstr "تنزيل"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19654 #, c-format
19655 msgid "Download "
19656 msgstr "تنزيل"
19657
19658 #. INPUT type=submit name=save
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19660 msgid "Download Record"
19661 msgstr "تنزيل التسجيلة"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19664 #, c-format
19665 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19666 msgstr "تنزيل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19671 #, c-format
19672 msgid "Download as CSV"
19673 msgstr "تنزيل كملف CSV"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19678 #, c-format
19679 msgid "Download as PDF"
19680 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19685 #, c-format
19686 msgid "Download as XML"
19687 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19690 #, c-format
19691 msgid "Download cart"
19692 msgstr "تنزيل السلة"
19693
19694 #. INPUT type=submit
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19696 msgid "Download configuration"
19697 msgstr "تنزيل التهيئة"
19698
19699 #. INPUT type=submit
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19701 msgid "Download database"
19702 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19705 #, c-format
19706 msgid "Download file of all overdues"
19707 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19710 #, c-format
19711 msgid "Download file of displayed overdues"
19712 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19715 #, c-format
19716 msgid "Download list"
19717 msgstr "تنزيل القائمة"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19720 #, c-format
19721 msgid "Download list "
19722 msgstr "تنزيل القائمة"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19725 #, c-format
19726 msgid "Download records"
19727 msgstr "تنزيل التسجيلات"
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19730 #, c-format
19731 msgid "Download selected claims"
19732 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19735 #, c-format
19736 msgid "Download the report: "
19737 msgstr "تنزيل التقرير:"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19740 #, c-format
19741 msgid "Downloading records, please wait..."
19742 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19745 #, c-format
19746 msgid "Draw guide boxes: "
19747 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19751 #, c-format
19752 msgid "Dublin Core (XML)"
19753 msgstr "دبلن كور (XML)"
19754
19755 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19757 #, c-format
19758 msgid "Due %s"
19759 msgstr "مستحق %s "
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19772 #, c-format
19773 msgid "Due date"
19774 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19777 #, c-format
19778 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19779 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19782 #, c-format
19783 msgid "Due date hidden not formatted"
19784 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19787 #, c-format
19788 msgid "Duncan Tyler"
19789 msgstr "Duncan Tyler"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19796 #, c-format
19797 msgid "Duplicate"
19798 msgstr "تكرار"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19801 #, c-format
19802 msgid "Duplicate budget"
19803 msgstr "تكرار الميزانية"
19804
19805 #. %1$s:  budget_period_description 
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19807 #, c-format
19808 msgid "Duplicate budget %s"
19809 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19812 #, c-format
19813 msgid "Duplicate current template"
19814 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19817 #, c-format
19818 msgid "Duplicate patron record?"
19819 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19823 #, c-format
19824 msgid "Duplicate record suspected"
19825 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19826
19827 #. A
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19829 msgid "Duplicate this saved report"
19830 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19831
19832 #. For the first occurrence,
19833 #. SCRIPT
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19836 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19837 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19841 #, c-format
19842 msgid "Duplicate warning"
19843 msgstr "تكرار التحذير"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19846 #, c-format
19847 msgid "EAN :"
19848 msgstr "EAN :"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19854 #, c-format
19855 msgid "EAN:"
19856 msgstr "EAN:"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19861 #, c-format
19862 msgid "EAN: "
19863 msgstr "EAN: "
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19866 #, c-format
19867 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19868 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19871 #, c-format
19872 msgid "ERROR - unknown"
19873 msgstr "خطأ-غير معروف"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19883 #, c-format
19884 msgid "ERROR:"
19885 msgstr "خطأ: "
19886
19887 #. SCRIPT
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19889 msgid ""
19890 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19891 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19894 #, c-format
19895 msgid "EUC-KR"
19896 msgstr "EUC-KR"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19899 #, c-format
19900 msgid "EXAMPLE plugin"
19901 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19905 #, c-format
19906 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19907 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19910 #, c-format
19911 msgid "Earliest hold date"
19912 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
19915 #, c-format
19916 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19917 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
19920 #, c-format
19921 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19922 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19923
19924 #. For the first occurrence,
19925 #. SCRIPT
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19998 #, c-format
19999 msgid "Edit"
20000 msgstr "تحرير"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20009 #, c-format
20010 msgid "Edit "
20011 msgstr "تحرير"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20015 #, c-format
20016 msgid "Edit Details"
20017 msgstr "تحرير التفاصيل"
20018
20019 #. %1$s:  itemnumber 
20020 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20021 #. %3$s:  barcode 
20022 #. %4$s:  END 
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20024 #, c-format
20025 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20026 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20029 #, c-format
20030 msgid "Edit Items"
20031 msgstr "تحرير مواد"
20032
20033 #. INPUT type=button name=back
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20036 msgid "Edit SQL"
20037 msgstr "تحرير SQL"
20038
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20040 #, c-format
20041 msgid "Edit SQL report"
20042 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20043
20044 #. A
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20046 msgid "Edit [% field.name %] field"
20047 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20048
20049 #. SCRIPT
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20051 msgid "Edit action %s"
20052 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20055 #, fuzzy, c-format
20056 msgid "Edit alert"
20057 msgstr "تحرير السلة"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20060 #, c-format
20061 msgid "Edit an existing subscription"
20062 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20066 #, c-format
20067 msgid "Edit as new (duplicate)"
20068 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20071 #, c-format
20072 msgid "Edit authorities"
20073 msgstr "تحرير الإستنادات"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20076 #, c-format
20077 msgid "Edit authority"
20078 msgstr "تحرير الإستناد"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20081 #, c-format
20082 msgid "Edit basket"
20083 msgstr "تحرير السلة"
20084
20085 #. %1$s:  basketname 
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20087 #, c-format
20088 msgid "Edit basket %s"
20089 msgstr "تحرير السلة %s"
20090
20091 #. %1$s:  name 
20092 #. %2$s:  basketgroupid 
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20094 #, c-format
20095 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20096 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20099 #, c-format
20100 msgid "Edit biblio"
20101 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20102
20103 #. %1$s:  budget_period_description 
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20105 #, c-format
20106 msgid "Edit budget %s"
20107 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20111 #, c-format
20112 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20113 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20116 #, c-format
20117 msgid "Edit collection "
20118 msgstr "تحرير المجموعة"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20121 #, c-format
20122 msgid "Edit course"
20123 msgstr "تحرير الدورة"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20126 #, c-format
20127 msgid "Edit existing profile"
20128 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20131 #, c-format
20132 msgid "Edit field"
20133 msgstr "تحرير الفرع"
20134
20135 #. INPUT type=submit
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20137 msgid "Edit help"
20138 msgstr "تحرير المساعدة"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20141 #, c-format
20142 msgid "Edit history"
20143 msgstr "تحرير السِجل"
20144
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20146 #, c-format
20147 msgid "Edit in host"
20148 msgstr "تحرير في المضيف"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20154 #, c-format
20155 msgid "Edit items"
20156 msgstr "تحرير المواد"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20160 #, c-format
20161 msgid "Edit items in batch"
20162 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20165 #, c-format
20166 msgid "Edit label template"
20167 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20170 #, c-format
20171 msgid "Edit list"
20172 msgstr "تحرير القائمة"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20175 #, c-format
20176 msgid "Edit list "
20177 msgstr "تحرير القائمة"
20178
20179 #. INPUT type=button
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20181 msgid "Edit owner"
20182 msgstr "تحرير المالك"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20185 #, c-format
20186 msgid "Edit patrons"
20187 msgstr "تحرير المستفيدين"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20190 #, c-format
20191 msgid "Edit printer profile"
20192 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20193
20194 #. %1$s:  suggestionid 
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20196 #, c-format
20197 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20198 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20201 #, c-format
20202 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20203 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20206 #, c-format
20207 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20208 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20215 #, c-format
20216 msgid "Edit record"
20217 msgstr "تحرير التسجيلة"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20221 #, c-format
20222 msgid "Edit routing list"
20223 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20226 #, c-format
20227 msgid "Edit routing list "
20228 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20229
20230 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20232 #, c-format
20233 msgid "Edit routing list (%s)"
20234 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20237 #, c-format
20238 msgid "Edit routing list for "
20239 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20240
20241 #. For the first occurrence,
20242 #. SCRIPT
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20245 #, c-format
20246 msgid "Edit search"
20247 msgstr "تحرير البحث"
20248
20249 #. INPUT type=submit
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20251 msgid "Edit serials"
20252 msgstr "تحرير الدوريات"
20253
20254 #. INPUT type=submit
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20257 msgid "Edit subfields"
20258 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20261 #, c-format
20262 msgid "Edit subscription"
20263 msgstr "تحرير الاشتراك"
20264
20265 #. A
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20267 msgid "Edit this field"
20268 msgstr "تحرير هذا الحقل"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20272 #, c-format
20273 msgid "Edit this holiday"
20274 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20275
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20277 #, c-format
20278 msgid "Edit vendor"
20279 msgstr "تحرير المزود"
20280
20281 #. SCRIPT
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20283 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20284 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
20285
20286 #. SCRIPT
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Editing new full record"
20290 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
20291
20292 #. SCRIPT
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Editing new record"
20296 msgstr "تحرير التسجيلة"
20297
20298 #. SCRIPT
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Editing search result"
20302 msgstr "نتائج بحث المادة"
20303
20304 #. For the first occurrence,
20305 #. SCRIPT
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20309 #, c-format
20310 msgid "Edition"
20311 msgstr "الطبعات"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20315 #, c-format
20316 msgid "Edition: "
20317 msgstr "الطبعات:"
20318
20319 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20321 #, c-format
20322 msgid "Edition: %s"
20323 msgstr "الطبعات: %s"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20327 #, c-format
20328 msgid "Editions"
20329 msgstr "الطبعات"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20332 #, c-format
20333 msgid "Editor"
20334 msgstr "المحرر"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20337 #, c-format
20338 msgid "Edmund Balnaves"
20339 msgstr "Edmund Balnaves"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20342 #, c-format
20343 msgid "Edward Allen"
20344 msgstr "Edward Allen"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20348 #, c-format
20349 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20350 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20353 #, c-format
20354 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20355 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20363 #, c-format
20364 msgid "Email"
20365 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20369 #, c-format
20370 msgid "Email address:"
20371 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20376 #, c-format
20377 msgid "Email has been sent."
20378 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20381 #, c-format
20382 msgid "Email:"
20383 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20389 #, c-format
20390 msgid "Email: "
20391 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20394 #, c-format
20395 msgid "Emma Heath"
20396 msgstr "Emma Heath"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20399 #, c-format
20400 msgid "Empty and close"
20401 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20404 #, c-format
20405 msgid "Enabled"
20406 msgstr "مفعل؟"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20409 #, c-format
20410 msgid "Enabled?"
20411 msgstr "مفعل؟"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20414 #, c-format
20415 msgid "Encoding"
20416 msgstr "الترميز"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20419 #, c-format
20420 msgid "Encoding (z3950 can send"
20421 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20425 #, c-format
20426 msgid "Encoding: "
20427 msgstr "الترميز:"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20430 #, c-format
20431 msgid "Encyclopedias "
20432 msgstr "الموسوعات"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20435 #, c-format
20436 msgid "End Date: "
20437 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20444 #, c-format
20445 msgid "End date"
20446 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20447
20448 #. SCRIPT
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20450 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20451 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20454 #, c-format
20455 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20456 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
20457
20458 #. For the first occurrence,
20459 #. SCRIPT
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20461 msgid "End date missing"
20462 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20466 #, c-format
20467 msgid "End date:"
20468 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20474 #, c-format
20475 msgid "End date: "
20476 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20479 #, c-format
20480 msgid "End date: *"
20481 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20484 #, c-format
20485 msgid "End of date range"
20486 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20489 #, fuzzy, c-format
20490 msgid "End of interval"
20491 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20494 #, c-format
20495 msgid "English"
20496 msgstr "الإنجليزية"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20499 #, c-format
20500 msgid "Enhanced content"
20501 msgstr "محتوى محسَّن"
20502
20503 #. A
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20505 msgid "Enhanced content settings"
20506 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20509 #, c-format
20510 msgid "Enrollment fee"
20511 msgstr "رسم التسجيل"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20515 #, c-format
20516 msgid "Enrollment fee: "
20517 msgstr "رسم التسجيل:"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20520 #, c-format
20521 msgid "Enrollment period"
20522 msgstr "فترة التسجيل: "
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20526 #, c-format
20527 msgid "Enrollment period: "
20528 msgstr "فترة التسجيل: "
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid "Enter"
20533 msgstr "فصل الشتاء"
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20536 #, c-format
20537 msgid ""
20538 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20539 "label printers"
20540 msgstr ""
20541 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20542 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20545 #, c-format
20546 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20547 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20550 #, c-format
20551 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20552 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20558 "Example, for a website itemtype : "
20559 msgstr ""
20560 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20561 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20564 #, c-format
20565 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20566 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20569 #, c-format
20570 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20571 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20574 #, c-format
20575 msgid "Enter any authority field:"
20576 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20579 #, c-format
20580 msgid "Enter any heading:"
20581 msgstr "إدخال أي رأس:"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20584 #, c-format
20585 msgid "Enter authorized heading:"
20586 msgstr "إدخال رأس الاستناد:"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20589 #, c-format
20590 msgid "Enter barcode: "
20591 msgstr "إدخال الباركود:"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20595 #, c-format
20596 msgid "Enter biblionumber:"
20597 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20600 #, c-format
20601 msgid "Enter by barcode"
20602 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20605 #, c-format
20606 msgid "Enter by itemnumber"
20607 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20610 #, c-format
20611 msgid "Enter cover biblionumber: "
20612 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20617 #, c-format
20618 msgid "Enter item barcode:"
20619 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20624 #, c-format
20625 msgid "Enter item barcode: "
20626 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20627
20628 #. %1$s:  name 
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20630 #, c-format
20631 msgid "Enter parameters for report %s:"
20632 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20638 #, c-format
20639 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20640 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20641
20642 #. SCRIPT
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20644 msgid "Enter patron card number:"
20645 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20648 #, c-format
20649 msgid "Enter patron cardnumber: "
20650 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20670 #, c-format
20671 msgid "Enter search keywords:"
20672 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20673
20674 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20677 msgid "Enter search terms"
20678 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20681 #, c-format
20682 msgid "Enter starting card number: "
20683 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20686 #, c-format
20687 msgid "Enter starting card position: "
20688 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20691 #, c-format
20692 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20693 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20696 #, c-format
20697 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20698 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20699
20700 #. INPUT type=text name=q
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20716 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20717 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20720 #, fuzzy, c-format
20721 msgid "Entity"
20722 msgstr "الكمية"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20727 #, c-format
20728 msgid "Enumeration"
20729 msgstr "تعداد"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20732 #, c-format
20733 msgid "Envoyer"
20734 msgstr "إرسال"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20737 #, c-format
20738 msgid "Eric Olsen"
20739 msgstr "Eric Olsen"
20740
20741 #. For the first occurrence,
20742 #. SCRIPT
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20745 #, c-format
20746 msgid "Error"
20747 msgstr "خطأ"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20750 #, c-format
20751 msgid "Error 400"
20752 msgstr "خطأ 400"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20755 #, c-format
20756 msgid "Error 401"
20757 msgstr "خطأ 401"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20760 #, c-format
20761 msgid "Error 402"
20762 msgstr "خطأ 402"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20765 #, c-format
20766 msgid "Error 403"
20767 msgstr "خطأ 403"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20770 #, c-format
20771 msgid "Error 404"
20772 msgstr "خطأ 404"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20775 #, c-format
20776 msgid "Error 405"
20777 msgstr "خطأ 405"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20780 #, c-format
20781 msgid "Error 500"
20782 msgstr "خطأ 500"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20785 #, c-format
20786 msgid "Error adding items:"
20787 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20790 #, c-format
20791 msgid "Error analysis:"
20792 msgstr "خطأ التحليل:"
20793
20794 #. SCRIPT
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20796 msgid "Error downloading the file"
20797 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20798
20799 #. SCRIPT
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20801 msgid "Error importing the framework %s"
20802 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20803
20804 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20806 #, c-format
20807 msgid "Error message from Zebra: %s "
20808 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20813 #, c-format
20814 msgid "Error saving item"
20815 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20820 #, c-format
20821 msgid "Error saving items"
20822 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20830 #, c-format
20831 msgid "Error:"
20832 msgstr "خطأ:"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20842 #, c-format
20843 msgid "Error: "
20844 msgstr "خطأ:"
20845
20846 #. For the first occurrence,
20847 #. %1$s:  ELSE 
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20851 #, c-format
20852 msgid "Error: %s"
20853 msgstr "خطأ: %s"
20854
20855 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20856 #. %2$s:  errse.serialseq 
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20858 #, c-format
20859 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20860 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20863 #, c-format
20864 msgid "Error: Required news title missing!"
20865 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20866
20867 #. %1$s:  msg_add 
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20869 #, c-format
20870 msgid "Error: Server with id %s not found"
20871 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20874 #, c-format
20875 msgid "Error: no field value specified."
20876 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20877
20878 #. SCRIPT
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20880 msgid "Error; your data might not have been saved"
20881 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20882
20883 #. For the first occurrence,
20884 #. %1$s:  name 
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20887 #, c-format
20888 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20889 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20892 #, c-format
20893 msgid "Errors occurred:"
20894 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20897 #, c-format
20898 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20899 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20902 #, c-format
20903 msgid ""
20904 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20905 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20906 msgstr ""
20907 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20908 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20911 #, c-format
20912 msgid "Espace\\Temps"
20913 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20916 #, c-format
20917 msgid "Est cost"
20918 msgstr "تكلفة مقدرة"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20921 #, c-format
20922 msgid "Estimated cost per unit "
20923 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20926 #, c-format
20927 msgid "Estimated delivery date"
20928 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20931 #, c-format
20932 msgid "Estimated delivery date from: "
20933 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20936 #, c-format
20937 msgid "Estimated delivery date:"
20938 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20941 #, c-format
20942 msgid "Estimated priority:"
20943 msgstr "الأولوية المقدرة:"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20948 #, c-format
20949 msgid "Every"
20950 msgstr "كل"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20954 #, c-format
20955 msgid "Everyone"
20956 msgstr "كل واحد"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20959 #, c-format
20960 msgid "Everything went OK, update done."
20961 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
20964 #, c-format
20965 msgid "Evonne Cheung"
20966 msgstr "Evonne Cheung"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20969 #, c-format
20970 msgid "Exactly on"
20971 msgstr "بالضبط على"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20975 #, c-format
20976 msgid "Example: 5.00"
20977 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20980 #, c-format
20981 msgid ""
20982 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20983 "serialseq"
20984 msgstr ""
20985 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
20986 "serialseq"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20989 #, c-format
20990 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20991 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20992
20993 #. SCRIPT
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20995 msgid "Exception: %s"
20996 msgstr "استثناء: %s"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20999 #, c-format
21000 msgid "Exceptions"
21001 msgstr "الاستثناءات"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21004 #, c-format
21005 msgid "Execute SQL reports"
21006 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21009 #, c-format
21010 msgid "Execute overdue items report"
21011 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21014 #, c-format
21015 msgid "Existing holds"
21016 msgstr "حجوزات حالية"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21019 #, c-format
21020 msgid "Existing patrons"
21021 msgstr "مستفيدين حاليين"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21025 #, c-format
21026 msgid "Expand all"
21027 msgstr "توسيع الكل"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21033 #, c-format
21034 msgid "Expected"
21035 msgstr "متوقعة"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21038 #, c-format
21039 msgid "Expected on"
21040 msgstr "متوقعة في"
21041
21042 #. A
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21044 msgid "Experimental features"
21045 msgstr "خصائص تجريبية"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21052 #, c-format
21053 msgid "Expiration"
21054 msgstr "إنتهاء"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21060 #, c-format
21061 msgid "Expiration date"
21062 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21067 #, c-format
21068 msgid "Expiration date: "
21069 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21070
21071 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21073 #, c-format
21074 msgid "Expiration date: %s"
21075 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21080 #, c-format
21081 msgid "Expiration:"
21082 msgstr "إنتهاء: "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21085 #, c-format
21086 msgid "Expiration: "
21087 msgstr "انتهاء:"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21090 #, c-format
21091 msgid "Expired? / Closed?"
21092 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21096 #, c-format
21097 msgid "Expires before:"
21098 msgstr "ينتهي قبل:"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21103 #, c-format
21104 msgid "Expires on"
21105 msgstr "تنتهي في"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21108 #, c-format
21109 msgid "Expiring before:"
21110 msgstr "تنتهي قبل:"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21114 #, c-format
21115 msgid "Expiry date"
21116 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21119 #, c-format
21120 msgid "Explanation"
21121 msgstr "التفسير"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21124 #, c-format
21125 msgid "Explanation: "
21126 msgstr "التفسير:"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21153 #, c-format
21154 msgid "Export"
21155 msgstr "التصدير"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21158 #, c-format
21159 msgid "Export "
21160 msgstr "تصدير"
21161
21162 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21164 #, c-format
21165 msgid "Export %s framework"
21166 msgstr "تصدير %s الإطار"
21167
21168 #. INPUT type=button
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21171 msgid "Export as CSV"
21172 msgstr "التصدير كـ CSV"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21176 #, c-format
21177 msgid "Export authority records"
21178 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21181 #, c-format
21182 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21183 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21187 #, c-format
21188 msgid "Export bibliographic records"
21189 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21192 #, c-format
21193 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21194 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21197 #, c-format
21198 msgid "Export card batch"
21199 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21202 #, c-format
21203 msgid "Export checkouts using format:"
21204 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21207 #, c-format
21208 msgid "Export configuration"
21209 msgstr "تصدير التهيئة"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21213 #, c-format
21214 msgid "Export data"
21215 msgstr "تصدير البيانات"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21218 #, c-format
21219 msgid "Export database"
21220 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21223 #, c-format
21224 msgid "Export default framework"
21225 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21226
21227 #. TH
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21229 msgid ""
21230 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21231 "xml, .ods)"
21232 msgstr ""
21233 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21234 "ods)"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21237 #, c-format
21238 msgid "Export full batch"
21239 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21240
21241 #. For the first occurrence,
21242 #. SCRIPT
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21245 msgid "Export patron cards"
21246 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21247
21248 #. INPUT type=button
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21250 msgid "Export selected"
21251 msgstr "تصدير المحدد"
21252
21253 #. INPUT type=button
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21255 msgid "Export selected batches"
21256 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21259 #, c-format
21260 msgid "Export selected card(s)"
21261 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21264 #, c-format
21265 msgid "Export selected items"
21266 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21270 #, c-format
21271 msgid "Export this basket as CSV"
21272 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21275 #, c-format
21276 msgid "Export this basket group as CSV"
21277 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21280 #, c-format
21281 msgid "Export to CSV file: "
21282 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21286 #, c-format
21287 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21288 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21292 #, c-format
21293 msgid ""
21294 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21295 "well"
21296 msgstr ""
21297 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21301 #, c-format
21302 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21303 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21306 #, c-format
21307 msgid "Export today's checked in barcodes"
21308 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21309
21310 #. For the first occurrence,
21311 #. %1$s:  label_count 
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21314 #, c-format
21315 msgid "Exporting %s cards(s)."
21316 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21319 #, c-format
21320 msgid "FINMARC"
21321 msgstr "FINMARC"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21324 #, c-format
21325 msgid "Fabio Tiana"
21326 msgstr "Fabio Tiana"
21327
21328 #. For the first occurrence,
21329 #. SCRIPT
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21334 msgid "Failed"
21335 msgstr "فشل"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21341 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21344 #, c-format
21345 msgid "Failed to add item with barcode "
21346 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21349 #, c-format
21350 msgid "Failed to add scheduled task"
21351 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21354 #, c-format
21355 msgid "Failed to apply different matching rule"
21356 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21359 #, c-format
21360 msgid "Failed to delete field."
21361 msgstr "فشل حذف الحقل"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21364 #, c-format
21365 msgid "Failed to remove item with barcode "
21366 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21369 #, c-format
21370 msgid "Failed to transfer collection"
21371 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21374 #, c-format
21375 msgid "Failed to unzip archive."
21376 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21379 #, c-format
21380 msgid "Failed to update field."
21381 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21382
21383 #. SCRIPT
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21385 msgid "Fall"
21386 msgstr "يسقط"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21389 #, c-format
21390 msgid "FamFamFam Site"
21391 msgstr "موقع FamFamFam"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21394 #, c-format
21395 msgid "Famfamfam iconset"
21396 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21401 #, c-format
21402 msgid "Fast cataloging"
21403 msgstr "الفهرسة السريعة"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21407 #, c-format
21408 msgid "Fax"
21409 msgstr "فاكس"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21418 #, c-format
21419 msgid "Fax: "
21420 msgstr "فاكس:"
21421
21422 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21423 #. %2$s:  END 
21424 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21426 #, c-format
21427 msgid "Fax: %s%s %s "
21428 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21429
21430 #. SCRIPT
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21432 msgid "Feb"
21433 msgstr "شهر نيسان"
21434
21435 #. For the first occurrence,
21436 #. SCRIPT
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21439 #, c-format
21440 msgid "February"
21441 msgstr "نيسان"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21444 #, c-format
21445 msgid "Fee receipt"
21446 msgstr "رسم الاستلام"
21447
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21449 #, c-format
21450 msgid "Feedback:"
21451 msgstr "التغذية الراجعة:"
21452
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21454 #, c-format
21455 msgid "Fees &amp; Charges:"
21456 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21461 #, c-format
21462 msgid "Female "
21463 msgstr "أنثى"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21466 #, c-format
21467 msgid "Fernando Canizo"
21468 msgstr "Fernando Canizo"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21471 #, c-format
21472 msgid "Fiction"
21473 msgstr "القصة"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21478 #, c-format
21479 msgid "Field"
21480 msgstr "حقل"
21481
21482 #. For the first occurrence,
21483 #. SCRIPT
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21486 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21487 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21491 #, c-format
21492 msgid "Field 1"
21493 msgstr "حقل 1"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21497 #, c-format
21498 msgid "Field 2"
21499 msgstr "حقل 2"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21503 #, c-format
21504 msgid "Field 3"
21505 msgstr "حقل 3"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21508 #, c-format
21509 msgid "Field name: "
21510 msgstr "إسم الحقل:"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21514 #, c-format
21515 msgid "Field separator: "
21516 msgstr "حقل الفاصل:"
21517
21518 #. %1$s:  field_added.label 
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21520 #, c-format
21521 msgid "Field successfully added: %s "
21522 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21525 #, c-format
21526 msgid "Field successfully deleted. "
21527 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
21528
21529 #. %1$s:  field_updated.label 
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21531 #, c-format
21532 msgid "Field successfully updated: %s "
21533 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21536 #, c-format
21537 msgid "Field to use for record matching"
21538 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21541 #, c-format
21542 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21543 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21546 #, c-format
21547 msgid ""
21548 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21549 "location_description and permanent_location_description show description "
21550 "instead of code."
21551 msgstr ""
21552 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21553 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
21554 "الرمز"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21557 #, fuzzy, c-format
21558 msgid "Fields to display in report:"
21559 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21563 #, c-format
21564 msgid "File : "
21565 msgstr "الملف:"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21568 #, c-format
21569 msgid ""
21570 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21571 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21572 msgstr ""
21573 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
21574 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21577 #, c-format
21578 msgid ""
21579 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21580 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21581 msgstr ""
21582 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
21583 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
21584
21585 #. SCRIPT
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21587 msgid "File could not be created. Check permissions."
21588 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
21589
21590 #. SCRIPT
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21592 msgid "File could not be deleted."
21593 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
21594
21595 #. SCRIPT
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21597 msgid "File could not be read."
21598 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21602 #, c-format
21603 msgid "File format: "
21604 msgstr "شكل الملف:"
21605
21606 #. SCRIPT
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21608 msgid "File has been deleted."
21609 msgstr "تم حذف الملف"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21614 #, c-format
21615 msgid "File name"
21616 msgstr "إسم الملف"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21621 #, c-format
21622 msgid "File name:"
21623 msgstr "إسم الملف:"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21626 #, c-format
21627 msgid "File type"
21628 msgstr "نوع الملف"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21632 #, c-format
21633 msgid "File:"
21634 msgstr "ملف:"
21635
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21641 #, c-format
21642 msgid "File: "
21643 msgstr "الملف:"
21644
21645 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21647 #, c-format
21648 msgid "File: %s"
21649 msgstr "الملف :%s"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21653 #, fuzzy, c-format
21654 msgid "FileSaver library"
21655 msgstr "اضبط المكتبة"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21658 #, c-format
21659 msgid "Filename"
21660 msgstr "إسم الملف"
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21665 #, c-format
21666 msgid "Files"
21667 msgstr "ملفات"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21670 #, c-format
21671 msgid "Files attached to invoice"
21672 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
21673
21674 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21676 #, c-format
21677 msgid "Files for %s"
21678 msgstr "ملفات لـ %s"
21679
21680 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21682 #, c-format
21683 msgid "Files for invoice: %s"
21684 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21687 #, c-format
21688 msgid "Filing Rule"
21689 msgstr "قاعدة التصنيف"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21692 #, c-format
21693 msgid "Filing routine: "
21694 msgstr "روتين التصنيف:"
21695
21696 #. For the first occurrence,
21697 #. SCRIPT
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21700 msgid "Filing rule code missing"
21701 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21705 #, c-format
21706 msgid "Filing rule code: "
21707 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21710 #, c-format
21711 msgid "Filing rule: "
21712 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21715 #, c-format
21716 msgid "Filmographies"
21717 msgstr "Filmographies"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21734 #, c-format
21735 msgid "Filter"
21736 msgstr "مرشح"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21739 #, c-format
21740 msgid "Filter barcode"
21741 msgstr "مرشح الباركود"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21744 #, c-format
21745 msgid "Filter by: "
21746 msgstr "مرشح من قبل:"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21749 #, c-format
21750 msgid "Filter location"
21751 msgstr "موقع التصفية"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21754 #, c-format
21755 msgid "Filter on:"
21756 msgstr "مرشّح فى:"
21757
21758 #. SCRIPT
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21760 msgid "Filter paid transactions"
21761 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21765 #, c-format
21766 msgid "Filter results:"
21767 msgstr "ترشيح النتائج:"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21779 #, c-format
21780 msgid "Filtered on:"
21781 msgstr "مرشّح فى:"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21786 #, c-format
21787 msgid "Filters"
21788 msgstr "مرشحات"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21791 #, c-format
21792 msgid "Filters :"
21793 msgstr "مرشحات:"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21799 #, c-format
21800 msgid "Fine"
21801 msgstr "الغرامة"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21805 #, c-format
21806 msgid "Fine amount"
21807 msgstr "مبلغ الغرامة"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21810 #, c-format
21811 msgid "Fine amount: "
21812 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21816 #, c-format
21817 msgid "Fine charging interval"
21818 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21822 #, c-format
21823 msgid "Fine grace period"
21824 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21829 #, c-format
21830 msgid "Fines"
21831 msgstr "غرامات"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21834 #, c-format
21835 msgid "Fines &amp; Charges"
21836 msgstr "الغرامات والرسوم"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21839 #, c-format
21840 msgid "Fines &amp; charges"
21841 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21844 #, c-format
21845 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21846 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21849 #, c-format
21850 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21851 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21852
21853 #. INPUT type=submit name=submit
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21857 msgid "Finish"
21858 msgstr "إنتهى"
21859
21860 #. INPUT type=submit
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21862 msgid "Finish receiving"
21863 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
21866 #, c-format
21867 msgid "Finlay Thompson"
21868 msgstr "أخيرا Thompson"
21869
21870 #. For the first occurrence,
21871 #. SCRIPT
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21875 msgid "First"
21876 msgstr "أولا"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21879 #, c-format
21880 msgid "First arrival:"
21881 msgstr "الوصول الأول: "
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21884 #, c-format
21885 msgid "First issue publication date"
21886 msgstr "تاريخ نشر أول عدد"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21889 #, c-format
21890 msgid "First issue publication date:"
21891 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21899 #, c-format
21900 msgid "First name"
21901 msgstr "الاسم الاول"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21905 #, c-format
21906 msgid "First name: "
21907 msgstr "الاسم الاول:"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21910 #, c-format
21911 msgid "Firstname"
21912 msgstr "الاسم الأول"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21915 #, c-format
21916 msgid "Flagged"
21917 msgstr "ذو علامة"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21921 #, c-format
21922 msgid "Float"
21923 msgstr "طفو"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
21926 #, c-format
21927 msgid "Florian Bischof"
21928 msgstr "Florian Bischof"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21932 #, c-format
21933 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21934 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
21935
21936 #. SCRIPT
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Following required fields are missing:"
21940 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21941
21942 #. SCRIPT
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Following required subfields are missing:"
21946 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "Font Awesome"
21952 msgstr "حجم الخط:"
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21958 #, c-format
21959 msgid "Font size: "
21960 msgstr "حجم الخط:"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21966 #, c-format
21967 msgid "Font: "
21968 msgstr "خط:"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21971 #, c-format
21972 msgid "For "
21973 msgstr "للأجل"
21974
21975 #. SCRIPT
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21977 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21978 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21981 #, c-format
21982 msgid "For the selected operations: "
21983 msgstr "للعمليات المختارة:"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21986 #, c-format
21987 msgid ""
21988 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21989 "patron's category. "
21990 msgstr ""
21991 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21992 "فئة المستفيد."
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21995 #, c-format
21996 msgid ""
21997 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21998 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21999 msgstr ""
22000 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22001 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22004 #, c-format
22005 msgid "For:"
22006 msgstr "لأجل:"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22009 #, c-format
22010 msgid "Force"
22011 msgstr "فرض"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22014 #, c-format
22015 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22016 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22021 #, c-format
22022 msgid "Forever"
22023 msgstr "دائما"
22024
22025 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22026 #. %2$s:  holdfor_surname 
22027 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22029 #, c-format
22030 msgid "Forget %s %s (%s)"
22031 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22034 #, c-format
22035 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22036 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22039 #, c-format
22040 msgid "Forgive fines on return: "
22041 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22044 #, c-format
22045 msgid "Forgive overdue charges"
22046 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22049 #, c-format
22050 msgid "Forgiven"
22051 msgstr "معفو عنه"
22052
22053 #. For the first occurrence,
22054 #. SCRIPT
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22068 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22069 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22070
22071 #. SCRIPT
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22073 msgid "Form not submitted: word missing"
22074 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22077 #, c-format
22078 msgid "Format:"
22079 msgstr "تنسيق:"
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22083 #, c-format
22084 msgid "Format: "
22085 msgstr "تنسيق:"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22089 #, c-format
22090 msgid "Formatting"
22091 msgstr "تنسيق"
22092
22093 #. %1$s:  total_rows 
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22095 #, c-format
22096 msgid "Found %s results."
22097 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22098
22099 #. SCRIPT
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22101 msgid "Fr"
22102 msgstr "الجمعة"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22107 #, c-format
22108 msgid "Framework code"
22109 msgstr "رمز الاطار"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22113 #, c-format
22114 msgid "Framework code: "
22115 msgstr "رمز الإطار"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22119 #, c-format
22120 msgid "Framework description"
22121 msgstr "وصف الإطار "
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22124 #, c-format
22125 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22126 msgstr ""
22127 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22130 #, c-format
22131 msgid "Framework:"
22132 msgstr "الإطار:"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22135 #, c-format
22136 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22137 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22140 #, c-format
22141 msgid "Francesca Moore"
22142 msgstr "Francesca Moore"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22145 #, c-format
22146 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22147 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22150 #, c-format
22151 msgid "Francois Marier"
22152 msgstr "Francois Marier"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22155 #, c-format
22156 msgid "Fred Pierre"
22157 msgstr "Fred Pierre"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22160 #, c-format
22161 msgid "Frederic Durand"
22162 msgstr "Frederic Durand"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22166 #, c-format
22167 msgid "Free"
22168 msgstr "حر / مجاني"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22172 #, c-format
22173 msgid "Frequencies"
22174 msgstr "تواتر/تتابع"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22177 #, c-format
22178 msgid "Frequency"
22179 msgstr "التتابع"
22180
22181 #. SCRIPT
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22183 msgid ""
22184 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22185 "consider entering an issue count rather than a time period."
22186 msgstr ""
22187 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22188 "الفترة الزمنية"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22193 #, c-format
22194 msgid "Frequency:"
22195 msgstr "التواتر"
22196
22197 #. SCRIPT
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22199 msgid "Fri"
22200 msgstr "الجمعة"
22201
22202 #. For the first occurrence,
22203 #. SCRIPT
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22208 #, c-format
22209 msgid "Friday"
22210 msgstr "الجمعة"
22211
22212 #. SCRIPT
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22214 msgid "Fridays"
22215 msgstr "أيام الجمعة"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22218 #, c-format
22219 msgid "Fridolin Somers"
22220 msgstr "Fridolin Somers"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22223 #, c-format
22224 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22225 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22228 #, c-format
22229 msgid "Friedrich zur Hellen"
22230 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22245 #, c-format
22246 msgid "From"
22247 msgstr "من"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22253 #, c-format
22254 msgid "From "
22255 msgstr "من"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22258 #, c-format
22259 msgid "From \\ To"
22260 msgstr "من \\ إلى"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22263 #, c-format
22264 msgid "From a new (empty) record"
22265 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22268 #, c-format
22269 msgid "From a staged file"
22270 msgstr "من ملف منظم"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22273 #, c-format
22274 msgid "From a subscription"
22275 msgstr "من اشتراك"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22278 #, c-format
22279 msgid "From a suggestion"
22280 msgstr "من إقتراح "
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22283 #, c-format
22284 msgid "From an existing record: "
22285 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22288 #, c-format
22289 msgid "From an external source"
22290 msgstr "من مصدر خارجي"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22293 #, c-format
22294 msgid "From any library"
22295 msgstr "من أي مكتبة"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22298 #, c-format
22299 msgid "From any library:"
22300 msgstr "من أي مكتبة:"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22303 #, c-format
22304 msgid "From authid: "
22305 msgstr "من authid: "
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22308 #, c-format
22309 msgid "From biblio number: "
22310 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22313 #, c-format
22314 msgid "From call number:"
22315 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22319 #, c-format
22320 msgid "From date:"
22321 msgstr "من تاريخ :"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22324 #, c-format
22325 msgid "From home library"
22326 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22329 #, c-format
22330 msgid "From home library:"
22331 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22334 #, c-format
22335 msgid "From item call number: "
22336 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22339 #, c-format
22340 msgid "From titles with highest hold ratios"
22341 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22344 #, fuzzy, c-format
22345 msgid "From vendor: "
22346 msgstr "مورد "
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22353 #, c-format
22354 msgid "From:"
22355 msgstr "من:"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22358 #, c-format
22359 msgid "From: "
22360 msgstr "من:"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22364 #, c-format
22365 msgid "Front "
22366 msgstr "واجهة"
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22369 #, c-format
22370 msgid "Frère Sébastien Marie"
22371 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22374 #, c-format
22375 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22376 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22379 #, c-format
22380 msgid "Frédérick Capovilla"
22381 msgstr "Frédérick Capovilla"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22384 #, c-format
22385 msgid "Fullfilled"
22386 msgstr "الحقل الكامل"
22387
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22398 #, c-format
22399 msgid "Fund"
22400 msgstr "التمويل"
22401
22402 #. SCRIPT
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22404 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22405 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
22406
22407 #. SCRIPT
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22409 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22410 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22413 #, c-format
22414 msgid "Fund amount:"
22415 msgstr "مبلغ التمويل:"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22420 #, c-format
22421 msgid "Fund code"
22422 msgstr "رمز التمويل"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22426 #, c-format
22427 msgid "Fund code: "
22428 msgstr "رمز التمويل:"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22431 #, c-format
22432 msgid "Fund filters"
22433 msgstr "مرشحات التمويل"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22436 #, c-format
22437 msgid "Fund id"
22438 msgstr "معرف التمويل"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22441 #, c-format
22442 msgid "Fund list of budget "
22443 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
22444
22445 #. TD
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22447 msgid "Fund locked"
22448 msgstr "التمويل مقفل"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22454 #, c-format
22455 msgid "Fund name"
22456 msgstr "اسم التمويل"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22459 #, c-format
22460 msgid "Fund name: "
22461 msgstr "اسم التمويل:"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22464 #, c-format
22465 msgid "Fund parent: "
22466 msgstr "أصل التمويل:"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22469 #, c-format
22470 msgid "Fund remaining"
22471 msgstr "التمويل المتبقي"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22474 #, c-format
22475 msgid "Fund search"
22476 msgstr "بحث التمويل"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22479 #, c-format
22480 msgid "Fund total"
22481 msgstr "إجمالي التمويل"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22487 #, c-format
22488 msgid "Fund:"
22489 msgstr "التمويل:"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22499 #, c-format
22500 msgid "Fund: "
22501 msgstr "التمويل:"
22502
22503 #. For the first occurrence,
22504 #. %1$s:  fund_code 
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22507 #, c-format
22508 msgid "Fund: %s"
22509 msgstr "التمويل: %s"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22517 #, c-format
22518 msgid "Funds"
22519 msgstr "التمويلات"
22520
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22523 #, c-format
22524 msgid "Fyneworks.com"
22525 msgstr "Fyneworks.com"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22529 #, c-format
22530 msgid "GPL License"
22531 msgstr "GPL License"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22536 #, c-format
22537 msgid "GST"
22538 msgstr "GST"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22543 #, c-format
22544 msgid "GST %%"
22545 msgstr "GST %%"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22548 #, c-format
22549 msgid "GST:"
22550 msgstr "GST:"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22553 #, c-format
22554 msgid "Gaetan Boisson"
22555 msgstr "Gaetan Boisson"
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22558 #, c-format
22559 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22560 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22563 #, c-format
22564 msgid ""
22565 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22566 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22567 msgstr ""
22568 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22569 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22573 #, c-format
22574 msgid "Gap between columns:"
22575 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22576
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22579 #, c-format
22580 msgid "Gap between rows:"
22581 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22584 #, c-format
22585 msgid "Garry Collum"
22586 msgstr "Garry Collum"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22589 #, c-format
22590 msgid "Geauga County Public Library"
22591 msgstr "Geauga County Public Library"
22592
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22595 #, c-format
22596 msgid "Gender"
22597 msgstr "الجنس"
22598
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22601 #, c-format
22602 msgid "Gender:"
22603 msgstr "الجنس"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22606 #, c-format
22607 msgid "General"
22608 msgstr " عام"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22611 #, c-format
22612 msgid "General settings"
22613 msgstr "الإعدادات العامة"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22616 #, c-format
22617 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22618 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22619
22620 #. INPUT type=submit name=discharge
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22622 msgid "Generate discharge"
22623 msgstr "توليد إخلاء طرف"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22626 #, c-format
22627 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22628 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
22629
22630 #. INPUT type=button
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22632 msgid "Generate next"
22633 msgstr "ولِّد التالي"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22636 #, c-format
22637 msgid "Genevieve Plantin"
22638 msgstr "Genevieve Plantin"
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22642 #, c-format
22643 msgid "Gestion des index MACLES"
22644 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22647 #, c-format
22648 msgid "Get Firefox add-on"
22649 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22652 #, c-format
22653 msgid "Get desktop application"
22654 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22657 #, c-format
22658 msgid "Get help on current subfield"
22659 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22662 #, c-format
22663 msgid "Get it!"
22664 msgstr "احصل عليه!"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22667 #, c-format
22668 msgid "Glen Stewart"
22669 msgstr "Glen Stewart"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22672 #, c-format
22673 msgid "Global system preferences"
22674 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22677 #, c-format
22678 msgid "Glyphicons Free"
22679 msgstr "Glyphicons Free"
22680
22681 #. INPUT type=submit
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22695 msgid "Go"
22696 msgstr "اذهب"
22697
22698 #. IMG
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22702 msgid "Go bottom"
22703 msgstr "الذهاب للأسفل"
22704
22705 #. IMG
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22709 msgid "Go down"
22710 msgstr "أذهب للأسفل"
22711
22712 #. For the first occurrence,
22713 #. SCRIPT
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22716 #, c-format
22717 msgid "Go to advanced search"
22718 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
22719
22720 #. A
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22723 msgid "Go to item details"
22724 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22727 #, c-format
22728 msgid "Go to item search"
22729 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22734 #, c-format
22735 msgid "Go to page : "
22736 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22739 #, c-format
22740 msgid "Go to receipt page"
22741 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
22742
22743 #. A
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22746 msgid "Go to record detail page"
22747 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
22748
22749 #. IMG
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22753 msgid "Go top"
22754 msgstr "الذهاب للأعلى"
22755
22756 #. IMG
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22760 msgid "Go up"
22761 msgstr "أذهب للأعلى"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22764 #, c-format
22765 msgid "Gone no address flag"
22766 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22770 #, c-format
22771 msgid "Grace period:"
22772 msgstr "فترة السماح: "
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22775 #, c-format
22776 msgid "Greg Barniskis"
22777 msgstr "Greg Barniskis"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22781 #, c-format
22782 msgid "Group"
22783 msgstr "مجموعة"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22786 #, c-format
22787 msgid ""
22788 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22789 "category 'PA_CLASS')"
22790 msgstr ""
22791 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
22792
22793 #. INPUT type=text name=group
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22795 msgid "Group code"
22796 msgstr "رمز المجموعة"
22797
22798 #. INPUT type=text name=groupdesc
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22800 msgid "Group name"
22801 msgstr "اسم المجموعة"
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22804 #, c-format
22805 msgid "Group(s):"
22806 msgstr "مجموعة(ـات):"
22807
22808 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22809 #. %2$s:  ELSE 
22810 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22811 #. %4$s:  END 
22812 #. %5$s:  END 
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22814 #, c-format
22815 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22816 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22819 #, c-format
22820 msgid "Groups of libraries: "
22821 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22825 #, c-format
22826 msgid "Guarantees:"
22827 msgstr "ضمانات:"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22830 #, c-format
22831 msgid "Guarantor borrower number"
22832 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22833
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22835 #, c-format
22836 msgid "Guarantor information"
22837 msgstr "معلومات الكفيل"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22841 #, c-format
22842 msgid "Guarantor:"
22843 msgstr "الكفيل:"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22846 #, c-format
22847 msgid "Guide box:"
22848 msgstr "صندوق الارشاد:"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22855 #, c-format
22856 msgid "Guided reports"
22857 msgstr "التقارير الموجهة"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22862 #, c-format
22863 msgid "Guided reports wizard"
22864 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22867 #, c-format
22868 msgid "Gynn Lomax"
22869 msgstr "Gynn Lomax"
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22872 #, c-format
22873 msgid "H. Passini"
22874 msgstr "H. Passini"
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22877 #, c-format
22878 msgid "HTML message:"
22879 msgstr "رسائل HTML"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22882 #, c-format
22883 msgid "Handbooks"
22884 msgstr "كتيبات"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22888 #, c-format
22889 msgid "Hard due date"
22890 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22893 #, c-format
22894 msgid "Hashvalue"
22895 msgstr "قيمة#"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22898 #, c-format
22899 msgid "Header row could not be parsed"
22900 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22903 #, c-format
22904 msgid "Heading"
22905 msgstr "رأس"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22915 #, c-format
22916 msgid "Heading A-Z"
22917 msgstr "العنوان أ-ي"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22927 #, c-format
22928 msgid "Heading Z-A"
22929 msgstr "العنوان ي-أ"
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22932 #, c-format
22933 msgid "Heading match: "
22934 msgstr "مضاهاة الرأس:"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22938 #, c-format
22939 msgid "Help"
22940 msgstr "المساعدة"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22943 #, c-format
22944 msgid "Help input"
22945 msgstr "مساعدة إدخال"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22948 #, c-format
22949 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22950 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22953 #, c-format
22954 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22955 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
22956
22957 #. %1$s:  shelfname 
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22959 #, c-format
22960 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22961 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22965 #, c-format
22966 msgid "Hi,"
22967 msgstr "مرحباً،"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22970 #, c-format
22971 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22972 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22976 #, c-format
22977 msgid "Hidden by default"
22978 msgstr "أخفي النافذة"
22979
22980 #. SCRIPT
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Hide MARC"
22984 msgstr "عرض مارك"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22989 #, c-format
22990 msgid "Hide all"
22991 msgstr "إخفاء الكل"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22996 #, c-format
22997 msgid "Hide all columns"
22998 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23001 #, fuzzy, c-format
23002 msgid "Hide in OPAC"
23003 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23006 #, fuzzy, c-format
23007 msgid "Hide in OPAC: "
23008 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23012 #, c-format
23013 msgid "Hide inactive budgets"
23014 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23017 #, c-format
23018 msgid "Hide or show columns for tables."
23019 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23022 #, c-format
23023 msgid "Hide window"
23024 msgstr "أخفِ النافذة"
23025
23026 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23027 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23029 #, c-format
23030 msgid ""
23031 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23032 "anyway?"
23033 msgstr ""
23034 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
23035 "أية حال?"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23038 #, c-format
23039 msgid "Highlight"
23040 msgstr "تمييز"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23043 #, c-format
23044 msgid ""
23045 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23046 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23047 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23048 msgstr ""
23049 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23050 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23051 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23052
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23054 #, c-format
23055 msgid "Hint:"
23056 msgstr "إشارة:"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23059 #, c-format
23060 msgid "Hints"
23061 msgstr "تلميحات"
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23064 #, c-format
23065 msgid "History"
23066 msgstr "السِجل"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23069 #, c-format
23070 msgid "History OPAC note:"
23071 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23074 #, c-format
23075 msgid "History end date:"
23076 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23079 #, c-format
23080 msgid "History staff note:"
23081 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23084 #, c-format
23085 msgid "History start date:"
23086 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23089 #, c-format
23090 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23091 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23094 #, c-format
23095 msgid "Hold"
23096 msgstr "حجز"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23099 #, c-format
23100 msgid "Hold Date"
23101 msgstr "تاريخ حجز"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23106 #, c-format
23107 msgid "Hold at"
23108 msgstr "حجز في"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23112 #, c-format
23113 msgid "Hold date"
23114 msgstr "تاريخ حجز"
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23117 #, c-format
23118 msgid "Hold details"
23119 msgstr "تفاصيل الحجز"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23122 #, c-format
23123 msgid "Hold expires on date:"
23124 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23127 #, c-format
23128 msgid "Hold fee"
23129 msgstr "رسم الحجز"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23133 #, c-format
23134 msgid "Hold fee: "
23135 msgstr "رسم الحجز:"
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23141 #, c-format
23142 msgid "Hold for:"
23143 msgstr "حجز ل:"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23146 #, c-format
23147 msgid "Hold for: "
23148 msgstr "حجز لـِ:"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23151 #, c-format
23152 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23153 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
23154
23155 #. %1$s:  nextreservtitle 
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23157 #, c-format
23158 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23159 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23162 #, c-format
23163 msgid "Hold found: "
23164 msgstr "حجز موجود"
23165
23166 #. SCRIPT
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23168 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23169 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23172 #, c-format
23173 msgid "Hold needing transfer found: "
23174 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23177 #, c-format
23178 msgid "Hold placed by : "
23179 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23183 #, c-format
23184 msgid "Hold policy"
23185 msgstr "سياسة الحجز"
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23188 #, c-format
23189 msgid "Hold ratio"
23190 msgstr "نسبة الحجز"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23193 #, c-format
23194 msgid "Hold ratio:"
23195 msgstr "نسبة الحجز:"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23198 #, c-format
23199 msgid "Hold ratios"
23200 msgstr "معدلات الحجز:"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23203 #, c-format
23204 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23205 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23208 #, c-format
23209 msgid "Hold starts on date:"
23210 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23213 #, c-format
23214 msgid "Hold status "
23215 msgstr "حالة الحجز"
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23218 #, c-format
23219 msgid "Holding branch"
23220 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23224 #, c-format
23225 msgid "Holding libraries"
23226 msgstr "المكتبات المقتنية"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23234 #, c-format
23235 msgid "Holding library"
23236 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23239 #, c-format
23240 msgid "Holding library:"
23241 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23244 #, c-format
23245 msgid "Holdings"
23246 msgstr "المقتنيات"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23249 #, c-format
23250 msgid "Holdings:"
23251 msgstr "المقتنيات:"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23262 #, c-format
23263 msgid "Holds"
23264 msgstr "حجوزات"
23265
23266 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23268 #, c-format
23269 msgid "Holds (%s)"
23270 msgstr "الحجوزات(%s)"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23274 #, c-format
23275 msgid "Holds allowed (count)"
23276 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23280 #, c-format
23281 msgid "Holds awaiting pickup"
23282 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23283
23284 #. %1$s:  show_date 
23285 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23287 #, c-format
23288 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23289 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23290
23291 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23293 #, c-format
23294 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23295 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23300 #, c-format
23301 msgid "Holds queue"
23302 msgstr "صف الحجوزات"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23307 #, c-format
23308 msgid "Holds statistics"
23309 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23312 #, c-format
23313 msgid "Holds to pull"
23314 msgstr "حجوزات للسحب"
23315
23316 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23317 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23318 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23319 #. %4$s:  END 
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23321 #, c-format
23322 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23323 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23326 #, c-format
23327 msgid "Holds waiting:"
23328 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23332 #, c-format
23333 msgid "Holds:"
23334 msgstr "حجوزات:"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23337 #, c-format
23338 msgid "Holger Meißner"
23339 msgstr "Holger Meißner"
23340
23341 #. For the first occurrence,
23342 #. SCRIPT
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23345 #, c-format
23346 msgid "Holiday exception"
23347 msgstr "إستثناء عطلة"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23350 #, c-format
23351 msgid "Holiday only on this day"
23352 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23353
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23355 #, c-format
23356 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23357 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23358
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23360 #, c-format
23361 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23362 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23363
23364 #. For the first occurrence,
23365 #. SCRIPT
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23368 #, c-format
23369 msgid "Holiday repeating weekly"
23370 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23371
23372 #. For the first occurrence,
23373 #. SCRIPT
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23376 #, c-format
23377 msgid "Holiday repeating yearly"
23378 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23381 #, c-format
23382 msgid "Holidays on a range"
23383 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23386 #, c-format
23387 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23388 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23631 #, c-format
23632 msgid "Home"
23633 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23634
23635 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23636 #. %2$s:  ELSE 
23637 #. %3$s:  END 
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23639 #, c-format
23640 msgid ""
23641 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23642 msgstr ""
23643 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
23644 "%sعرض الوسوم%s"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23647 #, c-format
23648 msgid "Home branch"
23649 msgstr "فرع رئيسى"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23653 #, c-format
23654 msgid "Home libraries"
23655 msgstr "المكتبات الرئيسية"
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23673 #, c-format
23674 msgid "Home library"
23675 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23678 #, c-format
23679 msgid "Home library (branchcode)"
23680 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
23681
23682 #. SCRIPT
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23684 msgid "Home library unknown."
23685 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23688 #, c-format
23689 msgid "Home library:"
23690 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23691
23692 #. SCRIPT
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23694 msgid "Home library: %s"
23695 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
23696
23697 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23698 #. %2$s:  branchname 
23699 #. %3$s:  ELSE 
23700 #. %4$s:  branch 
23701 #. %5$s:  END 
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23703 #, c-format
23704 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23705 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23711 #, c-format
23712 msgid "Horizontal: "
23713 msgstr "أفقي:"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23716 #, c-format
23717 msgid "Horowhenua Library Trust"
23718 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23721 #, c-format
23722 msgid "Host records"
23723 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23726 #, c-format
23727 msgid "Hostname/Port"
23728 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23731 #, c-format
23732 msgid "Hostname: "
23733 msgstr "إسم المضيف:"
23734
23735 #. SCRIPT
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23737 msgid "Hour"
23738 msgstr "ساعة"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23744 #, c-format
23745 msgid "Hours"
23746 msgstr "ساعات"
23747
23748 #. For the first occurrence,
23749 #. SCRIPT
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23752 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23753 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23756 #, c-format
23757 msgid "How to process items: "
23758 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23761 #, c-format
23762 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23763 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23767 #, c-format
23768 msgid "Htmlarea"
23769 msgstr "مساحةhtml"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23772 #, c-format
23773 msgid "Huge text"
23774 msgstr "نص كبير"
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23777 #, c-format
23778 msgid "Hugh Davenport"
23779 msgstr "Hugh Davenport"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23782 #, c-format
23783 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23784 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23787 #, c-format
23788 msgid "I encountered some problems."
23789 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23792 #, c-format
23793 msgid "I received this from you:"
23794 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23797 #, c-format
23798 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23799 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23802 #, c-format
23803 msgid "I18N/L10N"
23804 msgstr "اللغات العالمية"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23807 #, c-format
23808 msgid "IBERMARC"
23809 msgstr "IBERMARC"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23813 #, c-format
23814 msgid "ID"
23815 msgstr "معرِّف"
23816
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23818 #, fuzzy, c-format
23819 msgid "IM_notification.ogg"
23820 msgstr "سجل التعديلات"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23823 #, c-format
23824 msgid "INPUT SAVED"
23825 msgstr "إدخال محفوظ"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23828 #, c-format
23829 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23830 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23833 #, c-format
23834 msgid "INTERMARC"
23835 msgstr "INTERMARC"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23838 #, c-format
23839 msgid "INVOICE"
23840 msgstr "الفاتورة"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23843 #, c-format
23844 msgid "IP"
23845 msgstr "IP"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23848 #, c-format
23849 msgid "IP address has changed, please log in again "
23850 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23853 #, c-format
23854 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23855 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23858 #, c-format
23859 msgid "IP: "
23860 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23863 #, c-format
23864 msgid "ISBD"
23865 msgstr "ISBD"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23878 #, c-format
23879 msgid "ISBN"
23880 msgstr "تدمك"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23883 #, c-format
23884 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23885 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23889 #, c-format
23890 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23891 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23894 #, c-format
23895 msgid "ISBN, author or title :"
23896 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23897
23898 #. %1$s:  isbneanissn 
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23900 #, c-format
23901 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23902 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23910 #, c-format
23911 msgid "ISBN:"
23912 msgstr "تدمك:"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23924 #, c-format
23925 msgid "ISBN: "
23926 msgstr "تدمك:"
23927
23928 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
23930 #, c-format
23931 msgid "ISBN: %s"
23932 msgstr "تدمك: %s"
23933
23934 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23936 #, c-format
23937 msgid "ISBN: %s "
23938 msgstr "ردمك: %s"
23939
23940 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23941 #. %2$s:  isbn 
23942 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23943 #. %4$s:  END 
23944 #. %5$s:  END 
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23946 #, c-format
23947 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23948 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23951 #, c-format
23952 msgid "ISO 5426"
23953 msgstr "أيزو 5426"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23956 #, c-format
23957 msgid "ISO 6937"
23958 msgstr "أيزو 6937"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23961 #, c-format
23962 msgid "ISO 8859-1"
23963 msgstr "أيزو 8859-1"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23966 #, c-format
23967 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23968 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23971 #, c-format
23972 msgid "ISO code"
23973 msgstr "رمز آيزو"
23974
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23976 #, c-format
23977 msgid "ISO code: "
23978 msgstr "رمز آيزو:"
23979
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23981 #, c-format
23982 msgid "ISO2709 with items"
23983 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23986 #, c-format
23987 msgid "ISO2709 without items"
23988 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24003 #, c-format
24004 msgid "ISSN"
24005 msgstr "تدمد"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24016 #, c-format
24017 msgid "ISSN:"
24018 msgstr "تدمد:"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24025 #, c-format
24026 msgid "ISSN: "
24027 msgstr "تدمد:"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24030 #, c-format
24031 msgid "ITEM"
24032 msgstr "المادة"
24033
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24035 #, c-format
24036 msgid "ITEMS"
24037 msgstr "المواد"
24038
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24040 #, c-format
24041 msgid "ITEMS OVERDUE"
24042 msgstr "مواد متأخرة"
24043
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24045 #, c-format
24046 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24047 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24050 #, c-format
24051 msgid "Icon"
24052 msgstr "الرمز"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24055 #, c-format
24056 msgid "Id"
24057 msgstr "معرف"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24060 #, c-format
24061 msgid ""
24062 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24063 "new one or overwrite the old one."
24064 msgstr ""
24065 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24066 "تكتب القديم."
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24069 #, c-format
24070 msgid ""
24071 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24072 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24073 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24074 msgstr ""
24075 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24076 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24077 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24080 #, c-format
24081 msgid ""
24082 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24083 "already exists for a library, no change is made."
24084 msgstr ""
24085 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24086 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24090 #, c-format
24091 msgid "If empty, English is used"
24092 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24095 #, c-format
24096 msgid ""
24097 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24098 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24101 #, c-format
24102 msgid ""
24103 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24104 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24105 "and a colon should precede each value. For example: "
24106 msgstr ""
24107 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
24108 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
24109 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24112 #, c-format
24113 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24114 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24115
24116 #. SCRIPT
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24118 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24119 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24122 #, c-format
24123 msgid ""
24124 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24125 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24126 "type. "
24127 msgstr ""
24128 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24129 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24132 #, c-format
24133 msgid ""
24134 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24135 "you can check corresponding boxes below. "
24136 msgstr ""
24137 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24138 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24141 #, c-format
24142 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24143 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24146 #, c-format
24147 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24148 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24152 #, c-format
24153 msgid ""
24154 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24155 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24156 msgstr ""
24157 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24158 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24161 #, c-format
24162 msgid ""
24163 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24164 msgstr ""
24165 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24166
24167 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24169 #, c-format
24170 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24171 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24174 #, c-format
24175 msgid ""
24176 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24177 "a delay value is required."
24178 msgstr ""
24179 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24180
24181 #. SCRIPT
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24183 msgid ""
24184 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24185 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24186 msgstr ""
24187 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24188 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24189
24190 #. INPUT type=submit
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24195 #, c-format
24196 msgid "Ignore"
24197 msgstr "تجاهل"
24198
24199 #. INPUT type=submit
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24201 msgid "Ignore and continue"
24202 msgstr "تجاهل واستمرار"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24205 #, c-format
24206 msgid "Ignore and return to transfers: "
24207 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24210 #, c-format
24211 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24212 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24213
24214 #. SCRIPT
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24216 msgid "Ignored"
24217 msgstr "متجاهل"
24218
24219 #. %1$s:  stopwords_removed 
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24221 #, c-format
24222 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24223 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24226 #, c-format
24227 msgid "Illustrations"
24228 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24232 #, c-format
24233 msgid "Image"
24234 msgstr "صورة"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24237 #, c-format
24238 msgid "Image 1"
24239 msgstr "صورة 1"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24242 #, c-format
24243 msgid "Image 2"
24244 msgstr "صورة 2"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24247 #, c-format
24248 msgid "Image ID"
24249 msgstr "معرف الصورة"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24252 #, c-format
24253 msgid "Image file"
24254 msgstr " ملف صورة"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24257 #, c-format
24258 msgid "Image name: "
24259 msgstr "إسم صورة:"
24260
24261 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24263 #, c-format
24264 msgid "Image name: %s"
24265 msgstr "إسم الصورة: %s"
24266
24267 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24268 #. %2$s:  ELSE 
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24270 #, c-format
24271 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24272 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24273
24274 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24276 #, c-format
24277 msgid ""
24278 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24279 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24280
24281 #. %1$s:  END 
24282 #. %2$s:  END 
24283 #. %3$s:  ELSE 
24284 #. %4$s:  END 
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24286 #, c-format
24287 msgid ""
24288 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24289 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24290 msgstr ""
24291 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
24292 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
24293
24294 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24296 #, c-format
24297 msgid ""
24298 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24299 "the error log for more details. %s"
24300 msgstr ""
24301 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24302 "من التفاصيل. %s"
24303
24304 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24306 #, c-format
24307 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24308 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24309
24310 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24312 #, c-format
24313 msgid ""
24314 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24315 "maximum size). %s"
24316 msgstr ""
24317 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24318 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24319
24320 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24322 #, c-format
24323 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24324 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24325
24326 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24328 #, c-format
24329 msgid ""
24330 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24331 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24335 #, c-format
24336 msgid "Image source: "
24337 msgstr "مصدر الصورة:"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24340 #, c-format
24341 msgid "Image successfully uploaded"
24342 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24345 #, c-format
24346 msgid "Image upload results :"
24347 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24351 #, c-format
24352 msgid "Image(s) successfully deleted"
24353 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24358 #, c-format
24359 msgid "Image: "
24360 msgstr "صورة: "
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24365 #, c-format
24366 msgid "Images"
24367 msgstr "صور"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24370 #, c-format
24371 msgid "Images for "
24372 msgstr "صور من أجل"
24373
24374 #. For the first occurrence,
24375 #. SCRIPT
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24387 #, c-format
24388 msgid "Import"
24389 msgstr "إستيراد"
24390
24391 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24393 #, c-format
24394 msgid ""
24395 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24396 "(.csv, .xml, .ods)"
24397 msgstr ""
24398 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
24399 "xml, .ods)"
24400
24401 #. INPUT type=submit
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24403 msgid "Import >>"
24404 msgstr "استيراد >>"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24407 #, c-format
24408 msgid ""
24409 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24410 "details (used only if no information is filled for the item):"
24411 msgstr ""
24412 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
24413 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24416 #, c-format
24417 msgid ""
24418 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24419 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
24420
24421 #. BUTTON
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24423 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24424 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24430 "file (.csv, .xml, .ods)"
24431 msgstr ""
24432 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
24433 "csv, .xml, .ods)"
24434
24435 #. TH
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24437 msgid ""
24438 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24439 "csv, .xml, .ods)"
24440 msgstr ""
24441 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24442 "ods)"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24445 #, c-format
24446 msgid "Import into the borrowers table"
24447 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24448
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24451 #, c-format
24452 msgid "Import patron data"
24453 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24454
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24459 #, c-format
24460 msgid "Import patrons"
24461 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24464 #, c-format
24465 msgid "Import quotes"
24466 msgstr "استيراد الاقتباسات"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24469 #, fuzzy, c-format
24470 msgid "Import record..."
24471 msgstr "تم استيراده"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24474 #, c-format
24475 msgid "Import results :"
24476 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24477
24478 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24480 msgid "Import this batch into the catalog"
24481 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24482
24483 #. INPUT type=submit
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24485 msgid "Import this patron"
24486 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24490 #, c-format
24491 msgid "Imported"
24492 msgstr "تم استيراده"
24493
24494 #. SCRIPT
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24496 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24497 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24500 #, c-format
24501 msgid ""
24502 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24503 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24506 #, c-format
24507 msgid "In Use"
24508 msgstr "قيد الاستخدام"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24511 #, c-format
24512 msgid "In framework:"
24513 msgstr "في إطار:"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24516 #, c-format
24517 msgid "In months: "
24518 msgstr "في أشهر:"
24519
24520 #. For the first occurrence,
24521 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24522 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24525 #, c-format
24526 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24527 msgstr ""
24528 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24531 #, c-format
24532 msgid ""
24533 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24534 "records must be up-to-date on this computer: "
24535 msgstr ""
24536 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
24537 "على هذا الجهاز:"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24540 #, c-format
24541 msgid "In transit"
24542 msgstr "في النقل"
24543
24544 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24545 #. %2$s:  item.transfertto 
24546 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24548 #, c-format
24549 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24550 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24556 #, c-format
24557 msgid "Inactive"
24558 msgstr "خامل"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24561 #, c-format
24562 msgid "Inactive budgets"
24563 msgstr "ميزانيات خاملة"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24566 #, c-format
24567 msgid "Include expired subscriptions: "
24568 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24574 #, c-format
24575 msgid "Include tax"
24576 msgstr "تشمل الضريبة"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24579 #, c-format
24580 msgid "Included ordered:"
24581 msgstr "شامل المطلوب:"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24584 #, c-format
24585 msgid ""
24586 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24587 "Database."
24588 msgstr ""
24589 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
24590
24591 #. SCRIPT
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24593 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24594 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24598 #, c-format
24599 msgid "Indefinite"
24600 msgstr "غير معرّف"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24603 #, c-format
24604 msgid ""
24605 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24606 "with an IP address that doesn't match your library. "
24607 msgstr ""
24608 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24609 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24612 #, c-format
24613 msgid "Indexed in:"
24614 msgstr "مفهرس في:"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24617 #, c-format
24618 msgid "Indexes"
24619 msgstr "فهارس"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24622 #, c-format
24623 msgid "Individual libraries:"
24624 msgstr "مكتبات فردية:"
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24628 #, c-format
24629 msgid "Indranil Das Gupta"
24630 msgstr "Indranil Das Gupta"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24637 #, c-format
24638 msgid "Info"
24639 msgstr "معلومات"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24642 #, c-format
24643 msgid "Info:"
24644 msgstr "معلومات:"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24651 #, c-format
24652 msgid "Information"
24653 msgstr "معلومات"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24656 #, c-format
24657 msgid "Information "
24658 msgstr "معلومات"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24662 #, c-format
24663 msgid "Initials"
24664 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24668 #, c-format
24669 msgid "Initials: "
24670 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24675 #, c-format
24676 msgid "Inner counter"
24677 msgstr "عداد داخلي"
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24680 #, c-format
24681 msgid "Inner counter "
24682 msgstr "العداد الداخلي"
24683
24684 #. INPUT type=button name=insert
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24686 msgid "Insert"
24687 msgstr "إدراج"
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24690 #, c-format
24691 msgid "Insert delimiter (‡)"
24692 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24695 #, c-format
24696 msgid "Insert line break"
24697 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24700 #, c-format
24701 msgid "Installation complete."
24702 msgstr "إكتمل التركيب."
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24706 #, c-format
24707 msgid "Instructions"
24708 msgstr "تعليمات"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24711 #, c-format
24712 msgid "Instructor search:"
24713 msgstr "بحث المدرب:"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24717 #, c-format
24718 msgid "Instructors"
24719 msgstr "مدربين"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24722 #, c-format
24723 msgid "Instructors:"
24724 msgstr "مدربين:"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24729 #, c-format
24730 msgid "Insufficient privileges."
24731 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24735 #, c-format
24736 msgid "Integer"
24737 msgstr "عدد صحيح"
24738
24739 #. SCRIPT
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24741 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24742 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24745 #, c-format
24746 msgid "Internal note"
24747 msgstr "ملاحظة داخلية"
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24751 #, c-format
24752 msgid "Internal note:"
24753 msgstr "ملاحظة داخلية"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24761 #, c-format
24762 msgid "Internal note: "
24763 msgstr "ملاحظة داخلية:"
24764
24765 #. A
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24767 msgid "Internationalization and localization"
24768 msgstr "التدويل والترجمة"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24776 #, c-format
24777 msgid "Into an application"
24778 msgstr "داخل تطبيق"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24782 #, c-format
24783 msgid "Into an application "
24784 msgstr "داخل تطبيق"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24789 #, c-format
24790 msgid "Into an application: "
24791 msgstr "إلى تطبيق:"
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24795 #, c-format
24796 msgid "Intranet"
24797 msgstr "الخط الداخلي"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24800 #, c-format
24801 msgid "Invalid authority type"
24802 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24805 #, fuzzy, c-format
24806 msgid "Invalid collection id"
24807 msgstr "تحرير المجموعة"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24810 #, c-format
24811 msgid "Invalid course!"
24812 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24813
24814 #. SCRIPT
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24816 msgid "Invalid day entered in field %s"
24817 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
24818
24819 #. SCRIPT
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Invalid indicators"
24823 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24824
24825 #. SCRIPT
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24827 msgid "Invalid month entered in field %s"
24828 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
24829
24830 #. SCRIPT
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Invalid record"
24834 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24835
24836 #. SCRIPT
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Invalid tag number"
24840 msgstr "رقم الفاتورة"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24844 #, c-format
24845 msgid "Invalid username or password"
24846 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24847
24848 #. %1$s:  e 
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24850 #, c-format
24851 msgid "Invalid value for %s"
24852 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24853
24854 #. SCRIPT
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24856 msgid "Invalid year entered in field %s"
24857 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24860 #, c-format
24861 msgid "Inventory"
24862 msgstr "جرد"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24865 #, c-format
24866 msgid "Inventory date:"
24867 msgstr "تاريخ جرد :"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24876 #, c-format
24877 msgid "Inventory number"
24878 msgstr "رقم المستودع"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24881 #, c-format
24882 msgid "Inventory/Stocktaking"
24883 msgstr "جرد / جرد "
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24887 #, c-format
24888 msgid "Inventory/stocktaking"
24889 msgstr "جرد / جرد "
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24892 #, c-format
24893 msgid "Invoice "
24894 msgstr "فاتورة"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24899 #, c-format
24900 msgid "Invoice amount"
24901 msgstr "مقدار الفاتورة"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24904 #, c-format
24905 msgid "Invoice details"
24906 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24909 #, c-format
24910 msgid "Invoice has been modified"
24911 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
24914 #, c-format
24915 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24916 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24919 #, c-format
24920 msgid "Invoice item price includes tax: "
24921 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24926 #, c-format
24927 msgid "Invoice no."
24928 msgstr "رقم الفاتورة"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24931 #, c-format
24932 msgid "Invoice no.: "
24933 msgstr "رقم الفاتورة:"
24934
24935 #. %1$s:  invoicenumber 
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24937 #, c-format
24938 msgid "Invoice no.: %s"
24939 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
24942 #, c-format
24943 msgid "Invoice no:"
24944 msgstr "رقم الفاتورة:"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24949 #, c-format
24950 msgid "Invoice number"
24951 msgstr "رقم الفاتورة"
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24954 #, c-format
24955 msgid "Invoice number reverse"
24956 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24962 #, c-format
24963 msgid "Invoice number:"
24964 msgstr "رقم الفاتورة:"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24968 #, c-format
24969 msgid "Invoice prices are: "
24970 msgstr "أسعار فاتورة:"
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24973 #, c-format
24974 msgid "Invoice prices:"
24975 msgstr "أسعار فاتورة:"
24976
24977 #. %1$s:  invoicenumber 
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24979 #, c-format
24980 msgid "Invoice: %s"
24981 msgstr "فاتورة: %s"
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24988 #, c-format
24989 msgid "Invoices"
24990 msgstr "فواتير"
24991
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
24993 #, c-format
24994 msgid "Irma Birchall"
24995 msgstr "Irma Birchall"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24998 #, c-format
24999 msgid "Irregularity:"
25000 msgstr "عدم انتظام:"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25004 #, c-format
25005 msgid "Is a URL:"
25006 msgstr "هو عنوان URL:"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25009 #, c-format
25010 msgid "Is hidden by default"
25011 msgstr "مخفي افتراضيا"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25014 #, c-format
25015 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25016 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25020 #, c-format
25021 msgid "Is this a duplicate of "
25022 msgstr "هل هذا مكرر من"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25025 #, c-format
25026 msgid "Isaac Brodsky"
25027 msgstr "Isaac Brodsky"
25028
25029 #. SCRIPT
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25031 msgid "Issue"
25032 msgstr "عدد"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25035 #, c-format
25036 msgid "Issue "
25037 msgstr "عدد "
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25040 #, c-format
25041 msgid "Issue #"
25042 msgstr "عدد #"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25046 #, c-format
25047 msgid "Issue history"
25048 msgstr "سِجل العدد"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25052 #, c-format
25053 msgid "Issue number"
25054 msgstr "رقم العدد"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25057 #, c-format
25058 msgid "Issue:"
25059 msgstr "عدد:"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25062 #, c-format
25063 msgid "Issue: "
25064 msgstr "عدد:"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25067 #, c-format
25068 msgid "Issues"
25069 msgstr "أعداد"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25073 #, c-format
25074 msgid "Issues per unit"
25075 msgstr "عدد لكل وحدة"
25076
25077 #. SCRIPT
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25079 msgid "Issues per unit is required"
25080 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25083 #, c-format
25084 msgid "Issues summary"
25085 msgstr "ملخص الأعداد"
25086
25087 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25089 #, c-format
25090 msgid "Issuing items to %s"
25091 msgstr "إصدار مواد إلى %s"
25092
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25094 #, c-format
25095 msgid "Issuing rules"
25096 msgstr "قواعد الإصدار"
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25099 #, c-format
25100 msgid "It began on "
25101 msgstr "يبدأ في "
25102
25103 #. INPUT type=submit
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25105 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25106 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25109 #, c-format
25110 msgid ""
25111 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25112 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25113 msgstr ""
25114 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25115 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25116
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25123 #, c-format
25124 msgid "Item"
25125 msgstr "مادة"
25126
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25131 #, c-format
25132 msgid "Item "
25133 msgstr "مادة "
25134
25135 #. For the first occurrence,
25136 #. %1$s:  loopro.object 
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25139 #, c-format
25140 msgid "Item %s"
25141 msgstr "مادة %s"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25144 #, c-format
25145 msgid "Item barcode:"
25146 msgstr "باركود المادة:"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25150 #, c-format
25151 msgid "Item call number"
25152 msgstr "رقم طلب مادة"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25155 #, c-format
25156 msgid "Item callnumber between: "
25157 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25160 #, c-format
25161 msgid "Item callnumber:"
25162 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25165 #, c-format
25166 msgid "Item checked out"
25167 msgstr "تم إعارة المادة"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25172 #, c-format
25173 msgid "Item circulation alerts"
25174 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25177 #, c-format
25178 msgid "Item consigned:"
25179 msgstr "إيداع مادة:"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25184 #, c-format
25185 msgid "Item count"
25186 msgstr "مجموع عدد المواد"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25189 #, c-format
25190 msgid "Item details"
25191 msgstr "تفاصيل المادة"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25194 #, c-format
25195 msgid "Item floats"
25196 msgstr "طواف المادة"
25197
25198 #. SCRIPT
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25200 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25201 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25204 #, c-format
25205 msgid "Item has been withdrawn"
25206 msgstr "المادة تم استبعادها"
25207
25208 #. SCRIPT
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25210 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25211 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25212
25213 #. SCRIPT
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25215 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25216 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25219 #, c-format
25220 msgid "Item holding library:"
25221 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25224 #, c-format
25225 msgid "Item home library:"
25226 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25230 #, c-format
25231 msgid "Item information"
25232 msgstr "معلومات المادة"
25233
25234 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25235 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25236 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25238 #, c-format
25239 msgid "Item information %s%s %s "
25240 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25241
25242 #. SCRIPT
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25244 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25245 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25246
25247 #. SCRIPT
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25249 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25250 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25251
25252 #. SCRIPT
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25254 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25255 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25258 #, c-format
25259 msgid "Item is already at destination library."
25260 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25263 #, c-format
25264 msgid "Item is restricted"
25265 msgstr "مادة مُقيّدة"
25266
25267 #. SCRIPT
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25269 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25270 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25273 #, c-format
25274 msgid "Item is withdrawn."
25275 msgstr "المادة مسحوبة."
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25278 #, c-format
25279 msgid "Item is withdrawn. "
25280 msgstr "المادة مسحوبة"
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25284 #, c-format
25285 msgid "Item level holds"
25286 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25289 #, c-format
25290 msgid "Item missing"
25291 msgstr "المادة مفقودة"
25292
25293 #. SCRIPT
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25295 msgid "Item not checked out."
25296 msgstr "المادة لم تُعار."
25297
25298 #. For the first occurrence,
25299 #. SCRIPT
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25301 msgid "Item not found."
25302 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25303
25304 #. SCRIPT
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25306 msgid ""
25307 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25308 "anyway)"
25309 msgstr ""
25310 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
25311 "على أي حال)"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25314 #, c-format
25315 msgid "Item number"
25316 msgstr "رقم المادة"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25319 #, c-format
25320 msgid "Item number (internal)"
25321 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25324 #, c-format
25325 msgid "Item number file: "
25326 msgstr "ملف رقم المادة:"
25327
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25330 #, c-format
25331 msgid "Item processing:"
25332 msgstr "معالجة المادة: "
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25335 #, c-format
25336 msgid "Item records were last synced on: "
25337 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25340 #, c-format
25341 msgid "Item renewed:"
25342 msgstr "تم تجديد المادة:"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25345 #, c-format
25346 msgid "Item returns home"
25347 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25350 #, c-format
25351 msgid "Item returns to issuing library"
25352 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25355 #, c-format
25356 msgid "Item search"
25357 msgstr "بحث المادة"
25358
25359 #. SCRIPT
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25361 msgid "Item search results"
25362 msgstr "نتائج بحث المادة"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25365 #, c-format
25366 msgid "Item should have been scanned"
25367 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25370 #, c-format
25371 msgid "Item should not have been scanned"
25372 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
25373
25374 #. %1$s:  reqbrchname 
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25376 #, c-format
25377 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25378 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25379
25380 #. A
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25382 msgid "Item sorting"
25383 msgstr "فرز المواد"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25386 #, c-format
25387 msgid "Item statuses"
25388 msgstr "حالات المادة"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25391 #, c-format
25392 msgid "Item tag"
25393 msgstr "وسم المادة"
25394
25395 #. SCRIPT
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25397 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25398 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25433 #, c-format
25434 msgid "Item type"
25435 msgstr "نوع المادة"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25439 #, c-format
25440 msgid "Item type "
25441 msgstr "نوع المادة"
25442
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25444 #, c-format
25445 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25446 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25454 #, c-format
25455 msgid "Item type:"
25456 msgstr "نوع المادة:"
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25465 #, c-format
25466 msgid "Item type: "
25467 msgstr "نوع المادة:"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25477 #, c-format
25478 msgid "Item types"
25479 msgstr "أنواع المادة"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25482 #, c-format
25483 msgid "Item types administration"
25484 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25487 #, c-format
25488 msgid "Item was lost, now found."
25489 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25492 #, c-format
25493 msgid "Item was on loan to "
25494 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25497 #, c-format
25498 msgid "Item with barcode "
25499 msgstr "مادة ذات باركود"
25500
25501 #. %1$s:  barcode 
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25503 #, c-format
25504 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25505 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
25506
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25508 #, c-format
25509 msgid "Item(s)"
25510 msgstr "مواد"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25513 #, c-format
25514 msgid "Itemnumber"
25515 msgstr "رقم المادة"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25523 #, c-format
25524 msgid "Items"
25525 msgstr "مواد"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25529 #, c-format
25530 msgid "Items available"
25531 msgstr "مواد متاحة"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25534 #, c-format
25535 msgid "Items checked out"
25536 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25540 #, c-format
25541 msgid "Items expected"
25542 msgstr "مواد متوقعة"
25543
25544 #. %1$s:  title |html 
25545 #. %2$s:  IF ( author ) 
25546 #. %3$s:  author 
25547 #. %4$s:  END 
25548 #. %5$s:  biblionumber 
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25550 #, c-format
25551 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25552 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25555 #, c-format
25556 msgid "Items in "
25557 msgstr "المواد في"
25558
25559 #. For the first occurrence,
25560 #. %1$s:  batch_id 
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25563 #, c-format
25564 msgid "Items in batch number %s"
25565 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25566
25567 #. SCRIPT
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25569 msgid "Items in your cart: %s"
25570 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25574 #, c-format
25575 msgid "Items list"
25576 msgstr "قائمة المواد"
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25579 #, c-format
25580 msgid "Items lost"
25581 msgstr "مواد مفقودة"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25584 #, c-format
25585 msgid "Items needed"
25586 msgstr "المواد اللازمة"
25587
25588 #. %1$s:  field.label 
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25590 #, c-format
25591 msgid "Items search field: %s"
25592 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25598 #, c-format
25599 msgid "Items search fields"
25600 msgstr "حقول بحث المواد"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25606 #, c-format
25607 msgid "Items with no checkouts"
25608 msgstr "مواد بدون إعارات"
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25612 #, c-format
25613 msgid "Items:"
25614 msgstr "مواد:"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25618 #, c-format
25619 msgid "Items: "
25620 msgstr "مواد:"
25621
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25624 #, c-format
25625 msgid "Itemtype"
25626 msgstr "نوع المادة"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25629 #, c-format
25630 msgid "Itype"
25631 msgstr "نوع المادة"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25634 #, c-format
25635 msgid "Ivan Brown"
25636 msgstr "Ivan Brown"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25639 #, c-format
25640 msgid "Jacek Ablewicz"
25641 msgstr "Jacek Ablewicz"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25644 #, c-format
25645 msgid "James Winter"
25646 msgstr "James Winter"
25647
25648 #. SCRIPT
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25650 msgid "Jan"
25651 msgstr "يناير"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25654 #, c-format
25655 msgid "Jane Wagner"
25656 msgstr "Jane Wagner"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25659 #, c-format
25660 msgid "Janet McGowan"
25661 msgstr "Janet McGowan"
25662
25663 #. For the first occurrence,
25664 #. SCRIPT
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25667 #, c-format
25668 msgid "January"
25669 msgstr "يناير"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25672 #, c-format
25673 msgid "Janusz Kaczmarek"
25674 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25677 #, c-format
25678 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25679 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25682 #, c-format
25683 msgid "Jason Etheridge"
25684 msgstr "Jason Etheridge"
25685
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25688 #, c-format
25689 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25690 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25693 #, c-format
25694 msgid "Jen Zajac"
25695 msgstr "Jen Zajac"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25698 #, c-format
25699 msgid "Jeremy Crabtree"
25700 msgstr "Jeremy Crabtree"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25703 #, c-format
25704 msgid "Jerome Charaoui"
25705 msgstr "Jerome Charaoui"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25708 #, c-format
25709 msgid "Jesse Maseto"
25710 msgstr "Jesse Maseto"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25713 #, c-format
25714 msgid "Jesse Weaver"
25715 msgstr "Jesse Weaver"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25718 #, c-format
25719 msgid "Jo Ransom"
25720 msgstr "Jo Ransom"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25730 #, c-format
25731 msgid "Job progress: "
25732 msgstr "تقدم العمل"
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25735 #, c-format
25736 msgid "Jobs already entered"
25737 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25740 #, c-format
25741 msgid "Joe Atzberger"
25742 msgstr "Joe Atzberger"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25745 #, c-format
25746 msgid "John Beppu"
25747 msgstr "John Beppu"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25750 #, c-format
25751 msgid "John Copeland"
25752 msgstr "John Copeland"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25755 #, c-format
25756 msgid "John Seymour"
25757 msgstr "John Seymour"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25760 #, c-format
25761 msgid "Jon Aker"
25762 msgstr "Jon Aker"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25765 #, c-format
25766 msgid "Jonathan Druart"
25767 msgstr "Jonathan Druart"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25770 #, c-format
25771 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25772 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25775 #, c-format
25776 msgid "Jono Mingard"
25777 msgstr "Jono Mingard"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25780 #, c-format
25781 msgid "Joonas Kylmälä"
25782 msgstr "Joonas Kylmälä"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25785 #, c-format
25786 msgid "Jorgia Kelsey"
25787 msgstr "Jorgia Kelsey"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25790 #, c-format
25791 msgid "Josef Moravec"
25792 msgstr "Josef Moravec"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25795 #, c-format
25796 msgid "Joseph Alway"
25797 msgstr "Joseph Alway"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25800 #, c-format
25801 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25802 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25805 #, c-format
25806 msgid "Joy Nelson"
25807 msgstr "Joy Nelson"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25810 #, c-format
25811 msgid "Juan Romay Sieira"
25812 msgstr "Juan Romay Sieira"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25815 #, c-format
25816 msgid "Juhani Seppälä"
25817 msgstr "Juhani Seppälä"
25818
25819 #. SCRIPT
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25821 msgid "Jul"
25822 msgstr "يوليو"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
25825 #, c-format
25826 msgid "Julian Fiol"
25827 msgstr "Julian Fiol"
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25830 #, c-format
25831 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25832 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
25833
25834 #. For the first occurrence,
25835 #. SCRIPT
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25838 #, c-format
25839 msgid "July"
25840 msgstr "يوليو"
25841
25842 #. SCRIPT
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25844 msgid "Jun"
25845 msgstr "يونية"
25846
25847 #. For the first occurrence,
25848 #. SCRIPT
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25851 #, c-format
25852 msgid "June"
25853 msgstr "يونية"
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
25856 #, c-format
25857 msgid "Justin Vos"
25858 msgstr "Justin Vos"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25861 #, c-format
25862 msgid "Juvenile"
25863 msgstr "حدث (شاب)"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25866 #, c-format
25867 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25868 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
25871 #, c-format
25872 msgid "Karam Qubsi"
25873 msgstr "Karam Qubsi"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25876 #, c-format
25877 msgid "Karl Menzies"
25878 msgstr "Karl Menzies"
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
25881 #, c-format
25882 msgid "Kate Henderson"
25883 msgstr "Kate Henderson"
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25886 #, c-format
25887 msgid "Kathryn Tyree"
25888 msgstr "Kathryn Tyree"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25891 #, c-format
25892 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25893 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
25896 #, c-format
25897 msgid "Katrin Fischer"
25898 msgstr "Katrin Fischer"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
25901 #, c-format
25902 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25903 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25904
25905 #. %1$s:  budget_period_description 
25906 #. %2$s:  bookfund 
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25908 #, c-format
25909 msgid "Keep current (%s - %s)"
25910 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25914 #, c-format
25915 msgid "Keep issue number"
25916 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25919 #, c-format
25920 msgid "Kenza Zaki"
25921 msgstr "Kenza Zaki"
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25924 #, c-format
25925 msgid "Key"
25926 msgstr "مفتاح"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25929 #, fuzzy, c-format
25930 msgid "Keyboard shortcuts "
25931 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25936 #, c-format
25937 msgid "Keyword"
25938 msgstr "الكلمة المفتاحية"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25942 #, c-format
25943 msgid "Keyword (any): "
25944 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
25945
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25947 #, c-format
25948 msgid "Keyword search"
25949 msgstr "بحث الكلمة المفتاحية"
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25952 #, c-format
25953 msgid "Keyword to MARC mapping"
25954 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25957 #, c-format
25958 msgid "Keyword:"
25959 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25962 #, c-format
25963 msgid "Keyword: "
25964 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25968 #, c-format
25969 msgid "Keywords to MARC mapping"
25970 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25973 #, fuzzy, c-format
25974 msgid "Keywords:"
25975 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25978 #, c-format
25979 msgid "Kip DeGraaf"
25980 msgstr "Kip DeGraaf"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25987 #, c-format
25988 msgid "Koha"
25989 msgstr "كوها"
25990
25991 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25993 #, c-format
25994 msgid "Koha %s installer"
25995 msgstr "كوها%s مثبت"
25996
25997 #. %1$s:  shelf 
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25999 #, c-format
26000 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26001 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
26002
26003 #. For the first occurrence,
26004 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26005 #. %2$s:  END 
26006 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26007 #. %4$s:  END 
26008 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26009 #. %6$s:  END 
26010 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26011 #. %8$s:  END 
26012 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26013 #. %10$s:  END 
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26016 #, c-format
26017 msgid ""
26018 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26019 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26020 msgstr ""
26021 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26022 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26023
26024 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26025 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26026 #. %3$s:  ELSE 
26027 #. %4$s:  END 
26028 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26029 #. %6$s:  END 
26030 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26031 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26032 #. %9$s:  END 
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26034 #, c-format
26035 msgid ""
26036 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26037 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26038 msgstr ""
26039 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
26040 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26043 #, c-format
26044 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26045 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
26046
26047 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26048 #. %2$s: - ELSE -
26049 #. %3$s: - END -
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26051 #, c-format
26052 msgid ""
26053 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26054 "order internal note %s "
26055 msgstr ""
26056 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26057 "الطلبية الداخلية %s "
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26060 #, c-format
26061 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26062 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26065 #, c-format
26066 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26067 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26070 #, c-format
26071 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26072 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26073
26074 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26075 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26076 #. %3$s:  suggestionid 
26077 #. %4$s:  ELSE 
26078 #. %5$s:  END 
26079 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26080 #. %7$s:  suggestionid 
26081 #. %8$s:  ELSE 
26082 #. %9$s:  END 
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26084 #, c-format
26085 msgid ""
26086 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26087 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26088 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26089 msgstr ""
26090 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
26091 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
26092 "إدارة المقترحات %s "
26093
26094 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26095 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26096 #. %3$s:  basketname 
26097 #. %4$s:  ELSE 
26098 #. %5$s:  booksellername 
26099 #. %6$s:  END 
26100 #. %7$s:  END 
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26102 #, c-format
26103 msgid ""
26104 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26105 "%s %s %s "
26106 msgstr ""
26107 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
26108 "%s "
26109
26110 #. %1$s:  IF ( date ) 
26111 #. %2$s:  name 
26112 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26113 #. %4$s:  invoice 
26114 #. %5$s:  END 
26115 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26116 #. %7$s:  ELSE 
26117 #. %8$s:  name 
26118 #. %9$s:  END 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26123 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26124 msgstr ""
26125 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26126 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26127
26128 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26129 #. %2$s:  END 
26130 #. %3$s:  basketname|html 
26131 #. %4$s:  basketno 
26132 #. %5$s:  name|html 
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26134 #, c-format
26135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26136 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26137
26138 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26139 #. %2$s:  ELSE 
26140 #. %3$s:  END 
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26145 "external source &rsaquo; Search results%s"
26146 msgstr ""
26147 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26148 "نتائج بحث%s"
26149
26150 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26151 #. %2$s:  ELSE 
26152 #. %3$s:  END 
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26154 #, c-format
26155 msgid ""
26156 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26157 "%sOrder search%s"
26158 msgstr ""
26159 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26160
26161 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26162 #. %2$s:  booksellername 
26163 #. %3$s:  ELSE 
26164 #. %4$s:  END 
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26166 #, c-format
26167 msgid ""
26168 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26169 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26170 msgstr ""
26171 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26172 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26175 #, c-format
26176 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26177 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26178
26179 #. %1$s:  basketno 
26180 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26181 #. %3$s:  ordernumber 
26182 #. %4$s:  ELSE 
26183 #. %5$s:  END 
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26185 #, c-format
26186 msgid ""
26187 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26188 "details (line #%s)%sNew order%s"
26189 msgstr ""
26190 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26191 "%s)%sطلب جديد%s"
26192
26193 #. %1$s:  basketno 
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26195 #, c-format
26196 msgid ""
26197 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26198 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26199
26200 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26201 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26202 #. %3$s:  contractname 
26203 #. %4$s:  ELSE 
26204 #. %5$s:  END 
26205 #. %6$s:  END 
26206 #. %7$s:  IF ( else ) 
26207 #. %8$s:  booksellername 
26208 #. %9$s:  END 
26209 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26210 #. %11$s:  END 
26211 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26212 #. %13$s:  contractnumber 
26213 #. %14$s:  END 
26214 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26215 #. %16$s:  END 
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26217 #, c-format
26218 msgid ""
26219 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26220 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26221 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26222 msgstr ""
26223 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26224 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26227 #, c-format
26228 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26229 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26232 #, c-format
26233 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26234 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26237 #, c-format
26238 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26239 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26242 #, c-format
26243 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26244 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26245
26246 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26247 #. %2$s:  import_batch_id 
26248 #. %3$s:  ELSE 
26249 #. %4$s:  END 
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26251 #, c-format
26252 msgid ""
26253 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26254 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26255 msgstr ""
26256 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
26257 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26260 #, c-format
26261 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26262 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
26263
26264 #. %1$s:  name 
26265 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26266 #. %3$s:  invoice 
26267 #. %4$s:  END 
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26269 #, c-format
26270 msgid ""
26271 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26272 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26273
26274 #. %1$s:  name 
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26276 #, c-format
26277 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26278 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26281 #, c-format
26282 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26283 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26286 #, c-format
26287 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26288 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26291 #, c-format
26292 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26293 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26296 #, c-format
26297 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26298 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26301 #, c-format
26302 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26303 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
26304
26305 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26306 #. %2$s:  tablename 
26307 #. %3$s:  kohafield 
26308 #. %4$s:  END 
26309 #. %5$s:  IF ( else ) 
26310 #. %6$s:  tagfield 
26311 #. %7$s:  END 
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26313 #, c-format
26314 msgid ""
26315 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26316 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26317 msgstr ""
26318 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
26319 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26320
26321 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26322 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26323 #. %3$s:  searchfield 
26324 #. %4$s:  ELSE 
26325 #. %5$s:  END 
26326 #. %6$s:  END 
26327 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26328 #. %8$s:  END 
26329 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26330 #. %10$s:  searchfield 
26331 #. %11$s:  searchfield 
26332 #. %12$s:  END 
26333 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26334 #. %14$s:  END 
26335 #. %15$s:  IF ( else ) 
26336 #. %16$s:  END 
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26338 #, c-format
26339 msgid ""
26340 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26341 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26342 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26343 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26344 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26345 msgstr ""
26346 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
26347 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
26348 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26349 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26350
26351 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26352 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26353 #. %3$s:  searchfield 
26354 #. %4$s:  ELSE 
26355 #. %5$s:  END 
26356 #. %6$s:  END 
26357 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26358 #. %8$s:  END 
26359 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26360 #. %10$s:  searchfield 
26361 #. %11$s:  END 
26362 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26363 #. %13$s:  END 
26364 #. %14$s:  IF ( else ) 
26365 #. %15$s:  END 
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26367 #, c-format
26368 msgid ""
26369 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26370 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26371 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26372 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26373 msgstr ""
26374 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
26375 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
26376 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
26377 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26378
26379 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26380 #. %2$s:  IF city.cityid 
26381 #. %3$s:  ELSE 
26382 #. %4$s:  END 
26383 #. %5$s:  ELSE 
26384 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26385 #. %7$s:  ELSE 
26386 #. %8$s:  END 
26387 #. %9$s:  END 
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26389 #, c-format
26390 msgid ""
26391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26392 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26393 msgstr ""
26394 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26395 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26396
26397 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26398 #. %2$s:  action 
26399 #. %3$s:  searchfield 
26400 #. %4$s:  END 
26401 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26402 #. %6$s:  searchfield 
26403 #. %7$s:  END 
26404 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26405 #. %9$s:  END 
26406 #. %10$s:  IF ( else ) 
26407 #. %11$s:  END 
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26409 #, c-format
26410 msgid ""
26411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26412 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26413 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26414 msgstr ""
26415 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
26416 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
26417 "%sقوالب مارك%s"
26418
26419 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26420 #. %2$s:  ELSE 
26421 #. %3$s:  END 
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26423 #, c-format
26424 msgid ""
26425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26426 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26427 msgstr ""
26428 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
26429 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26432 #, fuzzy, c-format
26433 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26434 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26435
26436 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26437 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26438 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26439 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26440 #. %5$s:  authtypecode 
26441 #. %6$s:  ELSE 
26442 #. %7$s:  END 
26443 #. %8$s:  END 
26444 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26445 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26446 #. %11$s:  authtypecode 
26447 #. %12$s:  ELSE 
26448 #. %13$s:  END 
26449 #. %14$s:  END 
26450 #. %15$s:  ELSE 
26451 #. %16$s:  action 
26452 #. %17$s:  END 
26453 #. %18$s:  END 
26454 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26455 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26456 #. %21$s:  authtypecode 
26457 #. %22$s:  ELSE 
26458 #. %23$s:  END 
26459 #. %24$s:  END 
26460 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26461 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26462 #. %27$s:  authtypecode 
26463 #. %28$s:  ELSE 
26464 #. %29$s:  END 
26465 #. %30$s:  END 
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26467 #, c-format
26468 msgid ""
26469 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26470 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26471 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26472 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26473 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26474 "deleted%s"
26475 msgstr ""
26476 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
26477 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
26478 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26479 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
26480 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26483 #, c-format
26484 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26485 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26486
26487 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26488 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26489 #. %3$s:  ELSE 
26490 #. %4$s:  END 
26491 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26492 #. %6$s:  END 
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26494 #, c-format
26495 msgid ""
26496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26497 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26498 "authority type %s "
26499 msgstr ""
26500 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
26501 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26502
26503 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26504 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26505 #. %3$s:  END 
26506 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26507 #. %5$s:  END 
26508 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26509 #. %7$s:  END 
26510 #. %8$s:  END 
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26512 #, fuzzy, c-format
26513 msgid ""
26514 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26515 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26516 "category%s %s "
26517 msgstr ""
26518 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;قيم الاستناد %s &rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد"
26519 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s &rsaquo"
26520
26521 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26522 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26523 #. %3$s:  budget_period_description 
26524 #. %4$s:  ELSE 
26525 #. %5$s:  END 
26526 #. %6$s:  END 
26527 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26528 #. %8$s:  END 
26529 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26530 #. %10$s:  budget_period_description 
26531 #. %11$s:  END 
26532 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26533 #. %13$s:  END 
26534 #. %14$s:  IF close_form 
26535 #. %15$s:  budget_period_description 
26536 #. %16$s:  END 
26537 #. %17$s:  IF closed 
26538 #. %18$s:  budget_period_description 
26539 #. %19$s:  END 
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26541 #, c-format
26542 msgid ""
26543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26544 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26545 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26546 "Budget %s closed %s "
26547 msgstr ""
26548 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
26549 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
26550 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
26551 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
26552
26553 #. %1$s:  budget_period_description 
26554 #. %2$s:  authcat 
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26556 #, c-format
26557 msgid ""
26558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26559 "Planning for %s by %s"
26560 msgstr ""
26561 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
26562 "لـِ %s بواسطة %s"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26565 #, c-format
26566 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26567 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
26568
26569 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26570 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26571 #. %3$s:  ELSE 
26572 #. %4$s:  END 
26573 #. %5$s:  END 
26574 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26575 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26576 #. %8$s:  ELSE 
26577 #. %9$s:  END 
26578 #. %10$s:  END 
26579 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26580 #. %12$s:  class_source 
26581 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26582 #. %14$s:  sort_rule 
26583 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26584 #. %16$s:  sort_rule 
26585 #. %17$s:  END 
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26587 #, c-format
26588 msgid ""
26589 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26590 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26591 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26592 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26593 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26594 msgstr ""
26595 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
26596 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26597 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
26598 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26601 #, c-format
26602 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26603 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
26604
26605 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26606 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26607 #. %3$s:  searchfield 
26608 #. %4$s:  ELSE 
26609 #. %5$s:  END 
26610 #. %6$s:  END 
26611 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26612 #. %8$s:  searchfield 
26613 #. %9$s:  END 
26614 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26615 #. %11$s:  END 
26616 #. %12$s:  IF ( else ) 
26617 #. %13$s:  END 
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26619 #, c-format
26620 msgid ""
26621 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26622 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26623 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26624 msgstr ""
26625 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
26626 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26627 "%sالعملات%s"
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26630 #, c-format
26631 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26632 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
26633
26634 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26635 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26636 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26637 #. %4$s:  budget_name 
26638 #. %5$s:  END 
26639 #. %6$s:  ELSE 
26640 #. %7$s:  END 
26641 #. %8$s:  END 
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26643 #, c-format
26644 msgid ""
26645 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26646 "%sAdd fund %s%s"
26647 msgstr ""
26648 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26649 "رصيد %s%s"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26652 #, c-format
26653 msgid ""
26654 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26655 "rules"
26656 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإصدار &rsaquo; نسخ قواعد الإصدار"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26659 #, c-format
26660 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26661 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26662
26663 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26664 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26665 #. %3$s:  itemtype 
26666 #. %4$s:  ELSE 
26667 #. %5$s:  END 
26668 #. %6$s:  END 
26669 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26670 #. %8$s:  IF ( total ) 
26671 #. %9$s:  itemtype 
26672 #. %10$s:  ELSE 
26673 #. %11$s:  itemtype 
26674 #. %12$s:  END 
26675 #. %13$s:  END 
26676 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26677 #. %15$s:  END 
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26679 #, c-format
26680 msgid ""
26681 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26682 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26683 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26684 msgstr ""
26685 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
26686 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26687 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26691 #, c-format
26692 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26693 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26696 #, c-format
26697 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26698 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26699
26700 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26701 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26702 #. %3$s:  categorycode 
26703 #. %4$s:  ELSE 
26704 #. %5$s:  END 
26705 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26706 #. %7$s:  categorycode 
26707 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26708 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26709 #. %10$s:  ELSE 
26710 #. %11$s:  branchcode 
26711 #. %12$s:  END 
26712 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26713 #. %14$s:  branchcode 
26714 #. %15$s:  END 
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26716 #, c-format
26717 msgid ""
26718 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26719 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26720 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26721 "'%s' %s "
26722 msgstr ""
26723 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
26724 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
26725 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26728 #, c-format
26729 msgid ""
26730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26731 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26732
26733 #. %1$s:  IF ( total ) 
26734 #. %2$s:  total 
26735 #. %3$s:  ELSE 
26736 #. %4$s:  END 
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26738 #, c-format
26739 msgid ""
26740 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26741 "Configuration OK!%s"
26742 msgstr ""
26743 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26744 "صحيح!%s"
26745
26746 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26747 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26748 #. %3$s:  ELSE 
26749 #. %4$s:  END 
26750 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26751 #. %6$s:  frameworktext 
26752 #. %7$s:  frameworkcode 
26753 #. %8$s:  END 
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26755 #, c-format
26756 msgid ""
26757 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26758 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26759 msgstr ""
26760 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
26761 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26764 #, c-format
26765 msgid ""
26766 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26767 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
26768
26769 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26770 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26771 #. %3$s:  ELSE 
26772 #. %4$s:  END 
26773 #. %5$s:  END 
26774 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26775 #. %7$s:  code |html 
26776 #. %8$s:  END 
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26778 #, c-format
26779 msgid ""
26780 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26781 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26782 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26783 msgstr ""
26784 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
26785 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
26786 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
26787
26788 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26789 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26790 #. %3$s:  categorycode |html 
26791 #. %4$s:  ELSE 
26792 #. %5$s:  END 
26793 #. %6$s:  END 
26794 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26795 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26796 #. %9$s:  categorycode |html 
26797 #. %10$s:  ELSE 
26798 #. %11$s:  categorycode |html 
26799 #. %12$s:  END 
26800 #. %13$s:  END 
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26802 #, c-format
26803 msgid ""
26804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26805 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26806 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26807 msgstr ""
26808 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
26809 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
26810 "'%s'%s%s"
26811
26812 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26813 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26814 #. %3$s:  ELSE 
26815 #. %4$s:  END 
26816 #. %5$s:  END 
26817 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26818 #. %7$s:  code 
26819 #. %8$s:  END 
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26821 #, c-format
26822 msgid ""
26823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26824 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26825 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26826 msgstr ""
26827 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
26828 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26829 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26832 #, c-format
26833 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26834 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26837 #, c-format
26838 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26839 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
26840
26841 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26842 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26843 #. %3$s:  server.servername 
26844 #. %4$s:  END 
26845 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26846 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26847 #. %7$s:  END 
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26849 #, c-format
26850 msgid ""
26851 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26852 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26853 msgstr ""
26854 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
26855 "&rsaquo; جديد%s server%s"
26856
26857 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26858 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26859 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26860 #. %4$s:  END 
26861 #. %5$s:  ELSE 
26862 #. %6$s:  action 
26863 #. %7$s:  END 
26864 #. %8$s:  END 
26865 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26866 #. %10$s:  tagsubfield 
26867 #. %11$s:  END 
26868 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26869 #. %13$s:  END 
26870 #. %14$s:  IF ( else ) 
26871 #. %15$s:  END 
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26873 #, c-format
26874 msgid ""
26875 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26876 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26877 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26878 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26879 msgstr ""
26880 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
26881 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
26882 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26883 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26886 #, c-format
26887 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26888 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
26889
26890 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26891 #. %2$s:  ELSE 
26892 #. %3$s:  authid 
26893 #. %4$s:  authtypetext 
26894 #. %5$s:  END 
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26896 #, c-format
26897 msgid ""
26898 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26899 "for authority #%s (%s) %s "
26900 msgstr ""
26901 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26902 "للإستناد #%s (%s) %s "
26903
26904 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26905 #. %2$s:  authid 
26906 #. %3$s:  authtypetext 
26907 #. %4$s:  ELSE 
26908 #. %5$s:  authtypetext 
26909 #. %6$s:  END 
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26911 #, c-format
26912 msgid ""
26913 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26914 "authority (%s)%s"
26915 msgstr ""
26916 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26917 "(%s)%s"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26920 #, c-format
26921 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26922 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26925 #, c-format
26926 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26927 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26930 #, c-format
26931 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26932 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
26933
26934 #. %1$s:  booksellername |html 
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26936 #, c-format
26937 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26938 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26941 #, c-format
26942 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26943 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
26944
26945 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26946 #. %2$s:  ELSE 
26947 #. %3$s:  title |html 
26948 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26949 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26950 #. %6$s:  END 
26951 #. %7$s:  END 
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26953 #, c-format
26954 msgid ""
26955 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26956 "%s "
26957 msgstr ""
26958 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26959 "%s "
26960
26961 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26962 #. %2$s:  ELSE 
26963 #. %3$s:  title 
26964 #. %4$s:  END 
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26966 #, c-format
26967 msgid ""
26968 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26969 msgstr ""
26970 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26971 "%s %s "
26972
26973 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26974 #. %2$s:  ELSE 
26975 #. %3$s:  bibliotitle 
26976 #. %4$s:  END 
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26978 #, c-format
26979 msgid ""
26980 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26981 "%s %s "
26982 msgstr ""
26983 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26984 "%s %s "
26985
26986 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26987 #. %2$s:  ELSE 
26988 #. %3$s:  bibliotitle 
26989 #. %4$s:  END 
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26991 #, c-format
26992 msgid ""
26993 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26994 msgstr ""
26995 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26996
26997 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26998 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26999 #. %3$s:  query_desc | html 
27000 #. %4$s:  END 
27001 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27002 #. %6$s:  limit_desc | html 
27003 #. %7$s:  END 
27004 #. %8$s:  ELSE 
27005 #. %9$s:  END 
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27007 #, c-format
27008 msgid ""
27009 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27010 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27011 msgstr ""
27012 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
27013 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27016 #, c-format
27017 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27018 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
27019
27020 #. %1$s:  title |html 
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27022 #, c-format
27023 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27024 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
27025
27026 #. %1$s:  biblio.title |html 
27027 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27028 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27029 #. %4$s:  END 
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27031 #, c-format
27032 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27033 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27034
27035 #. %1$s:  title 
27036 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27037 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27038 #. %4$s:  END 
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27040 #, c-format
27041 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27042 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27045 #, c-format
27046 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27047 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27050 #, c-format
27051 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27052 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27055 #, c-format
27056 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27057 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27060 #, c-format
27061 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27062 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
27063
27064 #. SCRIPT
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27068 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27069
27070 #. %1$s:  title |html 
27071 #. %2$s:  IF ( author ) 
27072 #. %3$s:  author 
27073 #. %4$s:  END 
27074 #. %5$s:  biblionumber 
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27076 #, c-format
27077 msgid ""
27078 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27079 msgstr ""
27080 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27081 "المواد"
27082
27083 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27084 #. %2$s:  title |html 
27085 #. %3$s:  biblionumber 
27086 #. %4$s:  ELSE 
27087 #. %5$s:  END 
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27089 #, c-format
27090 msgid ""
27091 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27092 "record%s"
27093 msgstr ""
27094 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27095 "مارك%s"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27098 #, fuzzy, c-format
27099 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27100 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27103 #, c-format
27104 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27105 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27109 #, c-format
27110 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27111 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27114 #, c-format
27115 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27116 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27117
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27120 #, c-format
27121 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27122 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27125 #, c-format
27126 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27127 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27130 #, c-format
27131 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27132 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27135 #, c-format
27136 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27137 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27141 #, c-format
27142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27143 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27144
27145 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27146 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27147 #. %3$s:  END 
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27152 "to %s %s "
27153 msgstr ""
27154 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
27155
27156 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27157 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27158 #. %3$s:  END 
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27160 #, c-format
27161 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27162 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27165 #, c-format
27166 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27167 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
27168
27169 #. %1$s:  title |html 
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27171 #, c-format
27172 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27173 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27174
27175 #. %1$s:  title |html 
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27177 #, c-format
27178 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27179 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27182 #, c-format
27183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27184 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27187 #, c-format
27188 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27189 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27192 #, c-format
27193 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27194 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
27195
27196 #. %1$s:  title |html 
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27198 #, c-format
27199 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27200 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27203 #, c-format
27204 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27205 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27208 #, c-format
27209 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27210 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27213 #, c-format
27214 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27215 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
27216
27217 #. %1$s:  todaysdate 
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27219 #, c-format
27220 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27221 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27224 #, c-format
27225 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27226 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27231 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27232
27233 #. %1$s:  LoginBranchname 
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27235 #, c-format
27236 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27237 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27240 #, c-format
27241 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27242 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
27243
27244 #. %1$s:  title |html 
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27246 #, c-format
27247 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27248 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27251 #, c-format
27252 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27253 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27256 #, c-format
27257 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27258 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27262 #, c-format
27263 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27264 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27267 #, c-format
27268 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27269 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27272 #, c-format
27273 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27274 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27280 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات"
27281
27282 #. %1$s:  IF course_name 
27283 #. %2$s:  course_name 
27284 #. %3$s:  ELSE 
27285 #. %4$s:  END 
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27287 #, c-format
27288 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27289 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27293 #, c-format
27294 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27295 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; إضافة المواد"
27296
27297 #. %1$s:  course.course_name 
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27299 #, c-format
27300 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27301 msgstr "كوها &rsaquo; احتياطي الدورات &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27304 #, c-format
27305 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27306 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27309 #, c-format
27310 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27311 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27314 #, c-format
27315 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27316 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27319 #, c-format
27320 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27321 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27324 #, c-format
27325 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27326 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27329 #, c-format
27330 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27331 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27334 #, c-format
27335 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27336 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27339 #, c-format
27340 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27341 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27344 #, c-format
27345 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27346 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
27347
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27349 #, c-format
27350 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27351 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27354 #, c-format
27355 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27356 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27359 #, fuzzy, c-format
27360 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27361 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27364 #, c-format
27365 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27366 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
27367
27368 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27369 #. %2$s:  END 
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27371 #, c-format
27372 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27373 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27374
27375 #. %1$s:  title 
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27377 #, fuzzy, c-format
27378 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27379 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27380
27381 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27382 #. %2$s:  ELSE 
27383 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27384 #. %4$s:  END 
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27386 #, c-format
27387 msgid ""
27388 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27389 "for %s %s "
27390 msgstr ""
27391 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27392 "للمستفيد  %s %s "
27393
27394 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27395 #. %2$s:  ELSE 
27396 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27397 #. %4$s:  END 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27399 #, c-format
27400 msgid ""
27401 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27402 "%s "
27403 msgstr ""
27404 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
27405
27406 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27407 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27408 #. %3$s:  ELSE 
27409 #. %4$s:  END 
27410 #. %5$s:  IF (firstname) 
27411 #. %6$s:  firstname 
27412 #. %7$s:  END 
27413 #. %8$s:  IF (surname) 
27414 #. %9$s:  surname 
27415 #. %10$s:  END 
27416 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27417 #. %12$s:  categoryname 
27418 #. %13$s:  ELSE 
27419 #. %14$s:  IF ( I ) 
27420 #. %15$s:  END 
27421 #. %16$s:  IF ( A ) 
27422 #. %17$s:  END 
27423 #. %18$s:  IF ( C ) 
27424 #. %19$s:  END 
27425 #. %20$s:  IF ( P ) 
27426 #. %21$s:  END 
27427 #. %22$s:  IF ( S ) 
27428 #. %23$s:  END 
27429 #. %24$s:  END 
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27431 #, c-format
27432 msgid ""
27433 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27434 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27435 msgstr ""
27436 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
27437 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
27438
27439 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27440 #. %2$s:  ELSE 
27441 #. %3$s:  surname 
27442 #. %4$s:  firstname 
27443 #. %5$s:  END 
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27445 #, c-format
27446 msgid ""
27447 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27448 "%s%s"
27449 msgstr ""
27450 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27451 "لـِ %s, %s%s"
27452
27453 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27454 #. %2$s:  ELSE 
27455 #. %3$s:  firstname 
27456 #. %4$s:  surname 
27457 #. %5$s:  cardnumber 
27458 #. %6$s:  END 
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27460 #, c-format
27461 msgid ""
27462 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27463 "(%s)%s"
27464 msgstr ""
27465 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
27466 "(%s)%s"
27467
27468 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27470 #, c-format
27471 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27472 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27473
27474 #. %1$s:  borrower.firstname 
27475 #. %2$s:  borrower.surname 
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27477 #, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27479 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27484 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27487 #, c-format
27488 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27489 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
27490
27491 #. %1$s:  borrower.firstname 
27492 #. %2$s:  borrower.surname 
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27494 #, c-format
27495 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27496 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27499 #, c-format
27500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27501 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
27502
27503 #. %1$s:  borrowernumber 
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27505 #, fuzzy, c-format
27506 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27507 msgstr "كوها&rsaquo; الأعضاء&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
27508
27509 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27511 #, c-format
27512 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27513 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
27514
27515 #. %1$s:  surname 
27516 #. %2$s:  firstname 
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27518 #, c-format
27519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27520 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27523 #, c-format
27524 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27525 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27528 #, c-format
27529 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27530 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
27531
27532 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27533 #. %2$s:  ELSE 
27534 #. %3$s:  END 
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27536 #, c-format
27537 msgid ""
27538 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27539 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27540 msgstr ""
27541 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27542 "إحصائيات التزويد%s"
27543
27544 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27545 #. %2$s:  ELSE 
27546 #. %3$s:  END 
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27548 #, c-format
27549 msgid ""
27550 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27551 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27552 msgstr ""
27553 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
27554 "إحصائيات الفهرس%s"
27555
27556 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27557 #. %2$s:  ELSE 
27558 #. %3$s:  END 
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27560 #, c-format
27561 msgid ""
27562 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27563 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27564 msgstr ""
27565 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27566 "إحصائيات المستفيدين%s"
27567
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27569 #, c-format
27570 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27571 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27574 #, c-format
27575 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27576 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27579 #, c-format
27580 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27581 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
27582
27583 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27584 #. %2$s:  END 
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27586 #, c-format
27587 msgid ""
27588 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27589 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27592 #, c-format
27593 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27594 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
27595
27596 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27597 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27598 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27599 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27600 #. %5$s:  name 
27601 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27602 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27603 #. %8$s:  buildx 
27604 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27605 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27606 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27607 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27608 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27609 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27610 #. %15$s:  END 
27611 #. %16$s:  END 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27613 #, c-format
27614 msgid ""
27615 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27616 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27617 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27618 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27619 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27620 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27621 "ordered %s %s "
27622 msgstr ""
27623 "كوها&rsaquo; التقارير &rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
27624 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من عرض SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; "
27625 "SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير%s&rsaquo; التقارير "
27626 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقريرSQL %s&rsaquo;بناء تقرير، الخطوة %s of 6: "
27627 "%sاختر نظام فرعي %sاختر نوع التقرير %sاختر الأعمدة للعرض %sاختر معيار للقصر "
27628 "عليه %sاختر أي الأعمدة للإجمالي%sحدد الكيفية التي ارغب ترتيب التقرير بها %s "
27629 "%s"
27630
27631 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27632 #. %2$s:  END 
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27634 #, c-format
27635 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27636 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27639 #, c-format
27640 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27641 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27644 #, c-format
27645 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27646 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27647
27648 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27649 #. %2$s:  END 
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27651 #, c-format
27652 msgid ""
27653 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27654 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27657 #, c-format
27658 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27659 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
27660
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27662 #, c-format
27663 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27664 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27667 #, c-format
27668 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27669 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27672 #, c-format
27673 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27674 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27677 #, c-format
27678 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27679 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
27680
27681 #. %1$s:  supplier 
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27683 #, c-format
27684 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27685 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27686
27687 #. For the first occurrence,
27688 #. %1$s:  biblionumber 
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27692 #, c-format
27693 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27694 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
27695
27696 #. %1$s:  title |html 
27697 #. %2$s:  IF ( op ) 
27698 #. %3$s:  ELSE 
27699 #. %4$s:  END 
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27701 #, c-format
27702 msgid ""
27703 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27704 "routing list%s"
27705 msgstr ""
27706 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27707 "قائمة التمرير%s"
27708
27709 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27710 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27711 #. %3$s:  ELSE 
27712 #. %4$s:  END 
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27714 #, c-format
27715 msgid ""
27716 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27717 "subscription%s"
27718 msgstr ""
27719 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27720
27721 #. %1$s:  bibliotitle 
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27723 #, c-format
27724 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27725 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27728 #, c-format
27729 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27730 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27733 #, c-format
27734 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27735 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27738 #, c-format
27739 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27740 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27741
27742 #. %1$s:  subscriptionid 
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27744 #, c-format
27745 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27746 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27749 #, c-format
27750 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27751 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
27752
27753 #. %1$s:  IF op == "list" 
27754 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27755 #. %3$s:  IF field 
27756 #. %4$s:  ELSE 
27757 #. %5$s:  END 
27758 #. %6$s:  END 
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27760 #, c-format
27761 msgid ""
27762 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27763 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27764 "%s "
27765 msgstr ""
27766 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
27767 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27770 #, c-format
27771 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27772 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27775 #, c-format
27776 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27777 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27780 #, c-format
27781 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27782 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27785 #, c-format
27786 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27787 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27790 #, c-format
27791 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27792 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27795 #, c-format
27796 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27797 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
27798
27799 #. %1$s:  bibliotitle 
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27801 #, c-format
27802 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27803 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27804
27805 #. %1$s:  bibliotitle 
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27807 #, c-format
27808 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27809 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27814 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
27815
27816 #. %1$s:  bibliotitle 
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27818 #, c-format
27819 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27820 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27821
27822 #. %1$s:  biblionumber 
27823 #. %2$s:  bibliotitle 
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27825 #, c-format
27826 msgid ""
27827 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27828 "title : %s"
27829 msgstr ""
27830 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27831
27832 #. %1$s:  subscriptionid 
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27834 #, c-format
27835 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27836 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
27837
27838 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27839 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27840 #. %3$s:  ELSE 
27841 #. %4$s:  END 
27842 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27843 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27844 #. %7$s:  searchfield 
27845 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27846 #. %9$s:  END 
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27848 #, c-format
27849 msgid ""
27850 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27851 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27852 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27853 msgstr ""
27854 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
27855 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
27856 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27860 #, c-format
27861 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27862 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
27863
27864 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27865 #. %2$s:  ELSE 
27866 #. %3$s:  END 
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27868 #, c-format
27869 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27870 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
27871
27872 #. %1$s:  branchname 
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27874 #, c-format
27875 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27876 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
27877
27878 #. %1$s:  IF ( del ) 
27879 #. %2$s:  ELSE 
27880 #. %3$s:  END 
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27882 #, c-format
27883 msgid ""
27884 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27885 "%s "
27886 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27889 #, c-format
27890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27891 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27894 #, c-format
27895 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27896 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
27897
27898 #. %1$s:  IF step == 2 
27899 #. %2$s:  END 
27900 #. %3$s:  IF step == 3 
27901 #. %4$s:  END 
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27903 #, c-format
27904 msgid ""
27905 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27906 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27907 msgstr ""
27908 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
27909 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27912 #, c-format
27913 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27914 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
27915
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27917 #, c-format
27918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27919 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27922 #, c-format
27923 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27924 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27927 #, c-format
27928 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27929 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
27930
27931 #. %1$s:  IF ( status ) 
27932 #. %2$s:  ELSE 
27933 #. %3$s:  END 
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27935 #, c-format
27936 msgid ""
27937 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27938 "Comments awaiting moderation%s"
27939 msgstr ""
27940 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
27941 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27942
27943 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27944 #. %2$s:  END 
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27948 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27951 #, c-format
27952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27953 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27956 #, c-format
27957 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27958 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
27959
27960 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27962 #, fuzzy, c-format
27963 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
27964 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; إدارة الملصق"
27965
27966 #. %1$s:  IF batch_id 
27967 #. %2$s:  batch_id 
27968 #. %3$s:  ELSE 
27969 #. %4$s:  END 
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27971 #, fuzzy, c-format
27972 msgid ""
27973 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
27974 "(%s)%sNew%s"
27975 msgstr ""
27976 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
27977 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27983 msgstr ""
27984 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
27985
27986 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27987 #. %2$s:  layout_id 
27988 #. %3$s:  ELSE 
27989 #. %4$s:  END 
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27991 #, fuzzy, c-format
27992 msgid ""
27993 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
27994 "(%s)%sNew%s"
27995 msgstr ""
27996 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
27997 "%sتحرير%sإنشاء%s"
27998
27999 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28000 #. %2$s:  profile_id 
28001 #. %3$s:  ELSE 
28002 #. %4$s:  END
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28004 #, fuzzy, c-format
28005 msgid ""
28006 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28007 "(%s)%sNew%s"
28008 msgstr ""
28009 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
28010 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28011
28012 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28013 #. %2$s:  template_id 
28014 #. %3$s:  ELSE 
28015 #. %4$s:  END 
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28017 #, fuzzy, c-format
28018 msgid ""
28019 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28020 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28021 msgstr ""
28022 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
28023 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28026 #, c-format
28027 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28028 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28031 #, c-format
28032 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28033 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
28034
28035 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28036 #. %2$s:  import_batch_id 
28037 #. %3$s:  END 
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28039 #, c-format
28040 msgid ""
28041 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28042 "%s "
28043 msgstr ""
28044 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
28045 "%s "
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28048 #, c-format
28049 msgid ""
28050 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28051 "matched records"
28052 msgstr ""
28053 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
28054 "التسجيلات المضاهية"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28057 #, c-format
28058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28059 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28062 #, c-format
28063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28064 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
28065
28066 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28067 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28068 #. %3$s:  ELSE 
28069 #. %4$s:  END 
28070 #. %5$s:  END 
28071 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28072 #. %7$s:  END 
28073 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28074 #. %9$s:  END 
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28076 #, c-format
28077 msgid ""
28078 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28079 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28080 msgstr ""
28081 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
28082 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28085 #, c-format
28086 msgid ""
28087 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28088 "printing/exporting"
28089 msgstr ""
28090 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
28091 "بطاقات المستفيدين "
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28094 #, c-format
28095 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28096 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28097
28098 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28100 #, c-format
28101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28102 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
28103
28104 #. %1$s:  IF batch_id 
28105 #. %2$s:  batch_id 
28106 #. %3$s:  ELSE 
28107 #. %4$s:  END 
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28109 #, fuzzy, c-format
28110 msgid ""
28111 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28112 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28113 msgstr ""
28114 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28115 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28118 #, c-format
28119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28120 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
28121
28122 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28123 #. %2$s:  layout_id 
28124 #. %3$s:  ELSE 
28125 #. %4$s:  END 
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28127 #, fuzzy, c-format
28128 msgid ""
28129 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28130 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28131 msgstr ""
28132 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28133 "%sتحرير%sإنشاء%s"
28134
28135 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28136 #. %2$s:  profile_id 
28137 #. %3$s:  ELSE 
28138 #. %4$s:  END
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28140 #, fuzzy, c-format
28141 msgid ""
28142 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28143 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28144 msgstr ""
28145 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
28146 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28147
28148 #. %1$s:  IF (template_id) 
28149 #. %2$s:  template_id 
28150 #. %3$s:  ELSE 
28151 #. %4$s:  END 
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28153 #, fuzzy, c-format
28154 msgid ""
28155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28156 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28157 msgstr ""
28158 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
28159 "%sتحرير (%s)%sإنشاء%s"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28162 #, c-format
28163 msgid ""
28164 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28165 "exporting"
28166 msgstr ""
28167 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28168 "المستفيد"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28171 #, c-format
28172 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28173 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
28174
28175 #. %1$s:  list.name 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28177 #, c-format
28178 msgid ""
28179 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28180 msgstr ""
28181 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
28182 "مستفيدين"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28185 #, c-format
28186 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28187 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; قائمة جديدة"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28190 #, c-format
28191 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28192 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28196 #, c-format
28197 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28198 msgstr ""
28199 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28202 #, c-format
28203 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28204 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28207 #, c-format
28208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28209 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28212 #, c-format
28213 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28214 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28217 #, c-format
28218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28219 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
28220
28221 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28222 #. %2$s:  ELSE 
28223 #. %3$s:  editColTitle 
28224 #. %4$s:  END -
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28226 #, c-format
28227 msgid ""
28228 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28229 "collection %s Edit collection %s %s "
28230 msgstr ""
28231 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
28232 "%s تحرير المجموعة %s %s"
28233
28234 #. %1$s:  colTitle 
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28236 #, c-format
28237 msgid ""
28238 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28239 "&rsquo; Add or remove items"
28240 msgstr ""
28241 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
28242 "إضافة أو حذف المواد "
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28245 #, c-format
28246 msgid ""
28247 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28248 "collection"
28249 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28252 #, c-format
28253 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28254 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28257 #, c-format
28258 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28259 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28262 #, c-format
28263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28264 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28265
28266 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28267 #. %2$s:  ELSE 
28268 #. %3$s:  END 
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28270 #, c-format
28271 msgid ""
28272 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28273 msgstr ""
28274 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
28275 "الوسوم %s"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28278 #, c-format
28279 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28280 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28283 #, c-format
28284 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28285 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28288 #, c-format
28289 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28290 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28293 #, c-format
28294 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28295 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
28296
28297 #. %1$s:  bookselname 
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28299 #, c-format
28300 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28301 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28304 #, c-format
28305 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28306 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28309 #, c-format
28310 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28311 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28314 #, c-format
28315 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28316 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28319 #, c-format
28320 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28321 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28324 #, c-format
28325 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28326 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28329 #, c-format
28330 msgid "Koha 3.22 release team"
28331 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28334 #, c-format
28335 msgid "Koha SAB CINECA"
28336 msgstr "كوها SAB CINECA"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28340 #, c-format
28341 msgid "Koha administration"
28342 msgstr "إدارة كوها"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28348 "password unchanged."
28349 msgstr ""
28350 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28351 "بدون تغيير."
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28355 #, c-format
28356 msgid "Koha database schema"
28357 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28360 #, c-format
28361 msgid "Koha development team"
28362 msgstr "فريق تطوير كوها"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28367 #, c-format
28368 msgid "Koha field"
28369 msgstr "حقل كوها"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28373 #, c-format
28374 msgid "Koha field:"
28375 msgstr "حقل كوها:"
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28378 #, c-format
28379 msgid "Koha full call number"
28380 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28383 #, c-format
28384 msgid "Koha history timeline"
28385 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28388 #, c-format
28389 msgid "Koha internal"
28390 msgstr "كوها الداخلي"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28393 #, c-format
28394 msgid ""
28395 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28396 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28397 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28398 "version."
28399 msgstr ""
28400 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28401 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28402 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28405 #, c-format
28406 msgid "Koha itemtype"
28407 msgstr "نوع مادة كوها"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28410 #, c-format
28411 msgid "Koha link:"
28412 msgstr "رابط كوها:"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28415 #, c-format
28416 msgid "Koha module:"
28417 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28420 #, c-format
28421 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28422 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28426 #, c-format
28427 msgid "Koha offline circulation"
28428 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha plugins"
28433 msgstr "برامج كوها المساعدة"
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28436 #, c-format
28437 msgid "Koha report library"
28438 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28441 #, c-format
28442 msgid "Koha reports library"
28443 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28446 #, c-format
28447 msgid "Koha staff client"
28448 msgstr "برنامج عميل كوها"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28451 #, c-format
28452 msgid "Koha team"
28453 msgstr "فريق كوها"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28456 #, c-format
28457 msgid "Koha to MARC Mapping"
28458 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28462 #, c-format
28463 msgid "Koha to MARC mapping"
28464 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28465
28466 #. %1$s:  tagfield 
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28468 #, c-format
28469 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28470 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28473 #, c-format
28474 msgid "Koha version: "
28475 msgstr "إصدارة كوها:"
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28478 #, c-format
28479 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28480 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28483 #, c-format
28484 msgid "Kohala"
28485 msgstr "Kohala"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28488 #, c-format
28489 msgid "Koustubha Kale"
28490 msgstr "Koustubha Kale"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28493 #, c-format
28494 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28495 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28498 #, c-format
28499 msgid "Kyle Hall"
28500 msgstr "Kyle Hall"
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28503 #, c-format
28504 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28505 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28508 #, c-format
28509 msgid "LC Call No: "
28510 msgstr "LC رقم طلب:"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28513 #, fuzzy, c-format
28514 msgid "LC call number:"
28515 msgstr "LC رقم الطلب:"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28521 #, c-format
28522 msgid "LC call number: "
28523 msgstr "LC رقم الطلب:"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28530 #, c-format
28531 msgid "LCCN"
28532 msgstr "LCCN"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28536 #, c-format
28537 msgid "LCCN:"
28538 msgstr "LCCN:"
28539
28540 #. For the first occurrence,
28541 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28544 #, c-format
28545 msgid "LCCN: %s "
28546 msgstr "LCCN: %s "
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28552 #, c-format
28553 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28554 msgstr "اتركه بلا تغيير"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28557 #, c-format
28558 msgid "LGPL v2.1"
28559 msgstr "LGPL v2.1"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28562 #, c-format
28563 msgid "LIBRISMARC"
28564 msgstr "LIBRISMARC"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28570 #, c-format
28571 msgid "Label"
28572 msgstr "ملصق"
28573
28574 #. %1$s:  batche.batch_id 
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28576 #, c-format
28577 msgid "Label Batch Number %s"
28578 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28581 #, c-format
28582 msgid "Label batch"
28583 msgstr "دفعة الملصقات"
28584
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28586 #, c-format
28587 msgid "Label batches"
28588 msgstr "دفعات الملصقات"
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28597 #, c-format
28598 msgid "Label creator"
28599 msgstr "منشئ الملصقات"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28602 #, c-format
28603 msgid "Label for lib: "
28604 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28607 #, c-format
28608 msgid "Label for opac: "
28609 msgstr "ملصق للأوباك:"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28612 #, c-format
28613 msgid "Label height:"
28614 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28617 #, c-format
28618 msgid "Label number"
28619 msgstr "رقم الملصق"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28622 #, c-format
28623 msgid "Label template"
28624 msgstr "قالب الملصق"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28627 #, c-format
28628 msgid "Label templates"
28629 msgstr "قوالب الملصق"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28632 #, c-format
28633 msgid "Label width:"
28634 msgstr "عرض الملصق:"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28637 #, c-format
28638 msgid "Labeled MARC"
28639 msgstr "مارك بالملصق"
28640
28641 #. %1$s:  biblionumber 
28642 #. %2$s:  bibliotitle 
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28644 #, c-format
28645 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28646 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28649 #, c-format
28650 msgid "Labs"
28651 msgstr "مختبرات"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28654 #, fuzzy, c-format
28655 msgid "Lang"
28656 msgstr "اللغة"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28659 #, fuzzy, c-format
28660 msgid "Lang: "
28661 msgstr "اللغة: "
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28664 #, c-format
28665 msgid "Language"
28666 msgstr "اللغة"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28669 #, c-format
28670 msgid "Language: "
28671 msgstr "اللغة: "
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28675 #, c-format
28676 msgid "Languages"
28677 msgstr "اللغات"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28680 #, c-format
28681 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28682 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28685 #, c-format
28686 msgid "Large print"
28687 msgstr "طبعة ضخمة"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28690 #, fuzzy, c-format
28691 msgid "Large text"
28692 msgstr "نوع الرسوم"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28695 #, c-format
28696 msgid "Lari Taskula"
28697 msgstr "Lari Taskula"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28700 #, c-format
28701 msgid "Larry Baerveldt"
28702 msgstr "لاري بارفيلدت"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28705 #, c-format
28706 msgid "Lars Wirzenius"
28707 msgstr "لارس وايزنيواس"
28708
28709 #. For the first occurrence,
28710 #. SCRIPT
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28713 msgid "Last"
28714 msgstr "الأخير"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28717 #, c-format
28718 msgid "Last Updated"
28719 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28720
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28722 #, c-format
28723 msgid "Last borrowed:"
28724 msgstr "آخر مادة معارة: "
28725
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28727 #, c-format
28728 msgid "Last borrower:"
28729 msgstr "المستعير الاخير :"
28730
28731 #. SCRIPT
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Last changed:"
28735 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28738 #, c-format
28739 msgid "Last checkout date:"
28740 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28743 #, c-format
28744 msgid "Last displayed"
28745 msgstr "آخر مرة تم العرض"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28748 #, c-format
28749 msgid "Last location"
28750 msgstr "الموقع الأخير"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28753 #, c-format
28754 msgid "Last renewal of subscription was "
28755 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28759 #, c-format
28760 msgid "Last seen"
28761 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28764 #, c-format
28765 msgid "Last seen:"
28766 msgstr "اخر اطلاع :"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28769 #, c-format
28770 msgid "Last sync: "
28771 msgstr "آخر تزامن:"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28774 #, c-format
28775 msgid "Last updated"
28776 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28779 #, c-format
28780 msgid "Last updated: "
28781 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28784 #, c-format
28785 msgid "Last value "
28786 msgstr "آخر تقييم"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28793 #, c-format
28794 msgid "Late"
28795 msgstr "متأخر"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28799 #, c-format
28800 msgid "Late orders"
28801 msgstr "طلبات متأخرة"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
28804 #, c-format
28805 msgid "Latina (Latin)"
28806 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28809 #, c-format
28810 msgid "Law reports and digests"
28811 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
28812
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28816 #, c-format
28817 msgid "Layout"
28818 msgstr "التخطيط"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28821 #, c-format
28822 msgid "Layout ID"
28823 msgstr "معرف التخطيط"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28827 #, c-format
28828 msgid "Layout name: "
28829 msgstr "اسم النمط:"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28835 #, c-format
28836 msgid "Layouts"
28837 msgstr "التخطيطات"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28840 #, c-format
28841 msgid "Leave a message"
28842 msgstr "اترك رسالة"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28845 #, c-format
28846 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28847 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28850 #, c-format
28851 msgid "Left on order "
28852 msgstr "أتركه مطلوباً"
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28856 #, c-format
28857 msgid "Left page margin:"
28858 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28861 #, c-format
28862 msgid "Left text margin:"
28863 msgstr "هامس النص الأيسر:"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28866 #, c-format
28867 msgid "Legal articles"
28868 msgstr "مقالات قانونية"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28871 #, c-format
28872 msgid "Legal cases and case notes"
28873 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28876 #, c-format
28877 msgid "Legend"
28878 msgstr "خرافة"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28881 #, c-format
28882 msgid "Legend "
28883 msgstr "أسطورة"
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28886 #, c-format
28887 msgid "Legislation"
28888 msgstr "التشريع"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28899 #, c-format
28900 msgid "Length: "
28901 msgstr "الطول: "
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28904 #, c-format
28905 msgid "Letter"
28906 msgstr "الرسالة"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28911 #, c-format
28912 msgid "Level"
28913 msgstr "مستوى"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28918 #, c-format
28919 msgid "Lib"
28920 msgstr "مكتبة"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28923 #, c-format
28924 msgid "LibLime, USA"
28925 msgstr "LibLime, USA"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28928 #, c-format
28929 msgid "Librarian"
28930 msgstr "أمين المكتبة"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28933 #, c-format
28934 msgid "Librarian identity:"
28935 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
28936
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28941 #, c-format
28942 msgid "Librarian interface"
28943 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28946 #, c-format
28947 msgid "Librarian:"
28948 msgstr "أمين المكتبة:"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28952 #, c-format
28953 msgid "Libraries"
28954 msgstr "المكتبات"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28959 #, c-format
28960 msgid "Libraries and groups"
28961 msgstr "المكتبات و المجموعات"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28964 #, c-format
28965 msgid "Libraries limitation: "
28966 msgstr "حد المكتبات:"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29008 #, c-format
29009 msgid "Library"
29010 msgstr "مكتبة"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29013 #, c-format
29014 msgid "Library "
29015 msgstr "المكتبة"
29016
29017 #. %1$s:  branchcode 
29018 #. %2$s:  branchname 
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29020 #, c-format
29021 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29022 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29025 #, c-format
29026 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29027 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29030 #, c-format
29031 msgid ""
29032 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29033 "library"
29034 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29037 #, c-format
29038 msgid ""
29039 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29040 "library"
29041 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29044 #, c-format
29045 msgid "Library category added"
29046 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29049 #, c-format
29050 msgid "Library category deleted"
29051 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29054 #, c-format
29055 msgid "Library category modified"
29056 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29060 #, c-format
29061 msgid "Library code: "
29062 msgstr "رمز المكتبة:"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29065 #, c-format
29066 msgid "Library deleted"
29067 msgstr "تم حذف المكتبة"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29070 #, c-format
29071 msgid "Library is invalid."
29072 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29075 #, c-format
29076 msgid "Library management"
29077 msgstr "إدارة المكتبة"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29080 #, c-format
29081 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29082 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29085 #, c-format
29086 msgid "Library of the patron:"
29087 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29090 #, c-format
29091 msgid "Library saved"
29092 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29095 #, c-format
29096 msgid "Library set-up"
29097 msgstr "إعداد المكتبة"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29101 #, c-format
29102 msgid "Library transfer limits"
29103 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29107 #, c-format
29108 msgid "Library use"
29109 msgstr "إستخدام المكتبة"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29112 #, c-format
29113 msgid ""
29114 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29115 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29134 #, c-format
29135 msgid "Library:"
29136 msgstr "المكتبة:"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29155 #, c-format
29156 msgid "Library: "
29157 msgstr "المكتبة:"
29158
29159 #. For the first occurrence,
29160 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29163 #, c-format
29164 msgid "Library: %s"
29165 msgstr "المكتبة: %s"
29166
29167 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29168 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29170 #, c-format
29171 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29172 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29175 #, c-format
29176 msgid "Libriotech, Norway"
29177 msgstr "Libriotech, Norway"
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29180 #, c-format
29181 msgid "Licenses"
29182 msgstr "التراخيص"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29185 #, c-format
29186 msgid ""
29187 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29188 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29189 "items_batchmod is still required)"
29190 msgstr ""
29191 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29192 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
29193 "مطلوبا)"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29196 #, c-format
29197 msgid "Limit collection code to: "
29198 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29199
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29201 #, c-format
29202 msgid ""
29203 "Limit item modification to subfields defined in the "
29204 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29205 "is still required)"
29206 msgstr ""
29207 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29208 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29211 #, c-format
29212 msgid "Limit item type to: "
29213 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29216 #, c-format
29217 msgid ""
29218 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29219 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29220 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29221 msgstr ""
29222 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29223 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29224 "UseBranchTransferLimits"
29225
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29227 #, c-format
29228 msgid "Limit to any of the following:"
29229 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29232 #, c-format
29233 msgid "Limit to:"
29234 msgstr "حدّد إلى:"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29239 #, c-format
29240 msgid "Limit to: "
29241 msgstr "حدّد إلى: "
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29247 #, c-format
29248 msgid "Limits"
29249 msgstr "الحدود"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29252 #, c-format
29253 msgid "Line"
29254 msgstr "خط"
29255
29256 #. For the first occurrence,
29257 #. SCRIPT
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29260 #, c-format
29261 msgid "Line "
29262 msgstr "خط "
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29265 #, c-format
29266 msgid "Link to host item"
29267 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29270 #, c-format
29271 msgid "Link:"
29272 msgstr "رابط:"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29275 #, c-format
29276 msgid "List"
29277 msgstr "قوائم "
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29280 #, c-format
29281 msgid "List Fields"
29282 msgstr " قائمة حقول "
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29285 #, c-format
29286 msgid ""
29287 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29288 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29291 #, c-format
29292 msgid "List deleted with success."
29293 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29296 #, c-format
29297 msgid "List fields"
29298 msgstr "قائمة حقول "
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29301 #, c-format
29302 msgid "List inserted with success."
29303 msgstr "تم إدخال القائمة بنجاح"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29306 #, c-format
29307 msgid "List item price includes tax: "
29308 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29311 #, c-format
29312 msgid "List member:"
29313 msgstr "عضو القائمة:"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29317 #, c-format
29318 msgid "List name"
29319 msgstr "اسم القائمة"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29322 #, c-format
29323 msgid "List name: "
29324 msgstr "اسم القائمة:"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29328 #, c-format
29329 msgid "List prices are: "
29330 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29333 #, c-format
29334 msgid "List prices:"
29335 msgstr "قائمة الأسعار "
29336
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29338 #, fuzzy, c-format
29339 msgid "List updated with success."
29340 msgstr "تم التحديث بنجاح"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29348 #, c-format
29349 msgid "Lists"
29350 msgstr "قوائم"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29354 #, c-format
29355 msgid "Lists that include this title: "
29356 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29360 #, c-format
29361 msgid "Liz Rea"
29362 msgstr "Liz Rea"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29365 #, c-format
29366 msgid "LoC classification"
29367 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29368
29369 #. For the first occurrence,
29370 #. SCRIPT
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29374 msgid "Loading"
29375 msgstr "تحميل"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29379 #, c-format
29380 msgid "Loading "
29381 msgstr "تحميل"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29385 #, c-format
29386 msgid "Loading data..."
29387 msgstr "تحميل البيانات..."
29388
29389 #. SCRIPT
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29391 msgid "Loading page %s, please wait..."
29392 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
29393
29394 #. SCRIPT
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29396 msgid "Loading records, please wait..."
29397 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29402 #, c-format
29403 msgid "Loading, please wait..."
29404 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
29405
29406 #. For the first occurrence,
29407 #. SCRIPT
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29413 #, c-format
29414 msgid "Loading..."
29415 msgstr "التحميل..."
29416
29417 #. SCRIPT
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29419 msgid "Loading... you may continue scanning."
29420 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29423 #, c-format
29424 msgid "Loan length"
29425 msgstr "مدة الإعارة"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29429 #, c-format
29430 msgid "Loan period"
29431 msgstr "فترة الإعارة"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29434 #, c-format
29435 msgid "Local Use"
29436 msgstr "استخدام محلي"
29437
29438 #. SCRIPT
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Local catalog"
29442 msgstr "الفهرسة السريعة"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29445 #, c-format
29446 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29447 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29448
29449 #. SCRIPT
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29451 #, fuzzy
29452 msgid "Local number"
29453 msgstr "رقم الملصق"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29456 #, c-format
29457 msgid "Local use"
29458 msgstr "استخدام محلي"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29461 #, c-format
29462 msgid "Local use preferences"
29463 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29467 #, c-format
29468 msgid "Local use recorded"
29469 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29472 #, c-format
29473 msgid "Locale"
29474 msgstr "موقع"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29477 #, c-format
29478 msgid "Locale:"
29479 msgstr "موقع:"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29502 #, c-format
29503 msgid "Location"
29504 msgstr "الموقع"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29507 #, c-format
29508 msgid "Location and availability"
29509 msgstr "الموقع والاتاحة"
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29512 #, c-format
29513 msgid "Location(s)"
29514 msgstr "مواقع"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29520 #, c-format
29521 msgid "Location:"
29522 msgstr "الموقع"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29525 #, c-format
29526 msgid "Locations"
29527 msgstr "مواقع"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29530 #, c-format
29531 msgid "Lock budget: "
29532 msgstr "غلق الميزانية"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29538 #, c-format
29539 msgid "Locked"
29540 msgstr "مُقفل"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29543 #, c-format
29544 msgid "Log in"
29545 msgstr "تسجيل الدخول"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29548 #, c-format
29549 msgid "Log in as a different user"
29550 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29553 #, c-format
29554 msgid "Log out"
29555 msgstr "تسجيل الخروج "
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29559 #, c-format
29560 msgid "Log viewer"
29561 msgstr "عارض السجل"
29562
29563 #. INPUT type=submit
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29566 msgid "Login"
29567 msgstr "تسجيل دخول"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29571 #, c-format
29572 msgid "Logs"
29573 msgstr "سجلات"
29574
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29576 #, c-format
29577 msgid "Look for existing records in catalog?"
29578 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29582 #, c-format
29583 msgid "Lost"
29584 msgstr "ضائع"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29587 #, c-format
29588 msgid "Lost Items"
29589 msgstr "مواد مفقودة"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29593 #, c-format
29594 msgid "Lost card"
29595 msgstr "بطاقة مفقودة"
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29598 #, c-format
29599 msgid "Lost card flag"
29600 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29603 #, c-format
29604 msgid "Lost code"
29605 msgstr "رمز مفقود"
29606
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29608 #, c-format
29609 msgid "Lost item"
29610 msgstr "مادة مفقودة"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29615 #, c-format
29616 msgid "Lost items"
29617 msgstr "مواد مفقودة"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29620 #, c-format
29621 msgid "Lost items in staff client"
29622 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29625 #, c-format
29626 msgid "Lost items in staff client: "
29627 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29630 #, c-format
29631 msgid "Lost on"
29632 msgstr "ضائع في"
29633
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29635 #, c-format
29636 msgid "Lost on:"
29637 msgstr "ضائع في:"
29638
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29640 #, c-format
29641 msgid "Lost status"
29642 msgstr "حالة ضائع"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29645 #, c-format
29646 msgid "Lost status:"
29647 msgstr "حالات مفقودة:"
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29650 #, c-format
29651 msgid "Lost status: "
29652 msgstr "حالات مفقودة:"
29653
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29655 #, c-format
29656 msgid "Lost: "
29657 msgstr "مفقود:"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29665 #, c-format
29666 msgid "Lower left X coordinate: "
29667 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
29668
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29675 #, c-format
29676 msgid "Lower left Y coordinate: "
29677 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29680 #, c-format
29681 msgid "Lucida Console"
29682 msgstr "Lucida Console"
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29685 #, c-format
29686 msgid "M&#257;ori"
29687 msgstr "M&#257;ori"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29690 #, c-format
29691 msgid "MADS (XML)"
29692 msgstr "MADS (XML)"
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29695 #, c-format
29696 msgid "MALMARC"
29697 msgstr "MALMARC"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29719 #, c-format
29720 msgid "MARC"
29721 msgstr "مارك"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29726 #, c-format
29727 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29728 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29731 #, c-format
29732 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29733 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29738 #, c-format
29739 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29740 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29743 #, c-format
29744 msgid "MARC 8"
29745 msgstr "مارك 8"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29748 #, c-format
29749 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29750 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29753 #, c-format
29754 msgid "MARC Card View"
29755 msgstr "عرض بطاقة مارك"
29756
29757 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29758 #. %2$s:  frameworktext 
29759 #. %3$s:  frameworkcode 
29760 #. %4$s:  ELSE 
29761 #. %5$s:  END 
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29763 #, c-format
29764 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29765 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29769 #, c-format
29770 msgid "MARC Preview:"
29771 msgstr "معاينة مارك:"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29774 #, c-format
29775 msgid "MARC View"
29776 msgstr "عرض مارك"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29779 #, c-format
29780 msgid "MARC XML blob"
29781 msgstr "كتلة MARC XML"
29782
29783 #. %1$s:  biblionumber 
29784 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29786 #, c-format
29787 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29788 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29792 #, c-format
29793 msgid "MARC bibliographic framework"
29794 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29798 #, c-format
29799 msgid "MARC bibliographic framework test"
29800 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29803 #, c-format
29804 msgid "MARC blob"
29805 msgstr "كتلة مارك"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29810 #, c-format
29811 msgid "MARC field"
29812 msgstr "حقل مارك"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29815 #, c-format
29816 msgid "MARC field: "
29817 msgstr "حقل مارك:"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29823 #, c-format
29824 msgid "MARC frameworks"
29825 msgstr "إطارات مارك"
29826
29827 #. %1$s:  marcflavour 
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29829 #, c-format
29830 msgid "MARC frameworks: %s"
29831 msgstr "إطارات مارك: %s"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29835 #, c-format
29836 msgid "MARC modification templates"
29837 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29841 #, c-format
29842 msgid "MARC preview"
29843 msgstr "معاينة مارك"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29846 #, c-format
29847 msgid "MARC staging results :"
29848 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
29849
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29853 #, c-format
29854 msgid "MARC structure"
29855 msgstr "بنيه مارك"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29860 #, c-format
29861 msgid "MARC subfield"
29862 msgstr "حقل مارك الفرعي"
29863
29864 #. %1$s:  tagfield | html 
29865 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29866 #. %3$s:  frameworkcode 
29867 #. %4$s:  ELSE 
29868 #. %5$s:  END 
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29870 #, c-format
29871 msgid ""
29872 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29873 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29876 #, c-format
29877 msgid "MARC subfield: "
29878 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29881 #, c-format
29882 msgid "MARC21/USMARC"
29883 msgstr "مارك21/USMARC"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29888 #, c-format
29889 msgid "MARCXML"
29890 msgstr "MARCXML"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29896 #, c-format
29897 msgid "MIT License"
29898 msgstr "MIT License"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
29904 #, c-format
29905 msgid "MIT license"
29906 msgstr "MIT رخصة"
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29909 #, c-format
29910 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29911 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29915 #, c-format
29916 msgid "MODS (XML)"
29917 msgstr "MODS (XML)"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29920 #, c-format
29921 msgid "Macros"
29922 msgstr "ماكرو"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29925 #, c-format
29926 msgid "Macros..."
29927 msgstr "ماكرو..."
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
29931 #, c-format
29932 msgid "Magnus Enger"
29933 msgstr "Magnus Enger"
29934
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29936 #, c-format
29937 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29938 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29941 #, c-format
29942 msgid "Mail"
29943 msgstr "البريد"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29947 #, c-format
29948 msgid "Main address"
29949 msgstr "العنوان الرئيسي"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29952 #, c-format
29953 msgid "Main entry ($a only): "
29954 msgstr "المدخل الرئيسي($a فقط): "
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29957 #, c-format
29958 msgid "Main entry: "
29959 msgstr "المدخل الرئيسي:"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29962 #, c-format
29963 msgid ""
29964 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29965 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29966 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29967 msgstr ""
29968 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29969 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29970 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29973 #, c-format
29974 msgid ""
29975 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29976 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29977 "will not affect August 1-10 in other years."
29978 msgstr ""
29979 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
29980 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
29981 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29984 #, c-format
29985 msgid ""
29986 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29987 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29988 msgstr ""
29989 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
29990 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29993 #, c-format
29994 msgid "Make budget active: "
29995 msgstr "تنشيط الميزانية:"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29999 #, c-format
30000 msgid "Make payment"
30001 msgstr "تسديد"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30004 #, c-format
30005 msgid ""
30006 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30007 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30008 msgstr ""
30009 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30010 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30015 #, c-format
30016 msgid "Male "
30017 msgstr "ذكر"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30020 #, c-format
30021 msgid "Manage"
30022 msgstr "إدارة"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30026 #, c-format
30027 msgid "Manage "
30028 msgstr "أدر"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30032 #, c-format
30033 msgid "Manage CSV export profiles"
30034 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30037 #, c-format
30038 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30039 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30042 #, c-format
30043 msgid "Manage MARC modification templates"
30044 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30047 #, c-format
30048 msgid "Manage OAI Sets"
30049 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30052 #, c-format
30053 msgid "Manage Patron Image"
30054 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30057 #, c-format
30058 msgid "Manage all budgets"
30059 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30062 #, c-format
30063 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30064 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30067 #, c-format
30068 msgid "Manage budget plannings"
30069 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30072 #, c-format
30073 msgid "Manage budgets"
30074 msgstr "أدر الميزانيات"
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30077 #, c-format
30078 msgid "Manage contracts"
30079 msgstr "أدر العقود"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30082 #, c-format
30083 msgid "Manage custom fields for items search"
30084 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30085
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30087 #, c-format
30088 msgid "Manage frequencies "
30089 msgstr "أدر التواترات"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30092 #, c-format
30093 msgid ""
30094 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30095 "administrator email, and templates."
30096 msgstr ""
30097 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30098 "والقوالب."
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30101 #, c-format
30102 msgid "Manage invoice files"
30103 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30106 #, c-format
30107 msgid "Manage lists of patrons."
30108 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30111 #, c-format
30112 msgid "Manage marc modification templates"
30113 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30116 #, c-format
30117 msgid "Manage numbering patterns "
30118 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30121 #, c-format
30122 msgid "Manage orders"
30123 msgstr "أدر الطلبات"
30124
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30127 #, c-format
30128 msgid "Manage orders & basket"
30129 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30132 #, c-format
30133 msgid "Manage orders & basketgroups"
30134 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30137 #, c-format
30138 msgid "Manage patrons fines and fees"
30139 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30142 #, c-format
30143 msgid "Manage periods"
30144 msgstr "أدر الفترات"
30145
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30147 #, c-format
30148 msgid "Manage plugins"
30149 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30150
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30152 #, c-format
30153 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30154 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30157 #, c-format
30158 msgid "Manage restrictions for accounts"
30159 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30160
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30163 #, c-format
30164 msgid "Manage rotating collections"
30165 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30168 #, c-format
30169 msgid ""
30170 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30171 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30174 #, c-format
30175 msgid "Manage serial subscriptions"
30176 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30180 #, c-format
30181 msgid "Manage staged MARC records"
30182 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30183
30184 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30185 #. %2$s:  import_batch_id 
30186 #. %3$s:  END 
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30188 #, c-format
30189 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30190 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30193 #, c-format
30194 msgid "Manage staged records"
30195 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30198 #, c-format
30199 msgid ""
30200 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30201 "is used)"
30202 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30205 #, c-format
30206 msgid "Manage suggestions"
30207 msgstr "إدارة المقترحات"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30210 #, c-format
30211 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30212 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30215 #, c-format
30216 msgid "Manage vendors"
30217 msgstr "أدر المزودين"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30222 #, c-format
30223 msgid "Managed by"
30224 msgstr "مدار بواسطة"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30227 #, c-format
30228 msgid "Managed by - on"
30229 msgstr "مدار بواسطة / في"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30234 #, c-format
30235 msgid "Managed by:"
30236 msgstr "مدار بواسطة:"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30240 #, c-format
30241 msgid "Managed in tab: "
30242 msgstr "مدار في التبويب:"
30243
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30246 #, c-format
30247 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30248 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30251 #, c-format
30252 msgid "Management date from:"
30253 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30257 #, c-format
30258 msgid "Mandatory"
30259 msgstr "إلزامى"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30265 #, c-format
30266 msgid "Mandatory: "
30267 msgstr "إلزامى:"
30268
30269 # need rev.
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30271 #, c-format
30272 msgid "Manual credit"
30273 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30276 #, c-format
30277 msgid "Manual history"
30278 msgstr "سِجل يدوي"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30281 #, c-format
30282 msgid "Manual history: "
30283 msgstr "سِجل يدوي:"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30286 #, c-format
30287 msgid "Manual invoice"
30288 msgstr "فاتورة يدوية"
30289
30290 #. %1$s:  setName 
30291 #. %2$s:  setSpec 
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30293 #, c-format
30294 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30295 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
30296
30297 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30299 #, c-format
30300 msgid "Mappings for the %s"
30301 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30304 #, c-format
30305 msgid "Mappings have been saved"
30306 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
30307
30308 #. SCRIPT
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30310 msgid "Mar"
30311 msgstr "مارس"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30314 #, c-format
30315 msgid "Marc Balmer"
30316 msgstr "Marc Balmer"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30319 #, c-format
30320 msgid "Marc Chantreux"
30321 msgstr "Marc Chantreux"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30325 #, c-format
30326 msgid "Marc Veron"
30327 msgstr "Marc Veron"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30330 #, c-format
30331 msgid "Marc field"
30332 msgstr "حقل مارك"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30335 #, c-format
30336 msgid "Marc field: "
30337 msgstr "حقل مارك :"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30340 #, c-format
30341 msgid "Marcel de Rooy"
30342 msgstr "Marcel de Rooy"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30345 #, c-format
30346 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30347 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30348
30349 #. For the first occurrence,
30350 #. SCRIPT
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30353 #, c-format
30354 msgid "March"
30355 msgstr "مارس"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30358 #, c-format
30359 msgid "Marco Gaiarin"
30360 msgstr "Marco Gaiarin"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30363 #, c-format
30364 msgid "Mark Gavillet"
30365 msgstr "Mark Gavillet"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30368 #, c-format
30369 msgid "Mark Tompsett"
30370 msgstr "Mark Tompsett"
30371
30372 #. INPUT type=submit
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30374 msgid "Mark seen and continue >>"
30375 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
30376
30377 #. INPUT type=submit
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30379 msgid "Mark seen and quit"
30380 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
30381
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30383 #, c-format
30384 msgid "Mark selected as: "
30385 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30388 #, c-format
30389 msgid "Mark the original budget as inactive"
30390 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30393 #, fuzzy, c-format
30394 msgid "Martin Persson"
30395 msgstr "Martin Renvoize"
30396
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30398 #, c-format
30399 msgid "Martin Renvoize"
30400 msgstr "Martin Renvoize"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30403 #, c-format
30404 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30405 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30408 #, fuzzy, c-format
30409 msgid "Martin Stenberg"
30410 msgstr "Martin Renvoize"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30413 #, c-format
30414 msgid "Mason James"
30415 msgstr "Mason James"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30418 #, c-format
30419 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30420 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30423 #, c-format
30424 msgid "Master: "
30425 msgstr "رئيسي: "
30426
30427 #. SCRIPT
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30429 msgid "Match applied"
30430 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30433 #, c-format
30434 msgid "Match check "
30435 msgstr "فحص المضاهاة "
30436
30437 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30439 #, c-format
30440 msgid "Match check %s"
30441 msgstr "فحص المضاهاة %s"
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30444 #, c-format
30445 msgid "Match check 1 | "
30446 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30449 #, c-format
30450 msgid "Match details"
30451 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
30452
30453 #. SCRIPT
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30455 msgid "Match found"
30456 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30459 #, c-format
30460 msgid "Match point "
30461 msgstr "نقطة المضاهاة"
30462
30463 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30465 #, c-format
30466 msgid "Match point %s | "
30467 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30470 #, c-format
30471 msgid "Match point 1 | "
30472 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30475 #, c-format
30476 msgid "Match points"
30477 msgstr "نقاط المضاهاة"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30480 #, c-format
30481 msgid "Match threshold: "
30482 msgstr "حد المضاهاة: "
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30485 #, c-format
30486 msgid "Match type"
30487 msgstr "نوع المضاهاة"
30488
30489 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30490 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30492 #, c-format
30493 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30494 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
30495
30496 #. SCRIPT
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30498 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30499 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
30500
30501 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30502 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30504 #, c-format
30505 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30506 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
30507
30508 #. SCRIPT
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30510 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30511 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30514 #, c-format
30515 msgid "Matching rule applied"
30516 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30519 #, c-format
30520 msgid "Matching rule applied:"
30521 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
30522
30523 #. SCRIPT
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30525 msgid "Matching rule code missing"
30526 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30530 #, c-format
30531 msgid "Matching rule code: "
30532 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30537 #, c-format
30538 msgid "Matchpoint components"
30539 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30544 #, c-format
30545 msgid "Materials"
30546 msgstr "المواد"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30550 #, c-format
30551 msgid "Materials specified"
30552 msgstr "المواد المحددة"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30555 #, c-format
30556 msgid "Materials specified:"
30557 msgstr "‫المواد المحددة:"
30558
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30560 #, c-format
30561 msgid "Mathieu Saby"
30562 msgstr "Mathieu Saby"
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30565 #, c-format
30566 msgid "Matrix"
30567 msgstr "مصفوفة"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30570 #, c-format
30571 msgid "Matthew Hunt"
30572 msgstr "Matthew Hunt"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30575 #, c-format
30576 msgid "Matthias Meusburger"
30577 msgstr "Matthias Meusburger"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30580 #, c-format
30581 msgid "Max length:"
30582 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30586 #, c-format
30587 msgid "Max. suspension duration (day)"
30588 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30591 #, c-format
30592 msgid "Maxime Beaulieu"
30593 msgstr "Maxime Beaulieu"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30596 #, c-format
30597 msgid "Maxime Pelletier"
30598 msgstr "Maxime Pelletier"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30601 #, c-format
30602 msgid "Maximum Koha Version"
30603 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
30604
30605 #. For the first occurrence,
30606 #. SCRIPT
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30609 #, c-format
30610 msgid "May"
30611 msgstr "مايو"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30614 #, c-format
30615 msgid "Md. Aftabuddin"
30616 msgstr "Md. Aftabuddin"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30619 #, c-format
30620 msgid "Meaning"
30621 msgstr "المعنى"
30622
30623 #. SCRIPT
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30625 msgid "Medium"
30626 msgstr "وسيط"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30629 #, c-format
30630 msgid "Meenakshi. R"
30631 msgstr "Meenakshi. R"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30634 #, c-format
30635 msgid "Melia Meggs"
30636 msgstr "Melia Meggs"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30640 #, c-format
30641 msgid "Members"
30642 msgstr "الاعضاء"
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30645 #, c-format
30646 msgid "Men"
30647 msgstr "ذكور"
30648
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30655 #, c-format
30656 msgid "Merge"
30657 msgstr "دمج"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30660 #, c-format
30661 msgid "Merge invoices"
30662 msgstr "دمج الفواتير"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30666 #, c-format
30667 msgid "Merge reference"
30668 msgstr "دمج المرجع"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30672 #, c-format
30673 msgid "Merge selected"
30674 msgstr "دمج المحدد"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30677 #, c-format
30678 msgid "Merge selected invoices"
30679 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30683 #, c-format
30684 msgid "Merging records"
30685 msgstr "دمج التسجيلات"
30686
30687 #. SCRIPT
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30689 msgid "Merging with authority: "
30690 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30693 #, c-format
30694 msgid "Merllisia Manueli"
30695 msgstr "Merllisia Manueli"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30699 #, c-format
30700 msgid "Message"
30701 msgstr "رسالة"
30702
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30704 #, c-format
30705 msgid "Message body:"
30706 msgstr "محتوى الرسالة:"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30710 #, c-format
30711 msgid "Message sent"
30712 msgstr "تم إرسال الرسالة"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30715 #, c-format
30716 msgid "Message subject:"
30717 msgstr "موضوع الرسالة:"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30720 #, c-format
30721 msgid "Messages:"
30722 msgstr "رسائل :"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30725 #, c-format
30726 msgid "Messaging"
30727 msgstr "إرسال  "
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30730 #, c-format
30731 msgid "Michael Hafen"
30732 msgstr "Michael Hafen"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30735 #, c-format
30736 msgid "Michaes Herman"
30737 msgstr "Michaes Herman"
30738
30739 #. SCRIPT
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30741 msgid "Microsecond"
30742 msgstr "ميكروثانية"
30743
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
30745 #, c-format
30746 msgid "Mike Hansen"
30747 msgstr "Mike Hansen"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
30750 #, c-format
30751 msgid "Mike Johnson"
30752 msgstr "Mike Johnson"
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30755 #, c-format
30756 msgid "Mike Mylonas"
30757 msgstr "Mike Mylonas"
30758
30759 #. SCRIPT
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30761 msgid "Millisecond"
30762 msgstr "ميلي ثانية"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30765 #, c-format
30766 msgid "Mine"
30767 msgstr "الخاص بي"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
30770 #, c-format
30771 msgid ""
30772 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30773 msgstr ""
30774 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30777 #, c-format
30778 msgid "Minimum Koha Version"
30779 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
30780
30781 #. For the first occurrence,
30782 #. %1$s:  minPasswordLength 
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30785 #, c-format
30786 msgid "Minimum password length: %s"
30787 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30788
30789 #. SCRIPT
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30791 msgid "Minute"
30792 msgstr "دقيقة"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30797 #, c-format
30798 msgid "Minutes"
30799 msgstr "دقائق: "
30800
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30803 #, c-format
30804 msgid "Mirko Tietgen"
30805 msgstr "Mirko Tietgen"
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30812 #, c-format
30813 msgid "Missing"
30814 msgstr "مفقود"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30821 #, c-format
30822 msgid "Missing (damaged)"
30823 msgstr "مفقود (تالف)"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30830 #, c-format
30831 msgid "Missing (lost)"
30832 msgstr "مفقود (ضائع)"
30833
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30839 #, c-format
30840 msgid "Missing (never received)"
30841 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30848 #, c-format
30849 msgid "Missing (sold out)"
30850 msgstr "مفقود (مباع)"
30851
30852 #. SCRIPT
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30854 msgid "Missing control field contents"
30855 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30860 #, c-format
30861 msgid "Missing issues"
30862 msgstr "أعداد مفقودة"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30865 #, c-format
30866 msgid "Missing issues:"
30867 msgstr "أعداد مفقودة"
30868
30869 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30871 #, c-format
30872 msgid "Missing issues: %s "
30873 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
30874
30875 #. SCRIPT
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30877 #, fuzzy
30878 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30879 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
30880
30881 #. SCRIPT
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30883 #, fuzzy
30884 msgid "Missing mandatory tag: "
30885 msgstr "إلزامى:"
30886
30887 #. SCRIPT
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30889 msgid "Mo"
30890 msgstr "الاثنين"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30893 #, c-format
30894 msgid "Mobile phone number"
30895 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30898 #, c-format
30899 msgid "Moderate patron comments"
30900 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30903 #, c-format
30904 msgid "Moderate patron comments. "
30905 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30909 #, c-format
30910 msgid "Moderate patron tags"
30911 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30915 #, c-format
30916 msgid "Modification date"
30917 msgstr "تاريخ التعديل"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30922 #, c-format
30923 msgid "Modification log"
30924 msgstr "سجل التعديلات"
30925
30926 #. %1$s:  edited_source 
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30928 #, c-format
30929 msgid "Modified classification source %s"
30930 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
30931
30932 #. %1$s:  edited_rule 
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30934 #, c-format
30935 msgid "Modified filing rule %s"
30936 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
30937
30938 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30940 #, c-format
30941 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30942 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
30943
30944 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30946 #, c-format
30947 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30948 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
30949
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30956 #, c-format
30957 msgid "Modify"
30958 msgstr "يعدل"
30959
30960 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30962 #, c-format
30963 msgid "Modify %s server"
30964 msgstr "تعديل%s الخادم"
30965
30966 #. %1$s:  spec 
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30968 #, c-format
30969 msgid "Modify OAI set '%s'"
30970 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30973 #, c-format
30974 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30975 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30978 #, c-format
30979 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30980 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30983 #, c-format
30984 msgid "Modify a city"
30985 msgstr "عدّل مدينة"
30986
30987 #. %1$s:  authid 
30988 #. %2$s:  authtypetext 
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30990 #, c-format
30991 msgid "Modify authority #%s %s"
30992 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30995 #, c-format
30996 msgid "Modify budget "
30997 msgstr "تعديل الميزانية"
30998
30999 #. %1$s:  budget_period_description 
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31001 #, c-format
31002 msgid "Modify budget '%s'"
31003 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31004
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31006 #, c-format
31007 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31008 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31009
31010 #. %1$s:  categorycode |html 
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31012 #, c-format
31013 msgid "Modify category %s"
31014 msgstr "عدّل فئه %s"
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31017 #, c-format
31018 msgid "Modify classification source"
31019 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31020
31021 #. %1$s:  contractname 
31022 #. %2$s:  booksellername 
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31024 #, c-format
31025 msgid "Modify contract %s for %s"
31026 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31027
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31029 #, c-format
31030 msgid "Modify field"
31031 msgstr "تحرير الحقل"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31034 #, c-format
31035 msgid "Modify filing rule"
31036 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31037
31038 #. %1$s:  description 
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31040 #, c-format
31041 msgid "Modify frequency: %s"
31042 msgstr "تعديل التواتر: %s"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31045 #, c-format
31046 msgid "Modify holds priority"
31047 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31050 #, c-format
31051 msgid "Modify item type"
31052 msgstr "عدّل نوع مادة"
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31055 #, c-format
31056 msgid "Modify items in a batch"
31057 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31060 #, c-format
31061 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31062 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31063
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31065 #, c-format
31066 msgid "Modify patron attribute type"
31067 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31070 #, c-format
31071 msgid "Modify patrons in batch"
31072 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31073
31074 #. INPUT type=button
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31076 msgid "Modify pattern"
31077 msgstr "تعديل النمط"
31078
31079 #. %1$s:  label 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31081 #, c-format
31082 msgid "Modify pattern: %s"
31083 msgstr "تعديل النمط: %s"
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31086 #, c-format
31087 msgid "Modify printer"
31088 msgstr "عدّل طابعة"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31091 #, c-format
31092 msgid "Modify record matching rule"
31093 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31098 #, c-format
31099 msgid "Modify record using the following template: "
31100 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31103 #, c-format
31104 msgid "Modify selected items"
31105 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31106
31107 #. INPUT type=button
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31109 msgid "Modify selected records"
31110 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31113 #, c-format
31114 msgid "Modify word"
31115 msgstr "عدّل كلمة"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31120 #, c-format
31121 msgid "Module"
31122 msgstr "الوحدة"
31123
31124 #. TH
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31127 msgid "Module current"
31128 msgstr "وحدة عملة"
31129
31130 #. TH
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31133 msgid "Module upgrade needed"
31134 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31135
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31137 #, c-format
31138 msgid "Modules:"
31139 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31140
31141 #. SCRIPT
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31143 msgid "Mon"
31144 msgstr "الإثنين"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31147 #, c-format
31148 msgid "Monaco"
31149 msgstr "موناكو"
31150
31151 #. For the first occurrence,
31152 #. SCRIPT
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31157 #, c-format
31158 msgid "Monday"
31159 msgstr "الإثنين"
31160
31161 #. SCRIPT
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31163 msgid "Mondays"
31164 msgstr "أيام الإثنين"
31165
31166 #. For the first occurrence,
31167 #. SCRIPT
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31176 #, c-format
31177 msgid "Month"
31178 msgstr "شهر"
31179
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31181 #, c-format
31182 msgid "Month/day"
31183 msgstr "شهر/يوم"
31184
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31186 #, c-format
31187 msgid "Month: "
31188 msgstr "شهر"
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31191 #, c-format
31192 msgid "Morag Hills"
31193 msgstr "Morag Hills"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31197 #, c-format
31198 msgid "More "
31199 msgstr "المزيد"
31200
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31202 #, c-format
31203 msgid "More details"
31204 msgstr "تفاصيل أكثر"
31205
31206 #. For the first occurrence,
31207 #. SCRIPT
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31210 msgid "More lists"
31211 msgstr "المزيد من القوائم"
31212
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31217 #, c-format
31218 msgid "Most-circulated items"
31219 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31222 #, c-format
31223 msgid "Move"
31224 msgstr "تحريك"
31225
31226 #. IMG
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31231 msgid "Move Up"
31232 msgstr "تحريك لأعلى"
31233
31234 #. A
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31236 msgid "Move action down"
31237 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31238
31239 #. A
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31241 msgid "Move action to bottom"
31242 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31243
31244 #. A
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31246 msgid "Move action to top"
31247 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31248
31249 #. A
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31251 msgid "Move action up"
31252 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31253
31254 #. A
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31256 #, fuzzy
31257 msgid "Move alert down"
31258 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31259
31260 #. A
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31262 #, fuzzy
31263 msgid "Move alert to bottom"
31264 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31265
31266 #. A
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31268 #, fuzzy
31269 msgid "Move alert to top"
31270 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31271
31272 #. A
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31274 #, fuzzy
31275 msgid "Move alert up"
31276 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31277
31278 #. A
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31280 msgid "Move hold down"
31281 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
31282
31283 #. A
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31285 msgid "Move hold to bottom"
31286 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31287
31288 #. A
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31290 msgid "Move hold to top"
31291 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
31292
31293 #. A
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31295 msgid "Move hold up"
31296 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31299 #, c-format
31300 msgid "Move remaining unspent funds"
31301 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31304 #, c-format
31305 msgid "Move these patrons to the trash"
31306 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31309 #, fuzzy, c-format
31310 msgid "Move to next position"
31311 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31314 #, fuzzy, c-format
31315 msgid "Move to previous position"
31316 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
31317
31318 #. INPUT type=submit
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31320 msgid "Move unreceived orders"
31321 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31324 #, c-format
31325 msgid "Moved!"
31326 msgstr "تم النقل!"
31327
31328 #. INPUT type=button
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31331 msgid "Multi receiving"
31332 msgstr "استلام متعدد"
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31335 #, c-format
31336 msgid "Musical recording"
31337 msgstr "تسجيل موسيقي"
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31340 #, c-format
31341 msgid "My account"
31342 msgstr "حسابي"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31345 #, c-format
31346 msgid "My checkouts"
31347 msgstr "إعاراتي"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31350 #, c-format
31351 msgid "My library"
31352 msgstr "مكتبتي"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31355 #, c-format
31356 msgid "MySQL version: "
31357 msgstr "MySQL إصدار:"
31358
31359 #. INPUT type=submit
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31361 msgid "NO"
31362 msgstr "لا"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31365 #, c-format
31366 msgid "NO NAME"
31367 msgstr "لا إسم"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31370 #, c-format
31371 msgid "NORMARC"
31372 msgstr "NORMARC"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31376 #, c-format
31377 msgid "NOT CHECKED IN"
31378 msgstr "لم يتم رده"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31384 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31385 msgstr ""
31386 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31387 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31394 #, c-format
31395 msgid "NOTE:"
31396 msgstr "ملاحظة :"
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31399 #, c-format
31400 msgid ""
31401 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31402 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31403 msgstr ""
31404 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31405 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31406
31407 #. %1$s:  heading | html 
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31409 #, c-format
31410 msgid "NT: %s"
31411 msgstr "NT: %s"
31412
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31414 #, c-format
31415 msgid "Nadia Nicolaides"
31416 msgstr "Nadia Nicolaides"
31417
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31419 #, c-format
31420 msgid "Nahuel Angelinetti"
31421 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31456 #, c-format
31457 msgid "Name"
31458 msgstr "إسم"
31459
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31461 #, c-format
31462 msgid "Name (any): "
31463 msgstr "الاسم (أي):"
31464
31465 #. SCRIPT
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31467 msgid "Name is a required field!"
31468 msgstr "الاسم حقل مطلوب!"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31473 #, c-format
31474 msgid "Name of day"
31475 msgstr "اسم اليوم"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31480 #, c-format
31481 msgid "Name of month"
31482 msgstr "اسم الشهر"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31487 #, c-format
31488 msgid "Name of season"
31489 msgstr "اسم الموسم"
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31492 #, c-format
31493 msgid "Name or ISSN: "
31494 msgstr "الاسم او ردمد:"
31495
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31497 #, c-format
31498 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31499 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31502 #, c-format
31503 msgid "Name or cardnumber:"
31504 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31507 #, c-format
31508 msgid "Name the new definition"
31509 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31516 #, c-format
31517 msgid "Name:"
31518 msgstr "إسم:"
31519
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31525 #, c-format
31526 msgid "Name: "
31527 msgstr "إسم:"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31530 #, c-format
31531 msgid "Name: *"
31532 msgstr "الاسم:*"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31535 #, c-format
31536 msgid "Named:"
31537 msgstr "تسمية :"
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31549 #, c-format
31550 msgid "Named: "
31551 msgstr "تسمية :"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31554 #, c-format
31555 msgid "Natalie Bennison"
31556 msgstr "Natalie Bennison"
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31559 #, c-format
31560 msgid "Nate Curulla"
31561 msgstr "Nate Curulla"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31564 #, c-format
31565 msgid "Near East University"
31566 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31569 #, c-format
31570 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31571 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31572
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31574 #, c-format
31575 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31576 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31577
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31579 #, c-format
31580 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31581 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31587 #, c-format
31588 msgid "Never"
31589 msgstr "مطلقاً"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31598 #, c-format
31599 msgid "New"
31600 msgstr "جديد"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31607 #, c-format
31608 msgid "New "
31609 msgstr "جديد"
31610
31611 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31613 #, c-format
31614 msgid "New %s server"
31615 msgstr "جديد%s خادم"
31616
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31618 #, c-format
31619 msgid "New CSV export profile"
31620 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31621
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31623 #, c-format
31624 msgid "New SQL report"
31625 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31626
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31628 #, c-format
31629 msgid "New SRU server"
31630 msgstr "خادم SRU جديد"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31633 #, c-format
31634 msgid "New Z39.50 server"
31635 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31638 #, c-format
31639 msgid "New authority "
31640 msgstr "استناد جديد"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31643 #, c-format
31644 msgid "New authority type"
31645 msgstr "نوع إستناد جديد"
31646
31647 #. %1$s:  category 
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31649 #, c-format
31650 msgid "New authorized value for %s"
31651 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31654 #, c-format
31655 msgid "New basket"
31656 msgstr "سلة جديدة"
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31659 #, c-format
31660 msgid "New basket group"
31661 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31664 #, c-format
31665 msgid "New batch patron modification"
31666 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31667
31668 #. A
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31670 msgid "New batch patrons modification"
31671 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31672
31673 #. A
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31675 #, c-format
31676 msgid "New batch record deletion"
31677 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
31678
31679 #. A
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31681 #, c-format
31682 msgid "New batch record modification"
31683 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31687 #, c-format
31688 msgid "New budget"
31689 msgstr "ميزانية جديدة"
31690
31691 #. SCRIPT
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31693 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31694 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31697 #, c-format
31698 msgid "New card"
31699 msgstr "بطاقة جديدة"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31704 #, c-format
31705 msgid "New category"
31706 msgstr "فئه جديدة"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31709 #, c-format
31710 msgid "New child record"
31711 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31715 #, c-format
31716 msgid "New city"
31717 msgstr "مدينة جديدة"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31720 #, c-format
31721 msgid "New classification source"
31722 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31725 #, c-format
31726 msgid "New collection"
31727 msgstr "مجموعة جديدة"
31728
31729 #. %1$s:  booksellername 
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31731 #, c-format
31732 msgid "New contract for %s"
31733 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31734
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31736 #, c-format
31737 msgid "New course"
31738 msgstr "دورة جديدة"
31739
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31741 #, c-format
31742 msgid "New currency"
31743 msgstr "عملة جديدة"
31744
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31746 #, c-format
31747 msgid "New definition"
31748 msgstr "تعريف جديد"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31751 #, c-format
31752 msgid "New entry"
31753 msgstr "مدخل جديد"
31754
31755 #. SCRIPT
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31757 msgid "New field"
31758 msgstr "حقل جديد"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31761 #, c-format
31762 msgid "New field on next line"
31763 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31766 #, c-format
31767 msgid "New fields"
31768 msgstr "حقول جديدة"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31771 #, c-format
31772 msgid "New filing rule"
31773 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31776 #, c-format
31777 msgid "New framework"
31778 msgstr "قالب جديد"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31782 #, c-format
31783 msgid "New frequency"
31784 msgstr "تواتر جديد"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31787 #, c-format
31788 msgid "New from Z39.50"
31789 msgstr "جديد من Z39.50"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31792 #, c-format
31793 msgid "New from Z39.50/SRU"
31794 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
31795
31796 #. %1$s:  budget_period_description 
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31798 #, c-format
31799 msgid "New fund for %s"
31800 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31803 #, c-format
31804 msgid "New group"
31805 msgstr "مجموعة جديدة"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31808 #, c-format
31809 msgid "New guided report"
31810 msgstr "تقرير موجه جديد"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31813 #, c-format
31814 msgid "New item"
31815 msgstr "مادة جديدة"
31816
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31818 #, c-format
31819 msgid "New item type"
31820 msgstr "نوع مادة جديد"
31821
31822 #. %1$s:  label_batch 
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31824 #, c-format
31825 msgid "New label batch created: # %s "
31826 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31829 #, c-format
31830 msgid "New library"
31831 msgstr "مكتبة جديدة"
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31842 #, c-format
31843 msgid "New line (\\n)"
31844 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31847 #, c-format
31848 msgid "New list"
31849 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
31850
31851 #. SCRIPT
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31853 #, fuzzy
31854 msgid "New macro..."
31855 msgstr "مستفيد جديد"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31858 #, c-format
31859 msgid "New notice"
31860 msgstr "إخطار جديد"
31861
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31863 #, c-format
31864 msgid "New number pattern"
31865 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31868 #, c-format
31869 msgid "New numbering pattern"
31870 msgstr "نمط ترقيم جديد"
31871
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31873 #, c-format
31874 msgid "New password:"
31875 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31878 #, c-format
31879 msgid "New patron "
31880 msgstr "مستفيد جديد"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31883 #, c-format
31884 msgid "New patron attribute type"
31885 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31888 #, c-format
31889 msgid "New patron list"
31890 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31893 #, c-format
31894 msgid "New preference"
31895 msgstr "تفضيل جديد"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31899 #, c-format
31900 msgid "New printer"
31901 msgstr "طابعة جديدة"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31904 #, c-format
31905 msgid "New profile"
31906 msgstr "ملف شخصي جديد :"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31910 #, c-format
31911 msgid "New purchase suggestion"
31912 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31916 #, c-format
31917 msgid "New record"
31918 msgstr "تسجيلة جديدة"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31921 #, c-format
31922 msgid "New record "
31923 msgstr "تسجيلة جديدة"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31926 #, c-format
31927 msgid "New record matching rule"
31928 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31931 #, c-format
31932 msgid "New report "
31933 msgstr "تقرير جديد"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31936 #, c-format
31937 msgid "New routing list"
31938 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31941 #, c-format
31942 msgid "New search"
31943 msgstr "بحث جديد"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31946 #, c-format
31947 msgid "New set"
31948 msgstr "مجموعة جديدة"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31951 #, c-format
31952 msgid "New stop word"
31953 msgstr "كلمة توقف جديدة"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31960 #, c-format
31961 msgid "New subscription"
31962 msgstr "إشتراك جديد"
31963
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31966 #, c-format
31967 msgid "New tag"
31968 msgstr "تاج جديد"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31971 #, c-format
31972 msgid "New username:"
31973 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31976 #, c-format
31977 msgid "New vendor"
31978 msgstr "مورد جديد"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31981 #, c-format
31982 msgid "New word"
31983 msgstr "كلمة جديدة"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31991 #, c-format
31992 msgid "News"
31993 msgstr "أخبار"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31996 #, c-format
31997 msgid "News: "
31998 msgstr "الأخبار:"
31999
32000 #. For the first occurrence,
32001 #. SCRIPT
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32014 msgid "Next"
32015 msgstr "التالى"
32016
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32023 #, c-format
32024 msgid "Next &gt;&gt;"
32025 msgstr "التالى&gt;&gt;"
32026
32027 #. INPUT type=button
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32042 msgid "Next >>"
32043 msgstr "التالى >>"
32044
32045 #. INPUT type=button name=changepage_next
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32048 msgid "Next Page"
32049 msgstr "الصفحة التالية"
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32052 #, c-format
32053 msgid "Next available"
32054 msgstr "المتاح التالى"
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32057 #, c-format
32058 msgid "Next issue publication date:"
32059 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32060
32061 #. INPUT type=button name=changepage_next
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32063 msgid "Next page"
32064 msgstr "الصفحة التالية"
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32067 #, c-format
32068 msgid "Next records"
32069 msgstr "التسجيلات التالية"
32070
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32072 #, c-format
32073 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32074 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32077 #, c-format
32078 msgid "Nick Clemens"
32079 msgstr "Nick Clemens"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32082 #, c-format
32083 msgid "Nicolas Legrand"
32084 msgstr "Nicolas Legrand"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32087 #, c-format
32088 msgid "Nicolas Morin"
32089 msgstr "Nicolas Morin"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32092 #, c-format
32093 msgid "Nicole C. Engard"
32094 msgstr "Nicole C. Engard"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32097 #, c-format
32098 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32099 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32100
32101 #. For the first occurrence,
32102 #. SCRIPT
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32115 #, c-format
32116 msgid "No"
32117 msgstr "لا"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32120 #, c-format
32121 msgid "No "
32122 msgstr "لا"
32123
32124 #. For the first occurrence,
32125 #. %1$s:  ELSE 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32128 #, c-format
32129 msgid "No %s "
32130 msgstr "لا%s"
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32138 #, c-format
32139 msgid "No (default)"
32140 msgstr "لا (افتراضي)"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32144 #, c-format
32145 msgid ""
32146 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32147 "ACQ, the items framework would be used"
32148 msgstr ""
32149 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32150 "استخدام إطار المواد"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32153 #, c-format
32154 msgid ""
32155 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32156 "ACQ, the items framework would be used "
32157 msgstr ""
32158 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32159 "استخدام إطار المواد"
32160
32161 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32163 #, c-format
32164 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32165 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32166
32167 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32169 #, c-format
32170 msgid "No Item with barcode: %s"
32171 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32174 #, c-format
32175 msgid ""
32176 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32177 "frameworks supplied for English (en)"
32178 msgstr ""
32179 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32180 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32181
32182 #. SCRIPT
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32184 msgid ""
32185 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32186 "searches will go through the whole record. Continue?"
32187 msgstr ""
32188 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32189 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32192 #, c-format
32193 msgid "No Status"
32194 msgstr "لا حالة"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32197 #, c-format
32198 msgid ""
32199 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32200 "with the category TERM."
32201 msgstr ""
32202 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32203 "الفئة TERM"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32208 #, c-format
32209 msgid "No active currency is defined"
32210 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32213 #, c-format
32214 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32215 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32219 #, c-format
32220 msgid "No address stored."
32221 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32224 #, fuzzy, c-format
32225 msgid "No biblio has been removed."
32226 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32229 #, c-format
32230 msgid "No categories have been defined. "
32231 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32235 #, c-format
32236 msgid "No city stored."
32237 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32240 #, c-format
32241 msgid "No claims notice defined. "
32242 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32243
32244 #. SCRIPT
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32246 msgid "No columns selected!"
32247 msgstr "لا أعمدة محددة"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32250 #, c-format
32251 msgid "No comments have been approved."
32252 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32255 #, c-format
32256 msgid "No comments to moderate."
32257 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32258
32259 #. SCRIPT
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32261 msgid "No cover image available"
32262 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
32263
32264 #. For the first occurrence,
32265 #. SCRIPT
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32268 msgid "No data available in table"
32269 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32272 #, c-format
32273 msgid "No database named "
32274 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32275
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32277 #, c-format
32278 msgid "No descriptions"
32279 msgstr "لايوجد توصيفات"
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32282 #, c-format
32283 msgid "No email is configured for your user."
32284 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32288 #, c-format
32289 msgid "No email stored."
32290 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32291
32292 #. For the first occurrence,
32293 #. SCRIPT
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32296 msgid "No entries to show"
32297 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32302 #, c-format
32303 msgid "No fund"
32304 msgstr "لا يوجد تمويل"
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32307 #, c-format
32308 msgid "No fund found"
32309 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32312 #, c-format
32313 msgid "No funds to display for this search criteria"
32314 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32317 #, c-format
32318 msgid "No group"
32319 msgstr "بدون مجموعة"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32322 #, c-format
32323 msgid "No groups defined."
32324 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32330 #, c-format
32331 msgid "No holds allowed"
32332 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32335 #, c-format
32336 msgid "No holds allowed:"
32337 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32341 #, c-format
32342 msgid "No holds found."
32343 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32347 #, c-format
32348 msgid "No image: "
32349 msgstr "لا توجد صورة:"
32350
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32352 #, c-format
32353 msgid "No images are currently available. "
32354 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32355
32356 #. SCRIPT
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32358 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32359 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
32360
32361 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32363 #, c-format
32364 msgid "No item found with barcode %s"
32365 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32368 #, c-format
32369 msgid "No item matches this barcode"
32370 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
32371
32372 #. SCRIPT
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32374 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32375 msgstr "لم يتم إضافة اي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
32376
32377 #. SCRIPT
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32379 msgid "No item was selected"
32380 msgstr "لا مواد محددة"
32381
32382 #. SCRIPT
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32384 msgid ""
32385 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32386 msgstr ""
32387 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
32388 "حال): %s"
32389
32390 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32392 #, c-format
32393 msgid "No item with barcode: %s"
32394 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32397 #, c-format
32398 msgid "No items"
32399 msgstr "لا مواد"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32403 #, c-format
32404 msgid "No items are available"
32405 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
32406
32407 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32409 #, c-format
32410 msgid "No items for %s"
32411 msgstr "لا مواد ل %s"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32416 #, c-format
32417 msgid "No items found."
32418 msgstr "لا توجد مواد."
32419
32420 #. %1$s:  END 
32421 #. %2$s:  END 
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32423 #, c-format
32424 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32425 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
32426
32427 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32428 #. %2$s:  BORERR 
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32430 #, c-format
32431 msgid ""
32432 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32433 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32434 "should be specified."
32435 msgstr ""
32436 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32437 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32441 #, c-format
32442 msgid "No limit"
32443 msgstr "لا يوجد حدود"
32444
32445 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32447 #, c-format
32448 msgid "No log found %s for "
32449 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32450
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32452 #, c-format
32453 msgid "No mappings have been defined for this set"
32454 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
32455
32456 #. SCRIPT
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32458 msgid "No match"
32459 msgstr "لا توجد مضاهاة"
32460
32461 #. SCRIPT
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32463 msgid "No matches found"
32464 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
32465
32466 #. For the first occurrence,
32467 #. SCRIPT
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32470 msgid "No matching records found"
32471 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32472
32473 #. SCRIPT
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32475 msgid "No matching reports found"
32476 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32479 #, c-format
32480 msgid "No missing issues found."
32481 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32484 #, c-format
32485 msgid "No more renewals possible"
32486 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32489 #, c-format
32490 msgid "No news loaded"
32491 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32494 #, c-format
32495 msgid "No notice"
32496 msgstr "لا يوجد إخطار"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32499 #, c-format
32500 msgid "No order selected"
32501 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32504 #, c-format
32505 msgid "No orders yet"
32506 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32509 #, c-format
32510 msgid "No outstanding charges"
32511 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32512
32513 #. SCRIPT
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32515 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32516 msgstr ""
32517 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
32518 "%s"
32519
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32521 #, c-format
32522 msgid "No patron matched "
32523 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32524
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32526 #, c-format
32527 msgid "No patron may put this book on hold."
32528 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32531 #, c-format
32532 msgid "No patron records have been actually removed"
32533 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
32534
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32536 #, c-format
32537 msgid "No patron records have been anonymized"
32538 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32541 #, c-format
32542 msgid "No patron records have been removed"
32543 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32546 #, c-format
32547 msgid "No patron with this name, please, try another"
32548 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32551 #, c-format
32552 msgid "No pending baskets"
32553 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32556 #, c-format
32557 msgid "No pending on-site checkout."
32558 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32562 #, c-format
32563 msgid "No phone stored."
32564 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32567 #, c-format
32568 msgid "No physical items for this record"
32569 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32572 #, c-format
32573 msgid "No plugins installed"
32574 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32577 #, c-format
32578 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32579 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32582 #, c-format
32583 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32584 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
32585
32586 #. A
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32591 msgid "No popup"
32592 msgstr "لا توجد انبثاقات"
32593
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32595 #, c-format
32596 msgid "No printers defined."
32597 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32598
32599 #. SCRIPT
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32601 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32602 msgstr ""
32603 "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر \\\"إضافة اقتباس\\\" لإضافة اقتباس."
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32606 #, c-format
32607 msgid ""
32608 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32609 "your catalog."
32610 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32613 #, c-format
32614 msgid "No records have been staged."
32615 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32618 #, c-format
32619 msgid "No records imported"
32620 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32624 #, c-format
32625 msgid "No renewal before"
32626 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
32627
32628 #. SCRIPT
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32630 msgid "No renewal before %s"
32631 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32634 #, c-format
32635 msgid "No results for your query"
32636 msgstr "لا توجد نتائج"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32642 #, c-format
32643 msgid "No results found"
32644 msgstr "لا توجد نتائج"
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32647 #, c-format
32648 msgid "No results found for "
32649 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32650
32651 #. %1$s:  result.melding 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32653 #, c-format
32654 msgid ""
32655 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32656 msgstr ""
32657 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
32658 "\"%s\" "
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32662 #, c-format
32663 msgid "No results found."
32664 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
32665
32666 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32668 #, c-format
32669 msgid "No results match your search %sfor "
32670 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32673 #, c-format
32674 msgid "No results match your search for "
32675 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32678 #, c-format
32679 msgid "No results."
32680 msgstr "لا توجد نتائج."
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32683 #, c-format
32684 msgid ""
32685 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32686 "the samples supplied for English (en)"
32687 msgstr ""
32688 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32689 "الانجليزية (en)"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32692 #, c-format
32693 msgid "No saved reports match your criteria. "
32694 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32697 #, c-format
32698 msgid "No statistics to report"
32699 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32702 #, c-format
32703 msgid "No system preferences matched your search for "
32704 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
32705
32706 #. SCRIPT
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32708 msgid "No temporary directory found."
32709 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32712 #, c-format
32713 msgid "No transfers to receive"
32714 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32717 #, c-format
32718 msgid "No warnings."
32719 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32720
32721 #. INPUT type=button
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32723 msgid "No, I don't confirm"
32724 msgstr "لا، لا أؤكد"
32725
32726 #. INPUT type=submit
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32728 msgid "No, do not Delete"
32729 msgstr "لا,لا تحذف"
32730
32731 #. INPUT type=submit
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32745 msgid "No, do not delete"
32746 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32747
32748 #. INPUT type=submit
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32750 msgid "No, do not delete!"
32751 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32752
32753 #. INPUT type=submit
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32755 msgid "No, don't cancel"
32756 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
32757
32758 #. INPUT type=submit
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
32760 msgid "No, don't check out (N)"
32761 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32762
32763 #. INPUT type=submit
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32765 msgid "No, don't close (N)"
32766 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
32767
32768 #. INPUT type=submit
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32771 msgid "No, don't delete"
32772 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
32773
32774 #. INPUT type=submit
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32776 msgid "No, don't delete (N)"
32777 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32778
32779 #. INPUT type=submit
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
32781 msgid "No, don't renew (N)"
32782 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32788 #, c-format
32789 msgid "No."
32790 msgstr "رقم"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32793 #, c-format
32794 msgid "No. of items:"
32795 msgstr "عدد المواد:"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32798 #, c-format
32799 msgid "No. of times checked out"
32800 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32801
32802 #. INPUT type=button
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32804 msgid "No: Save as new authority"
32805 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
32806
32807 #. INPUT type=button
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32809 msgid "No: Save as new record"
32810 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32813 #, c-format
32814 msgid "Non fiction"
32815 msgstr "لا قصصي"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32818 #, c-format
32819 msgid "Non-musical recording"
32820 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32854 #, c-format
32855 msgid "None"
32856 msgstr "لا شيئ"
32857
32858 #. SCRIPT
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32860 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32861 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32866 #, c-format
32867 msgid "None specified "
32868 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
32871 #, c-format
32872 msgid "Nonpublic note"
32873 msgstr "ملاحظة غير عامة"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32877 #, c-format
32878 msgid "Nonpublic note:"
32879 msgstr "لا ملاحظة عامة"
32880
32881 #. %1$s:  internalnotes 
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32883 #, c-format
32884 msgid "Nonpublic note: %s"
32885 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32888 #, c-format
32889 msgid "Normal"
32890 msgstr "عادى"
32891
32892 #. SCRIPT
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32894 msgid "Normal day"
32895 msgstr "يوم عادي"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32898 #, fuzzy, c-format
32899 msgid "Normal text"
32900 msgstr "عادى"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32911 #, c-format
32912 msgid "Normalization rule: "
32913 msgstr "قاعدة تسوية"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
32916 #, c-format
32917 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32918 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
32921 #, c-format
32922 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32923 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32924
32925 #. SCRIPT
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32927 msgid "Northern"
32928 msgstr "آخر"
32929
32930 #. %1$s:  END 
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
32932 #, c-format
32933 msgid "Not Installed %s"
32934 msgstr "غير مثبت %s"
32935
32936 #. INPUT type=submit
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32938 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32939 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32942 #, c-format
32943 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32944 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32947 #, c-format
32948 msgid ""
32949 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32950 "'ignored'). "
32951 msgstr ""
32952 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
32953 "'تجاهل' )"
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32956 #, c-format
32957 msgid "Not allowed to delete own account"
32958 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
32959
32960 #. SCRIPT
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32962 msgid "Not allowed: overdue"
32963 msgstr "غير مسموح: متأخر"
32964
32965 #. SCRIPT
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32967 msgid "Not allowed: patron restricted"
32968 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32974 #, c-format
32975 msgid "Not available"
32976 msgstr "غير متاح"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32979 #, c-format
32980 msgid "Not checked out since: "
32981 msgstr "لم يتم إعارته"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32984 #, c-format
32985 msgid "Not checked out."
32986 msgstr "لم يتم إعارته"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32993 #, c-format
32994 msgid "Not for loan"
32995 msgstr "ليس للاعارة"
32996
32997 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32998 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32999 #. %3$s:  ELSE 
33000 #. %4$s:  END 
33001 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33002 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33003 #. %7$s:  ELSE 
33004 #. %8$s:  END 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33006 #, c-format
33007 msgid ""
33008 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33009 "%s %s being available for loan %s "
33010 msgstr ""
33011 "تم تحديث حالة لا يعار من %s %s %s متاح للإعارة %s إلى%s %s %s متاح للإعارة %s"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33014 #, c-format
33015 msgid "Not for loan: "
33016 msgstr "ليس للإعارة:"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33019 #, c-format
33020 msgid "Not published"
33021 msgstr "غير منشور"
33022
33023 #. SCRIPT
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33025 msgid "Not renewable"
33026 msgstr "غير قابل للتجديد"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33032 #, c-format
33033 msgid "Note"
33034 msgstr "ملاحظة"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33037 #, c-format
33038 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33039 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33043 #, c-format
33044 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33045 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33049 #, c-format
33050 msgid "Note about the accompanying materials: "
33051 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33052
33053 #. SCRIPT
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33055 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33056 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33059 #, c-format
33060 msgid "Note for OPAC"
33061 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33064 #, c-format
33065 msgid "Note for staff"
33066 msgstr "ملاحظة للموظف"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33069 #, c-format
33070 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33071 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33074 #, c-format
33075 msgid "Note that if the system preference "
33076 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33081 #, c-format
33082 msgid "Note:"
33083 msgstr "ملاحظة:"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33088 #, c-format
33089 msgid "Note: "
33090 msgstr "ملاحظة: "
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33093 #, c-format
33094 msgid ""
33095 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33096 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33097 "or slow your system down."
33098 msgstr ""
33099 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33100 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33101
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33103 #, c-format
33104 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33105 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33108 #, c-format
33109 msgid ""
33110 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33111 "temporary."
33112 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33115 #, c-format
33116 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33117 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33120 #, c-format
33121 msgid ""
33122 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33123 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33124 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33125 "the bibliographic record"
33126 msgstr ""
33127 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33128 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33129 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33132 #, c-format
33133 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33134 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33135
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33153 #, c-format
33154 msgid "Notes"
33155 msgstr "ملاحظات"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33159 #, c-format
33160 msgid "Notes "
33161 msgstr "ملاحظات "
33162
33163 #. For the first occurrence,
33164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33167 #, c-format
33168 msgid "Notes : %s "
33169 msgstr "ملاحظات : %s "
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33172 #, c-format
33173 msgid "Notes/Comments"
33174 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33188 #, c-format
33189 msgid "Notes:"
33190 msgstr "ملاحظات:"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33199 #, c-format
33200 msgid "Notes: "
33201 msgstr "ملاحظات: "
33202
33203 #. For the first occurrence,
33204 #. %1$s:  reservenotes 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33207 #, c-format
33208 msgid "Notes: %s"
33209 msgstr "ملاحظات: %s"
33210
33211 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33212 #. %2$s:  END 
33213 #. %3$s:  END 
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33215 #, c-format
33216 msgid "Notes: %s%s %s "
33217 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33221 #, c-format
33222 msgid "Nothing found."
33223 msgstr "لم يعثر على شيء."
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33226 #, c-format
33227 msgid "Nothing found. "
33228 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33229
33230 #. For the first occurrence,
33231 #. SCRIPT
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33234 msgid "Nothing is selected."
33235 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33236
33237 #. SCRIPT
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33239 msgid "Nothing to save"
33240 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33245 #, c-format
33246 msgid "Notice"
33247 msgstr "الإخطار"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33251 #, c-format
33252 msgid "Notices"
33253 msgstr "الإخطارات"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33256 #, c-format
33257 msgid "Notices &amp; Slips"
33258 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33262 #, c-format
33263 msgid "Notices &amp; slips"
33264 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33267 #, c-format
33268 msgid "Notices and Slips"
33269 msgstr "الإخطارات والكعوب"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33272 #, c-format
33273 msgid "Notification Date"
33274 msgstr "تاريخ الإشعار"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33278 #, c-format
33279 msgid "Notified by"
33280 msgstr "لوحظ من قبل"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33285 #, c-format
33286 msgid "Notify id"
33287 msgstr "معرف الإخطار"
33288
33289 #. SCRIPT
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33291 msgid "Nov"
33292 msgstr "Nov"
33293
33294 #. For the first occurrence,
33295 #. SCRIPT
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33298 #, c-format
33299 msgid "November"
33300 msgstr "نوفمبر"
33301
33302 #. SCRIPT
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33304 msgid "Now"
33305 msgstr "الآن"
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33308 #, c-format
33309 msgid ""
33310 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33311 "default data."
33312 msgstr ""
33313 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33316 #, c-format
33317 msgid "Num/Patrons"
33318 msgstr "رقم/المستفيدين"
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33326 #, c-format
33327 msgid "Number"
33328 msgstr "عدد"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33332 #, c-format
33333 msgid "Number "
33334 msgstr "العدد "
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33338 #, c-format
33339 msgid "Number of baskets"
33340 msgstr "عدد السلات"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33343 #, c-format
33344 msgid "Number of checkouts"
33345 msgstr "عدد المخارج"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33349 #, c-format
33350 msgid "Number of columns:"
33351 msgstr "عدد الأعمدة:"
33352
33353 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33355 #, c-format
33356 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33357 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33360 #, c-format
33361 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33362 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33365 #, c-format
33366 msgid "Number of issues to display to staff:"
33367 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33370 #, c-format
33371 msgid "Number of issues to display to staff: "
33372 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33375 #, c-format
33376 msgid "Number of issues to display to the public: "
33377 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33380 #, c-format
33381 msgid "Number of issues:"
33382 msgstr "عدد الإصدارات:"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33385 #, c-format
33386 msgid "Number of items added"
33387 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33390 #, c-format
33391 msgid "Number of items deleted"
33392 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33395 #, c-format
33396 msgid "Number of items displayed"
33397 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33400 #, c-format
33401 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33402 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33405 #, c-format
33406 msgid "Number of items replaced"
33407 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33410 #, c-format
33411 msgid "Number of items to add : "
33412 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33415 #, c-format
33416 msgid "Number of months:"
33417 msgstr "عدد الأشهر:"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33420 #, c-format
33421 msgid "Number of months: "
33422 msgstr "عدد الأشهر:"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33425 #, c-format
33426 msgid "Number of num:"
33427 msgstr "عدد الأرقام:"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33430 #, c-format
33431 msgid "Number of pages"
33432 msgstr "عدد الصفحات"
33433
33434 #. %1$s:  LinesRead 
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33436 #, c-format
33437 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33438 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33441 #, c-format
33442 msgid "Number of records added"
33443 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33446 #, c-format
33447 msgid "Number of records changed back"
33448 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33451 #, c-format
33452 msgid "Number of records deleted"
33453 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33457 #, c-format
33458 msgid "Number of records ignored"
33459 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33462 #, c-format
33463 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33464 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33465
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33467 #, c-format
33468 msgid "Number of records updated"
33469 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33472 #, c-format
33473 msgid "Number of renewals"
33474 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33478 #, c-format
33479 msgid "Number of rows:"
33480 msgstr "عدد الصفوف:"
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33483 #, c-format
33484 msgid "Number of students:"
33485 msgstr "عدد الطلاب:"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33488 #, c-format
33489 msgid "Number of weeks:"
33490 msgstr "عدد الاسابيع:"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33493 #, c-format
33494 msgid "Number of weeks: "
33495 msgstr "عدد الأسابيع: "
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33498 #, c-format
33499 msgid "Number pattern:"
33500 msgstr "نموذج الترقيم:"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33503 #, c-format
33504 msgid "Number patterns"
33505 msgstr "أنماط الترقيم"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33508 #, c-format
33509 msgid "Numbered"
33510 msgstr "مرقّم"
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33513 #, c-format
33514 msgid "Numbering calculation"
33515 msgstr "حساب الترقيم"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33518 #, c-format
33519 msgid "Numbering formula"
33520 msgstr "صيغة الترقيم"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33525 #, c-format
33526 msgid "Numbering formula:"
33527 msgstr "صيغة الترقيم:"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33530 #, c-format
33531 msgid "Numbering pattern"
33532 msgstr "نموذج الترقيم"
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33535 #, c-format
33536 msgid "Numbering pattern:"
33537 msgstr "نموذج الترقيم:"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33540 #, c-format
33541 msgid "Numbering patterns"
33542 msgstr "أنماط الترقيم"
33543
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33545 #, c-format
33546 msgid "Nuño López Ansótegui"
33547 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33548
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33550 #, c-format
33551 msgid "OAI set mappings"
33552 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33555 #, c-format
33556 msgid "OAI sets"
33557 msgstr "مجموعات OAI"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33563 #, c-format
33564 msgid "OAI sets configuration"
33565 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33568 #, c-format
33569 msgid "OD/Checkouts"
33570 msgstr "الإعارات"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33574 #, c-format
33575 msgid "OFF"
33576 msgstr "إغلاق"
33577
33578 #. INPUT type=submit name=submit
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33630 #, c-format
33631 msgid "OK"
33632 msgstr "صحيح"
33633
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33636 #, c-format
33637 msgid "ON"
33638 msgstr "فتح"
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33643 #, c-format
33644 msgid "OPAC"
33645 msgstr "أوباك"
33646
33647 #. For the first occurrence,
33648 #. %1$s:  lang_lis.language 
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33653 #, c-format
33654 msgid "OPAC (%s)"
33655 msgstr "أوباك (%s)"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33658 #, c-format
33659 msgid "OPAC Info: "
33660 msgstr "معلومات أوباك"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33663 #, c-format
33664 msgid "OPAC and Koha news"
33665 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33668 #, c-format
33669 msgid "OPAC info: "
33670 msgstr "معلومات الأوباك:"
33671
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33674 #, c-format
33675 msgid "OPAC note"
33676 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33679 #, c-format
33680 msgid "OPAC note:"
33681 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33684 #, c-format
33685 msgid "OPAC view:"
33686 msgstr "عرض الأوباك:"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33689 #, c-format
33690 msgid "OPAC/Staff login"
33691 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33694 #, c-format
33695 msgid "OPACBaseURL"
33696 msgstr "OPACBaseURL"
33697
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33699 #, c-format
33700 msgid ""
33701 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33702 "sponsorship)"
33703 msgstr ""
33704 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33705 "sponsorship)"
33706
33707 #. INPUT type=button
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33715 #, c-format
33716 msgid "OR"
33717 msgstr "أو"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33720 #, c-format
33721 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33722 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33725 #, c-format
33726 msgid "OR:"
33727 msgstr "أو:"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33730 #, c-format
33731 msgid ""
33732 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33733 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33734 msgstr ""
33735 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
33736 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
33737
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33739 #, c-format
33740 msgid "OS version ('uname -a'): "
33741 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33742
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
33745 #, c-format
33746 msgid "OVER THE LIMIT"
33747 msgstr "فوق الحد"
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33750 #, c-format
33751 msgid "Object"
33752 msgstr "هدف"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33755 #, c-format
33756 msgid "Object: "
33757 msgstr "موضوع :"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33760 #, fuzzy, c-format
33761 msgid "Oblique title: "
33762 msgstr "في العنوان "
33763
33764 #. SCRIPT
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33766 msgid "Oct"
33767 msgstr "أكتوبر"
33768
33769 #. For the first occurrence,
33770 #. SCRIPT
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33773 #, c-format
33774 msgid "October"
33775 msgstr "أكتوير"
33776
33777 #. For the first occurrence,
33778 #. %1$s:  ELSE 
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33781 #, c-format
33782 msgid "Off %s "
33783 msgstr "فى %s"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33786 #, c-format
33787 msgid ""
33788 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33789 "transactions, but patron and item information will not be available."
33790 msgstr ""
33791 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
33792 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33799 #, c-format
33800 msgid "Offline circulation"
33801 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33804 #, c-format
33805 msgid "Offline circulation file upload"
33806 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33810 #, c-format
33811 msgid "Offset:"
33812 msgstr "الأوفست:"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33823 #, c-format
33824 msgid "Offset: "
33825 msgstr "الأوفست: "
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33828 #, c-format
33829 msgid "Olivier Crouzet"
33830 msgstr "Olivier Crouzet"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33833 #, c-format
33834 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33835 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
33838 #, c-format
33839 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33840 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33843 #, c-format
33844 msgid "On"
33845 msgstr "في "
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33849 #, c-format
33850 msgid "On "
33851 msgstr "في "
33852
33853 #. SCRIPT
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33855 msgid "On hold"
33856 msgstr "محجوز"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33859 #, c-format
33860 msgid "On hold for"
33861 msgstr "محجوز لـِ"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33865 #, c-format
33866 msgid "On shelf holds allowed"
33867 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33870 #, c-format
33871 msgid "On title "
33872 msgstr "في العنوان "
33873
33874 #. For the first occurrence,
33875 #. SCRIPT
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
33878 #, c-format
33879 msgid "On-site checkout"
33880 msgstr "إعارة في الموقع"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33883 #, c-format
33884 msgid "On-site checkouts"
33885 msgstr "الإعارات في الموقع"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
33888 #, c-format
33889 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33890 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
33893 #, c-format
33894 msgid "On:"
33895 msgstr "في:"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33898 #, c-format
33899 msgid "One borrowernumber per line."
33900 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33903 #, c-format
33904 msgid "One number per line."
33905 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
33906
33907 #. SCRIPT
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33909 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33910 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
33911
33912 #. SCRIPT
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33914 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33915 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
33916
33917 #. SCRIPT
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33919 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33920 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
33921
33922 #. SCRIPT
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33924 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33925 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
33926
33927 #. A
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33929 msgid "Online Public Access Catalog"
33930 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33933 #, c-format
33934 msgid "Online help"
33935 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33938 #, c-format
33939 msgid "Online resources:"
33940 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33943 #, c-format
33944 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33945 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33948 #, c-format
33949 msgid "Only Item:"
33950 msgstr "فقط المادة:"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33953 #, c-format
33954 msgid "Only KPZ file format is supported."
33955 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33958 #, c-format
33959 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33960 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33963 #, c-format
33964 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33965 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33968 #, c-format
33969 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33970 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33973 #, c-format
33974 msgid "Only item "
33975 msgstr "فقط المادة "
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33978 #, c-format
33979 msgid "Only items currently available"
33980 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
33983 #, c-format
33984 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33985 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33988 #, c-format
33989 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33990 msgstr ""
33991 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
33992 "بالحجز."
33993
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
33995 #, c-format
33996 msgid ""
33997 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33998 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33999 "results"
34000 msgstr ""
34001 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34002 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34007 #, c-format
34008 msgid "Open"
34009 msgstr "فتح"
34010
34011 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34013 #, c-format
34014 msgid "Open (%s)"
34015 msgstr "فتح (%s)"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34018 #, c-format
34019 msgid "Open Document Spreadsheet"
34020 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34021
34022 #. BUTTON
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34024 #, fuzzy
34025 msgid "Open fresh record"
34026 msgstr "البحث عن تسجيلة"
34027
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34034 #, c-format
34035 msgid "Open in new window"
34036 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34039 #, c-format
34040 msgid "Open on:"
34041 msgstr "أفتح في:"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34044 #, c-format
34045 msgid "Open."
34046 msgstr "فتح"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34049 #, c-format
34050 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34051 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34054 #, c-format
34055 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34056 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34059 #, c-format
34060 msgid "Opened on:"
34061 msgstr "فُتِحَت في:"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34064 #, c-format
34065 msgid "Operations"
34066 msgstr "عمليات"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34069 #, c-format
34070 msgid "Operator"
34071 msgstr "معامل"
34072
34073 #. TH
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34075 msgid "Optional module missing"
34076 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34083 #, c-format
34084 msgid "Options"
34085 msgstr "خيارات"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34089 #, c-format
34090 msgid "Or enter a list of record numbers"
34091 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34094 #, c-format
34095 msgid "Or list barcodes one by one"
34096 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34099 #, c-format
34100 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34101 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34104 #, c-format
34105 msgid "Or scan items one by one"
34106 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34109 #, c-format
34110 msgid "Or use a patron list"
34111 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34122 #, c-format
34123 msgid "Order"
34124 msgstr "طلبية"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34130 #, c-format
34131 msgid "Order "
34132 msgstr "طلبية"
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34135 #, c-format
34136 msgid "Order cost"
34137 msgstr "تكلفة الطلبية"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34140 #, c-format
34141 msgid "Order cost search"
34142 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34145 #, c-format
34146 msgid "Order date"
34147 msgstr "تاريخ الطلبية"
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34151 #, c-format
34152 msgid "Order date:"
34153 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34157 #, c-format
34158 msgid "Order from external source"
34159 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34163 #, c-format
34164 msgid "Order line"
34165 msgstr "سطر الطلب"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34168 #, c-format
34169 msgid "Order line (parent)"
34170 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34173 #, c-format
34174 msgid "Order line :"
34175 msgstr "سطر الطلب:"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34178 #, c-format
34179 msgid "Order line search"
34180 msgstr "بحث خط الطلبية"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34183 #, c-format
34184 msgid "Order line:"
34185 msgstr "سطر الطلبية:"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34188 #, c-format
34189 msgid "Order number"
34190 msgstr "رقم الطلب"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34193 #, c-format
34194 msgid "Order status: "
34195 msgstr "حالة الطلبية:"
34196
34197 #. A
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34200 msgid "Order this one"
34201 msgstr "أطلب هذا"
34202
34203 #. SCRIPT
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34205 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34206 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34209 #, fuzzy, c-format
34210 msgid "Order: "
34211 msgstr "طلبية"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34217 #, c-format
34218 msgid "Ordered"
34219 msgstr "مطلوب"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34223 #, c-format
34224 msgid "Ordered amount"
34225 msgstr "الكمية المطلوبة"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34229 #, c-format
34230 msgid "Ordering information"
34231 msgstr "معلومات الطلب"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34234 #, c-format
34235 msgid "Ordernumber"
34236 msgstr "رقم الطلبية"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34239 #, c-format
34240 msgid "Orders"
34241 msgstr "الطلبات"
34242
34243 #. %1$s:  booksellerfromname 
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34245 #, c-format
34246 msgid "Orders for %s"
34247 msgstr "طلبيات لـ %s"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34250 #, c-format
34251 msgid "Orders from: "
34252 msgstr "الطلبات من: "
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34256 #, c-format
34257 msgid "Orders search"
34258 msgstr "بحث الطلبات"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34261 #, c-format
34262 msgid "Orders with uncertain prices"
34263 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34266 #, c-format
34267 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34268 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34272 #, c-format
34273 msgid "Organization"
34274 msgstr "المنظمة"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34277 #, c-format
34278 msgid "Organization #:"
34279 msgstr "المنظمة #:"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34283 #, c-format
34284 msgid "Organization email: "
34285 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34288 #, c-format
34289 msgid "Organization name: "
34290 msgstr "اسم المنظمة: "
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34294 #, c-format
34295 msgid "Organization phone: "
34296 msgstr "هاتف المنظمة: "
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34299 #, c-format
34300 msgid "Organize by: "
34301 msgstr "تنظيم بواسطة:"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34304 #, c-format
34305 msgid "Original"
34306 msgstr "أصلى"
34307
34308 #. A
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34310 msgid "Original order line"
34311 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34315 #, c-format
34316 msgid "Other"
34317 msgstr "آخر"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34320 #, c-format
34321 msgid "Other action"
34322 msgstr "أعمال أُخرى"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34325 #, c-format
34326 msgid "Other course reserves"
34327 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34330 #, c-format
34331 msgid "Other data"
34332 msgstr "تاريخ آخر"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34335 #, c-format
34336 msgid "Other holdings"
34337 msgstr "مقتنيات أخرى:"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34340 #, c-format
34341 msgid "Other holdings:"
34342 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34345 #, c-format
34346 msgid "Other librarians"
34347 msgstr "مكتبات أُخرى"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34350 #, c-format
34351 msgid "Other name"
34352 msgstr "اسم آخر"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34355 #, c-format
34356 msgid "Other names"
34357 msgstr "أسماء أخرى"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34360 #, c-format
34361 msgid "Other options (choose one)"
34362 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34366 #, c-format
34367 msgid "Other phone"
34368 msgstr "هاتف آخر"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34374 #, c-format
34375 msgid "Other phone: "
34376 msgstr "هاتف آخر:"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34379 #, c-format
34380 msgid "Others..."
34381 msgstr "آخرين..."
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34394 #, c-format
34395 msgid "Output"
34396 msgstr "مخرج"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34399 #, c-format
34400 msgid "Output format"
34401 msgstr "تنسيق المخرجات:"
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34404 #, c-format
34405 msgid "Output format "
34406 msgstr "شكل المخرجات"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34409 #, c-format
34410 msgid "Output format:"
34411 msgstr "شكل المخرجات:"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34414 #, c-format
34415 msgid "Output to a file named: "
34416 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34419 #, c-format
34420 msgid "Output:"
34421 msgstr "مخرج:"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34425 #, c-format
34426 msgid "Outstanding"
34427 msgstr "الغير مسدد"
34428
34429 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34430 #. %2$s:  chargesamount 
34431 #. %3$s:  END 
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34433 #, c-format
34434 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34435 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34438 #, c-format
34439 msgid "Overdue"
34440 msgstr "التأخر"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34444 #, c-format
34445 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34446 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
34447
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34449 #, c-format
34450 msgid "Overdue notice required: "
34451 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34455 #, c-format
34456 msgid "Overdue notice/status triggers"
34457 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34460 #, c-format
34461 msgid "Overdue report"
34462 msgstr "تقرير التأخر"
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34466 #, c-format
34467 msgid "Overdue status"
34468 msgstr "حالة المتأخرات"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34472 #, c-format
34473 msgid "Overdues"
34474 msgstr "متأخرات"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34477 #, c-format
34478 msgid "Overdues with fines"
34479 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34482 #, c-format
34483 msgid "Overdues:"
34484 msgstr "متأخرات:"
34485
34486 #. INPUT type=submit
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34490 msgid "Override and renew"
34491 msgstr "تخطي وتجديد"
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34494 #, c-format
34495 msgid "Override blocked renewals"
34496 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
34497
34498 #. INPUT type=submit
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34501 msgid "Override limit and renew"
34502 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34505 #, c-format
34506 msgid "Override renewal limit:"
34507 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34510 #, c-format
34511 msgid "Override restriction temporarily"
34512 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34515 #, c-format
34516 msgid "Overwrite the existing one with this"
34517 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34520 #, c-format
34521 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34522 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34527 #, c-format
34528 msgid "Owner"
34529 msgstr "المالك"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34534 #, c-format
34535 msgid "Owner: "
34536 msgstr "المالك:"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34539 #, c-format
34540 msgid "PICAMARC"
34541 msgstr "PICAMARC"
34542
34543 #. SCRIPT
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34545 msgid "PM"
34546 msgstr "مساءً"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34549 #, c-format
34550 msgid "PSGI: "
34551 msgstr "PSGI:"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34554 #, c-format
34555 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34556 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34559 #, c-format
34560 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34561 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34564 #, c-format
34565 msgid "Pablo Bianchi"
34566 msgstr "Pablo Bianchi"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34569 #, c-format
34570 msgid "Packaging manager:"
34571 msgstr "مدير الحزم:"
34572
34573 #. For the first occurrence,
34574 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34575 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34578 #, c-format
34579 msgid "Page %s %s "
34580 msgstr "الصفحة %s %s "
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34584 #, c-format
34585 msgid "Page height:"
34586 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34589 #, c-format
34590 msgid "Page side: "
34591 msgstr "جانب الصفحة:"
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34595 #, c-format
34596 msgid "Page width:"
34597 msgstr "عرض الصفحة:"
34598
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34600 #, c-format
34601 msgid "Paid for (unused)"
34602 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34605 #, c-format
34606 msgid "Paid for?:"
34607 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34610 #, c-format
34611 msgid "Paper bin"
34612 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34618 #, c-format
34619 msgid "Paper bin:"
34620 msgstr "المهملات:"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34624 #, c-format
34625 msgid "Partially received"
34626 msgstr "مستلم جزئيا"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34629 #, c-format
34630 msgid "Pasi Kallinen"
34631 msgstr "Pasi Kallinen"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34635 #, c-format
34636 msgid "Password"
34637 msgstr "كلمة المرور"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34640 #, c-format
34641 msgid "Password Updated"
34642 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34643
34644 #. For the first occurrence,
34645 #. SCRIPT
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34648 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34649 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34652 #, c-format
34653 msgid "Password is too short"
34654 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34655
34656 #. %1$s:  minPasswordLength 
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34658 #, c-format
34659 msgid "Password must be at least %s characters long."
34660 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34665 #, c-format
34666 msgid "Password:"
34667 msgstr "كلمة المرور:"
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34671 #, c-format
34672 msgid "Password: "
34673 msgstr "كلمة المرور: "
34674
34675 #. For the first occurrence,
34676 #. SCRIPT
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34679 #, c-format
34680 msgid "Passwords do not match"
34681 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34684 #, c-format
34685 msgid "Passwords do not match."
34686 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34687
34688 #. SCRIPT
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34690 msgid "Passwords will be displayed as text"
34691 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34694 #, c-format
34695 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34696 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34699 #, c-format
34700 msgid "Patent document"
34701 msgstr "وثيقة مسجّلة"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34716 #, c-format
34717 msgid "Patron"
34718 msgstr "المستفيد"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34721 #, c-format
34722 msgid "Patron #:"
34723 msgstr "المستفيد #:"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34726 #, c-format
34727 msgid "Patron account flags"
34728 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34731 #, c-format
34732 msgid "Patron activity"
34733 msgstr "أنشطة مستخدم"
34734
34735 #. SCRIPT
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34737 msgid "Patron attribute type code missing"
34738 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34742 #, c-format
34743 msgid "Patron attribute type code: "
34744 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34750 #, c-format
34751 msgid "Patron attribute types"
34752 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34756 #, c-format
34757 msgid "Patron attributes"
34758 msgstr "سمات المستفيد"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34761 #, c-format
34762 msgid "Patron attributes: "
34763 msgstr "سمات المستفيد:"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34773 #, c-format
34774 msgid "Patron card creator"
34775 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34781 #, c-format
34782 msgid "Patron categories"
34783 msgstr "فئات مستخدمين"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34794 #, c-format
34795 msgid "Patron category"
34796 msgstr "فئه مستخدم"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34799 #, c-format
34800 msgid "Patron category administration"
34801 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34804 #, c-format
34805 msgid "Patron category:"
34806 msgstr "فئة المستفيد:"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34811 #, c-format
34812 msgid "Patron category: "
34813 msgstr "فئة المستفيد: "
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34816 #, c-format
34817 msgid "Patron details"
34818 msgstr "تفاصيل المستفيد"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34821 #, c-format
34822 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34823 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
34824
34825 #. SCRIPT
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34827 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34828 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34831 #, c-format
34832 msgid "Patron flags:"
34833 msgstr "إشارات المستفيد:"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34837 #, c-format
34838 msgid "Patron has "
34839 msgstr "المستفيد لديه "
34840
34841 #. %1$s:  charges 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34843 #, c-format
34844 msgid "Patron has %s in fines."
34845 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
34846
34847 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34849 #, c-format
34850 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34851 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
34852
34853 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34854 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34855 #. %3$s:  END 
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34857 #, c-format
34858 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34859 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
34860
34861 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34862 #. %2$s:  creditsamount 
34863 #. %3$s:  END 
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
34865 #, c-format
34866 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34867 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
34868
34869 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
34871 #, c-format
34872 msgid "Patron has a restriction until %s."
34873 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
34874
34875 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34876 #. %2$s:  END 
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34878 #, c-format
34879 msgid ""
34880 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34881 "anyway? %s "
34882 msgstr ""
34883 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
34884 "حال? %s "
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34887 #, c-format
34888 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34889 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
34892 #, c-format
34893 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34894 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
34895
34896 #. SCRIPT
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34898 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34899 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34902 #, c-format
34903 msgid "Patron has nothing checked out."
34904 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34908 #, c-format
34909 msgid "Patron has nothing on hold."
34910 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
34911
34912 #. %1$s:  fines 
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34914 #, c-format
34915 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34916 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
34917
34918 #. SCRIPT
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34920 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34921 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
34922
34923 #. INPUT type=text
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34925 msgid "Patron holds"
34926 msgstr "حجوزات المستفيد"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34929 #, c-format
34930 msgid "Patron image failed to upload"
34931 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34934 #, c-format
34935 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34936 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34939 #, c-format
34940 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34941 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
34942
34943 #. For the first occurrence,
34944 #. SCRIPT
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34949 #, c-format
34950 msgid "Patron is RESTRICTED"
34951 msgstr "المستفيد موقوف"
34952
34953 #. A
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34955 msgid "Patron is an adult"
34956 msgstr "المستفيد بالغ"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34960 #, c-format
34961 msgid "Patron is currently unrestricted."
34962 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34966 #, c-format
34967 msgid "Patron is restricted"
34968 msgstr "مستخدم مقّيد"
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34971 #, c-format
34972 msgid "Patron list: "
34973 msgstr "قوائم المستفيد"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34980 #, c-format
34981 msgid "Patron lists"
34982 msgstr "قوائم المستفيد"
34983
34984 #. OPTGROUP
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34986 msgid "Patron lists:"
34987 msgstr "قوائم المستفيد"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34991 #, c-format
34992 msgid "Patron messaging preferences"
34993 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34996 #, c-format
34997 msgid "Patron name"
34998 msgstr "إسم مستخدم"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35001 #, c-format
35002 msgid "Patron not found"
35003 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35004
35005 #. SCRIPT
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35007 msgid "Patron not found."
35008 msgstr "المستفيد غير موجود."
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35011 #, c-format
35012 msgid "Patron not found:"
35013 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35016 #, c-format
35017 msgid "Patron notification:"
35018 msgstr "إعلام المستفيد"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35022 #, c-format
35023 msgid "Patron notification: "
35024 msgstr "إعلام المستفيد"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35027 #, c-format
35028 msgid "Patron records were last synced on: "
35029 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35032 #, c-format
35033 msgid "Patron restrictions"
35034 msgstr "قيود المستفيد"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35037 #, c-format
35038 msgid "Patron search: "
35039 msgstr "بحث المستفيد:"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35042 #, c-format
35043 msgid "Patron selection"
35044 msgstr "إختيار مستخدم"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35048 #, c-format
35049 msgid "Patron sort 1"
35050 msgstr "نوع المستفيد 1"
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35054 #, c-format
35055 msgid "Patron sort 2"
35056 msgstr "نوع المستفيد 2"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35059 #, c-format
35060 msgid "Patron status"
35061 msgstr "حالة مستخدم"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35064 #, c-format
35065 msgid "Patron types and categories"
35066 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
35067
35068 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35070 #, c-format
35071 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35072 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35075 #, c-format
35076 msgid ""
35077 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35078 "the local record was kept."
35079 msgstr ""
35080 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35081 "بالتسجيلة المحلية."
35082
35083 #. For the first occurrence,
35084 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35087 #, c-format
35088 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35089 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35090
35091 #. For the first occurrence,
35092 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35093 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35094 #. %3$s:  END 
35095 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35098 #, c-format
35099 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35100 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35103 #, c-format
35104 msgid "Patron's address in doubt"
35105 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35111 #, c-format
35112 msgid "Patron's address is in doubt"
35113 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35114
35115 #. SCRIPT
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35117 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35118 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35121 #, c-format
35122 msgid "Patron's address is in doubt."
35123 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35124
35125 #. %1$s:  age_low 
35126 #. %2$s:  age_high 
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35128 #, c-format
35129 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35130 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35133 #, c-format
35134 msgid "Patron's card has been reported lost."
35135 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35136
35137 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35138 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35139 #. %3$s:  END 
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35141 #, c-format
35142 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35143 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35146 #, c-format
35147 msgid "Patron's card is expired"
35148 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35149
35150 #. SCRIPT
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35152 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35153 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35158 #, c-format
35159 msgid "Patron's card is lost"
35160 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35161
35162 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35164 #, c-format
35165 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35166 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35169 #, c-format
35170 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35171 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35174 #, c-format
35175 msgid "Patron:"
35176 msgstr "مستفيد:"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35179 #, c-format
35180 msgid "Patron: "
35181 msgstr "مستفيد:"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35211 #, c-format
35212 msgid "Patrons"
35213 msgstr "مستخدمين"
35214
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35219 #, c-format
35220 msgid "Patrons and circulation"
35221 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35224 #, c-format
35225 msgid "Patrons found for: "
35226 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35229 #, c-format
35230 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35231 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35234 #, c-format
35235 msgid "Patrons in list"
35236 msgstr "المستفيدون في القائمة"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35240 #, c-format
35241 msgid "Patrons requesting modifications"
35242 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35247 #, c-format
35248 msgid "Patrons statistics"
35249 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35252 #, c-format
35253 msgid "Patrons tables"
35254 msgstr "جداول المستفيدين"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35257 #, c-format
35258 msgid "Patrons to be added"
35259 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35263 #, c-format
35264 msgid "Patrons who haven't checked out"
35265 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35268 #, c-format
35269 msgid "Patrons with holds"
35270 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35274 #, c-format
35275 msgid "Patrons with no checkouts"
35276 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35283 #, c-format
35284 msgid "Patrons with the most checkouts"
35285 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35288 #, c-format
35289 msgid "Pattern name:"
35290 msgstr "اسم النمط:"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35293 #, c-format
35294 msgid "Paul Poulain"
35295 msgstr "Paul Poulain"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35298 #, c-format
35299 msgid ""
35300 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35301 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35302 msgstr ""
35303 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35304 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35307 #, c-format
35308 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35309 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35310
35311 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35313 msgid "Pay"
35314 msgstr "دفع"
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35317 #, fuzzy, c-format
35318 msgid "Pay all fines"
35319 msgstr "دفع الغرامات"
35320
35321 #. INPUT type=submit name=paycollect
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35323 msgid "Pay amount"
35324 msgstr "أدفع مبلغ"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35327 #, c-format
35328 msgid "Pay an amount toward all fines"
35329 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35332 #, c-format
35333 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35334 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35337 #, c-format
35338 msgid "Pay an individual fine"
35339 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35342 #, c-format
35343 msgid "Pay fine"
35344 msgstr "دع الغرامة"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35352 #, c-format
35353 msgid "Pay fines"
35354 msgstr "دفع الغرامات"
35355
35356 #. %1$s:  borrower.firstname 
35357 #. %2$s:  borrower.surname 
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35359 #, c-format
35360 msgid "Pay fines for %s %s"
35361 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35362
35363 #. INPUT type=submit name=payselected
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35365 msgid "Pay selected"
35366 msgstr "ادفع المُحَدد"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35369 #, c-format
35370 msgid "Payment amount"
35371 msgstr "مبلغ الدفع"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35374 #, c-format
35375 msgid "Payment note"
35376 msgstr "ملاحظة الدفع"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35379 #, c-format
35380 msgid "Payment type"
35381 msgstr "نوع الدفع"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35384 #, c-format
35385 msgid "Payments"
35386 msgstr "المدفوعات"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35389 #, c-format
35390 msgid "Peggy Thrasher"
35391 msgstr "Peggy Thrasher"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35401 #, c-format
35402 msgid "Pending"
35403 msgstr "في الانتظار"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35406 #, c-format
35407 msgid "Pending discharge requests"
35408 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35412 #, c-format
35413 msgid "Pending offline circulation actions"
35414 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35418 #, c-format
35419 msgid "Pending on-site checkouts"
35420 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35423 #, c-format
35424 msgid "Pending order"
35425 msgstr "طلبات معلقة"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35428 #, c-format
35429 msgid "Pending orders"
35430 msgstr "طلبات في الانتظار"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35433 #, c-format
35434 msgid "Pending suggestions"
35435 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35438 #, c-format
35439 msgid "Pending tags"
35440 msgstr "وسومات في الانتظار"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35443 #, c-format
35444 msgid "Perform a new search"
35445 msgstr "إجراء بحث جديد"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35448 #, c-format
35449 msgid "Perform batch deletion of items"
35450 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35453 #, c-format
35454 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35455 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35458 #, c-format
35459 msgid "Perform batch modification of items"
35460 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35463 #, c-format
35464 msgid "Perform batch modification of patrons"
35465 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35468 #, c-format
35469 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35470 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35474 #, c-format
35475 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35476 msgstr "قم بجرد فهرسك"
35477
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35479 #, c-format
35480 msgid ""
35481 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35482 "the AutoSelfCheckID"
35483 msgstr ""
35484 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
35485 "AutoSelfCheckID"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35488 #, c-format
35489 msgid "Period"
35490 msgstr "فترة"
35491
35492 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35493 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35494 #. %3$s:  END 
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35496 #, c-format
35497 msgid "Period allocated %s%s%s "
35498 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35501 #, c-format
35502 msgid "Periodicity"
35503 msgstr "التواتر"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35506 #, c-format
35507 msgid "Perl @INC: "
35508 msgstr "Perl @INC: "
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35511 #, c-format
35512 msgid "Perl interpreter: "
35513 msgstr "مترجم بيرل: "
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35517 #, c-format
35518 msgid "Perl modules"
35519 msgstr "وحدات بيرل"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35522 #, c-format
35523 msgid "Perl version: "
35524 msgstr "إصدار بيرل: "
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35527 #, c-format
35528 msgid "Permanent library"
35529 msgstr "المكتبة الدائمة"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35532 #, c-format
35533 msgid "Permanent shelving location"
35534 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35537 #, c-format
35538 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35539 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35542 #, c-format
35543 msgid "Permanently delete these patrons"
35544 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35547 #, c-format
35548 msgid "Permissions: "
35549 msgstr "صلاحيات:"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35552 #, c-format
35553 msgid "Peter Crellan Kelly"
35554 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35557 #, c-format
35558 msgid "Peter Lorimer"
35559 msgstr "Peter Lorimer"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35562 #, c-format
35563 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35564 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35565
35566 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35567 #. %2$s:  END 
35568 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35570 #, c-format
35571 msgid "Ph: %s%s %s "
35572 msgstr "Ph: %s%s %s "
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35575 #, c-format
35576 msgid "Philippe Jaillon"
35577 msgstr "Philippe Jaillon"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35581 #, c-format
35582 msgid "Phone"
35583 msgstr "هاتف"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35589 #, c-format
35590 msgid "Phone number"
35591 msgstr "رقم الهاتف"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35594 #, c-format
35595 msgid "Phone:"
35596 msgstr "هاتف:"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35606 #, c-format
35607 msgid "Phone: "
35608 msgstr "الهاتف:"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35612 #, c-format
35613 msgid "Physical address: "
35614 msgstr "عنوان مادى:"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35617 #, c-format
35618 msgid "Physical details:"
35619 msgstr "التفاصيل المادية:"
35620
35621 #. INPUT type=submit name=pick
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35623 msgid "Pick"
35624 msgstr "السحب"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35628 #, c-format
35629 msgid "Pickup at"
35630 msgstr "التقط من"
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35633 #, c-format
35634 msgid "Pickup at:"
35635 msgstr "السحب في:"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35639 #, c-format
35640 msgid "Pickup library"
35641 msgstr "مكتبة السحب"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35644 #, c-format
35645 msgid "Pickup library is different"
35646 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35649 #, c-format
35650 msgid "Pierrick Le Gall"
35651 msgstr "Pierrick Le Gall"
35652
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35654 #, c-format
35655 msgid "Piotr Kowalski"
35656 msgstr "Piotr Kowalski"
35657
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35659 #, c-format
35660 msgid "Piotr Wejman"
35661 msgstr "Piotr Wejman"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35672 #, c-format
35673 msgid "Pipe (|)"
35674 msgstr "فاصل (|)"
35675
35676 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35677 #. %2$s:  title |html 
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35679 #, c-format
35680 msgid "Place a hold on %s%s"
35681 msgstr "اجز في %s%s"
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35684 #, c-format
35685 msgid "Place a hold on a specific item"
35686 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35689 #, c-format
35690 msgid "Place a hold on the next available item "
35691 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35694 #, c-format
35695 msgid "Place and modify holds for patrons"
35696 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35714 #, c-format
35715 msgid "Place hold"
35716 msgstr "إحجز"
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35719 #, c-format
35720 msgid "Place hold "
35721 msgstr "وضع حجز"
35722
35723 #. For the first occurrence,
35724 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35725 #. %2$s:  holdfor_surname 
35726 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35731 #, c-format
35732 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35733 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35734
35735 #. SCRIPT
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35737 msgid "Place hold on this item?"
35738 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35739
35740 #. SCRIPT
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35742 msgid "Place hold?"
35743 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35746 #, c-format
35747 msgid "Place holds for patrons"
35748 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35751 #, c-format
35752 msgid "Place of publication"
35753 msgstr "مكان النشر"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35757 #, c-format
35758 msgid "Placed on"
35759 msgstr "موضوع على"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35762 #, c-format
35763 msgid "Places"
35764 msgstr "أماكن"
35765
35766 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35768 #, c-format
35769 msgid "Plan by %s"
35770 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35773 #, c-format
35774 msgid "Plan by item types"
35775 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35778 #, c-format
35779 msgid "Plan by libraries"
35780 msgstr "خطة حسب المكتبات"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35783 #, c-format
35784 msgid "Plan by months"
35785 msgstr "خطة حسب الأشهر"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35788 #, c-format
35789 msgid "Planned date"
35790 msgstr "تاريخ مخطّط"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35794 #, c-format
35795 msgid "Planning"
35796 msgstr "تخطيط"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35799 #, c-format
35800 msgid "Planning "
35801 msgstr "تخطيط"
35802
35803 #. %1$s:  budget_period_description 
35804 #. %2$s:  authcat 
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35806 #, c-format
35807 msgid "Planning for %s by %s"
35808 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35811 #, c-format
35812 msgid "Play media"
35813 msgstr "تشغيل الوسائط"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35816 #, fuzzy, c-format
35817 msgid "Play sound"
35818 msgstr "تشغيل الوسائط"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35823 #, c-format
35824 msgid "Please "
35825 msgstr "رجاءاً"
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35828 #, c-format
35829 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35830 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
35831
35832 #. SCRIPT
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35834 msgid ""
35835 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35836 "search."
35837 msgstr ""
35838 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
35839 "البحث عن المواد."
35840
35841 #. SCRIPT
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35843 msgid "Please cancel the previous hold first"
35844 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
35845
35846 #. SCRIPT
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35848 msgid "Please check at least one action"
35849 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35852 #, c-format
35853 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35854 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
35855
35856 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35857 #. %2$s:  ELSE 
35858 #. %3$s:  END 
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35860 #, fuzzy, c-format
35861 msgid ""
35862 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35863 "less than 30 days. %s %s "
35864 msgstr ""
35865 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
35866 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s %s "
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35869 #, c-format
35870 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35871 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
35872
35873 #. SCRIPT
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35875 msgid "Please choose a file to upload"
35876 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35879 #, c-format
35880 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35881 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35884 #, c-format
35885 msgid "Please choose a vendor."
35886 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
35887
35888 #. SCRIPT
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35890 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35891 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
35892
35893 #. SCRIPT
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35895 msgid "Please choose at least one external target"
35896 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35899 #, c-format
35900 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35901 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35904 #, c-format
35905 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35906 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35910 #, c-format
35911 msgid ""
35912 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35913 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35914 msgstr ""
35915 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
35916 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35919 #, c-format
35920 msgid "Please click 'Next' to continue "
35921 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35924 #, c-format
35925 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35926 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
35927
35928 #. SCRIPT
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35930 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35931 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35934 #, c-format
35935 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35936 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
35940 #, c-format
35941 msgid "Please confirm checkout"
35942 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
35943
35944 #. SCRIPT
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35946 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35947 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35950 #, c-format
35951 msgid "Please contact your system administrator"
35952 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35955 #, c-format
35956 msgid "Please correct these errors and "
35957 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35960 #, c-format
35961 msgid "Please create the database before continuing."
35962 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35965 #, c-format
35966 msgid "Please define one"
35967 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35970 #, c-format
35971 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35972 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35975 #, c-format
35976 msgid "Please enable Javascript:"
35977 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35980 #, c-format
35981 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35982 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35985 #, c-format
35986 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35987 msgstr ""
35988 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
35989
35990 #. SCRIPT
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35992 msgid "Please enter a name for this pattern"
35993 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
35994
35995 #. SCRIPT
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35997 msgid "Please enter a number of items to create."
35998 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
35999
36000 #. SCRIPT
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36002 msgid "Please enter a search term."
36003 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36004
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36007 msgid "Please enter a valid URL."
36008 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
36009
36010 #. SCRIPT
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36012 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36013 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36014
36015 #. SCRIPT
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36017 msgid "Please enter a valid date."
36018 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36019
36020 #. SCRIPT
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36022 msgid "Please enter a valid email address."
36023 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36024
36025 #. SCRIPT
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36027 msgid "Please enter a valid number."
36028 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36029
36030 #. SCRIPT
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36032 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36033 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36034
36035 #. SCRIPT
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36037 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36038 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36039
36040 #. SCRIPT
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36042 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36043 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36044
36045 #. SCRIPT
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36047 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36048 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36049
36050 #. SCRIPT
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36052 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36053 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36054
36055 #. SCRIPT
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36057 msgid "Please enter at least {0} characters."
36058 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36059
36060 #. SCRIPT
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36062 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36063 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36064
36065 #. SCRIPT
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36067 msgid "Please enter only digits."
36068 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36069
36070 #. SCRIPT
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36072 #, fuzzy
36073 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36074 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36075
36076 #. SCRIPT
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36078 msgid "Please enter the same value again."
36079 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36082 #, c-format
36083 msgid "Please enter your username and password:"
36084 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36085
36086 #. SCRIPT
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36088 msgid "Please fill at least one template."
36089 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36090
36091 #. SCRIPT
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36093 msgid "Please fix this field."
36094 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36097 #, c-format
36098 msgid "Please log in again"
36099 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36102 #, c-format
36103 msgid ""
36104 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36105 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36106 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36107 msgstr ""
36108 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
36109 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
36110 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
36111
36112 #. SCRIPT
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36114 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36115 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36119 #, c-format
36120 msgid ""
36121 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36122 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36123 "Reference Manager or ProCite."
36124 msgstr ""
36125 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
36126 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
36127
36128 #. For the first occurrence,
36129 #. SCRIPT
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36132 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36133 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36134
36135 #. For the first occurrence,
36136 #. SCRIPT
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36139 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36140 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36143 #, c-format
36144 msgid ""
36145 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36146 "listed, please inform your systems administrator."
36147 msgstr ""
36148 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36149 "مدير نظامك."
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36152 #, c-format
36153 msgid "Please put the "
36154 msgstr "يرجى وضع ال"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36158 #, c-format
36159 msgid "Please return "
36160 msgstr "الرجاء أرجع"
36161
36162 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36164 #, c-format
36165 msgid "Please return item to home library: %s"
36166 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36167
36168 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36170 #, c-format
36171 msgid "Please return to %s"
36172 msgstr "من فضلك عد الى %s"
36173
36174 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36176 #, c-format
36177 msgid ""
36178 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36179 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36180 msgstr ""
36181 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
36182 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36187 #, c-format
36188 msgid "Please review the error log for more details."
36189 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36190
36191 #. SCRIPT
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36193 msgid "Please select ..."
36194 msgstr "يرجى تحديد..."
36195
36196 #. For the first occurrence,
36197 #. SCRIPT
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36200 msgid "Please select a %s."
36201 msgstr "يرجى تحديد%s."
36202
36203 #. SCRIPT
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36205 msgid "Please select a modification template."
36206 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
36207
36208 #. For the first occurrence,
36209 #. SCRIPT
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36212 msgid ""
36213 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36214 msgstr ""
36215 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
36216
36217 #. SCRIPT
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36219 msgid "Please select an ods or xml file"
36220 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36221
36222 #. SCRIPT
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36224 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36225 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
36226
36227 #. SCRIPT
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36229 msgid "Please select at least label to delete."
36230 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36231
36232 #. SCRIPT
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36234 #, fuzzy
36235 msgid "Please select at least one %s to %s."
36236 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36237
36238 #. For the first occurrence,
36239 #. SCRIPT
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36242 msgid "Please select at least one batch to export."
36243 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36244
36245 #. For the first occurrence,
36246 #. SCRIPT
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36248 msgid "Please select at least one card to export."
36249 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36250
36251 #. SCRIPT
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36253 msgid "Please select at least one issue."
36254 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36255
36256 #. SCRIPT
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36258 msgid "Please select at least one item to delete."
36259 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36260
36261 #. For the first occurrence,
36262 #. SCRIPT
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36265 msgid "Please select at least one item to export."
36266 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36267
36268 #. For the first occurrence,
36269 #. SCRIPT
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36272 msgid "Please select at least one item."
36273 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36274
36275 #. For the first occurrence,
36276 #. SCRIPT
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36278 msgid "Please select at least one label to export."
36279 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36280
36281 #. SCRIPT
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36283 #, fuzzy
36284 msgid "Please select at least one patron to delete."
36285 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36286
36287 #. SCRIPT
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36289 msgid "Please select at least one record to process"
36290 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
36291
36292 #. SCRIPT
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36294 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36295 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
36296
36297 #. SCRIPT
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36299 msgid "Please select image(s) to %s."
36300 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
36301
36302 #. SCRIPT
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36304 #, fuzzy
36305 msgid "Please select one %s to %s."
36306 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36307
36308 #. For the first occurrence,
36309 #. SCRIPT
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36312 msgid "Please select only one %s to %s."
36313 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36314
36315 #. SCRIPT
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36317 #, fuzzy
36318 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36319 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36320
36321 #. SCRIPT
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36323 msgid "Please specify title and content for %s"
36324 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
36325
36326 #. SCRIPT
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36328 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36329 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
36330
36331 #. For the first occurrence,
36332 #. SCRIPT
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36335 msgid "Please upload a file first."
36336 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36341 #, c-format
36342 msgid "Please verify that it exists."
36343 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36346 #, c-format
36347 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36348 msgstr ""
36349 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36353 #, c-format
36354 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36355 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36358 #, c-format
36359 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36360 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36363 #, c-format
36364 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36365 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36368 #, c-format
36369 msgid "Plugin Version"
36370 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36375 #, c-format
36376 msgid "Plugin:"
36377 msgstr "البرنامج المساعد:"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36383 #, c-format
36384 msgid "Plugins"
36385 msgstr "برامج مساعدة"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36388 #, c-format
36389 msgid "Plugins disabled!"
36390 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
36391
36392 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36393 #. %2$s:  codes_loo.code 
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36395 #, c-format
36396 msgid "Policy for %s: %s"
36397 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36400 #, c-format
36401 msgid "Polski (Polish)"
36402 msgstr "Polski (Polish)"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36405 #, c-format
36406 msgid "Polytechnic University"
36407 msgstr "Polytechnic University"
36408
36409 #. OPTGROUP
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36411 msgid "Popularity"
36412 msgstr "الاولوية:"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36416 #, c-format
36417 msgid "Popularity (least to most)"
36418 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36422 #, c-format
36423 msgid "Popularity (most to least)"
36424 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36427 #, c-format
36428 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36429 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36432 #, c-format
36433 msgid "Port: "
36434 msgstr "بوابة:"
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36437 #, c-format
36438 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36439 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36443 #, c-format
36444 msgid "Position: "
36445 msgstr "وظيفة:"
36446
36447 #. SCRIPT
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36449 msgid "Possible record corruption"
36450 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36454 #, c-format
36455 msgid "Postal address: "
36456 msgstr "عنوان بريدي:"
36457
36458 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36460 #, c-format
36461 msgid "Posted on %s "
36462 msgstr "تم إرسالها على %s "
36463
36464 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36465 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36467 #, fuzzy, c-format
36468 msgid "Posted on %s%s by "
36469 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36472 #, c-format
36473 msgid "Pre-adolescent"
36474 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36477 #, fuzzy, c-format
36478 msgid "Precedence"
36479 msgstr "تفضيل"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36482 #, c-format
36483 msgid "Predefined notes: "
36484 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36487 #, c-format
36488 msgid "Prediction pattern"
36489 msgstr "نمط التنبؤ"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36494 #, c-format
36495 msgid "Preference"
36496 msgstr "تفضيل"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36499 #, c-format
36500 msgid "Preferences and parameters"
36501 msgstr "المفضلات والضوابط"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36504 #, c-format
36505 msgid "Preschool"
36506 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36509 #, c-format
36510 msgid "Preselected"
36511 msgstr "محدد مسبقا"
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36514 #, c-format
36515 msgid "Preselected (searched by default): "
36516 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
36517
36518 #. SCRIPT
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36520 msgid "Prev"
36521 msgstr "السابق"
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36528 #, c-format
36529 msgid "Preview"
36530 msgstr "معاينة"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36538 #, c-format
36539 msgid "Preview MARC"
36540 msgstr "معاينة مارك"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36544 #, c-format
36545 msgid "Preview card"
36546 msgstr "معاينة البطاقة"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36549 #, c-format
36550 msgid "Preview routing list for "
36551 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36552
36553 #. For the first occurrence,
36554 #. SCRIPT
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36559 msgid "Previous"
36560 msgstr "السابق"
36561
36562 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36565 msgid "Previous Page"
36566 msgstr "الصفحة السابقة"
36567
36568 #. BUTTON
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36570 #, fuzzy
36571 msgid "Previous alerts"
36572 msgstr "الصفحة السابقة"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36576 #, c-format
36577 msgid "Previous borrower:"
36578 msgstr "المستعير السابق:"
36579
36580 #. For the first occurrence,
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36584 #, c-format
36585 msgid "Previous checkouts"
36586 msgstr "الاعارات السابقة"
36587
36588 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36590 msgid "Previous page"
36591 msgstr "الصفحة السابقة"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36594 #, c-format
36595 msgid "Previous records"
36596 msgstr "التسجيلات السابقة"
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36600 #, c-format
36601 msgid "Previous sessions"
36602 msgstr "الجلسات السابقة"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36612 #, c-format
36613 msgid "Price"
36614 msgstr "سعر"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36617 #, c-format
36618 msgid "Price effective from"
36619 msgstr "السعر ساري من"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36622 #, c-format
36623 msgid "Price exc. taxes"
36624 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36627 #, c-format
36628 msgid "Price inc. taxes"
36629 msgstr "السعر شامل الضريبة"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36633 #, c-format
36634 msgid "Price:"
36635 msgstr "سعر:"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36638 #, c-format
36639 msgid "Price: "
36640 msgstr "السعر:"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36643 #, c-format
36644 msgid "Primary"
36645 msgstr "رئيسي"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36649 #, c-format
36650 msgid "Primary acquisitions contact"
36651 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36654 #, c-format
36655 msgid "Primary email"
36656 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36660 #, c-format
36661 msgid "Primary email:"
36662 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36666 #, c-format
36667 msgid "Primary phone"
36668 msgstr "الهاتف الرئيسي"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36674 #, c-format
36675 msgid "Primary phone: "
36676 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36680 #, c-format
36681 msgid "Primary serials contact"
36682 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36691 #, c-format
36692 msgid "Print"
36693 msgstr "طباعة"
36694
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36696 #, c-format
36697 msgid "Print "
36698 msgstr "طباعة"
36699
36700 #. %1$s:  today 
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36702 #, c-format
36703 msgid "Print Notices for %s"
36704 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
36705
36706 #. For the first occurrence,
36707 #. %1$s:  cardnumber 
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36711 #, c-format
36712 msgid "Print Receipt for %s"
36713 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36714
36715 #. INPUT type=submit
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36717 msgid "Print and confirm"
36718 msgstr "طباعة وتأكيد"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36721 #, c-format
36722 msgid "Print card number as barcode: "
36723 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36726 #, c-format
36727 msgid "Print card number as text under barcode: "
36728 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36731 #, c-format
36732 msgid "Print label"
36733 msgstr "طباعة الملصق"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36737 #, c-format
36738 msgid "Print list"
36739 msgstr "طباعة القائمة"
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36742 #, fuzzy, c-format
36743 msgid "Print overdues"
36744 msgstr "طابعات"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36747 #, c-format
36748 msgid "Print quick slip"
36749 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36754 #, c-format
36755 msgid "Print slip"
36756 msgstr "طباعة القسيمة"
36757
36758 #. INPUT type=submit
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36762 msgid "Print slip and confirm"
36763 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
36764
36765 #. INPUT type=submit
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36767 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36768 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36771 #, c-format
36772 msgid "Print summary"
36773 msgstr "طباعة الملخص"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36776 #, c-format
36777 msgid "Print this basket group in PDF"
36778 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36781 #, c-format
36782 msgid "Print this label"
36783 msgstr "طباعة هذا الملصق"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36786 #, c-format
36787 msgid "Print type"
36788 msgstr "نوع الطباعة"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36791 #, c-format
36792 msgid "Printer added"
36793 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36796 #, c-format
36797 msgid "Printer deleted"
36798 msgstr "تم حذف الطابعة"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36801 #, c-format
36802 msgid "Printer name"
36803 msgstr "اسم الطابعة"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36809 #, c-format
36810 msgid "Printer name:"
36811 msgstr "اسم الطابعة:"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36815 #, c-format
36816 msgid "Printer name: "
36817 msgstr "اسم الطابعة:"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36821 #, c-format
36822 msgid "Printer profile"
36823 msgstr "أوضاع الطابعة"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36827 #, c-format
36828 msgid "Printer profiles"
36829 msgstr "أوضاع الطابعة"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36832 #, c-format
36833 msgid "Printer search:"
36834 msgstr "بحث الطابعة:"
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36837 #, c-format
36838 msgid "Printer: "
36839 msgstr "طابعة:"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36846 #, c-format
36847 msgid "Printers"
36848 msgstr "طابعات"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36854 #, c-format
36855 msgid "Priority"
36856 msgstr "الأولوية"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36859 #, c-format
36860 msgid "Privacy Pref:"
36861 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36864 #, c-format
36865 msgid "Privacy settings"
36866 msgstr "إعدادات الخصوصية"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36871 #, c-format
36872 msgid "Private"
36873 msgstr "خاص"
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36876 #, c-format
36877 msgid "Private list:"
36878 msgstr "قائمة خاصة:"
36879
36880 #. OPTGROUP
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36882 msgid "Private lists"
36883 msgstr "قوائم خاصة"
36884
36885 #. OPTGROUP
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36887 #, fuzzy
36888 msgid "Private lists shared with me"
36889 msgstr "قوائم خاصة"
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36892 #, c-format
36893 msgid "Problem sending the cart..."
36894 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36897 #, c-format
36898 msgid "Problem sending the list..."
36899 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36902 #, c-format
36903 msgid "Problems"
36904 msgstr "مشاكل"
36905
36906 #. INPUT type=button
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36908 msgid "Process"
36909 msgstr "معالجة"
36910
36911 #. INPUT type=submit
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36913 msgid "Process images"
36914 msgstr "معالجة الصور"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36917 #, c-format
36918 msgid "Processing "
36919 msgstr "المعالجة"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36922 #, c-format
36923 msgid "Processing authority records"
36924 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36927 #, c-format
36928 msgid "Processing bibliographic records"
36929 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
36930
36931 #. For the first occurrence,
36932 #. SCRIPT
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36936 #, c-format
36937 msgid "Processing..."
36938 msgstr "المعالجة"
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36942 #, c-format
36943 msgid "Professional"
36944 msgstr "محترف"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36947 #, c-format
36948 msgid "Profile ID"
36949 msgstr "معرف الملف الشخصي"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36953 #, c-format
36954 msgid "Profile MARC fields: "
36955 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36959 #, c-format
36960 msgid "Profile SQL fields: "
36961 msgstr "حقول وضع SQL:"
36962
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36965 #, c-format
36966 msgid "Profile description: "
36967 msgstr "وصف ملف التعريف:"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36971 #, c-format
36972 msgid "Profile name: "
36973 msgstr "اسم الملف:"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36977 #, c-format
36978 msgid "Profile settings"
36979 msgstr "اعدادات الملف"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36983 #, c-format
36984 msgid "Profile type: "
36985 msgstr "نوع الوضع:"
36986
36987 #. For the first occurrence,
36988 #. %1$s:  END 
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36991 #, c-format
36992 msgid "Profile unassigned %s "
36993 msgstr "الملف غير مخصص %s "
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36997 #, c-format
36998 msgid "Profile:"
36999 msgstr "الملف:"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37003 #, c-format
37004 msgid "Profiles"
37005 msgstr "الأوضاع"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37008 #, c-format
37009 msgid "Programmed texts"
37010 msgstr "نصوص مبرمجة"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37013 #, c-format
37014 msgid "Properties"
37015 msgstr "خصائص"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37018 #, c-format
37019 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37020 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37027 #, c-format
37028 msgid "Public"
37029 msgstr "عام"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37032 #, c-format
37033 msgid "Public list:"
37034 msgstr "قائمة عامة:"
37035
37036 #. OPTGROUP
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37040 #, c-format
37041 msgid "Public lists"
37042 msgstr "قوائم عامة"
37043
37044 #. For the first occurrence,
37045 #. SCRIPT
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37048 msgid "Public lists:"
37049 msgstr "قوائم عامة:"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37055 #, c-format
37056 msgid "Public note"
37057 msgstr "ملاحظة عامة"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37064 #, c-format
37065 msgid "Public note:"
37066 msgstr "ملاحظة عامة:"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37069 #, c-format
37070 msgid "Public notes"
37071 msgstr "ملاحظات عامة"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37080 #, c-format
37081 msgid "Publication date"
37082 msgstr "تاريخ النشر"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37085 #, c-format
37086 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37087 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37090 #, fuzzy, c-format
37091 msgid "Publication date:"
37092 msgstr "تاريخ النشر"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37095 #, c-format
37096 msgid "Publication date: "
37097 msgstr "تاريخ النشر"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37100 #, c-format
37101 msgid "Publication details"
37102 msgstr "تفاصيل النشر"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37106 #, c-format
37107 msgid "Publication place:"
37108 msgstr "مكان النشر:"
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37112 #, c-format
37113 msgid "Publication year"
37114 msgstr "سنه النشر"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37119 #, c-format
37120 msgid "Publication year:"
37121 msgstr "سنه النشر:"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37125 #, c-format
37126 msgid "Publication year: "
37127 msgstr "سنه النشر:"
37128
37129 #. %1$s:  publicationyear 
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37131 #, c-format
37132 msgid "Publication year: %s"
37133 msgstr "سنة النشر: %s"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37137 #, c-format
37138 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37139 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37143 #, c-format
37144 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37145 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37149 #, c-format
37150 msgid "Published by:"
37151 msgstr "نشر من قبل:"
37152
37153 #. For the first occurrence,
37154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37155 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37156 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37157 #. %4$s:  END 
37158 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37159 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37160 #. %7$s:  END 
37161 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37162 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37163 #. %10$s:  END 
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37166 #, c-format
37167 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37168 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37171 #, c-format
37172 msgid "Published date"
37173 msgstr "تاريخ منشور"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37176 #, fuzzy, c-format
37177 msgid "Published date (text)"
37178 msgstr "تاريخ منشور"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37181 #, c-format
37182 msgid "Published on"
37183 msgstr "نشر على"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37186 #, fuzzy, c-format
37187 msgid "Published on (text)"
37188 msgstr "نشر على"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37200 #, c-format
37201 msgid "Publisher"
37202 msgstr "الناشر"
37203
37204 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37205 #. %2$s:  END 
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37207 #, c-format
37208 msgid "Publisher :%s%s "
37209 msgstr "الناشر :%s%s "
37210
37211 #. %1$s:  order.publishercode 
37212 #. %2$s:  END 
37213 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37215 #, c-format
37216 msgid "Publisher :%s%s %s "
37217 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37220 #, c-format
37221 msgid "Publisher location"
37222 msgstr "موقع الناشر"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37225 #, fuzzy, c-format
37226 msgid "Publisher number:"
37227 msgstr "الناشر:"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37238 #, c-format
37239 msgid "Publisher:"
37240 msgstr "الناشر:"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37244 #, c-format
37245 msgid "Publisher: "
37246 msgstr "الناشر:"
37247
37248 #. %1$s:  publisher 
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37250 #, c-format
37251 msgid "Publisher: %s"
37252 msgstr "الناشر: %s"
37253
37254 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37255 #. %2$s:  END 
37256 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37258 #, c-format
37259 msgid "Publisher:%s%s %s "
37260 msgstr "الناشر:%s%s %s "
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37264 #, c-format
37265 msgid "Pull this many items"
37266 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37270 #, c-format
37271 msgid "Purchase suggestions"
37272 msgstr "مقترحات الشراء"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37277 #, c-format
37278 msgid "Qty."
37279 msgstr "الكمية"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37282 #, c-format
37283 msgid "Quality assurance manager:"
37284 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37287 #, c-format
37288 msgid "Quality assurance team:"
37289 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37295 #, c-format
37296 msgid "Quantity"
37297 msgstr "الكمية"
37298
37299 #. SCRIPT
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37301 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37302 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37305 #, c-format
37306 msgid "Quantity received"
37307 msgstr "الكمية المستلمة"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37310 #, c-format
37311 msgid "Quantity received: "
37312 msgstr "الكمية المستلمة:"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37315 #, c-format
37316 msgid "Quantity search"
37317 msgstr "بحث الكمية"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37320 #, c-format
37321 msgid "Quantity to receive: "
37322 msgstr "الكمية المستلمة:"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37327 #, c-format
37328 msgid "Quantity: "
37329 msgstr "الكمية:"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37332 #, c-format
37333 msgid "Queue"
37334 msgstr "صف"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37338 #, c-format
37339 msgid "Queue: "
37340 msgstr "صف"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37345 #, c-format
37346 msgid "Quick spine label creator"
37347 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37352 #, c-format
37353 msgid "Quote editor"
37354 msgstr "محرر الاقتباس"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37357 #, c-format
37358 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37359 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37362 #, c-format
37363 msgid "Quote uploader"
37364 msgstr "رافع الاقتباس"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37367 #, c-format
37368 msgid "R&eacute;initialiser"
37369 msgstr "إعادة;تهيئة"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37376 #, c-format
37377 msgid "RIS"
37378 msgstr "RIS"
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37382 #, c-format
37383 msgid "RRP tax exc."
37384 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37388 #, c-format
37389 msgid "RRP tax inc."
37390 msgstr "RRP شامل الضريبة"
37391
37392 #. %1$s:  heading | html 
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37394 #, c-format
37395 msgid "RT: %s"
37396 msgstr "RT: %s"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37399 #, c-format
37400 msgid "Rachel Dustin"
37401 msgstr "Rachel Dustin"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37404 #, c-format
37405 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37406 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37409 #, c-format
37410 msgid "Rafal Kopaczka"
37411 msgstr "Rafal Kopaczka"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37416 #, c-format
37417 msgid "Rank"
37418 msgstr "الرتبة"
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37421 #, c-format
37422 msgid "Rank (display order): "
37423 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37426 #, c-format
37427 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37428 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37432 #, c-format
37433 msgid "Rate"
37434 msgstr "معدّل"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37437 #, c-format
37438 msgid "Rate: "
37439 msgstr "معدّل:"
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37442 #, c-format
37443 msgid "Raw (any): "
37444 msgstr "صف (أي): "
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37447 #, c-format
37448 msgid "Reason"
37449 msgstr "السبب"
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37453 #, c-format
37454 msgid "Reason for suggestion: "
37455 msgstr "سبب الاقتراح:"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37458 #, c-format
37459 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37460 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37465 #, c-format
37466 msgid "Receive"
37467 msgstr "إستلم"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37470 #, c-format
37471 msgid "Receive a new shipment"
37472 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37475 #, c-format
37476 msgid "Receive date"
37477 msgstr "تاريخ الاستلام"
37478
37479 #. %1$s:  name 
37480 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37481 #. %3$s:  invoice 
37482 #. %4$s:  END 
37483 #. %5$s:  ordernumber 
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37485 #, c-format
37486 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37487 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37488
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37490 #, c-format
37491 msgid "Receive shipment"
37492 msgstr "استلام الشحنة"
37493
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37495 #, c-format
37496 msgid "Receive shipment from vendor "
37497 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37500 #, c-format
37501 msgid "Receive shipments"
37502 msgstr "استلام الشحنات"
37503
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37505 #, c-format
37506 msgid "Receive?"
37507 msgstr "استلام؟"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37511 #, c-format
37512 msgid "Received"
37513 msgstr "مستلم"
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37516 #, c-format
37517 msgid "Received "
37518 msgstr "مستلم"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37521 #, c-format
37522 msgid "Received biblios"
37523 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37526 #, c-format
37527 msgid "Received by:"
37528 msgstr "استلم من قبل:"
37529
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37532 #, c-format
37533 msgid "Received issues"
37534 msgstr "الاعداد المستلمة"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37537 #, c-format
37538 msgid "Received issues:"
37539 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37542 #, c-format
37543 msgid "Received items"
37544 msgstr "المواد المستلمة"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37548 #, c-format
37549 msgid "Received on"
37550 msgstr "استلم فى"
37551
37552 #. %1$s:  firstname 
37553 #. %2$s:  surname 
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37555 #, c-format
37556 msgid "Received with thanks from %s %s "
37557 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37558
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37560 #, c-format
37561 msgid "Receives claims for late issues"
37562 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37565 #, c-format
37566 msgid "Receives claims for late orders"
37567 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37570 #, c-format
37571 msgid "Receives overdue notices: "
37572 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
37573
37574 #. INPUT type=submit
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37576 msgid "Recheck"
37577 msgstr "إعادة الفحص"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37580 #, c-format
37581 msgid "Recipients:"
37582 msgstr "المستلمين:"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37585 #, c-format
37586 msgid "Record"
37587 msgstr "تسجيلة."
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37590 #, c-format
37591 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37592 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37595 #, c-format
37596 msgid "Record matching rule:"
37597 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37603 #, c-format
37604 msgid "Record matching rules"
37605 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37606
37607 #. SCRIPT
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37609 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37610 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37614 #, c-format
37615 msgid "Record number list (one per line): "
37616 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
37617
37618 #. SCRIPT
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37620 #, fuzzy
37621 msgid "Record saved "
37622 msgstr "نوع التسجيلة:"
37623
37624 #. SCRIPT
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37626 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37627 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37632 #, c-format
37633 msgid "Record type"
37634 msgstr "نوع التسجيلة"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37637 #, c-format
37638 msgid "Record type:"
37639 msgstr "نوع التسجيلة:"
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37643 #, c-format
37644 msgid "Record type: "
37645 msgstr "نوع التسجيلة:"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37648 #, c-format
37649 msgid "Record:"
37650 msgstr "تسجيلة:"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37653 #, c-format
37654 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37655 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37658 #, c-format
37659 msgid "Reed Wade"
37660 msgstr "Reed Wade"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37663 #, c-format
37664 msgid "Refine results"
37665 msgstr "تنقيح النتائج"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37668 #, c-format
37669 msgid "Refine results:"
37670 msgstr "تنقيح النتائج:"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37673 #, c-format
37674 msgid "Refine your search"
37675 msgstr "تنقيح بحثك"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37678 #, c-format
37679 msgid "Refunds"
37680 msgstr "المبالغ المستردة"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37684 #, c-format
37685 msgid "RegEx"
37686 msgstr "RegEx"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37690 #, c-format
37691 msgid "Registration date"
37692 msgstr "تاريخ التسجيل"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37696 #, c-format
37697 msgid "Registration date: "
37698 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37699
37700 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37702 #, c-format
37703 msgid "Registration date: %s"
37704 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37707 #, c-format
37708 msgid "Regula Sebastiao"
37709 msgstr "Regula Sebastiao"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37712 #, c-format
37713 msgid "Regular print"
37714 msgstr "طبعة منتظمة"
37715
37716 #. For the first occurrence,
37717 #. SCRIPT
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37722 msgid "Reject"
37723 msgstr "مرفوض"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37734 #, c-format
37735 msgid "Rejected"
37736 msgstr "رُفض"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37739 #, c-format
37740 msgid "Rejected tags"
37741 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37744 #, c-format
37745 msgid "Relationship"
37746 msgstr "العلاقة"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37749 #, c-format
37750 msgid "Relationship information"
37751 msgstr "معلومات العلاقة"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37754 #, c-format
37755 msgid "Relationship: "
37756 msgstr "علاقة: "
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37760 #, c-format
37761 msgid "Relatives' checkouts"
37762 msgstr "إعارات الأقارب"
37763
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
37765 #, c-format
37766 msgid "Release maintainers:"
37767 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
37770 #, c-format
37771 msgid "Release manager:"
37772 msgstr "مدير الإصدار:"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37775 #, c-format
37776 msgid "Relevance"
37777 msgstr "الصلة"
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37780 #, c-format
37781 msgid "Remaining circulation permissions"
37782 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
37783
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37785 #, c-format
37786 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37787 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37790 #, c-format
37791 msgid "Remaining system parameters permissions"
37792 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37795 #, c-format
37796 msgid "Remember for next check in:"
37797 msgstr "تذكر للرد التالي:"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37801 #, c-format
37802 msgid "Remember for session:"
37803 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
37806 #, c-format
37807 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37808 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37811 #, c-format
37812 msgid "Reminder Date"
37813 msgstr "تاريخ التذكير"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37817 #, c-format
37818 msgid "Reminder: "
37819 msgstr "تذكير:"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37822 #, c-format
37823 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37824 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37827 #, c-format
37828 msgid ""
37829 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37830 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37831 msgstr ""
37832 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
37833 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37836 #, c-format
37837 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37838 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37841 #, c-format
37842 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37843 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37846 #, c-format
37847 msgid "Remote image"
37848 msgstr "صورة بعيدة"
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37851 #, c-format
37852 msgid "Remote image:"
37853 msgstr "صورة بعيدة:"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37856 #, c-format
37857 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37858 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37869 #, c-format
37870 msgid "Remove"
37871 msgstr "إزالة"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37875 #, c-format
37876 msgid "Remove "
37877 msgstr "إزالة"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37880 #, c-format
37881 msgid "Remove course reserves"
37882 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37886 #, c-format
37887 msgid "Remove duplicates"
37888 msgstr "إزالة التكرارات"
37889
37890 #. A
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37892 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37893 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37897 #, c-format
37898 msgid "Remove item from collection"
37899 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37902 #, c-format
37903 msgid "Remove non-local items"
37904 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
37905
37906 #. INPUT type=button
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37908 msgid "Remove owner"
37909 msgstr "إزالة المالك"
37910
37911 #. SCRIPT
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37913 msgid "Remove restriction?"
37914 msgstr "إزالة القيود؟"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37918 #, c-format
37919 msgid "Remove selected"
37920 msgstr "إزالة المحدد"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37923 #, c-format
37924 msgid "Remove selected items"
37925 msgstr "حذف المواد المحددة"
37926
37927 #. INPUT type=submit
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37930 #, c-format
37931 msgid "Remove selected patrons"
37932 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
37933
37934 #. INPUT type=submit
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37936 msgid "Remove tag"
37937 msgstr "إزاالة الوسيمة"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37942 #, c-format
37943 msgid "Remove this match check"
37944 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37949 #, c-format
37950 msgid "Remove this match point"
37951 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37954 #, c-format
37955 msgid "Remove?"
37956 msgstr "إزالة؟"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37967 #, c-format
37968 msgid "Renew"
37969 msgstr "تجديد"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37972 #, c-format
37973 msgid "Renew "
37974 msgstr "تجديد"
37975
37976 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37978 #, c-format
37979 msgid "Renew #%s"
37980 msgstr "تجديد #%s"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37983 #, c-format
37984 msgid "Renew a subscription"
37985 msgstr "تجديد الاشتراك"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37988 #, c-format
37989 msgid "Renew all"
37990 msgstr "تجديد الكل"
37991
37992 #. SCRIPT
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37994 msgid "Renew failed:"
37995 msgstr "فشل التجديد:"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37998 #, c-format
37999 msgid "Renew or check in selected items"
38000 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38004 #, c-format
38005 msgid "Renew patron"
38006 msgstr "تجديد الممستفيد"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38009 #, c-format
38010 msgid "Renew this subscription"
38011 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38014 #, c-format
38015 msgid "Renewal"
38016 msgstr "التجديد"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38019 #, c-format
38020 msgid "Renewal due date:"
38021 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38025 #, c-format
38026 msgid "Renewal period"
38027 msgstr "فترة التجديد"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38031 #, c-format
38032 msgid "Renewals allowed (count)"
38033 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38036 #, c-format
38037 msgid "Renewed"
38038 msgstr "تجديد"
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38041 #, c-format
38042 msgid "Renewed "
38043 msgstr "تجديد"
38044
38045 #. SCRIPT
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38047 msgid "Renewed, due:"
38048 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38051 #, c-format
38052 msgid "Rental charge"
38053 msgstr "رسم التأجير"
38054
38055 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38057 #, c-format
38058 msgid "Rental charge for this item: %s"
38059 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38062 #, c-format
38063 msgid "Rental charge:"
38064 msgstr "رسم التأجير:"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38067 #, c-format
38068 msgid "Rental charge: "
38069 msgstr "رسم التأجير:"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38073 #, c-format
38074 msgid "Rental discount (%%)"
38075 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38081 #, c-format
38082 msgid "Reopen"
38083 msgstr "إعادة فتح"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38086 #, c-format
38087 msgid "Reopen it"
38088 msgstr "إعادة فتحها"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38091 #, c-format
38092 msgid "Reopen this basket"
38093 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38096 #, c-format
38097 msgid "Reopen this basket group"
38098 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38101 #, c-format
38102 msgid "Reopen: "
38103 msgstr "إعادة فتح:"
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38106 #, c-format
38107 msgid "Rep.price"
38108 msgstr "سعر.مكرر"
38109
38110 #. A
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38115 msgid "Repeat this Tag"
38116 msgstr "كرر هذا الوسام"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38120 #, c-format
38121 msgid "Repeatable"
38122 msgstr "مكرر"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38129 #, c-format
38130 msgid "Repeatable: "
38131 msgstr "مكرر: "
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38134 #, c-format
38135 msgid "Replace all patron attributes"
38136 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38139 #, c-format
38140 msgid "Replace existing covers"
38141 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38144 #, c-format
38145 msgid "Replace only included patron attributes"
38146 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38149 #, c-format
38150 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38151 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
38152
38153 #. SCRIPT
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38155 msgid "Replace the current record's contents"
38156 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38161 #, c-format
38162 msgid "Replacement cost: "
38163 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38166 #, c-format
38167 msgid "Replacement price"
38168 msgstr "سعر الاستبدال"
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38171 #, c-format
38172 msgid "Replacement price:"
38173 msgstr "سعر الاستبدال:"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38176 #, c-format
38177 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38178 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38181 #, fuzzy, c-format
38182 msgid "Report"
38183 msgstr "التقرير:"
38184
38185 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38187 #, c-format
38188 msgid "Report %s"
38189 msgstr "تقرير%s"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38193 #, c-format
38194 msgid "Report Plugins"
38195 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
38196
38197 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38198 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38199 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38200 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38201 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38202 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38204 #, c-format
38205 msgid ""
38206 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38207 "%s)"
38208 msgstr ""
38209 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
38210 "- %s)"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38213 #, c-format
38214 msgid "Report group:"
38215 msgstr "مجموعة التقرير:"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38223 #, c-format
38224 msgid "Report is public:"
38225 msgstr "التقرير عام:"
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38228 #, c-format
38229 msgid "Report name"
38230 msgstr "اسم التقرير"
38231
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38233 #, c-format
38234 msgid "Report name:"
38235 msgstr "اسم التقرير:"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38239 #, c-format
38240 msgid "Report name: "
38241 msgstr "اسم التقرير:"
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38244 #, c-format
38245 msgid "Report subgroup:"
38246 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
38247
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38249 #, c-format
38250 msgid "Report:"
38251 msgstr "التقرير:"
38252
38253 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38255 #, c-format
38256 msgid "Reported on %s"
38257 msgstr "التقري عن  %s"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38280 #, c-format
38281 msgid "Reports"
38282 msgstr "التقارير"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38285 #, c-format
38286 msgid "Reports Dictionary"
38287 msgstr "قاموس التقارير"
38288
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38291 #, c-format
38292 msgid "Reports dictionary"
38293 msgstr "قاموس التقارير"
38294
38295 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38296 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38297 #. %3$s:  END 
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38299 #, c-format
38300 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38301 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38304 #, c-format
38305 msgid "Reports tables"
38306 msgstr "جداول التقارير"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38309 #, c-format
38310 msgid "Requested"
38311 msgstr "مطلوب"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38315 #, fuzzy, c-format
38316 msgid "Require.js JS module system"
38317 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38458 #, c-format
38459 msgid "Required"
38460 msgstr "مطلوب"
38461
38462 #. LABEL
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38464 msgid "Required field"
38465 msgstr "حقل مطلوب"
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38468 #, c-format
38469 msgid "Required fields cannot be cleared"
38470 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38473 #, c-format
38474 msgid "Required for staff login."
38475 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38478 #, c-format
38479 msgid "Required match checks"
38480 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38481
38482 #. TH
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38484 msgid "Required module missing"
38485 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38486
38487 #. IMG
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38489 msgid "Requires override of hold policy"
38490 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38493 #, c-format
38494 msgid "Reserve cancelled"
38495 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38498 #, c-format
38499 msgid "Reserve found"
38500 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38503 #, c-format
38504 msgid "Reserves"
38505 msgstr "احتياطي"
38506
38507 #. INPUT type=reset
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38513 #, c-format
38514 msgid "Reset"
38515 msgstr "إعادة الضبط"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38518 #, c-format
38519 msgid "Reset filter"
38520 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
38521
38522 #. INPUT type=submit name=submit
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38524 msgid "Restore"
38525 msgstr "استعادة"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38528 #, c-format
38529 msgid "Restrict"
38530 msgstr "محدود"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38533 #, c-format
38534 msgid "Restrict access to: "
38535 msgstr "وصول محدود إلى:"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38542 #, c-format
38543 msgid "Restricted"
38544 msgstr "محدود"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38547 #, c-format
38548 msgid "Restricted [until] flag"
38549 msgstr "محظور [حتى] علامة"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38552 #, c-format
38553 msgid "Restricted:"
38554 msgstr "محدودة:"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38557 #, c-format
38558 msgid "Restriction overridden temporarily"
38559 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38562 #, c-format
38563 msgid "Restriction overridden temporarily."
38564 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38568 #, c-format
38569 msgid "Result"
38570 msgstr "النتيجة"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38580 #, c-format
38581 msgid "Results"
38582 msgstr "نتائج"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38585 #, c-format
38586 msgid "Results "
38587 msgstr "نتائج"
38588
38589 #. %1$s:  from 
38590 #. %2$s:  to 
38591 #. %3$s:  IF ( total ) 
38592 #. %4$s:  total 
38593 #. %5$s:  END 
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38595 #, c-format
38596 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38597 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38598
38599 #. %1$s:  from 
38600 #. %2$s:  to 
38601 #. %3$s:  total 
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38603 #, c-format
38604 msgid "Results %s to %s of %s"
38605 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
38606
38607 #. %1$s:  from 
38608 #. %2$s:  to 
38609 #. %3$s:  total 
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38611 #, c-format
38612 msgid "Results %s to %s of %s "
38613 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38616 #, c-format
38617 msgid "Results for Authority Records"
38618 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38621 #, c-format
38622 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38623 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38626 #, c-format
38627 msgid "Results per page :"
38628 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38629
38630 #. INPUT type=submit
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38633 msgid "Resume all suspended holds"
38634 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38637 #, c-format
38638 msgid "Return date"
38639 msgstr "تاريخ الإعادة"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38643 #, c-format
38644 msgid "Return policy"
38645 msgstr "سياسة الإعادة"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38649 #, c-format
38650 msgid "Return to batch item deletion"
38651 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38654 #, c-format
38655 msgid "Return to batch item modification"
38656 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38659 #, c-format
38660 msgid "Return to issuing rules"
38661 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38664 #, c-format
38665 msgid "Return to items search fields overview page"
38666 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38669 #, c-format
38670 msgid "Return to patron detail"
38671 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38674 #, c-format
38675 msgid "Return to previous page"
38676 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
38677
38678 #. SCRIPT
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38680 msgid "Return to results"
38681 msgstr "العودة إلى النتائج"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38689 #, c-format
38690 msgid "Return to rotating collections home"
38691 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38694 #, c-format
38695 msgid "Return to sets management"
38696 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38699 #, c-format
38700 msgid "Return to spine label printer"
38701 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
38702
38703 #. %1$s:  batchid 
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38705 #, c-format
38706 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38707 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38710 #, c-format
38711 msgid "Return to the basket without making a new order."
38712 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38713
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38715 #, c-format
38716 msgid "Return to tools"
38717 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38718
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38720 #, c-format
38721 msgid "Return to: "
38722 msgstr "العودة إلى:"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38725 #, c-format
38726 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38727 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38730 #, c-format
38731 msgid "Returns"
38732 msgstr "العائدات"
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38735 #, c-format
38736 msgid "Reverse"
38737 msgstr "عكس"
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
38740 #, c-format
38741 msgid "Revert waiting status"
38742 msgstr "عكس حالة الانتظار"
38743
38744 #. SCRIPT
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38746 msgid "Reverted"
38747 msgstr "معكوس"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38751 #, c-format
38752 msgid "Reviewer"
38753 msgstr "المراجع"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38756 #, c-format
38757 msgid "Reviews"
38758 msgstr "مراجعات"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38761 #, c-format
38762 msgid "Ricardo Dias Marques"
38763 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
38766 #, c-format
38767 msgid "Richard Anderson"
38768 msgstr "Richard Anderson"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
38771 #, c-format
38772 msgid "Rick Welykochy"
38773 msgstr "Rick Welykochy"
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
38776 #, c-format
38777 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38778 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38781 #, c-format
38782 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38783 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
38786 #, c-format
38787 msgid "Robert Williams"
38788 msgstr "Robert Williams"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
38791 #, c-format
38792 msgid "Robin Sheat"
38793 msgstr "Robin Sheat"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
38796 #, c-format
38797 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38798 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
38801 #, c-format
38802 msgid "Rochelle Healy"
38803 msgstr "Rochelle Healy"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
38806 #, c-format
38807 msgid "Roger Buck"
38808 msgstr "Roger Buck"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
38811 #, c-format
38812 msgid "Rolando Isidoro"
38813 msgstr "Rolando Isidoro"
38814
38815 #. SCRIPT
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38817 msgid "Rollover at:"
38818 msgstr "البدء من جديد عند:"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38821 #, c-format
38822 msgid "Rollover:"
38823 msgstr "البدء من جديد: "
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
38826 #, c-format
38827 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38828 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
38831 #, c-format
38832 msgid "Roman Amor"
38833 msgstr "Roman Amor"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38836 #, c-format
38837 msgid "Romina Racca"
38838 msgstr "Romina Racca"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
38841 #, c-format
38842 msgid "Ron Wickersham"
38843 msgstr "Ron Wickersham"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38851 #, c-format
38852 msgid "Rotating collections"
38853 msgstr "مجموعات التدوير"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38858 #, c-format
38859 msgid "Routing"
38860 msgstr "تمرير"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38863 #, c-format
38864 msgid "Routing list"
38865 msgstr "قائمة التمرير"
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38868 #, c-format
38869 msgid "Routing lists"
38870 msgstr "قوائم التمرير"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38873 #, c-format
38874 msgid "Routing:"
38875 msgstr "التمرير:"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38883 #, c-format
38884 msgid "Row"
38885 msgstr "صف"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38888 #, c-format
38889 msgid "Rows per page: "
38890 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
38891
38892 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38893 #. %2$s:  branch 
38894 #. %3$s:  ELSE 
38895 #. %4$s:  END 
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38897 #, c-format
38898 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38899 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38902 #, c-format
38903 msgid "Run"
38904 msgstr "تشغيل"
38905
38906 #. BUTTON
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38909 #, fuzzy
38910 msgid "Run and edit macros"
38911 msgstr "احفظ وحرر المواد"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38914 #, fuzzy, c-format
38915 msgid "Run macro"
38916 msgstr "شغّل التقرير"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38919 #, c-format
38920 msgid "Run report"
38921 msgstr "شغّل التقرير"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38924 #, c-format
38925 msgid "Run report "
38926 msgstr "تشغيل التقرير"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38929 #, c-format
38930 msgid "Run reports"
38931 msgstr "شغّل التقارير"
38932
38933 #. INPUT type=submit
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38935 msgid "Run the report"
38936 msgstr "شغّل التقرير"
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38939 #, c-format
38940 msgid "Run this report"
38941 msgstr "شغّل هذا التقرير"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38944 #, c-format
38945 msgid "Run tool"
38946 msgstr "أداة تشغيل"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38949 #, c-format
38950 msgid "Russel Garlick"
38951 msgstr "Russel Garlick"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
38954 #, c-format
38955 msgid "Ryan Higgins"
38956 msgstr "Ryan Higgins"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
38959 #, c-format
38960 msgid "SAN-Ouest Provence"
38961 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
38964 #, c-format
38965 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38966 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38969 #, c-format
38970 msgid "SBN"
38971 msgstr "SBN"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38974 #, c-format
38975 msgid "SIL OFL 1.1"
38976 msgstr "SIL OFL 1.1"
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38979 #, c-format
38980 msgid "SIP media type: "
38981 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38984 #, c-format
38985 msgid "SMS"
38986 msgstr "رسالة قصيرة"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38989 #, c-format
38990 msgid "SMS Messaging"
38991 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38994 #, c-format
38995 msgid "SMS alert number"
38996 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39000 #, c-format
39001 msgid "SMS number:"
39002 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39007 #, c-format
39008 msgid "SQL"
39009 msgstr "SQL"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39013 #, c-format
39014 msgid "SQL:"
39015 msgstr "SQL:"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39018 #, c-format
39019 msgid "SRU Search fields mapping: "
39020 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39023 #, c-format
39024 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39025 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
39026
39027 #. SCRIPT
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39029 msgid "Sa"
39030 msgstr "السبت"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39033 #, c-format
39034 msgid "Salutation"
39035 msgstr "تحية"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39038 #, c-format
39039 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39040 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39043 #, c-format
39044 msgid "Sam Sanders"
39045 msgstr "Sam Sanders"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39048 #, c-format
39049 msgid "Samanta Tello"
39050 msgstr "Samanta Tello"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39053 #, c-format
39054 msgid "Samuel Crosby"
39055 msgstr "Samuel Crosby"
39056
39057 #. SCRIPT
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39059 msgid "Sat"
39060 msgstr "السبت"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39063 #, c-format
39064 msgid "Satisfied "
39065 msgstr "راض"
39066
39067 #. For the first occurrence,
39068 #. SCRIPT
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39073 #, c-format
39074 msgid "Saturday"
39075 msgstr "السبت"
39076
39077 #. SCRIPT
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39079 msgid "Saturdays"
39080 msgstr "أيام السبت"
39081
39082 #. INPUT type=submit
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39154 #, c-format
39155 msgid "Save"
39156 msgstr "إحفظ"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39160 #, c-format
39161 msgid "Save "
39162 msgstr "حفظ"
39163
39164 #. INPUT type=button
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39166 msgid "Save Changes"
39167 msgstr "إحفظ التغييرات"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39170 #, c-format
39171 msgid "Save Record"
39172 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39175 #, fuzzy, c-format
39176 msgid "Save alert"
39177 msgstr "حفظ التقرير"
39178
39179 #. For the first occurrence,
39180 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39183 #, c-format
39184 msgid "Save all %s preferences"
39185 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39188 #, c-format
39189 msgid "Save and continue editing"
39190 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39193 #, c-format
39194 msgid "Save and edit items"
39195 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39196
39197 #. INPUT type=submit name=ok
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39199 msgid "Save and preview routing slip"
39200 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39203 #, c-format
39204 msgid "Save and view record"
39205 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39206
39207 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39210 msgid "Save anyway"
39211 msgstr "الحفظ على أي حال"
39212
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39215 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39216 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
39217
39218 #. SCRIPT
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39220 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39221 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
39222
39223 #. INPUT type=button
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39225 msgid "Save as new pattern"
39226 msgstr "حفظ كنمط جديد"
39227
39228 #. INPUT type=submit
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39237 msgid "Save changes"
39238 msgstr "إحفظ التغييرات"
39239
39240 #. INPUT type=submit name=submit
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39242 msgid "Save compound"
39243 msgstr "احفظ المركب"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39246 #, c-format
39247 msgid "Save configuration"
39248 msgstr "حفظ التهيئة"
39249
39250 #. BUTTON
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39252 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39253 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39256 #, c-format
39257 msgid "Save quotes"
39258 msgstr "حفظ الاقتباسات"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39261 #, fuzzy, c-format
39262 msgid "Save record"
39263 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39264
39265 #. INPUT type=submit name=submit
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39268 msgid "Save report"
39269 msgstr "حفظ التقرير"
39270
39271 #. INPUT type=submit
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39273 msgid "Save subscription"
39274 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39275
39276 #. INPUT type=submit
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39278 msgid "Save subscription history"
39279 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39280
39281 #. SCRIPT
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39283 #, fuzzy
39284 msgid "Save to catalog"
39285 msgstr "بحث في الفهرس"
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39288 #, c-format
39289 msgid "Save your custom report"
39290 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39291
39292 #. SCRIPT
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39294 #, fuzzy
39295 msgid "Saved"
39296 msgstr "إحفظ"
39297
39298 #. SCRIPT
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39300 msgid "Saved preference %s"
39301 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39304 #, c-format
39305 msgid "Saved report results"
39306 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39314 #, c-format
39315 msgid "Saved reports"
39316 msgstr "تقارير محفوظة"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39319 #, c-format
39320 msgid "Saved reports page"
39321 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39324 #, c-format
39325 msgid "Saved results"
39326 msgstr "نتائج محفوظة"
39327
39328 #. For the first occurrence,
39329 #. SCRIPT
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39333 msgid "Saving..."
39334 msgstr "حفظ"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39337 #, c-format
39338 msgid "Savitra Sirohi"
39339 msgstr "Savitra Sirohi"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39342 #, c-format
39343 msgid "Scale height (relative to card): "
39344 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39347 #, c-format
39348 msgid "Scale width (relative to card): "
39349 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39352 #, c-format
39353 msgid "Scan Index for: "
39354 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39361 #, c-format
39362 msgid "Scan a barcode to check in:"
39363 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39366 #, c-format
39367 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39368 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39371 #, c-format
39372 msgid "Scan index:"
39373 msgstr "مسح الكشاف:"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39376 #, c-format
39377 msgid "Scan indexes"
39378 msgstr "مسح الكشافات"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39381 #, c-format
39382 msgid "Schedule"
39383 msgstr "الجداول"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39387 #, c-format
39388 msgid "Schedule tasks to run"
39389 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39392 #, c-format
39393 msgid "Schedule this report to run using the: "
39394 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39395
39396 #. For the first occurrence,
39397 #. SCRIPT
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39399 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39400 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39403 #, c-format
39404 msgid "Scheduler tool"
39405 msgstr "أداة مجدول المهام"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39410 #, c-format
39411 msgid "Score: "
39412 msgstr "الهدف:"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39415 #, c-format
39416 msgid "Screen"
39417 msgstr "شاشة"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39420 #, c-format
39421 msgid "Sean Hamlin"
39422 msgstr "Sean Hamlin"
39423
39424 #. INPUT type=submit
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39470 #, c-format
39471 msgid "Search"
39472 msgstr "بحث"
39473
39474 #. INPUT type=text
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39478 msgid "Search ISSN"
39479 msgstr "بحث  ISSN"
39480
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39482 #, c-format
39483 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39484 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
39485
39486 #. INPUT type=text
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39490 msgid "Search [% field.name %]"
39491 msgstr "بحث[% field.name %]"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39494 #, c-format
39495 msgid "Search all headings"
39496 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39499 #, c-format
39500 msgid "Search between two dates"
39501 msgstr "البحث بين تاريخين"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39504 #, c-format
39505 msgid "Search by contract name or/and description:"
39506 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39509 #, c-format
39510 msgid "Search by patron category name:"
39511 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39514 #, c-format
39515 msgid "Search call number:"
39516 msgstr "بحث رقم الطلب:"
39517
39518 #. INPUT type=text
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39521 msgid "Search callnumber"
39522 msgstr "بحث رقم الطلب"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39526 #, fuzzy, c-format
39527 msgid "Search category"
39528 msgstr "سِجل البحث"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39531 #, c-format
39532 msgid "Search cities"
39533 msgstr "البحث في المدن"
39534
39535 #. INPUT type=text
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39537 msgid "Search claim count"
39538 msgstr "بحث عداد المطالبات"
39539
39540 #. INPUT type=text
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39542 msgid "Search claim date"
39543 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39546 #, c-format
39547 msgid "Search contracts"
39548 msgstr "البحث في العقود"
39549
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39551 #, c-format
39552 msgid "Search currencies"
39553 msgstr "البحث في العملات"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39556 #, c-format
39557 msgid "Search existing notices:"
39558 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39561 #, c-format
39562 msgid "Search existing records"
39563 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39564
39565 #. INPUT type=text
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39567 msgid "Search expiration date"
39568 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
39569
39570 #. SCRIPT
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39572 #, fuzzy
39573 msgid "Search expired, please try again"
39574 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39578 #, c-format
39579 msgid "Search fields:"
39580 msgstr "بحث الحقول:"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39583 #, c-format
39584 msgid "Search filters"
39585 msgstr "بحث المرشحات"
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39588 #, c-format
39589 msgid "Search for "
39590 msgstr "بحث عن:"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39593 #, c-format
39594 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39595 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39598 #, c-format
39599 msgid "Search for a vendor"
39600 msgstr "البحث عن مورد"
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39603 #, c-format
39604 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39605 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39608 #, c-format
39609 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39610 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39613 #, c-format
39614 msgid "Search for another record"
39615 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39616
39617 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39618 #. %2$s:  batch_id 
39619 #. %3$s:  END 
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39621 #, c-format
39622 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39623 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39626 #, c-format
39627 msgid "Search for patron"
39628 msgstr "بحث عن مستفيد"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39631 #, c-format
39632 msgid "Search for record"
39633 msgstr "البحث عن تسجيلة"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39636 #, c-format
39637 msgid "Search for tag:"
39638 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39639
39640 #. A
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39643 msgid "Search for this Author"
39644 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39647 #, c-format
39648 msgid "Search funds"
39649 msgstr "بحث التمويلات"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39652 #, c-format
39653 msgid "Search funds:"
39654 msgstr "بحث التمويلات:"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39658 #, c-format
39659 msgid "Search history"
39660 msgstr "سِجل البحث"
39661
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39663 #, c-format
39664 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39665 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39670 #, c-format
39671 msgid "Search index: "
39672 msgstr "البحث في الكشاف :"
39673
39674 #. INPUT type=text
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39676 msgid "Search issue number"
39677 msgstr "بحث رقم العدد"
39678
39679 #. INPUT type=text
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39683 msgid "Search library"
39684 msgstr "بحث المكتبة"
39685
39686 #. INPUT type=text
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39689 msgid "Search location"
39690 msgstr "بحث الموقع"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39693 #, c-format
39694 msgid "Search main heading"
39695 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39696
39697 #. INPUT type=text
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39700 msgid "Search notes"
39701 msgstr "بحث الملاحظات"
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39704 #, c-format
39705 msgid "Search notices"
39706 msgstr "بحث الإخطارات"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39709 #, c-format
39710 msgid "Search on"
39711 msgstr "البحث على"
39712
39713 #. IMG
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39715 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39716 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39717
39718 #. IMG
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39720 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39721 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
39722
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39724 #, c-format
39725 msgid "Search options"
39726 msgstr "بحث الخيارات"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39729 #, c-format
39730 msgid "Search orders"
39731 msgstr "بحث الطلبيات"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39734 #, c-format
39735 msgid "Search orders:"
39736 msgstr "إبحث الطلبات:"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39739 #, c-format
39740 msgid "Search patron categories"
39741 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39745 #, c-format
39746 msgid "Search patrons"
39747 msgstr "بحث المستفيدين"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39750 #, c-format
39751 msgid "Search printers"
39752 msgstr "بحث الطابعات"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39757 #, c-format
39758 msgid "Search results"
39759 msgstr "بحث النتائج"
39760
39761 #. %1$s:  from 
39762 #. %2$s:  to 
39763 #. %3$s:  total 
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39765 #, c-format
39766 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39767 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
39768
39769 #. INPUT type=text
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39771 msgid "Search since"
39772 msgstr "البحث منذ"
39773
39774 #. INPUT type=text
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39776 msgid "Search status"
39777 msgstr "حالة البحث"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39780 #, c-format
39781 msgid "Search stop words"
39782 msgstr "بحث كلمات التوقف"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39785 #, c-format
39786 msgid "Search string matches: "
39787 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39792 #, c-format
39793 msgid "Search subscriptions"
39794 msgstr "بحث الاشتراكات"
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39798 #, c-format
39799 msgid "Search subscriptions:"
39800 msgstr "بحث الاشتراكات:"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39803 #, c-format
39804 msgid "Search suggestions"
39805 msgstr "اقتراحات البحث"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39808 #, c-format
39809 msgid "Search system preferences"
39810 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39815 #, c-format
39816 msgid "Search targets "
39817 msgstr "بحث الأهداف"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39820 #, c-format
39821 msgid "Search term: "
39822 msgstr "مصطلح البحث:"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39826 #, c-format
39827 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39828 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39848 #, c-format
39849 msgid "Search the catalog"
39850 msgstr "بحث في الفهرس"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39853 #, c-format
39854 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39855 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
39856
39857 #. INPUT type=text
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39861 msgid "Search title"
39862 msgstr "بحث العنوان"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39865 #, c-format
39866 msgid "Search to hold"
39867 msgstr "بحث المقتنيات"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39871 #, c-format
39872 msgid "Search type:"
39873 msgstr "نوع البحث:"
39874
39875 #. SCRIPT
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39877 #, fuzzy
39878 msgid "Search unavailable"
39879 msgstr "%s غير متاح:"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39882 #, c-format
39883 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39884 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39887 #, c-format
39888 msgid "Search value: "
39889 msgstr "بحث القيمة:"
39890
39891 #. INPUT type=text
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39893 msgid "Search vendor"
39894 msgstr "بحث المزودين"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39897 #, c-format
39898 msgid "Search vendors:"
39899 msgstr "بحث المزودين:"
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39902 #, c-format
39903 msgid "Search was: "
39904 msgstr "البحث كان:"
39905
39906 #. For the first occurrence,
39907 #. SCRIPT
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
39912 #, c-format
39913 msgid "Search:"
39914 msgstr "بحث:"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39917 #, c-format
39918 msgid "Searchable"
39919 msgstr "قابل للبحث"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39923 #, c-format
39924 msgid "Searchable: "
39925 msgstr "قابل للبحث:"
39926
39927 #. A
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39929 #, c-format
39930 msgid "Searching"
39931 msgstr "البحث"
39932
39933 #. SCRIPT
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39935 msgid "Season"
39936 msgstr "الموسم"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
39939 #, c-format
39940 msgid "Sebastiaan Durand"
39941 msgstr "Sebastiaan Durand"
39942
39943 #. For the first occurrence,
39944 #. SCRIPT
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39947 msgid "Second"
39948 msgstr "ثان ٍ"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39952 #, c-format
39953 msgid "Secondary email"
39954 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
39955
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39958 #, c-format
39959 msgid "Secondary email: "
39960 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39964 #, c-format
39965 msgid "Secondary phone"
39966 msgstr "الهاتف الثانوي"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39970 #, c-format
39971 msgid "Secondary phone: "
39972 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39977 #, c-format
39978 msgid "Seconds (default)"
39979 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39983 #, c-format
39984 msgid "Section"
39985 msgstr "قسم"
39986
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39988 #, c-format
39989 msgid "Section:"
39990 msgstr "قسم:"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39993 #, c-format
39994 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39995 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39998 #, c-format
39999 msgid "See basket information"
40000 msgstr "انظر معلومات السلة"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40003 #, c-format
40004 msgid "See invoice information"
40005 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40008 #, c-format
40009 msgid "See online help for advanced options"
40010 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40013 #, c-format
40014 msgid "Seen"
40015 msgstr "الرؤية"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40030 #, c-format
40031 msgid "Select"
40032 msgstr "تحديد"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40035 #, c-format
40036 msgid "Select "
40037 msgstr "تحديد"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40040 #, c-format
40041 msgid ""
40042 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40043 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40044 msgstr ""
40045 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
40046 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40049 #, c-format
40050 msgid ""
40051 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40052 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40053 msgstr ""
40054 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
40055 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40058 #, c-format
40059 msgid "Select CSV profile:"
40060 msgstr "اختر وضع CSV:"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40063 #, c-format
40064 msgid "Select MARC framework:"
40065 msgstr "تحديد إطار مارك"
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40068 #, c-format
40069 msgid ""
40070 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40071 "each valid record staged for later import into the catalog."
40072 msgstr ""
40073 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
40074 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40077 #, c-format
40078 msgid "Select a borrower category"
40079 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40082 #, c-format
40083 msgid "Select a budget"
40084 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40087 #, c-format
40088 msgid "Select a category type"
40089 msgstr "إختر نوع الفئة"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40092 #, c-format
40093 msgid "Select a department"
40094 msgstr "اختر إدارة"
40095
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40097 #, c-format
40098 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40099 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40104 #, c-format
40105 msgid "Select a fund"
40106 msgstr "اختر تمويل"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40111 #, c-format
40112 msgid "Select a layout to be applied: "
40113 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40116 #, c-format
40117 msgid "Select a library"
40118 msgstr "إختر المكتبة"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40121 #, c-format
40122 msgid "Select a library :"
40123 msgstr "إختر المكتبة :"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40127 #, c-format
40128 msgid "Select a library : "
40129 msgstr "إختر المكتبة :"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40134 #, c-format
40135 msgid "Select a library:"
40136 msgstr "إختر المكتبة :"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40140 #, c-format
40141 msgid "Select a template"
40142 msgstr "تحديد قالب"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40147 #, c-format
40148 msgid "Select a template to be applied: "
40149 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40177 #, c-format
40178 msgid "Select all"
40179 msgstr "اختر الكل"
40180
40181 #. SCRIPT
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40183 msgid "Select all sample data"
40184 msgstr "اختر عينة من البيانات"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40187 #, c-format
40188 msgid "Select an authority framework"
40189 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40192 #, c-format
40193 msgid "Select an existing list"
40194 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40197 #, c-format
40198 msgid ""
40199 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40200 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40201 msgstr ""
40202 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40203 "PNG, و XPM"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40206 #, fuzzy, c-format
40207 msgid "Select built-in sound"
40208 msgstr "اختر تمويل"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40211 #, c-format
40212 msgid "Select day: "
40213 msgstr "إختر اليوم:"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40216 #, c-format
40217 msgid "Select download format: "
40218 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40221 #, c-format
40222 msgid "Select files: "
40223 msgstr "تحديد الملفات:"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40226 #, c-format
40227 msgid "Select items you want to check"
40228 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40231 #, c-format
40232 msgid "Select local databases"
40233 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40236 #, c-format
40237 msgid "Select month:"
40238 msgstr "إختر الشهر:"
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40241 #, c-format
40242 msgid "Select none to see all libraries"
40243 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40246 #, c-format
40247 msgid "Select note"
40248 msgstr "إختر الملاحظة:"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40251 #, c-format
40252 msgid "Select notice:"
40253 msgstr "إختر الإخطار:"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40256 #, c-format
40257 msgid "Select one or more images to delete. "
40258 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40261 #, c-format
40262 msgid "Select planning type:"
40263 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40267 #, c-format
40268 msgid "Select records to export "
40269 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40272 #, c-format
40273 msgid "Select remote databases"
40274 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40275
40276 #. For the first occurrence,
40277 #. SCRIPT
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40283 #, c-format
40284 msgid "Select searches to: "
40285 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40288 #, c-format
40289 msgid "Select table "
40290 msgstr "إختر الجدول"
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40293 #, c-format
40294 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40295 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40296
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40298 #, c-format
40299 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40300 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40303 #, c-format
40304 msgid "Select the file to import: "
40305 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40308 #, c-format
40309 msgid "Select the file to stage: "
40310 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40317 #, c-format
40318 msgid "Select the file to upload: "
40319 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40320
40321 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40323 #, c-format
40324 msgid "Select the host item to link%s to "
40325 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40328 #, c-format
40329 msgid "Select to display or not:"
40330 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40331
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40333 #, c-format
40334 msgid "Select to import"
40335 msgstr "تحديد للاستيراد"
40336
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40338 #, c-format
40339 msgid "Select without holds"
40340 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40343 #, c-format
40344 msgid "Select without items"
40345 msgstr "تحديد بدون مواد"
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40348 #, c-format
40349 msgid "Select your MARC flavor"
40350 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40351
40352 #. SCRIPT
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40354 msgid "Select:"
40355 msgstr "حدد:"
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40359 #, c-format
40360 msgid "Selected items :"
40361 msgstr "المواد المحددة :"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40364 #, c-format
40365 msgid "Selecting Default Settings"
40366 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40369 #, c-format
40370 msgid ""
40371 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40372 "new issue is received."
40373 msgstr ""
40374 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40377 #, c-format
40378 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40379 msgstr ""
40380 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40383 #, fuzzy, c-format
40384 msgid "Selector"
40385 msgstr "تحديد"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40396 #, c-format
40397 msgid "Semi-colon (;)"
40398 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40399
40400 #. INPUT type=submit
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40404 #, c-format
40405 msgid "Send"
40406 msgstr "ارسل"
40407
40408 #. INPUT type=submit
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40410 msgid "Send SMS"
40411 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40414 #, c-format
40415 msgid "Send list"
40416 msgstr "ارسال القائمة"
40417
40418 #. INPUT type=submit name=submit
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40420 msgid "Send notification"
40421 msgstr "إرسال الإشعار"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40424 #, c-format
40425 msgid "Send to"
40426 msgstr "ارسل إلى"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40429 #, c-format
40430 msgid "Sending your cart"
40431 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40434 #, c-format
40435 msgid "Sending your list"
40436 msgstr "أرسل قائمتك"
40437
40438 #. For the first occurrence,
40439 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40442 #, c-format
40443 msgid "Sent notices for %s"
40444 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
40445
40446 #. SCRIPT
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40448 msgid "Sep"
40449 msgstr "Sep"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40452 #, c-format
40453 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40454 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40457 #, c-format
40458 msgid ""
40459 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40460 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40461 msgstr ""
40462 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
40463 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40464
40465 #. SCRIPT
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40467 msgid "Separator must be / in field %s"
40468 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
40469
40470 #. For the first occurrence,
40471 #. SCRIPT
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40474 #, c-format
40475 msgid "September"
40476 msgstr "ايلول"
40477
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40479 #, c-format
40480 msgid "Serge Renaux"
40481 msgstr "Serge Renaux"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40484 #, c-format
40485 msgid "Serhij Dubyk"
40486 msgstr "Serhij Dubyk"
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40489 #, c-format
40490 msgid "Serial"
40491 msgstr "دورية"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40494 #, c-format
40495 msgid "Serial collection"
40496 msgstr "مجموعة الدورية"
40497
40498 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40500 #, c-format
40501 msgid "Serial collection #%s"
40502 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40505 #, c-format
40506 msgid "Serial collection information for "
40507 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40510 #, c-format
40511 msgid "Serial edition "
40512 msgstr "طبعة الدورية"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40515 #, c-format
40516 msgid "Serial enumeration:"
40517 msgstr "رقم الدورية:"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40520 #, c-format
40521 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40522 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40525 #, c-format
40526 msgid "Serial number:"
40527 msgstr "رقم الدورية:"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40530 #, c-format
40531 msgid "Serial receipt creates an item record."
40532 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40535 #, c-format
40536 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40537 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40540 #, c-format
40541 msgid "Serial receive"
40542 msgstr "إستلام الدورية"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40545 #, c-format
40546 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40547 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40548
40549 #. For the first occurrence,
40550 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40553 #, c-format
40554 msgid "Serial: %s "
40555 msgstr "الدورية: %s "
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40577 #, c-format
40578 msgid "Serials"
40579 msgstr "الدوريات"
40580
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40583 #, c-format
40584 msgid "Serials (routing list)"
40585 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40588 #, c-format
40589 msgid "Serials planning"
40590 msgstr "تخطيط الدوريات"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40593 #, c-format
40594 msgid "Serials receiving"
40595 msgstr "إستلام الدوريات"
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40599 #, c-format
40600 msgid "Serials subscriptions"
40601 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40602
40603 #. %1$s:  total 
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40605 #, c-format
40606 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40607 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40612 #, c-format
40613 msgid "Series"
40614 msgstr "السلاسل"
40615
40616 #. For the first occurrence,
40617 #. SCRIPT
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40621 #, c-format
40622 msgid "Series title"
40623 msgstr "عنوان السلاسل"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40629 #, c-format
40630 msgid "Series: "
40631 msgstr "السلاسل:"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40636 #, c-format
40637 msgid "Server"
40638 msgstr "مخدم"
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40642 #, c-format
40643 msgid "Server information"
40644 msgstr "معلومات المخدم"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40647 #, c-format
40648 msgid "Server name: "
40649 msgstr "اسم الخادم:"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40653 #, fuzzy, c-format
40654 msgid "Servers:"
40655 msgstr "مخدم"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40658 #, c-format
40659 msgid "Session timed out, please log in again"
40660 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40663 #, c-format
40664 msgid "Session timed out."
40665 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40668 #, c-format
40669 msgid "Set all funds to zero"
40670 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
40671
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40675 #, c-format
40676 msgid "Set back to"
40677 msgstr "أعد الضبط"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40680 #, c-format
40681 msgid "Set due date to expiry:"
40682 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40685 #, c-format
40686 msgid "Set inventory date to:"
40687 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40694 #, c-format
40695 msgid "Set library"
40696 msgstr "اضبط المكتبة"
40697
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40699 #, c-format
40700 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40701 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40705 #, c-format
40706 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40707 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40711 #, c-format
40712 msgid "Set permissions"
40713 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40714
40715 #. %1$s:  surname 
40716 #. %2$s:  firstname 
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40718 #, c-format
40719 msgid "Set permissions for %s, %s"
40720 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
40721
40722 #. INPUT type=submit name=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40725 msgid "Set status"
40726 msgstr "ضبط الحالة"
40727
40728 #. IMG
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40730 msgid "Set to lowest priority"
40731 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
40732
40733 #. For the first occurrence,
40734 #. SCRIPT
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40737 msgid "Set to patron"
40738 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40741 #, c-format
40742 msgid "Set user permissions"
40743 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40746 #, fuzzy, c-format
40747 msgid "Settings "
40748 msgstr "فرز"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40751 #, c-format
40752 msgid "Sex"
40753 msgstr "النوع"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40756 #, c-format
40757 msgid "Shari Perkins"
40758 msgstr "Shari Perkins"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
40761 #, c-format
40762 msgid "Sharon Moreland"
40763 msgstr "Sharon Moreland"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40774 #, c-format
40775 msgid "Sharp (#)"
40776 msgstr "العلامة (#)"
40777
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40779 #, c-format
40780 msgid "Shaun Evans"
40781 msgstr "Shaun Evans"
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40784 #, c-format
40785 msgid "Shelving control number"
40786 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40798 #, c-format
40799 msgid "Shelving location"
40800 msgstr "موقع الرف"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40803 #, c-format
40804 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40805 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40808 #, c-format
40809 msgid "Shelving location selected: "
40810 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40813 #, c-format
40814 msgid "Shelving location:"
40815 msgstr "موقع الترفيف:"
40816
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40818 #, c-format
40819 msgid "Shift-Enter"
40820 msgstr "Shift-Enter"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40823 #, c-format
40824 msgid "Shift-Tab"
40825 msgstr "Shift-Tab"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40828 #, c-format
40829 msgid "Shipment cost"
40830 msgstr "تكفة الشحنة"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40833 #, c-format
40834 msgid "Shipment cost:"
40835 msgstr "تكلفة الشحن:"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
40842 #, c-format
40843 msgid "Shipment date"
40844 msgstr "تاريخ الشحن"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40847 #, c-format
40848 msgid "Shipment date reverse"
40849 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40853 #, c-format
40854 msgid "Shipment date:"
40855 msgstr "تاريخ الشحن:"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40858 #, c-format
40859 msgid "Shipment date: "
40860 msgstr "تاريخ الشحن:"
40861
40862 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
40863 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40864 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40865 #. %4$s:  ELSE 
40866 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40867 #. %6$s:  END 
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
40869 #, fuzzy, c-format
40870 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
40871 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
40872
40873 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
40875 #, fuzzy, c-format
40876 msgid "Shipment date: All until %s "
40877 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
40878
40879 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40881 #, c-format
40882 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40883 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40886 #, c-format
40887 msgid "Shipping cost:"
40888 msgstr "تكلفة الشحن:"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40891 #, c-format
40892 msgid "Shipping cost: "
40893 msgstr "تكلفة الشحن"
40894
40895 #. %1$s:  basketno 
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40897 #, c-format
40898 msgid "Shopping Basket %s"
40899 msgstr "سلة التسوق %s"
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40902 #, c-format
40903 msgid "Shortcut"
40904 msgstr "اختصار"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40909 #, c-format
40910 msgid "Show"
40911 msgstr "إظهار"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40914 #, c-format
40915 msgid "Show MARC tag documentation links"
40916 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
40917
40918 #. For the first occurrence,
40919 #. SCRIPT
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40922 msgid "Show _MENU_ entries"
40923 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40926 #, c-format
40927 msgid "Show active baskets only"
40928 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
40931 #, c-format
40932 msgid "Show active funds only"
40933 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
40936 #, c-format
40937 msgid "Show actual/estimated values"
40938 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
40939
40940 #. A
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40942 #, fuzzy
40943 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40944 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40949 #, c-format
40950 msgid "Show all"
40951 msgstr "عرض الكل"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40954 #, c-format
40955 msgid "Show all baskets"
40956 msgstr "عرض كل السلات"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40961 #, c-format
40962 msgid "Show all columns"
40963 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40967 #, c-format
40968 msgid "Show all details "
40969 msgstr "عرض كل التفاصيل"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40973 #, c-format
40974 msgid "Show all items"
40975 msgstr "أظهر جميع المواد"
40976
40977 #. For the first occurrence,
40978 #. %1$s:  hiddencount 
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40981 #, c-format
40982 msgid "Show all items (%s hidden)"
40983 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40986 #, c-format
40987 msgid "Show all suggestions"
40988 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
40989
40990 #. SCRIPT
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40992 msgid "Show all transactions"
40993 msgstr "عرض كل العمليات"
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40996 #, c-format
40997 msgid "Show any items currently checked out:"
40998 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41001 #, c-format
41002 msgid "Show biblio"
41003 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41006 #, c-format
41007 msgid "Show category: "
41008 msgstr "إظهار الفئة:"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41011 #, c-format
41012 msgid "Show checkouts"
41013 msgstr "عرض الإعارات"
41014
41015 #. SCRIPT
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41017 msgid "Show fields verbatim"
41018 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
41019
41020 #. SCRIPT
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41022 msgid "Show help for this tag"
41023 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
41024
41025 #. SCRIPT
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41027 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41028 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41031 #, c-format
41032 msgid "Show in search pulldown: "
41033 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41037 #, c-format
41038 msgid "Show inactive budgets"
41039 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41042 #, c-format
41043 msgid "Show more"
41044 msgstr "أظهر المزيد"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41048 #, c-format
41049 msgid "Show my funds only"
41050 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41053 #, c-format
41054 msgid "Show only mine"
41055 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41058 #, c-format
41059 msgid "Show only renewed "
41060 msgstr "عرض المتجدد فقط"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41063 #, c-format
41064 msgid "Show only subscriptions "
41065 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
41066
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41069 #, c-format
41070 msgid "Show subscriptions"
41071 msgstr "عرض الاشتراكات"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41074 #, c-format
41075 msgid "Show tags"
41076 msgstr "عرض الوسوم"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41079 #, c-format
41080 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41081 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41086 #, c-format
41087 msgid "Show/hide columns:"
41088 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
41089
41090 #. For the first occurrence,
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41094 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41095 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41099 #, c-format
41100 msgid "Shown"
41101 msgstr "معروض"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41105 #, c-format
41106 msgid "Shows on transit slips"
41107 msgstr "عرض على شريط النقل"
41108
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41110 #, c-format
41111 msgid "Silvia Simonetti"
41112 msgstr "Silvia Simonetti"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41115 #, c-format
41116 msgid "Simith"
41117 msgstr "Simith"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41120 #, c-format
41121 msgid "Simon Story"
41122 msgstr "Simon Story"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41125 #, c-format
41126 msgid "Since"
41127 msgstr "منذ"
41128
41129 #. SCRIPT
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41131 msgid "Single holiday: %s"
41132 msgstr "عطلة مفردة: %s"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41135 #, c-format
41136 msgid "SingleBranchMode is ON."
41137 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41141 #, c-format
41142 msgid "Size"
41143 msgstr "الحجم"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41147 #, c-format
41148 msgid "Skip issue number"
41149 msgstr "تخطي رقم العدد"
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41152 #, c-format
41153 msgid "Skip items on loan: "
41154 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41160 #, c-format
41161 msgid "Slip"
41162 msgstr "الشريط"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41165 #, c-format
41166 msgid "Small text"
41167 msgstr "نص صغير"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41170 #, c-format
41171 msgid "Social security or card number: "
41172 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41175 #, c-format
41176 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41177 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41180 #, c-format
41181 msgid ""
41182 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41183 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41184 "examples assume USD is the active currency. "
41185 msgstr ""
41186 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
41187 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
41188 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
41189
41190 #. SCRIPT
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41192 msgid "Some fields are not valid:"
41193 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41196 #, c-format
41197 msgid ""
41198 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41199 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41200 "if you want that this feature works correctly."
41201 msgstr ""
41202 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
41203 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
41204 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41207 #, c-format
41208 msgid ""
41209 "Some records have not been automatically added because they match an "
41210 "existing record in your catalog:"
41211 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
41212
41213 #. SCRIPT
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41215 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41216 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41219 #, c-format
41220 msgid "Sonia Lemaire"
41221 msgstr "Sonia Lemaire"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41224 #, c-format
41225 msgid "Sophie Meynieux"
41226 msgstr "Sophie Meynieux"
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41229 #, c-format
41230 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41231 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41234 #, c-format
41235 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41236 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41239 #, c-format
41240 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41241 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41244 #, c-format
41245 msgid "Sorry, your request had no results."
41246 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41249 #, c-format
41250 msgid "Sort 1"
41251 msgstr "فرز 1"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41254 #, c-format
41255 msgid "Sort 2"
41256 msgstr "فرز 2"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41259 #, c-format
41260 msgid "Sort By: "
41261 msgstr "الفرز حسب:"
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41264 #, c-format
41265 msgid "Sort by"
41266 msgstr "الفرز حسب"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41269 #, c-format
41270 msgid "Sort by :"
41271 msgstr "الفرز حسب :"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41274 #, c-format
41275 msgid "Sort by:"
41276 msgstr "ترتيب بواسطة:"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41281 #, c-format
41282 msgid "Sort by: "
41283 msgstr "الفرز حسب:"
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41289 #, c-format
41290 msgid "Sort field 1"
41291 msgstr "فرز الحقل 1"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41295 #, c-format
41296 msgid "Sort field 1:"
41297 msgstr "فرز الحقل 1:"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41303 #, c-format
41304 msgid "Sort field 2"
41305 msgstr "فرز الحقل 2"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41309 #, c-format
41310 msgid "Sort field 2:"
41311 msgstr "فرز الحقل 2:"
41312
41313 #. A
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41315 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41316 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
41317
41318 #. For the first occurrence,
41319 #. SCRIPT
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41322 msgid "Sort routine missing"
41323 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41326 #, c-format
41327 msgid "Sort this list by: "
41328 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41333 #, c-format
41334 msgid "Sort1"
41335 msgstr "فرز1"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41340 #, c-format
41341 msgid "Sort2"
41342 msgstr "فرز2"
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41345 #, c-format
41346 msgid "Sorting"
41347 msgstr "فرز"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41350 #, c-format
41351 msgid "Sorting routine"
41352 msgstr "روتين الفرز"
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41355 #, c-format
41356 msgid "Sound"
41357 msgstr "صوت"
41358
41359 #. For the first occurrence,
41360 #. SCRIPT
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41364 #, c-format
41365 msgid "Source"
41366 msgstr "المصدر"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41371 #, c-format
41372 msgid "Source (incoming) record check field"
41373 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41376 #, c-format
41377 msgid "Source in use?"
41378 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41381 #, c-format
41382 msgid "Source library:"
41383 msgstr "مصدر المكتبة:"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41386 #, c-format
41387 msgid "Source of acquisition"
41388 msgstr "مصدر التزويد"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41391 #, c-format
41392 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41393 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41396 #, c-format
41397 msgid "Source records"
41398 msgstr "مصدر التسجيلات"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41401 #, c-format
41402 msgid "Southeastern University"
41403 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41414 #, c-format
41415 msgid "Space ( )"
41416 msgstr "فراغ ( )"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41419 #, c-format
41420 msgid "Special relationship: "
41421 msgstr "علاقة خاصة:"
41422
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41424 #, c-format
41425 msgid "Special thanks to the following organizations"
41426 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41429 #, c-format
41430 msgid "Specialized"
41431 msgstr "متخصص"
41432
41433 #. For the first occurrence,
41434 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41437 #, c-format
41438 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41439 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
41440
41441 #. For the first occurrence,
41442 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41445 #, c-format
41446 msgid "Specify due date %s: "
41447 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41450 #, c-format
41451 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41452 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41453
41454 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41456 #, c-format
41457 msgid "Specify return date %s: "
41458 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41462 #, c-format
41463 msgid "Spent"
41464 msgstr "أنفق"
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41468 #, c-format
41469 msgid "Spent amount"
41470 msgstr "المبلغ المدفوع"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41473 #, c-format
41474 msgid "Spine label"
41475 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41478 #, c-format
41479 msgid "Split call numbers: "
41480 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
41481
41482 #. SCRIPT
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41484 msgid "Spring"
41485 msgstr "الربيع"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41488 #, c-format
41489 msgid "Srdjan Jankovic"
41490 msgstr "Srdjan Jankovic"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41493 #, c-format
41494 msgid "Srikanth Dhondi"
41495 msgstr "Srikanth Dhondi"
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41498 #, c-format
41499 msgid "Stacey Walker"
41500 msgstr "Stacey Walker"
41501
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41504 #, c-format
41505 msgid "Staff"
41506 msgstr "موظف"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41509 #, c-format
41510 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41511 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
41512
41513 #. A
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41515 #, c-format
41516 msgid "Staff client"
41517 msgstr "عميل الموظفين"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41520 #, c-format
41521 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41522 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41527 #, c-format
41528 msgid "Staff note"
41529 msgstr "ملاحظة الموظف"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41533 #, c-format
41534 msgid "Staff note:"
41535 msgstr "ملاحظة الموظف:"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41538 #, c-format
41539 msgid "Stage MARC for import"
41540 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41546 #, c-format
41547 msgid "Stage MARC records for import"
41548 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41551 #, c-format
41552 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41553 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41556 #, c-format
41557 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41558 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41559
41560 #. INPUT type=button
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41562 msgid "Stage for import"
41563 msgstr "جهز للاستيراد"
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41566 #, c-format
41567 msgid "Stage records into the reservoir"
41568 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41573 #, c-format
41574 msgid "Staged"
41575 msgstr "مجهز"
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41578 #, c-format
41579 msgid "Staged MARC management"
41580 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41583 #, c-format
41584 msgid "Staged MARC record management"
41585 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41588 #, c-format
41589 msgid "Staged:"
41590 msgstr "مجهز:"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41593 #, c-format
41594 msgid "Stan Brinkerhoff"
41595 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41601 #, c-format
41602 msgid "Standard"
41603 msgstr "معيار"
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41608 #, c-format
41609 msgid "Standard ID: "
41610 msgstr "معرف المعيار:"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41616 #, c-format
41617 msgid "Standard number"
41618 msgstr "الرقم المعياري"
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41621 #, fuzzy, c-format
41622 msgid "Standard number:"
41623 msgstr "الرقم المعياري"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41626 #, c-format
41627 msgid "Start Date: "
41628 msgstr "تاريخ البدء :"
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41635 #, c-format
41636 msgid "Start date"
41637 msgstr "تاريخ البدء"
41638
41639 #. For the first occurrence,
41640 #. SCRIPT
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41642 msgid "Start date missing"
41643 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41644
41645 #. For the first occurrence,
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41648 msgid "Start date must be before end date"
41649 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41654 #, c-format
41655 msgid "Start date:"
41656 msgstr "تاريخ البداية:"
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41662 #, c-format
41663 msgid "Start date: "
41664 msgstr "تاريخ البداية :"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41667 #, c-format
41668 msgid "Start date: *"
41669 msgstr "تاريخ البدء: *"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41672 #, c-format
41673 msgid "Start defining libraries"
41674 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41677 #, c-format
41678 msgid "Start of date range"
41679 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41682 #, fuzzy, c-format
41683 msgid "Start of interval"
41684 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41685
41686 #. INPUT type=submit
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41688 msgid "Start search"
41689 msgstr "إبدأ البحث"
41690
41691 #. INPUT type=text name=start_label
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41694 msgid "Starting card number"
41695 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
41696
41697 #. INPUT type=text name=start_label
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41699 msgid "Starting label number"
41700 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
41701
41702 #. For the first occurrence,
41703 #. SCRIPT
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41706 #, c-format
41707 msgid "Starting with:"
41708 msgstr "ابدأ ب:"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41713 #, c-format
41714 msgid "Starts with"
41715 msgstr "يبدأ بـ"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41722 #, c-format
41723 msgid "State"
41724 msgstr "حالة"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41730 #, c-format
41731 msgid "State: "
41732 msgstr "الحالة:"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41735 #, c-format
41736 msgid "Statistic 1 done on: "
41737 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41742 #, c-format
41743 msgid "Statistic 1: "
41744 msgstr "إحصائية 1:"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41747 #, c-format
41748 msgid "Statistic 2 done on: "
41749 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
41750
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41754 #, c-format
41755 msgid "Statistic 2: "
41756 msgstr "إحصائية 2:"
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41760 #, c-format
41761 msgid "Statistical"
41762 msgstr "إحصائي"
41763
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41768 #, c-format
41769 msgid "Statistics"
41770 msgstr "إحصائيات"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41773 #, c-format
41774 msgid "Statistics date and time"
41775 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
41776
41777 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
41778 #. %2$s:  title 
41779 #. %3$s:  firstname 
41780 #. %4$s:  END 
41781 #. %5$s:  surname 
41782 #. %6$s:  cardnumber 
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41784 #, c-format
41785 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41786 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41790 #, c-format
41791 msgid "Statistics wizards"
41792 msgstr "معالجات الاحصائيات"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41817 #, c-format
41818 msgid "Status"
41819 msgstr "حالة"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41823 #, c-format
41824 msgid "Status "
41825 msgstr "حالة "
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41834 #, c-format
41835 msgid "Status:"
41836 msgstr "حالة:"
41837
41838 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
41839 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
41840 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
41841 #. %4$s:  END 
41842 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
41843 #. %6$s:  END 
41844 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
41845 #. %8$s:  END 
41846 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
41847 #. %10$s:  END 
41848 #. %11$s:  END 
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41850 #, c-format
41851 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41852 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41855 #, c-format
41856 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41857 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41860 #, c-format
41861 msgid "Statuses to describe a lost item"
41862 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41865 #, c-format
41866 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41867 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
41870 #, c-format
41871 msgid "Stefan Weil"
41872 msgstr "Stefan Weil"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
41875 #, c-format
41876 msgid "Stefano Bargioni"
41877 msgstr "Stefano Bargioni"
41878
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41880 #, c-format
41881 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41882 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
41883
41884 #. %1$s:  IF (usecache) 
41885 #. %2$s:  END 
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41887 #, c-format
41888 msgid ""
41889 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41890 "report visibility "
41891 msgstr ""
41892 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
41893 "عرض التقرير"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41896 #, c-format
41897 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41898 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41901 #, c-format
41902 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41903 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41906 #, c-format
41907 msgid "Step 2: Choose the area "
41908 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41911 #, c-format
41912 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41913 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
41914
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41916 #, c-format
41917 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41918 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41921 #, c-format
41922 msgid "Step 3: Choose a column "
41923 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41926 #, c-format
41927 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41928 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41931 #, c-format
41932 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41933 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41936 #, c-format
41937 msgid "Step 4: Specify a value "
41938 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41941 #, c-format
41942 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41943 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41946 #, c-format
41947 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41948 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41951 #, c-format
41952 msgid "Step 5: Confirm definition"
41953 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41956 #, c-format
41957 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41958 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
41961 #, c-format
41962 msgid "Stephanie Hogan"
41963 msgstr "Stephanie Hogan"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41966 #, c-format
41967 msgid "Stephen Edwards"
41968 msgstr "Stephen Edwards"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
41971 #, c-format
41972 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41973 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
41976 #, c-format
41977 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41978 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
41981 #, c-format
41982 msgid "Steven Callender"
41983 msgstr "Steven Callender"
41984
41985 #. For the first occurrence,
41986 #. %1$s:  numberpending 
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41990 #, c-format
41991 msgid "Still %s servers to search"
41992 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41995 #, c-format
41996 msgid "Stop word search:"
41997 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42001 #, c-format
42002 msgid "Stop words"
42003 msgstr "كلمات التوقف"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42007 #, c-format
42008 msgid "Stopped"
42009 msgstr "متوقف"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42013 #, c-format
42014 msgid "Street Address"
42015 msgstr "عنوان الشارع"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42019 #, c-format
42020 msgid "Street address"
42021 msgstr "عنوان الشارع"
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42025 #, c-format
42026 msgid "Street number"
42027 msgstr "رقم الشارع"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42031 #, c-format
42032 msgid "Street type"
42033 msgstr "نوع الشارع"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42036 #, c-format
42037 msgid "Student count"
42038 msgstr "حساب الطالب"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42041 #, c-format
42042 msgid "Stéphane Delaune"
42043 msgstr "Stéphane Delaune"
42044
42045 #. SCRIPT
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42047 msgid "Su"
42048 msgstr "الأحد"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42051 #, c-format
42052 msgid "Sub classification"
42053 msgstr "التصنيف الفرعي"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42056 #, c-format
42057 msgid "Sub total "
42058 msgstr "المجموع الفرعي"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42061 #, c-format
42062 msgid "Sub total:"
42063 msgstr "المجموع الفرعي:"
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42071 #, c-format
42072 msgid "Subfield"
42073 msgstr "حقل فرعى"
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42077 #, c-format
42078 msgid "Subfield code:"
42079 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42082 #, c-format
42083 msgid "Subfield code: "
42084 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42088 #, c-format
42089 msgid "Subfield separator: "
42090 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42091
42092 #. SCRIPT
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42094 #, fuzzy
42095 msgid "Subfield ‡"
42096 msgstr "حقل فرعى"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42099 #, c-format
42100 msgid "Subfield:"
42101 msgstr "حقل فرعي:"
42102
42103 #. %1$s:  tagsubfield 
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42105 #, c-format
42106 msgid "Subfield: %s"
42107 msgstr "حقل فرعي: %s"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42112 #, c-format
42113 msgid "Subfields"
42114 msgstr "حقول فرعية"
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42125 #, c-format
42126 msgid "Subfields: "
42127 msgstr "حقول فرعية:"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42130 #, c-format
42131 msgid "Subgroup"
42132 msgstr "مجموعة فرعية"
42133
42134 #. INPUT type=text name=subgroup
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42136 msgid "Subgroup code"
42137 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
42138
42139 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42141 msgid "Subgroup name"
42142 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42145 #, c-format
42146 msgid "Subgroup:"
42147 msgstr "المجموعة الفرعية:"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42154 #, c-format
42155 msgid "Subject"
42156 msgstr "موضوع"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42163 #, c-format
42164 msgid "Subject heading: "
42165 msgstr "رأس الموضوع:"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42168 #, c-format
42169 msgid "Subject headings"
42170 msgstr "رؤوس الموضوع"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42174 #, c-format
42175 msgid "Subject phrase"
42176 msgstr "التعبير عن الموضوع"
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42179 #, c-format
42180 msgid "Subject search results"
42181 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42184 #, c-format
42185 msgid "Subject sub-division: "
42186 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42189 #, c-format
42190 msgid "Subject(s)"
42191 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42194 #, fuzzy, c-format
42195 msgid "Subject:"
42196 msgstr "الموضوع:"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42199 #, c-format
42200 msgid "Subject: "
42201 msgstr "الموضوع:"
42202
42203 #. For the first occurrence,
42204 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42207 #, c-format
42208 msgid "Subject: %s "
42209 msgstr "الموضوع: %s "
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42212 #, c-format
42213 msgid "Subjects:"
42214 msgstr "موضوعات:"
42215
42216 #. INPUT type=submit
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42300 msgid "Submit"
42301 msgstr "إرسال"
42302
42303 #. INPUT type=submit
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42305 msgid "Submit your suggestion"
42306 msgstr "تقديم مقترحك"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42309 #, c-format
42310 msgid "Subscription #"
42311 msgstr "الاشتراك #"
42312
42313 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42315 #, c-format
42316 msgid "Subscription #%s"
42317 msgstr "الاشتراك #%s"
42318
42319 #. %1$s:  loopro.object 
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42321 #, c-format
42322 msgid "Subscription %s "
42323 msgstr "الاشتراك %s "
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42326 #, c-format
42327 msgid "Subscription ID: "
42328 msgstr "معرف الاشتراك:"
42329
42330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42332 #, c-format
42333 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42334 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42337 #, c-format
42338 msgid "Subscription begin"
42339 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42340
42341 #. %1$s:  END 
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42343 #, c-format
42344 msgid "Subscription closed %s "
42345 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42349 #, c-format
42350 msgid "Subscription details"
42351 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42354 #, c-format
42355 msgid "Subscription end"
42356 msgstr "نهاية الاشتراك"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42359 #, c-format
42360 msgid "Subscription end date"
42361 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42364 #, c-format
42365 msgid "Subscription end date:"
42366 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42369 #, c-format
42370 msgid "Subscription expired"
42371 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42372
42373 #. %1$s:  bibliotitle
42374 #. %2$s:  IF closed 
42375 #. %3$s:  END 
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42377 #, c-format
42378 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42379 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
42380
42381 #. %1$s:  title 
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42383 #, c-format
42384 msgid "Subscription history for %s"
42385 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42388 #, c-format
42389 msgid "Subscription id"
42390 msgstr "معرف الاشتراك"
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42393 #, c-format
42394 msgid "Subscription information for "
42395 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42396
42397 #. %1$s:  biblionumber 
42398 #. %2$s:  bibliotitle 
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42400 #, c-format
42401 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42402 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42407 #, c-format
42408 msgid "Subscription length:"
42409 msgstr "مدة الاشتراك:"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42412 #, c-format
42413 msgid "Subscription num."
42414 msgstr "رقم الإشتراك."
42415
42416 #. %1$s:  bibliotitle 
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42418 #, c-format
42419 msgid "Subscription renewal for %s"
42420 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42423 #, c-format
42424 msgid "Subscription start date"
42425 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42428 #, c-format
42429 msgid "Subscription start date:"
42430 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42433 #, c-format
42434 msgid "Subscription summaries"
42435 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42439 #, c-format
42440 msgid "Subscription summary"
42441 msgstr "ملخص الاشتراك"
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42444 #, c-format
42445 msgid "Subscription title"
42446 msgstr "عنوان الاشتراك"
42447
42448 #. %1$s:  enddate 
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42450 #, c-format
42451 msgid "Subscription will expire %s. "
42452 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42455 #, c-format
42456 msgid "Subscription(s)"
42457 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42460 #, c-format
42461 msgid "Subscription:"
42462 msgstr "الاشتراكات"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42466 #, c-format
42467 msgid "Subscriptions"
42468 msgstr "الاشتراكات"
42469
42470 #. LABEL
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42473 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42474 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42475
42476 #. SCRIPT
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42478 #, fuzzy
42479 msgid "Substitute"
42480 msgstr "عنوان الاشتراك"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42484 #, c-format
42485 msgid "Subtotal "
42486 msgstr "المجموع الفرعي"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42489 #, c-format
42490 msgid "Subtotal for"
42491 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42494 #, c-format
42495 msgid "Subtype limits"
42496 msgstr "حدود النوع الفرعي"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42499 #, c-format
42500 msgid "Success"
42501 msgstr "النجاح"
42502
42503 #. SCRIPT
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42505 msgid "Success."
42506 msgstr "النجاح."
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42509 #, c-format
42510 msgid "Success: Import reversed"
42511 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42514 #, c-format
42515 msgid "Suggested by"
42516 msgstr "مُقترح من قبل"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42519 #, c-format
42520 msgid "Suggested by - on"
42521 msgstr "مقترح من قبل / في"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42524 #, c-format
42525 msgid "Suggested by:"
42526 msgstr "مقترح من قبل:"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42530 #, c-format
42531 msgid "Suggested by: "
42532 msgstr "مقترح من قبل:"
42533
42534 #. For the first occurrence,
42535 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42536 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42537 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42538 #. %4$s:  END 
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42542 #, c-format
42543 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42544 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42547 #, c-format
42548 msgid "Suggested date from:"
42549 msgstr "التاريخ المقترح من:"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42555 #, c-format
42556 msgid "Suggestion"
42557 msgstr "اقتراح"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42561 #, c-format
42562 msgid "Suggestion accepted"
42563 msgstr "اقتراح مقبول"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42567 #, c-format
42568 msgid "Suggestion creation"
42569 msgstr "إنشاء اقتراح"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42572 #, c-format
42573 msgid "Suggestion information"
42574 msgstr "اقتراح معلومات"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42580 #, c-format
42581 msgid "Suggestion management"
42582 msgstr "إدارة الاقتراح"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42591 #, c-format
42592 msgid "Suggestions"
42593 msgstr "اقتراحات"
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42596 #, c-format
42597 msgid "Suggestions management"
42598 msgstr "إدارة الاقتراح"
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42601 #, c-format
42602 msgid "Suggestions pending approval"
42603 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42606 #, c-format
42607 msgid "Suggestions search:"
42608 msgstr "اقتراحات البحث:"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42626 #, c-format
42627 msgid "Summary"
42628 msgstr "ملخص"
42629
42630 #. %1$s:  firstname 
42631 #. %2$s:  surname 
42632 #. %3$s:  cardnumber 
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42634 #, c-format
42635 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42636 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42639 #, c-format
42640 msgid "Summary search"
42641 msgstr "بحث الملخص"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42645 #, c-format
42646 msgid "Summary: "
42647 msgstr "ملخص:"
42648
42649 #. SCRIPT
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42651 msgid "Summer"
42652 msgstr "الصيف"
42653
42654 #. SCRIPT
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42656 msgid "Sun"
42657 msgstr "اﻷحد"
42658
42659 #. For the first occurrence,
42660 #. SCRIPT
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42665 #, c-format
42666 msgid "Sunday"
42667 msgstr "الأحد"
42668
42669 #. SCRIPT
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42671 msgid "Sundays"
42672 msgstr "أيام الأحد"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42675 #, c-format
42676 msgid "Sundry"
42677 msgstr "متنوع"
42678
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42680 #, c-format
42681 msgid "Supplemental issue "
42682 msgstr "عدد تكميلي"
42683
42684 #. BUTTON
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42686 #, fuzzy
42687 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42688 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42697 #, c-format
42698 msgid "Surname"
42699 msgstr "اللقب"
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42703 #, c-format
42704 msgid "Surname: "
42705 msgstr "اللقب:"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42708 #, c-format
42709 msgid "Surveys"
42710 msgstr "مسوحات"
42711
42712 #. INPUT type=submit
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42715 msgid "Suspend all holds"
42716 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42720 #, c-format
42721 msgid "Suspension in days (day)"
42722 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
42725 #, c-format
42726 msgid "Svenska (Swedish)"
42727 msgstr "Svenska (السويدية)"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42730 #, fuzzy, c-format
42731 msgid "Switch to advanced editor"
42732 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42735 #, c-format
42736 msgid "Switch to basic editor"
42737 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42740 #, c-format
42741 msgid "Symbol"
42742 msgstr "رمز"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42745 #, c-format
42746 msgid "Symbol: "
42747 msgstr "رمز:"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42750 #, c-format
42751 msgid "Sync status: "
42752 msgstr "مزامنة الحالة:"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42755 #, c-format
42756 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42757 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42760 #, c-format
42761 msgid "Synchronize"
42762 msgstr "يزامن"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42765 #, c-format
42766 msgid "Syntax"
42767 msgstr "القواعد اللغوية"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42770 #, c-format
42771 msgid "Syntax (z3950 can send"
42772 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42775 #, c-format
42776 msgid "System Preferences"
42777 msgstr "تفضيلات النظام"
42778
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42780 #, c-format
42781 msgid "System information"
42782 msgstr "معلومات النظام"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42785 #, c-format
42786 msgid "System permissions"
42787 msgstr "صلاحيات النظام"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42790 #, c-format
42791 msgid ""
42792 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42793 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42794 msgstr ""
42795 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
42796 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42799 #, c-format
42800 msgid ""
42801 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42802 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42803 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42804 msgstr ""
42805 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
42806 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
42807 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
42810 #, c-format
42811 msgid ""
42812 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42813 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42814 "works correctly."
42815 msgstr ""
42816 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
42817 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
42818 "صحيح."
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42821 #, c-format
42822 msgid "System preference search:"
42823 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42830 #, c-format
42831 msgid "System preferences"
42832 msgstr "تفضيلات النظام"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42835 #, c-format
42836 msgid "Sèbastien Hinderer"
42837 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
42840 #, c-format
42841 msgid ""
42842 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42843 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42844 "Tutunsatar)"
42845 msgstr ""
42846 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42848 "Tutunsatar)"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42870 #, c-format
42871 msgid "TOTAL"
42872 msgstr "المجموع"
42873
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42875 #, fuzzy, c-format
42876 msgid "Tab"
42877 msgstr "تبويب:"
42878
42879 # 1
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42881 #, c-format
42882 msgid "Tab separated text"
42883 msgstr "تبويب النص المنفصل"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42886 #, c-format
42887 msgid "Tab:"
42888 msgstr "تبويب:"
42889
42890 #. %1$s:  subfield.tab 
42891 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
42892 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
42893 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
42894 #. %5$s:  subfield.kohafield 
42895 #. %6$s:  END 
42896 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
42897 #. %8$s:  END 
42898 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
42899 #. %10$s:  END 
42900 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
42901 #. %12$s:  subfield.seealso 
42902 #. %13$s:  END 
42903 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
42904 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
42905 #. %16$s:  END 
42906 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
42907 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
42908 #. %19$s:  END 
42909 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
42910 #. %21$s:  subfield.value_builder 
42911 #. %22$s:  END 
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42913 #, c-format
42914 msgid ""
42915 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42916 "%s%s%s, %s%s "
42917 msgstr ""
42918 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
42919 "%s, %s%s "
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42922 #, c-format
42923 msgid "Tabs in use"
42924 msgstr "التبويبات المستخدمة"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42927 #, c-format
42928 msgid "Tabular"
42929 msgstr "مجدول"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42940 #, c-format
42941 msgid "Tabulation (\\t)"
42942 msgstr "تبويب (\\t)"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42950 #, c-format
42951 msgid "Tag"
42952 msgstr "وسم"
42953
42954 #. SCRIPT
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42956 msgid "Tag "
42957 msgstr "وسم"
42958
42959 #. For the first occurrence,
42960 #. %1$s:  tagfield | html 
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42963 #, c-format
42964 msgid "Tag %s Subfield structure"
42965 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42966
42967 #. For the first occurrence,
42968 #. %1$s:  tagfield | html 
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42971 #, c-format
42972 msgid "Tag %s subfield structure"
42973 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42976 #, c-format
42977 msgid "Tag deleted"
42978 msgstr "الوسيمة حُذفت"
42979
42980 #. A
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42989 #, c-format
42990 msgid "Tag editor"
42991 msgstr "محرر الوسوم"
42992
42993 #. SCRIPT
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42995 #, fuzzy
42996 msgid "Tag has no subfields"
42997 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43000 #, c-format
43001 msgid "Tag moderation"
43002 msgstr "تعديل الوسيمة"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43005 #, c-format
43006 msgid "Tag:"
43007 msgstr "الوسيمة:"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43022 #, c-format
43023 msgid "Tag: "
43024 msgstr "الوسيمة:"
43025
43026 #. %1$s:  searchfield 
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43028 #, c-format
43029 msgid "Tag: %s"
43030 msgstr "الوسيمة: %s"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43033 #, c-format
43034 msgid "Tagged with:"
43035 msgstr "عرض الشريط:"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43040 #, c-format
43041 msgid "Tags"
43042 msgstr "الأوسمة"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43045 #, c-format
43046 msgid "Tags pending approval"
43047 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43051 #, c-format
43052 msgid "Tags:"
43053 msgstr "الأوسمة:"
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43056 #, c-format
43057 msgid "Tamil, France"
43058 msgstr "Tamil, France"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43061 #, c-format
43062 msgid "Target"
43063 msgstr "هدف"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43068 #, c-format
43069 msgid "Target (database) record check field"
43070 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43076 #, c-format
43077 msgid "Task scheduler"
43078 msgstr "مجدول المهام"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43081 #, c-format
43082 msgid "Tax number registered:"
43083 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43086 #, c-format
43087 msgid "Tax number registered: "
43088 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43094 #, c-format
43095 msgid "Tax rate: "
43096 msgstr "معدل الضريبة:"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43099 #, c-format
43100 msgid "Technical reports"
43101 msgstr "تقارير فنية"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43104 #, c-format
43105 msgid "Template ID"
43106 msgstr "معرف القالب"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43110 #, c-format
43111 msgid "Template ID:"
43112 msgstr "معرف القالب:"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43116 #, c-format
43117 msgid "Template code:"
43118 msgstr "رمز القالب:"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43122 #, c-format
43123 msgid "Template description:"
43124 msgstr "وصف القالب:"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43127 #, c-format
43128 msgid "Template name"
43129 msgstr "اسم القالب"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43135 #, c-format
43136 msgid "Template name:"
43137 msgstr "اسم القالب:"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43140 #, c-format
43141 msgid "Template: "
43142 msgstr "قالب:"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43146 #, c-format
43147 msgid "Templates"
43148 msgstr "قوالب"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43151 #, c-format
43152 msgid "Temporary"
43153 msgstr "مؤقت"
43154
43155 #. A
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43161 #, c-format
43162 msgid "Term"
43163 msgstr "مصطلح"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43166 #, c-format
43167 msgid "Term/Phrase"
43168 msgstr "مصطلح/عبارة"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43171 #, c-format
43172 msgid "Term:"
43173 msgstr "مصطلح:"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43176 #, c-format
43177 msgid "Term: "
43178 msgstr "مصطلح:"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43181 #, c-format
43182 msgid "Terms summary"
43183 msgstr "ملخص المصطلحات"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43187 #, c-format
43188 msgid "Test"
43189 msgstr "الإختبار"
43190
43191 #. INPUT type=button
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43193 msgid "Test pattern"
43194 msgstr "اختبار النمط"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43198 #, c-format
43199 msgid "Test prediction pattern"
43200 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43201
43202 #. SCRIPT
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43204 msgid "Testing..."
43205 msgstr "الاختبار..."
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43208 #, c-format
43209 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43210 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43217 #, c-format
43218 msgid "Text"
43219 msgstr "نص"
43220
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43224 #, c-format
43225 msgid "Text alignment: "
43226 msgstr "محاذاة النص"
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43229 #, c-format
43230 msgid "Text fields"
43231 msgstr "حقول النص"
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43235 #, c-format
43236 msgid "Text for OPAC: "
43237 msgstr "النص للأوباك:"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43241 #, c-format
43242 msgid "Text for librarian: "
43243 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43246 #, c-format
43247 msgid "Text for librarians: "
43248 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43251 #, c-format
43252 msgid "Text for opac: "
43253 msgstr "نص للأوباك:"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43256 #, c-format
43257 msgid "Text justification: "
43258 msgstr "ضبط النص:"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43263 #, c-format
43264 msgid "Text: "
43265 msgstr "نص:"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43269 #, c-format
43270 msgid "Textarea"
43271 msgstr "ناحية النص"
43272
43273 #. SCRIPT
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43275 msgid "Th"
43276 msgstr "الخميس"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43279 #, c-format
43280 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43281 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43284 #, c-format
43285 msgid "Thatcher Rea"
43286 msgstr "Thatcher Rea"
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43303 #, c-format
43304 msgid "The "
43305 msgstr "ال"
43306
43307 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43309 #, c-format
43310 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43311 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43314 #, c-format
43315 msgid ""
43316 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43317 "Falling back to legacy facet calculation. "
43318 msgstr ""
43319 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
43320 "legacy."
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43323 #, c-format
43324 msgid ""
43325 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43326 "file. It should be set to "
43327 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43331 #, c-format
43332 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43333 msgstr "ال&lt;zebra_auth_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43336 #, c-format
43337 msgid ""
43338 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43339 "file. It should be set to "
43340 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43344 #, c-format
43345 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43346 msgstr "ال&lt;zebra_bib_index_mode&gt; مدخل مضبوط إلى"
43347
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43350 #, c-format
43351 msgid ""
43352 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43353 "for statistical purposes"
43354 msgstr ""
43355 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43356 "الاحصائية"
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43359 #, c-format
43360 msgid ""
43361 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43362 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43363 msgstr ""
43364 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
43365 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43368 #, c-format
43369 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43370 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43373 #, c-format
43374 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43375 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43378 #, c-format
43379 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43380 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43383 #, c-format
43384 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43385 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43388 #, c-format
43389 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43390 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43393 #, c-format
43394 msgid "The CSV profile has not been modified."
43395 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43398 #, c-format
43399 msgid "The Noun Project"
43400 msgstr "إسم المشروع"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43403 #, c-format
43404 msgid "The Noun Project icons"
43405 msgstr "رموز إسم المشروع"
43406
43407 #. SCRIPT
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43409 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43410 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43413 #, c-format
43414 msgid "The alternative email is invalid."
43415 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
43416
43417 #. %1$s:  errauthid 
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43419 #, c-format
43420 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43421 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43425 #, c-format
43426 msgid "The authorized value category ("
43427 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
43428
43429 #. %1$s:  Barcode 
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43431 #, c-format
43432 msgid "The barcode %s was not found."
43433 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43434
43435 #. %1$s:  barcode |html 
43436 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43437 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43439 #, c-format
43440 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43441 msgstr "لم يتم العثور على الباركود %s %s %s "
43442
43443 #. SCRIPT
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43445 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43446 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43449 #, c-format
43450 msgid ""
43451 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43452 "a MARC subfield,"
43453 msgstr ""
43454 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43455 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43458 #, c-format
43459 msgid "The biblionumber "
43460 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
43461
43462 #. %1$s:  email_add 
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43464 #, c-format
43465 msgid "The cart was sent to: %s"
43466 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43469 #, c-format
43470 msgid "The column "
43471 msgstr "العمود"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43474 #, c-format
43475 msgid ""
43476 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43477 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43478 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43479 "interface easily."
43480 msgstr ""
43481 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
43482 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
43483 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43486 #, c-format
43487 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43488 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43489
43490 #. SCRIPT
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43492 msgid "The destination should be filled."
43493 msgstr "يجب ملء الهدف"
43494
43495 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43497 #, c-format
43498 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43499 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
43500
43501 #. SCRIPT
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43503 msgid "The ending date is missing or invalid."
43504 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43507 #, c-format
43508 msgid "The field has been deleted"
43509 msgstr "تم حذف الحقل"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43512 #, c-format
43513 msgid "The field has been inserted"
43514 msgstr "تم إدخال الحقل"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43517 #, c-format
43518 msgid "The field has been updated"
43519 msgstr "تم تحديث الحقل"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43522 #, c-format
43523 msgid "The field has not been deleted"
43524 msgstr "لم يتم حذف الحقل"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43527 #, c-format
43528 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43529 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43532 #, c-format
43533 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43534 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
43535
43536 #. SCRIPT
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43538 msgid ""
43539 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43540 "Therefore, you cannot add it."
43541 msgstr ""
43542 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43543 "إضافته."
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43546 #, c-format
43547 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43548 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43551 #, c-format
43552 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43553 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43556 #, c-format
43557 msgid ""
43558 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43559 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
43560
43561 #. %1$s:  sort_rule 
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43563 #, c-format
43564 msgid ""
43565 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43566 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43567 msgstr ""
43568 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43569 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43572 #, c-format
43573 msgid ""
43574 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43575 "are supplying in the import file."
43576 msgstr ""
43577 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
43578 "ملف الاستيراد"
43579
43580 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43582 #, c-format
43583 msgid ""
43584 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43585 "less than the third for the "
43586 msgstr ""
43587 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43588 "الثالثة بالنسبة"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43592 #, c-format
43593 msgid "The following barcodes were found: "
43594 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43597 #, c-format
43598 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43599 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43602 #, c-format
43603 msgid "The following error was encountered:"
43604 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43607 #, c-format
43608 msgid "The following errors have occurred:"
43609 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43612 #, c-format
43613 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43614 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43617 #, c-format
43618 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43619 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43622 #, c-format
43623 msgid ""
43624 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43625 "them in."
43626 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43627
43628 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43630 #, c-format
43631 msgid "The following items were found by searching: %s "
43632 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43635 #, c-format
43636 msgid "The following items were modified:"
43637 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43640 #, c-format
43641 msgid ""
43642 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43643 "shouldn't. "
43644 msgstr ""
43645 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43648 #, c-format
43649 msgid "The following records could not be deleted:"
43650 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43653 #, c-format
43654 msgid "The import id number "
43655 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43658 #, c-format
43659 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43660 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43663 #, fuzzy, c-format
43664 msgid "The item has been added to the list."
43665 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43668 #, fuzzy, c-format
43669 msgid "The item has been removed from the list."
43670 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43673 #, c-format
43674 msgid ""
43675 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
43676 "yet."
43677 msgstr ""
43678 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
43679 "القائمة بعد."
43680
43681 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43683 #, c-format
43684 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43685 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43688 #, c-format
43689 msgid "The item has successfully been linked to "
43690 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43693 #, c-format
43694 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43695 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
43696
43697 #. SCRIPT
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43699 msgid ""
43700 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43701 "whitespace characters from the library code"
43702 msgstr ""
43703 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
43704 "مسافات من رمز المكتبة"
43705
43706 #. %1$s:  email 
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43708 #, c-format
43709 msgid "The list was sent to: %s"
43710 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43713 #, fuzzy, c-format
43714 msgid "The merge was successful. "
43715 msgstr "دمج ناجح. "
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43718 #, c-format
43719 msgid "The merging was successful. "
43720 msgstr "دمج ناجح. "
43721
43722 #. %1$s:  profile_name 
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43724 #, c-format
43725 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43726 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
43727
43728 #. %1$s:  profile_name 
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43730 #, c-format
43731 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43732 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
43733
43734 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43736 #, c-format
43737 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43738 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
43741 #, c-format
43742 msgid ""
43743 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43744 "deleted."
43745 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43748 #, c-format
43749 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43750 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43753 #, c-format
43754 msgid ""
43755 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43756 "deleted."
43757 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43760 #, c-format
43761 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43762 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
43765 #, c-format
43766 msgid "The order has been successfully canceled."
43767 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
43768
43769 #. %1$s:  ELSE 
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43771 #, c-format
43772 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43773 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
43776 #, c-format
43777 msgid ""
43778 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43779 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43780 msgstr ""
43781 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43782 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
43785 #, c-format
43786 msgid ""
43787 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43788 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43789 "and retry. "
43790 msgstr ""
43791 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
43792 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
43793
43794 #. For the first occurrence,
43795 #. SCRIPT
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43799 msgid "The page entered is not a number."
43800 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
43801
43802 #. For the first occurrence,
43803 #. SCRIPT
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43807 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43808 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43811 #, c-format
43812 msgid "The password entered is too short"
43813 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43817 #, c-format
43818 msgid "The passwords entered do not match"
43819 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
43820
43821 #. %1$s:  DEBT 
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43823 #, c-format
43824 msgid "The patron has a debt of %s."
43825 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
43826
43827 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43829 #, c-format
43830 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43831 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
43834 #, c-format
43835 msgid ""
43836 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43837 "circulate => self_checkout permission. "
43838 msgstr ""
43839 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
43840 "=> self_checkout"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
43843 #, c-format
43844 msgid ""
43845 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43846 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43847 msgstr ""
43848 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
43849 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43852 #, c-format
43853 msgid "The primary email is invalid."
43854 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43857 #, c-format
43858 msgid ""
43859 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43860 "\"text\""
43861 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
43862
43863 #. For the first occurrence,
43864 #. %1$s:  biblionumber 
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43869 #, c-format
43870 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43871 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43874 #, c-format
43875 msgid ""
43876 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43877 "found in this order:"
43878 msgstr ""
43879 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
43880 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43883 #, c-format
43884 msgid "The rules have been cloned."
43885 msgstr "تم استنساخ القواعد"
43886
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43888 #, c-format
43889 msgid "The secondary email is invalid."
43890 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
43891
43892 #. SCRIPT
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43894 msgid "The source field should be filled."
43895 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
43896
43897 #. SCRIPT
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43899 msgid "The source subfield should be filled for update."
43900 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
43901
43902 #. SCRIPT
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43904 #, fuzzy
43905 msgid ""
43906 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43907 "Therefore, you cannot add it."
43908 msgstr ""
43909 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43910 "إضافته."
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43913 #, c-format
43914 msgid "The subscription has linked issues"
43915 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43918 #, c-format
43919 msgid "The subscription has linked items"
43920 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43923 #, c-format
43924 msgid "The subscription has not expired yet"
43925 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43928 #, c-format
43929 msgid ""
43930 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43931 "correct this before continuing circulation."
43932 msgstr ""
43933 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
43934 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
43935
43936 #. SPAN
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43938 msgid ""
43939 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43940 "value by one or more virtual hosts."
43941 msgstr ""
43942 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
43943 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43946 #, c-format
43947 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43948 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
43949
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43952 #, c-format
43953 msgid "The upload file appears to be empty."
43954 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43957 #, c-format
43958 msgid ""
43959 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43960 "kpz'."
43961 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43964 #, c-format
43965 msgid ""
43966 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43967 "zip'."
43968 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43972 #, c-format
43973 msgid "Themes"
43974 msgstr "الموضوعات"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43980 #, c-format
43981 msgid "There are "
43982 msgstr "يوجد"
43983
43984 #. For the first occurrence,
43985 #. %1$s:  label_element_title 
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43988 #, c-format
43989 msgid "There are no %s currently available."
43990 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
43991
43992 #. %1$s:  category 
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43994 #, c-format
43995 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43996 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43999 #, c-format
44000 msgid "There are no collections currently defined."
44001 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
44002
44003 #. %1$s:  IF active 
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44005 #, c-format
44006 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44007 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44010 #, c-format
44011 msgid "There are no defined actions for this template."
44012 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44015 #, c-format
44016 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44017 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44020 #, c-format
44021 msgid "There are no images for this record."
44022 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44026 #, c-format
44027 msgid "There are no items in this batch yet"
44028 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44031 #, c-format
44032 msgid "There are no items in this collection."
44033 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44036 #, c-format
44037 msgid "There are no itemtypes defined"
44038 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44041 #, c-format
44042 msgid "There are no late orders."
44043 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44046 #, c-format
44047 msgid "There are no libraries defined. "
44048 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
44049
44050 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44052 #, c-format
44053 msgid "There are no mappings for the %s"
44054 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44057 #, c-format
44058 msgid "There are no notices for this library."
44059 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44062 #, c-format
44063 msgid "There are no notices."
44064 msgstr "لا توجد إخطارات"
44065
44066 #. %1$s:  IF ( location ) 
44067 #. %2$s:  END 
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44069 #, c-format
44070 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44071 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44074 #, c-format
44075 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44076 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44079 #, c-format
44080 msgid "There are no pending discharge requests."
44081 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44084 #, c-format
44085 msgid "There are no pending offline operations."
44086 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44089 #, c-format
44090 msgid "There are no pending patron modifications."
44091 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44094 #, c-format
44095 msgid "There are no saved matching rules."
44096 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44099 #, c-format
44100 msgid "There are no saved patron attribute types."
44101 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44104 #, c-format
44105 msgid "There are no saved reports. "
44106 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44109 #, c-format
44110 msgid "There are no sets defined."
44111 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44114 #, c-format
44115 msgid "There are no statistics for this patron."
44116 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44119 #, c-format
44120 msgid "There are no titles tagged with the term "
44121 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44122
44123 #. %1$s:  itemtags 
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44125 #, c-format
44126 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44127 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44130 #, c-format
44131 msgid "There is no defined frequency."
44132 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
44133
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44135 #, c-format
44136 msgid "There is no existing patterns."
44137 msgstr "لا توجد أنماط حالية"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44140 #, c-format
44141 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44142 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المورد"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44145 #, c-format
44146 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44147 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44148
44149 #. SCRIPT
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44151 msgid "There is no record selected"
44152 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44155 #, c-format
44156 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44157 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44160 #, c-format
44161 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44162 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
44163
44164 #. %1$s:  err_data 
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44166 #, c-format
44167 msgid ""
44168 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44169 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
44170
44171 #. %1$s:  err_length 
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44173 #, c-format
44174 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44175 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44178 #, c-format
44179 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44180 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44183 #, c-format
44184 msgid "There were problems with your submission"
44185 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44188 #, c-format
44189 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44190 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44193 #, fuzzy, c-format
44194 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44195 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44199 #, c-format
44200 msgid "Thesaurus:"
44201 msgstr "مكنز:"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44204 #, c-format
44205 msgid ""
44206 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44207 "\"Default\" library."
44208 msgstr ""
44209 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44210 "\"الافتراضية\"."
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44213 #, c-format
44214 msgid "These are disabled for the current library."
44215 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44218 #, c-format
44219 msgid "These are enabled."
44220 msgstr "تم تمكين هذه."
44221
44222 #. %1$s:  ratio 
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44224 #, c-format
44225 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44226 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44229 #, c-format
44230 msgid "Theses"
44231 msgstr "الإطروحات"
44232
44233 #. SCRIPT
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44235 msgid "Third"
44236 msgstr "الثالث"
44237
44238 #. SCRIPT
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44240 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44241 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44242
44243 #. SCRIPT
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44245 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44246 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
44247
44248 #. %1$s:  patrons_in_category 
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44250 #, c-format
44251 msgid "This category is used %s times"
44252 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44255 #, c-format
44256 msgid "This course already has this item on reserve."
44257 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
44258
44259 #. %1$s:  total 
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44261 #, c-format
44262 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44263 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44268 #, c-format
44269 msgid ""
44270 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44271 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44274 #, c-format
44275 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44276 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لعرض هذه الصفحة"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44279 #, c-format
44280 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44281 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44282
44283 #. SPAN
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44287 msgid "This field is mandatory"
44288 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44289
44290 #. SCRIPT
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44292 msgid "This field is required."
44293 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
44294
44295 #. SCRIPT
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44297 msgid "This file already exists (in this category)."
44298 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
44299
44300 #. %1$s:  total 
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44302 #, c-format
44303 msgid "This framework is used %s times"
44304 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44305
44306 #. %1$s:  subscriptions.size 
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44308 #, c-format
44309 msgid ""
44310 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44311 "delete it? "
44312 msgstr ""
44313 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44316 #, c-format
44317 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44318 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
44319
44320 #. A
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44322 msgid "This fund has children"
44323 msgstr "هذا التمويل متفرع"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44326 #, c-format
44327 msgid "This invoice has no files attached."
44328 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44331 #, c-format
44332 msgid ""
44333 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44334 "existing invoice?"
44335 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44338 #, c-format
44339 msgid "This is a serial subscription"
44340 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44343 #, c-format
44344 msgid ""
44345 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44346 "a list of anonymized loans, please run a report."
44347 msgstr ""
44348 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
44349 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
44350
44351 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44353 #, c-format
44354 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44355 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44358 #, c-format
44359 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44360 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44363 #, fuzzy, c-format
44364 msgid "This item does not exist."
44365 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44366
44367 #. SCRIPT
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44369 msgid "This item has been added to your cart"
44370 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
44371
44372 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44374 #, c-format
44375 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44376 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44377
44378 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44379 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44380 #. %3$s:  END 
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44382 #, c-format
44383 msgid ""
44384 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44385 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
44386
44387 #. SCRIPT
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44389 msgid "This item is already in your cart"
44390 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44393 #, c-format
44394 msgid "This item is on hold for another patron."
44395 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44398 #, c-format
44399 msgid ""
44400 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44401 "not cancelled."
44402 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
44403
44404 #. %1$s:  branchname 
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44406 #, c-format
44407 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44408 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44411 #, c-format
44412 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44413 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
44414
44415 #. %1$s:  collectionBranch 
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44417 #, c-format
44418 msgid ""
44419 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44420 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة دوارة وتحتاج النقل إلى %s"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44423 #, c-format
44424 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44425 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
44426
44427 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44429 #, c-format
44430 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44431 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44432
44433 #. SCRIPT
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44435 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44436 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
44437
44438 #. SCRIPT
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44440 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44441 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44444 #, fuzzy, c-format
44445 msgid "This list does not exist."
44446 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44447
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44449 #, c-format
44450 msgid "This member has no email"
44451 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44454 #, c-format
44455 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44456 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44459 #, c-format
44460 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44461 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44464 #, c-format
44465 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44466 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
44467
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44469 #, c-format
44470 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44471 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44472
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44474 #, c-format
44475 msgid "This patron does not exist."
44476 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44479 #, c-format
44480 msgid "This patron has no circulation history."
44481 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44484 #, c-format
44485 msgid "This patron has no files attached."
44486 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44489 #, c-format
44490 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44491 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44495 #, c-format
44496 msgid ""
44497 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44498 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44499 msgstr ""
44500 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
44501 "خالي أو غير صحيح"
44502
44503 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44505 #, c-format
44506 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44507 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44508
44509 #. %1$s:  subscriptions.size 
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44511 #, c-format
44512 msgid ""
44513 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44514 "delete it? "
44515 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44516
44517 #. SCRIPT
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44519 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44520 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
44521
44522 #. SCRIPT
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44524 msgid ""
44525 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44526 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
44527
44528 #. SCRIPT
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44530 #, fuzzy
44531 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44532 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44533
44534 #. A
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44538 msgid "This record has no items"
44539 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
44540
44541 #. SCRIPT
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44543 msgid "This record has no items."
44544 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44547 #, c-format
44548 msgid "This record is used "
44549 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
44550
44551 #. For the first occurrence,
44552 #. %1$s:  total 
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44555 #, c-format
44556 msgid "This record is used %s times"
44557 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44560 #, c-format
44561 msgid ""
44562 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44563 "overdue items."
44564 msgstr ""
44565 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44569 #, c-format
44570 msgid ""
44571 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44572 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44573 msgstr ""
44574 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
44575 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44579 #, c-format
44580 msgid ""
44581 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44582 msgstr ""
44583 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
44584
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44587 msgid "This subfield will be deleted"
44588 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
44589
44590 #. A
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44592 msgid "This subscription depends on another supplier"
44593 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44596 #, c-format
44597 msgid "This subscription is closed."
44598 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
44599
44600 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44602 #, c-format
44603 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44604 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44607 #, c-format
44608 msgid ""
44609 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44610 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44611 msgstr ""
44612 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
44613 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
44614
44615 #. %1$s:  field.marcfield 
44616 #. %2$s:  ELSE 
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44618 #, c-format
44619 msgid ""
44620 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44621 msgstr ""
44622 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
44623
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44625 #, c-format
44626 msgid "This vendor has no email"
44627 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44630 #, c-format
44631 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44632 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44635 #, c-format
44636 msgid ""
44637 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44638 "card layout editor. "
44639 msgstr ""
44640 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
44641
44642 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44643 #. %2$s:  ELSE 
44644 #. %3$s:  END 
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44646 #, c-format
44647 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44648 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44651 #, c-format
44652 msgid ""
44653 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44654 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44655 msgstr ""
44656 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
44657 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44660 #, c-format
44661 msgid ""
44662 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44663 "will be deleted but not the exceptions."
44664 msgstr ""
44665 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
44666 "ليس الاستثناءات."
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44669 #, c-format
44670 msgid ""
44671 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44672 "exceptions will not be deleted."
44673 msgstr ""
44674 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
44675 "والاستثناءات."
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44678 #, c-format
44679 msgid ""
44680 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44681 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44682 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44683 msgstr ""
44684 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
44685 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
44686 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44689 #, c-format
44690 msgid ""
44691 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44692 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44693 "dates on which the holiday is repeated."
44694 msgstr ""
44695 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
44696 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44699 #, c-format
44700 msgid ""
44701 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44702 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44703 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44704 msgstr ""
44705 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
44706 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
44707 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
44710 #, c-format
44711 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44712 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44715 #, c-format
44716 msgid "Thomas Wright"
44717 msgstr "Thomas Wright"
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44720 #, c-format
44721 msgid "Those items won't be deleted"
44722 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
44723
44724 #. SCRIPT
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44726 msgid "Threshold missing"
44727 msgstr "الحد مفقود"
44728
44729 #. SCRIPT
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44731 msgid "Thu"
44732 msgstr "الخميس"
44733
44734 #. IMG
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44737 msgid "Thumbnail"
44738 msgstr "صورة مصغرة"
44739
44740 #. For the first occurrence,
44741 #. SCRIPT
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44746 #, c-format
44747 msgid "Thursday"
44748 msgstr "الخميس"
44749
44750 #. SCRIPT
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44752 msgid "Thursdays"
44753 msgstr "أيام الخميس"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44756 #, c-format
44757 msgid "Till reconciliation"
44758 msgstr "حتى الاستئناف"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44761 #, c-format
44762 msgid "Tim Hannah"
44763 msgstr "Tim Hannah"
44764
44765 #. For the first occurrence,
44766 #. SCRIPT
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44769 #, c-format
44770 msgid "Time"
44771 msgstr "وقت:"
44772
44773 #. SCRIPT
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44775 msgid "Time zone"
44776 msgstr "المنطقة الزمنية"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44779 #, c-format
44780 msgid "Time:"
44781 msgstr "وقت:"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44784 #, c-format
44785 msgid "Timeline"
44786 msgstr "الخط الزمني"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44789 #, c-format
44790 msgid "Timeout"
44791 msgstr "مهلة"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44794 #, c-format
44795 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44796 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44800 #, c-format
44801 msgid "Timestamp"
44802 msgstr "طابع زمني"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44805 #, c-format
44806 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44807 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44810 #, c-format
44811 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44812 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44888 #, c-format
44889 msgid "Title"
44890 msgstr "عنوان"
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44894 #, c-format
44895 msgid "Title "
44896 msgstr "عنوان"
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44900 #, c-format
44901 msgid "Title (A-Z)"
44902 msgstr "عنوان (A-Z)"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44906 #, c-format
44907 msgid "Title (Z-A)"
44908 msgstr "عنوان (Z-A)"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44911 #, c-format
44912 msgid "Title (any): "
44913 msgstr "عنوان (أي):"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44916 #, c-format
44917 msgid "Title (uniform): "
44918 msgstr "العنوان (موحد):"
44919
44920 #. SCRIPT
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44922 msgid "Title cannot be empty"
44923 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
44929 #, c-format
44930 msgid "Title phrase"
44931 msgstr "عبارة العنوان"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44934 #, c-format
44935 msgid ""
44936 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44937 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44938 "Checkouts "
44939 msgstr ""
44940 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
44941 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
44957 #, c-format
44958 msgid "Title:"
44959 msgstr "العنوان:"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44974 #, c-format
44975 msgid "Title: "
44976 msgstr "العنوان:"
44977
44978 #. %1$s:  title 
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
44980 #, c-format
44981 msgid "Title: %s"
44982 msgstr "العنوان: %s"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44985 #, c-format
44986 msgid "Titles"
44987 msgstr "عناوين"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44990 #, c-format
44991 msgid "Titles tagged with the term "
44992 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45008 #, c-format
45009 msgid "To"
45010 msgstr "لـ"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45014 #, c-format
45015 msgid "To "
45016 msgstr "لـ"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45019 #, c-format
45020 msgid "To Date : "
45021 msgstr "للتاريخ : "
45022
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45032 #, c-format
45033 msgid "To a file:"
45034 msgstr "إلى الملف:"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45038 #, c-format
45039 msgid "To a file: "
45040 msgstr "إلى الملف:"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45043 #, c-format
45044 msgid "To authid: "
45045 msgstr "إلى authid: "
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45048 #, c-format
45049 msgid "To biblio number: "
45050 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45053 #, c-format
45054 msgid "To call number:"
45055 msgstr "لرقم الطلب:"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45058 #, c-format
45059 msgid "To date: "
45060 msgstr "لتاريخ:"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45063 #, c-format
45064 msgid ""
45065 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45066 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45067 "file"
45068 msgstr ""
45069 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
45070 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45073 #, c-format
45074 msgid "To item call number: "
45075 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45078 #, c-format
45079 msgid ""
45080 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45081 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45084 #, c-format
45085 msgid "To notify on receiving:"
45086 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45089 #, c-format
45090 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45091 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45094 #, c-format
45095 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45096 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45103 #, c-format
45104 msgid "To report this error, you can "
45105 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
45106
45107 #. INPUT type=submit name=submit
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45109 msgid "To screen"
45110 msgstr "للشاشة"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45113 #, c-format
45114 msgid "To screen in the browser:"
45115 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
45116
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45127 #, c-format
45128 msgid "To screen into the browser: "
45129 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45130
45131 #. %1$s:  title 
45132 #. %2$s:  surname 
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45134 #, c-format
45135 msgid ""
45136 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45137 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45148 #, c-format
45149 msgid "To:"
45150 msgstr "ل:"
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45157 #, c-format
45158 msgid "To: "
45159 msgstr "لـ:"
45160
45161 #. SCRIPT
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45163 msgid "Today"
45164 msgstr "يوم"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45167 #, c-format
45168 msgid "Today's checkins"
45169 msgstr "رد اليوم"
45170
45171 #. For the first occurrence,
45172 #. SCRIPT
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45175 #, c-format
45176 msgid "Today's checkouts"
45177 msgstr "إعارات اليوم"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45180 #, c-format
45181 msgid "Today's notifications"
45182 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45183
45184 #. A
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45186 msgid "Toggle lowest priority"
45187 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
45188
45189 #. IMG
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45191 msgid "Toggle set to lowest priority"
45192 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45195 #, c-format
45196 msgid "Tom Houlker"
45197 msgstr "Tom Houlker"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45200 #, c-format
45201 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45202 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45205 #, c-format
45206 msgid ""
45207 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45208 msgstr ""
45209 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45210
45211 #. For the first occurrence,
45212 #. %1$s:  current_loan_count 
45213 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45216 #, c-format
45217 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45218 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45223 #, c-format
45224 msgid "Too many holds: "
45225 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
45226
45227 #. %1$s:  too_many_items 
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45229 #, c-format
45230 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45231 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45232
45233 #. %1$s:  too_many_items 
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45235 #, c-format
45236 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45237 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45238
45239 #. %1$s:  current_loan_count 
45240 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45242 #, c-format
45243 msgid ""
45244 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45245 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45248 #, c-format
45249 msgid "Tool Plugins"
45250 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45307 #, c-format
45308 msgid "Tools"
45309 msgstr "الأدوات"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45312 #, c-format
45313 msgid "Tools home"
45314 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45315
45316 #. %1$s:  mainloo.limit 
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45318 #, c-format
45319 msgid "Top %s Most-circulated items"
45320 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45324 #, c-format
45325 msgid "Top lists"
45326 msgstr "القوائم العُليا"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45330 #, c-format
45331 msgid "Top page margin:"
45332 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45335 #, c-format
45336 msgid "Top text margin:"
45337 msgstr "هامش أعلى النص:"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45340 #, c-format
45341 msgid "Topics"
45342 msgstr "مواضيع"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45350 #, c-format
45351 msgid "Total"
45352 msgstr "اجمالي"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45355 #, c-format
45356 msgid "Total "
45357 msgstr "اجمالي"
45358
45359 #. For the first occurrence,
45360 #. %1$s:  currency 
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45363 #, c-format
45364 msgid "Total (%s)"
45365 msgstr "اجمالي (%s)"
45366
45367 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45369 #, c-format
45370 msgid "Total (GST %s %%)"
45371 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
45372
45373 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45375 #, c-format
45376 msgid "Total (GST %s%%)"
45377 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
45378
45379 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45381 #, c-format
45382 msgid "Total (GST %s)"
45383 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
45384
45385 #. %1$s:  currency 
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45387 #, c-format
45388 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45389 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45390
45391 #. %1$s:  totalcredits 
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45393 #, c-format
45394 msgid "Total amount credits: %s"
45395 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45396
45397 #. %1$s:  totalcash 
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45399 #, c-format
45400 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45401 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45404 #, c-format
45405 msgid "Total amount outstanding: "
45406 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45407
45408 #. %1$s:  totalpaid 
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45410 #, c-format
45411 msgid "Total amount paid: %s"
45412 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45415 #, c-format
45416 msgid "Total amount payable:"
45417 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45418
45419 #. %1$s:  totalrefund 
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45421 #, c-format
45422 msgid "Total amount refunds: %s"
45423 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45426 #, c-format
45427 msgid "Total amount to be written off:"
45428 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45431 #, c-format
45432 msgid "Total amount: "
45433 msgstr "إجمالي المبلغ:"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45437 #, c-format
45438 msgid "Total available"
45439 msgstr "إجمالي المتاح"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45443 #, c-format
45444 msgid "Total checkouts"
45445 msgstr "إجمالي الإعارات"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45448 #, c-format
45449 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45450 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45453 #, c-format
45454 msgid "Total checkouts:"
45455 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45458 #, c-format
45459 msgid "Total cost"
45460 msgstr "التكلفة الكلّية"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45464 #, c-format
45465 msgid "Total current checkouts allowed"
45466 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45470 #, c-format
45471 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45472 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45476 #, c-format
45477 msgid "Total due"
45478 msgstr "إجمالي المستحقات"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45481 #, c-format
45482 msgid "Total due:"
45483 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
45484
45485 #. %1$s:  totaldue 
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45487 #, c-format
45488 msgid "Total due: %s"
45489 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45492 #, c-format
45493 msgid "Total holds"
45494 msgstr "إجمالي الحجوزات"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45497 #, c-format
45498 msgid "Total items in group"
45499 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45500
45501 #. SCRIPT
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45503 msgid "Total must be a number"
45504 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45505
45506 #. %1$s:  unlimited_total 
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45508 #, c-format
45509 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45510 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45511
45512 #. %1$s:  totalwritten 
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45514 #, c-format
45515 msgid "Total number written off: %s charges"
45516 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45519 #, c-format
45520 msgid "Total ordered"
45521 msgstr "إجمالي المطلوب"
45522
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45524 #, c-format
45525 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45526 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45529 #, c-format
45530 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45531 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
45532
45533 #. %1$s:  total 
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45535 #, c-format
45536 msgid "Total paid: %s"
45537 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45540 #, c-format
45541 msgid "Total renewals"
45542 msgstr "إجمالي التجديدات"
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45545 #, c-format
45546 msgid "Total spent"
45547 msgstr "إجمالي الإنفاق"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45550 #, c-format
45551 msgid "Total tax exc."
45552 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
45553
45554 #. For the first occurrence,
45555 #. %1$s:  currency 
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45559 #, c-format
45560 msgid "Total tax exc. (%s)"
45561 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45564 #, c-format
45565 msgid "Total tax inc."
45566 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
45567
45568 #. For the first occurrence,
45569 #. %1$s:  currency 
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45573 #, c-format
45574 msgid "Total tax inc. (%s)"
45575 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
45576
45577 #. %1$s:  totalw 
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45579 #, c-format
45580 msgid "Total written off: %s"
45581 msgstr "إجمالي المدون: %s"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45585 #, c-format
45586 msgid "Total: "
45587 msgstr "اجمالي:"
45588
45589 #. For the first occurrence,
45590 #. %1$s:  basket.total 
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45593 #, c-format
45594 msgid "Total: %s "
45595 msgstr "اجمالي: %s "
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45599 #, c-format
45600 msgid "Totals:"
45601 msgstr "المجاميع:"
45602
45603 #. A
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45605 msgid "Transaction logs"
45606 msgstr "سجلات العمليات"
45607
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45615 #, c-format
45616 msgid "Transfer"
45617 msgstr "النقل"
45618
45619 #. INPUT type=submit
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45621 msgid "Transfer collection"
45622 msgstr "نقل مجموعة"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45625 #, c-format
45626 msgid "Transfer collection "
45627 msgstr "نقل مجموعة"
45628
45629 #. %1$s:  reser.diff 
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45631 #, c-format
45632 msgid "Transfer is %s days late"
45633 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45636 #, c-format
45637 msgid "Transfer now?"
45638 msgstr "أنقل الآن ؟ "
45639
45640 #. SCRIPT
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45642 #, fuzzy
45643 msgid "Transfer order to this basket?"
45644 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
45645
45646 #. %1$s:  branchname 
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45648 #, c-format
45649 msgid "Transfer to %s"
45650 msgstr "أنقل إلى %s"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45655 #, c-format
45656 msgid "Transfer to:"
45657 msgstr "إنقل إلى:"
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45660 #, fuzzy, c-format
45661 msgid "Transferred from basket: "
45662 msgstr "منقول من"
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45665 #, c-format
45666 msgid "Transferred items"
45667 msgstr "مواد منقولة"
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45670 #, fuzzy, c-format
45671 msgid "Transferred to basket: "
45672 msgstr "منقول إلى"
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45675 #, c-format
45676 msgid "Transfers are "
45677 msgstr "عمليات النقل هي "
45678
45679 #. %1$s:  show_date 
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45681 #, c-format
45682 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45683 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45686 #, c-format
45687 msgid "Transfers to receive"
45688 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45691 #, c-format
45692 msgid "Transform file to MARC:"
45693 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45696 #, fuzzy, c-format
45697 msgid "Translate into other languages"
45698 msgstr "مدير الترجمة:"
45699
45700 #. A
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45702 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45703 msgstr "ترجم نوع المادة  [% itemtype %]"
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
45707 #, c-format
45708 msgid "Translation"
45709 msgstr "ترجمة"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
45712 #, c-format
45713 msgid "Translation manager:"
45714 msgstr "مدير الترجمة:"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45717 #, fuzzy, c-format
45718 msgid "Translation: "
45719 msgstr "ترجمة"
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45722 #, c-format
45723 msgid "Translations"
45724 msgstr "ترجمات"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45728 #, c-format
45729 msgid "Transport cost matrix"
45730 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45733 #, c-format
45734 msgid "Treaties "
45735 msgstr "المعاهدات"
45736
45737 #. INPUT type=submit
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45739 msgid "Try again with a different barcode"
45740 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
45741
45742 #. INPUT type=submit
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45747 #, c-format
45748 msgid "Try another search"
45749 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
45750
45751 #. SCRIPT
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45753 msgid "Tu"
45754 msgstr "الثلاثاء"
45755
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45758 msgid "Tue"
45759 msgstr "الثلاثاء"
45760
45761 #. For the first occurrence,
45762 #. SCRIPT
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45767 #, c-format
45768 msgid "Tuesday"
45769 msgstr "الثلاثاء"
45770
45771 #. SCRIPT
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45773 msgid "Tuesdays"
45774 msgstr "أيام الخميس"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
45777 #, c-format
45778 msgid "Tumer Garip"
45779 msgstr "Tumer Garip"
45780
45781 #. SCRIPT
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45783 msgid "Two records must be selected for merging."
45784 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
45785
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45803 #, c-format
45804 msgid "Type"
45805 msgstr "نوع"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45808 #, c-format
45809 msgid "Type of procedure"
45810 msgstr "نوع الإجراء"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45814 #, c-format
45815 msgid "Type:"
45816 msgstr "نوع:"
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45821 #, c-format
45822 msgid "Type: "
45823 msgstr "نوع: "
45824
45825 #. %1$s:  heading | html 
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45827 #, c-format
45828 msgid "UF: %s"
45829 msgstr "UF: %s"
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45832 #, c-format
45833 msgid "UKMARC"
45834 msgstr "UKMARC"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45837 #, c-format
45838 msgid "UNIMARC"
45839 msgstr "UNIMARC"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45843 #, c-format
45844 msgid "URL"
45845 msgstr "عنوان"
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45848 #, c-format
45849 msgid "URL(s)"
45850 msgstr "العناوين"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45853 #, c-format
45854 msgid "URL: "
45855 msgstr "URL: "
45856
45857 #. For the first occurrence,
45858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45861 #, c-format
45862 msgid "URL: %s "
45863 msgstr "URL: %s "
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45866 #, c-format
45867 msgid "UTF-8 (Default)"
45868 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45871 #, c-format
45872 msgid "Ulrich Kleiber"
45873 msgstr "Ulrich Kleiber"
45874
45875 #. SCRIPT
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45877 msgid "Unable to check in"
45878 msgstr "غير قادر على الرد"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45881 #, c-format
45882 msgid "Unable to delete patron"
45883 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45886 #, c-format
45887 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45888 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45891 #, c-format
45892 msgid "Unable to delete staff user"
45893 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45896 #, c-format
45897 msgid "Unable to save image to database."
45898 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45901 #, c-format
45902 msgid "Unapprove"
45903 msgstr "غير موافق عليه"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45906 #, c-format
45907 msgid "Unauthorized user "
45908 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45911 #, c-format
45912 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45913 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45916 #, c-format
45917 msgid "Uncertain"
45918 msgstr "غير مؤكد"
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45921 #, c-format
45922 msgid "Uncertain price: "
45923 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45928 #, c-format
45929 msgid "Uncertain prices"
45930 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45936 #, c-format
45937 msgid "Unchanged"
45938 msgstr "بدون تغيير"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45946 #, c-format
45947 msgid "Uncheck all"
45948 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45951 #, c-format
45952 msgid "Undefined"
45953 msgstr "غير معرّف"
45954
45955 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45957 msgid "Undo import into catalog"
45958 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45962 #, c-format
45963 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45964 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45967 #, c-format
45968 msgid "Ungrouped baskets"
45969 msgstr "سلال مجمعَّة"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
45972 #, c-format
45973 msgid "Unhighlight"
45974 msgstr "لا تمييز"
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45977 #, c-format
45978 msgid "Unified title"
45979 msgstr "عنوان موحد"
45980
45981 #. For the first occurrence,
45982 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45985 #, c-format
45986 msgid "Unified title: %s "
45987 msgstr "عنوان موحد : %s "
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45990 #, c-format
45991 msgid "Uniform Resource Identifier"
45992 msgstr "معرّف المورد الموحد"
45993
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45996 #, c-format
45997 msgid "Uninstall"
45998 msgstr "الغاء تثبيت"
45999
46000 #. For the first occurrence,
46001 #. SCRIPT
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46004 #, c-format
46005 msgid "Unique holiday"
46006 msgstr "عطلة فريدة"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46009 #, c-format
46010 msgid "Unique holidays"
46011 msgstr "عطلة فريدة"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46014 #, c-format
46015 msgid "Unique identifier: "
46016 msgstr "معرِّف فريد: "
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46022 #, c-format
46023 msgid "Unit"
46024 msgstr "وحدة"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46028 #, c-format
46029 msgid "Unit cost"
46030 msgstr "وحدة تكلفة"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46033 #, c-format
46034 msgid "Unit cost search"
46035 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46038 #, c-format
46039 msgid "Unit price "
46040 msgstr "وحدة السعر"
46041
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46044 #, c-format
46045 msgid "Units per issue"
46046 msgstr "وحدات لكل عدد"
46047
46048 #. SCRIPT
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46050 msgid "Units per issue is required"
46051 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46055 #, c-format
46056 msgid "Units:"
46057 msgstr "وحدات:"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46062 #, c-format
46063 msgid "Units: "
46064 msgstr "وحدات: "
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46067 #, c-format
46068 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46069 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46072 #, c-format
46073 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46074 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46077 #, c-format
46078 msgid "Unknown error."
46079 msgstr "خطأ غير معروف"
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46082 #, c-format
46083 msgid "Unknown plugin type "
46084 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
46085
46086 #. SCRIPT
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46088 msgid "Unknown record type, cannot import"
46089 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
46090
46091 #. SCRIPT
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46093 #, fuzzy
46094 msgid "Unknown subfield"
46095 msgstr "الحقول الفرعية"
46096
46097 #. SCRIPT
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46099 #, fuzzy
46100 msgid "Unknown tag"
46101 msgstr "(غير معروف)"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46104 #, c-format
46105 msgid "Unpacking completed"
46106 msgstr "إكتمال فك الضغط"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46109 #, c-format
46110 msgid "Unreceived orders"
46111 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46115 #, c-format
46116 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46117 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46118
46119 #. SCRIPT
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46121 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46122 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46125 #, c-format
46126 msgid "Unseen since"
46127 msgstr "لم ترى منذ"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46130 #, c-format
46131 msgid "Unset"
46132 msgstr "إلغاء الضبط"
46133
46134 #. IMG
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46136 msgid "Unset lowest priority"
46137 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46140 #, c-format
46141 msgid "Until date: "
46142 msgstr "حتى تاريخ: "
46143
46144 #. INPUT type=submit
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46149 msgid "Update"
46150 msgstr "التحديث"
46151
46152 #. INPUT type=submit name=submit
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46154 msgid "Update SQL"
46155 msgstr "تحديث SQL"
46156
46157 #. SCRIPT
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46159 msgid "Update action"
46160 msgstr "تحديث الإجراء"
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46163 #, fuzzy, c-format
46164 msgid "Update alert"
46165 msgstr "جدد التقرير :"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46168 #, c-format
46169 msgid "Update all child funds with this owner "
46170 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
46171
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46174 #, c-format
46175 msgid "Update child to adult patron"
46176 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46179 #, c-format
46180 msgid "Update errors :"
46181 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46182
46183 #. INPUT type=submit name=submit
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46185 msgid "Update hold(s)"
46186 msgstr "تحديث الحجوزات"
46187
46188 #. SCRIPT
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46190 msgid "Update item"
46191 msgstr "تحديث المادة"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46194 #, c-format
46195 msgid "Update patron records"
46196 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46199 #, c-format
46200 msgid "Update report :"
46201 msgstr "جدد التقرير :"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46204 #, c-format
46205 msgid "Update succeeded"
46206 msgstr "تحديث النجاح"
46207
46208 #. %1$s:  name 
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46210 #, c-format
46211 msgid "Update: %s"
46212 msgstr "التجديد: %s"
46213
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46215 #, c-format
46216 msgid "Updated:"
46217 msgstr "التحديث:"
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46220 #, c-format
46221 msgid "Updating database structure"
46222 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46233 #, c-format
46234 msgid "Upload"
46235 msgstr "رفع"
46236
46237 #. INPUT type=submit name=upload
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46240 msgid "Upload File"
46241 msgstr "رفع ملف"
46242
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46244 #, c-format
46245 msgid "Upload Koha Plugin"
46246 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46250 #, c-format
46251 msgid "Upload New File"
46252 msgstr "رفع ملف جديد"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46255 #, c-format
46256 msgid "Upload Patron Image"
46257 msgstr "رفع صورة المستفيد"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46260 #, c-format
46261 msgid "Upload a plugin"
46262 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46265 #, c-format
46266 msgid "Upload another KOC file"
46267 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
46268
46269 #. INPUT type=button
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46273 #, c-format
46274 msgid "Upload file"
46275 msgstr "رفع ملف"
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46279 #, c-format
46280 msgid "Upload file:"
46281 msgstr "رفع ملف:"
46282
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46284 #, c-format
46285 msgid "Upload image"
46286 msgstr "رفع صورة"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46290 #, c-format
46291 msgid "Upload images"
46292 msgstr "رفع صور"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46298 #, c-format
46299 msgid "Upload local cover image"
46300 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46303 #, c-format
46304 msgid "Upload local cover images"
46305 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46308 #, c-format
46309 msgid "Upload more images"
46310 msgstr "رفع صور أخرى"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46313 #, c-format
46314 msgid "Upload new files"
46315 msgstr "رفع ملفات جديدة"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46318 #, c-format
46319 msgid "Upload offline circulation data"
46320 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46323 #, c-format
46324 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46325 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46331 #, c-format
46332 msgid "Upload patron images"
46333 msgstr "رفع صور مستفيد"
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46337 #, c-format
46338 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46339 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46342 #, c-format
46343 msgid "Upload plugin"
46344 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46350 #, c-format
46351 msgid "Upload progress: "
46352 msgstr "تقدم الرفع"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46355 #, c-format
46356 msgid "Upload quotes"
46357 msgstr "رفع الاقتباسات"
46358
46359 #. For the first occurrence,
46360 #. SCRIPT
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46365 msgid "Upload status: "
46366 msgstr "حالة الرفع"
46367
46368 #. For the first occurrence,
46369 #. SCRIPT
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46372 msgid "Upload status: Cancelled "
46373 msgstr "حال الرفع: ملغي"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46376 #, c-format
46377 msgid "Upload transactions"
46378 msgstr "تحميل التعاملات"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46383 #, c-format
46384 msgid "Uploaded"
46385 msgstr "مرفوع"
46386
46387 #. SCRIPT
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46389 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46390 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
46391
46392 #. SCRIPT
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46394 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46395 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46398 #, c-format
46399 msgid "Upper age limit"
46400 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46404 #, c-format
46405 msgid "Upperage limit: "
46406 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46407
46408 #. %1$s:  missing_module.usage 
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46410 #, c-format
46411 msgid "Usage: %s "
46412 msgstr "الإستخدام %s "
46413
46414 #. INPUT type=submit
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46416 msgid "Use Existing"
46417 msgstr "استخدم الموجود"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46421 #, c-format
46422 msgid "Use MARC Modification Template:"
46423 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46426 #, c-format
46427 msgid "Use a barcode file"
46428 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46435 #, c-format
46436 msgid "Use a file"
46437 msgstr "إستخدم ملف "
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46441 #, c-format
46442 msgid "Use a file "
46443 msgstr "إستخدم ملف "
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46446 #, c-format
46447 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46448 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
46449
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46451 #, c-format
46452 msgid ""
46453 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46454 "will be deleted without warning !"
46455 msgstr ""
46456 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
46457 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46460 #, c-format
46461 msgid "Use default values"
46462 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46465 #, c-format
46466 msgid "Use existing record"
46467 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46468
46469 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46471 msgid "Use for iso2709 exports"
46472 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46475 #, c-format
46476 msgid ""
46477 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46478 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46479 msgstr ""
46480 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46481 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46484 #, c-format
46485 msgid "Use report plugins"
46486 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46489 #, c-format
46490 msgid "Use restrictions"
46491 msgstr "استخدم القيود"
46492
46493 #. INPUT type=submit name=submit
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46496 #, c-format
46497 msgid "Use saved"
46498 msgstr "استخدم المحفوظ"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46501 #, c-format
46502 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46503 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46506 #, c-format
46507 msgid ""
46508 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46509 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46510 "writing custom SQL reports."
46511 msgstr ""
46512 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46513 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
46514 "حسب الطلب."
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46517 #, c-format
46518 msgid ""
46519 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46520 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46523 #, c-format
46524 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46525 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46528 #, c-format
46529 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46530 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
46531
46532 #. For the first occurrence,
46533 #. %1$s:  label_element 
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46536 #, c-format
46537 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46538 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46542 #, c-format
46543 msgid "Use tool plugins"
46544 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46553 #, c-format
46554 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46555 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46558 #, c-format
46559 msgid "Used"
46560 msgstr "مستخدم"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46565 #, c-format
46566 msgid "Used in"
46567 msgstr "مستخدم فى"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46570 #, c-format
46571 msgid "Used in "
46572 msgstr "مستخدم في "
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46575 #, c-format
46576 msgid "Useful resources"
46577 msgstr "مصادر مفيدة"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46580 #, c-format
46581 msgid "User "
46582 msgstr "المستخدم "
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46585 #, c-format
46586 msgid "User code"
46587 msgstr "رمز المستخدم"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46590 #, c-format
46591 msgid "Userid"
46592 msgstr "هوية المستخدم"
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46595 #, c-format
46596 msgid "Userid: "
46597 msgstr "معرف المستخدم: "
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46605 #, c-format
46606 msgid "Username"
46607 msgstr "اسم المستخدم"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46610 #, c-format
46611 msgid "Username/password already exists."
46612 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46616 #, c-format
46617 msgid "Username:"
46618 msgstr "إسم المستخدم:"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46621 #, c-format
46622 msgid "Username: "
46623 msgstr "اسم المستخدم: "
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46626 #, c-format
46627 msgid "Users:"
46628 msgstr "المستخدمين:"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46632 #, c-format
46633 msgid "Using framework:"
46634 msgstr "إستخدام القالب:"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46637 #, c-format
46638 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46639 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46642 #, c-format
46643 msgid "VHS tape / Videocassette"
46644 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
46645
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46647 #, c-format
46648 msgid "Validated"
46649 msgstr "تم التحقق منه"
46650
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46656 #, c-format
46657 msgid "Value"
46658 msgstr "قيمة"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46662 #, c-format
46663 msgid "Value: "
46664 msgstr "قيمة: "
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46667 #, c-format
46668 msgid "Values"
46669 msgstr "قيم"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46672 #, c-format
46673 msgid "Values are comma-separated."
46674 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46677 #, c-format
46678 msgid "Values for collection codes"
46679 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46682 #, c-format
46683 msgid "Values for custom patron notes"
46684 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46687 #, c-format
46688 msgid "Values for shelving locations"
46689 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46692 #, c-format
46693 msgid "Variable name:"
46694 msgstr "اسم المتغير:"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46697 #, c-format
46698 msgid "Variable options:"
46699 msgstr "خيارات متغيّرة:"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46702 #, c-format
46703 msgid "Variable type:"
46704 msgstr "نوع متغيّر:"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46708 #, c-format
46709 msgid "Variable: "
46710 msgstr "المتغير: "
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46721 #, c-format
46722 msgid "Vendor"
46723 msgstr "مورد"
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46727 #, c-format
46728 msgid "Vendor "
46729 msgstr "مورد "
46730
46731 #. A
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46733 msgid "Vendor detail page"
46734 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46737 #, c-format
46738 msgid "Vendor details"
46739 msgstr "تفاصيل المورد"
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46742 #, c-format
46743 msgid "Vendor invoice "
46744 msgstr "فاتورة المورد "
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46747 #, c-format
46748 msgid "Vendor is:"
46749 msgstr "المورد: "
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46752 #, c-format
46753 msgid "Vendor is: "
46754 msgstr "المورّد: "
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46757 #, c-format
46758 msgid "Vendor name : "
46759 msgstr "اسم المزود:"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46762 #, c-format
46763 msgid "Vendor not found"
46764 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46768 #, c-format
46769 msgid "Vendor note:"
46770 msgstr "ملاحظة المزود"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46778 #, c-format
46779 msgid "Vendor note: "
46780 msgstr "ملاحظة المزود:"
46781
46782 #. SCRIPT
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46784 msgid "Vendor price must be a number"
46785 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46789 #, c-format
46790 msgid "Vendor price: "
46791 msgstr "سعر المورّد: "
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46794 #, c-format
46795 msgid "Vendor search"
46796 msgstr "البحث عن موَّرد "
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46799 #, c-format
46800 msgid "Vendor search results"
46801 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
46813 #, c-format
46814 msgid "Vendor:"
46815 msgstr "مورد :"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46825 #, c-format
46826 msgid "Vendor: "
46827 msgstr "مورد "
46828
46829 #. %1$s:  suppliername 
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46831 #, c-format
46832 msgid "Vendor: %s"
46833 msgstr "المزود: %s"
46834
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46836 #, c-format
46837 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46838 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46841 #, c-format
46842 msgid "Verify you want to delete patrons"
46843 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
46844
46845 #. %1$s:  missing_module.version 
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46847 #, c-format
46848 msgid "Version: %s "
46849 msgstr "الإصدار: %s "
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46855 #, c-format
46856 msgid "Vertical: "
46857 msgstr "عمودي"
46858
46859 #. INPUT type=submit
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46862 #, c-format
46863 msgid "View"
46864 msgstr "عرض"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46867 #, c-format
46868 msgid "View "
46869 msgstr "عرض"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46872 #, c-format
46873 msgid "View All"
46874 msgstr "عرض الكل"
46875
46876 #. For the first occurrence,
46877 #. SCRIPT
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46880 #, c-format
46881 msgid "View MARC"
46882 msgstr "عرض مارك"
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46885 #, c-format
46886 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46887 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46890 #, c-format
46891 msgid "View all libraries"
46892 msgstr "عرض كل المكتبات"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46895 #, c-format
46896 msgid "View analytics"
46897 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46902 #, c-format
46903 msgid "View dictionary"
46904 msgstr "عرض القاموس"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46907 #, c-format
46908 msgid "View existing record"
46909 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46912 #, c-format
46913 msgid "View final record"
46914 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
46915
46916 #. A
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46918 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46919 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
46920
46921 #. A
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46923 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46924 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
46927 #, c-format
46928 msgid "View invoice"
46929 msgstr "عرض الفاتورة"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46932 #, c-format
46933 msgid "View item"
46934 msgstr "عرض المادة"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46937 #, c-format
46938 msgid "View item's checkout history"
46939 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46942 #, c-format
46943 msgid "View pending offline circulation actions"
46944 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
46949 #, c-format
46950 msgid "View record"
46951 msgstr "عرض التسجيلة"
46952
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46955 #, c-format
46956 msgid "View restrictions"
46957 msgstr "عرض القيود"
46958
46959 #. INPUT type=submit
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46961 msgid "View spine label"
46962 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46965 #, c-format
46966 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46967 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46970 #, c-format
46971 msgid "Viktor Sarge"
46972 msgstr "Viktor Sarge"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
46975 #, c-format
46976 msgid "Vincent Danjean"
46977 msgstr "Vincent Danjean"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46980 #, c-format
46981 msgid "Visibility: "
46982 msgstr "الوضوح:"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
46985 #, c-format
46986 msgid "Vitor Fernandes"
46987 msgstr "Vitor Fernandes"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46990 #, c-format
46991 msgid "Vol no."
46992 msgstr "مجلد رقم"
46993
46994 #. SCRIPT
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46996 msgid "Volume"
46997 msgstr "مجلد"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47000 #, c-format
47001 msgid "Volume date"
47002 msgstr "تاريخ المجلد"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47005 #, c-format
47006 msgid "Volume information"
47007 msgstr "معلومات المجلد"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47010 #, c-format
47011 msgid "Volume number"
47012 msgstr "رقم المجلد"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47015 #, c-format
47016 msgid "Volume:"
47017 msgstr "مجلد:"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47022 #, c-format
47023 msgid "WARNING:"
47024 msgstr "تحذير :"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47027 #, c-format
47028 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47029 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47034 #, c-format
47035 msgid "Waiting"
47036 msgstr "الإنتظار"
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47039 #, c-format
47040 msgid "Waiting "
47041 msgstr "إنتظار"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47044 #, c-format
47045 msgid "Waiting Date"
47046 msgstr "موعد انتظار"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47049 #, c-format
47050 msgid "Ward van Wanrooij"
47051 msgstr "Ward van Wanrooij"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47074 #, c-format
47075 msgid "Warning"
47076 msgstr "تحذير"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47079 #, c-format
47080 msgid "Warning at (%%): "
47081 msgstr "تحذير في (%%): "
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47084 #, c-format
47085 msgid "Warning at (amount): "
47086 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47089 #, c-format
47090 msgid "Warning regarding current user"
47091 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47094 #, c-format
47095 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47096 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
47097
47098 #. %1$s:  encumbrance 
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47100 #, c-format
47101 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47102 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
47103
47104 #. %1$s:  expenditure 
47105 #. %2$s:  IF (currency) 
47106 #. %3$s:  currency 
47107 #. %4$s:  END 
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47109 #, c-format
47110 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47111 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
47112
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47115 #, c-format
47116 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47117 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47120 #, c-format
47121 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47122 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47125 #, c-format
47126 msgid ""
47127 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47128 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47129 msgstr ""
47130 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47131 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47134 #, c-format
47135 msgid ""
47136 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47137 "created."
47138 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47146 #, c-format
47147 msgid "Warning:"
47148 msgstr "التحذير:"
47149
47150 #. SCRIPT
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47152 msgid "Warning: Duplicate organization"
47153 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47154
47155 #. SCRIPT
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47157 msgid "Warning: Duplicate patron"
47158 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47159
47160 #. SCRIPT
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47162 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47163 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47164
47165 #. For the first occurrence,
47166 #. %1$s:  message.upload_version 
47167 #. %2$s:  message.current_version 
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47170 #, c-format
47171 msgid ""
47172 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47173 "I'll try my best."
47174 msgstr ""
47175 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
47176 "بأفضل ما لدي."
47177
47178 #. SCRIPT
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47180 msgid ""
47181 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47182 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47183 msgstr ""
47184 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
47185 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47188 #, c-format
47189 msgid ""
47190 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47191 "own risk."
47192 msgstr ""
47193 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
47194 "مسئوليتك."
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47197 #, c-format
47198 msgid ""
47199 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47200 "own risk."
47201 msgstr ""
47202 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
47203 "مسئوليتك."
47204
47205 #. %1$s:  message.badbarcode 
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47207 #, c-format
47208 msgid ""
47209 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47210 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47211
47212 #. SCRIPT
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47214 msgid ""
47215 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47216 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47219 #, c-format
47220 msgid "Warning: no barcodes were found"
47221 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47224 #, c-format
47225 msgid "Warnings"
47226 msgstr "التحذيرات"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47229 #, c-format
47230 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47231 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47234 #, c-format
47235 msgid "Waylon Robertson"
47236 msgstr "Waylon Robertson"
47237
47238 #. SCRIPT
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47240 msgid "We"
47241 msgstr "الأربعاء"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47244 #, c-format
47245 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47246 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47247
47248 #. %1$s:  dbversion 
47249 #. %2$s:  kohaversion 
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47251 #, c-format
47252 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47253 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47256 #, c-format
47257 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47258 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47261 #, c-format
47262 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47263 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47264
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47266 #, c-format
47267 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47268 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47269
47270 #. A
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47272 #, c-format
47273 msgid "Web services"
47274 msgstr "خدمات الويب"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47277 #, c-format
47278 msgid "Website"
47279 msgstr "موقع ويب"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47283 #, c-format
47284 msgid "Website: "
47285 msgstr "موقع ويب:"
47286
47287 #. SCRIPT
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47289 msgid "Wed"
47290 msgstr "الاربعاء"
47291
47292 #. For the first occurrence,
47293 #. SCRIPT
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47298 #, c-format
47299 msgid "Wednesday"
47300 msgstr "الاربعاء"
47301
47302 #. SCRIPT
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47304 msgid "Wednesdays"
47305 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47306
47307 #. For the first occurrence,
47308 #. SCRIPT
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47312 #, c-format
47313 msgid "Week"
47314 msgstr "أسبوع"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47317 #, c-format
47318 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47319 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47320
47321 #. SCRIPT
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47323 msgid "Weekly holiday: %s"
47324 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47327 #, c-format
47328 msgid "Weight"
47329 msgstr "الوزن"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47332 #, c-format
47333 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47334 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47337 #, c-format
47338 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47339 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47342 #, c-format
47343 msgid "What's next?"
47344 msgstr "ما التالي؟"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47347 #, c-format
47348 msgid ""
47349 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47350 "find and use the price of the currently active currency. "
47351 msgstr ""
47352 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
47353 "النشطة حالياً واستخدامه."
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47358 #, c-format
47359 msgid "When more than"
47360 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47363 #, c-format
47364 msgid "When there is an irregular issue:"
47365 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47368 #, fuzzy, c-format
47369 msgid "When to charge"
47370 msgstr "رسم التأجير"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47373 #, c-format
47374 msgid ""
47375 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47376 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47377 msgstr ""
47378 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47379 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47380
47381 #. SCRIPT
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47383 msgid "Why close an empty basket?"
47384 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47387 #, c-format
47388 msgid "Will Stokes"
47389 msgstr "Will Stokes"
47390
47391 #. SCRIPT
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47393 msgid "Winter"
47394 msgstr "فصل الشتاء"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47397 #, c-format
47398 msgid "With framework : "
47399 msgstr "مع الإطار:"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47402 #, c-format
47403 msgid "With framework: "
47404 msgstr "مع الإطار:"
47405
47406 #. SCRIPT
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47408 msgid "With selected searches: "
47409 msgstr "مع البحوث المحددة:"
47410
47411 #. INPUT type=submit name=submit
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47413 msgid "Withdraw"
47414 msgstr "سحب"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47418 #, c-format
47419 msgid "Withdrawn"
47420 msgstr "مسحوب"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47423 #, c-format
47424 msgid "Withdrawn on"
47425 msgstr "مسحوب في"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47428 #, c-format
47429 msgid "Withdrawn on:"
47430 msgstr "مسحوب في:"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47433 #, c-format
47434 msgid "Withdrawn status"
47435 msgstr "حالة مسحوب"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47438 #, c-format
47439 msgid "Withdrawn?:"
47440 msgstr "مسحوب؟:"
47441
47442 #. SCRIPT
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47444 msgid "Wk"
47445 msgstr "أسبوع"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47448 #, c-format
47449 msgid "Wolfgang Heymans"
47450 msgstr "Wolfgang Heymans"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47453 #, c-format
47454 msgid "Women"
47455 msgstr "نساء"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47460 #, c-format
47461 msgid "Word"
47462 msgstr "كلمة"
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47465 #, c-format
47466 msgid "Working day"
47467 msgstr "يوم عمل"
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47471 #, c-format
47472 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47473 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47474
47475 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47477 msgid "Write off"
47478 msgstr "شطب"
47479
47480 #. INPUT type=submit name=woall
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47482 msgid "Write off all"
47483 msgstr "شطب الكل"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47486 #, c-format
47487 msgid "Write off an individual fine"
47488 msgstr "شطب غرامة فردية"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47491 #, c-format
47492 msgid "Write off fines and fees"
47493 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
47494
47495 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47497 msgid "Write off this charge"
47498 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47499
47500 #. SCRIPT
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47502 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47503 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47508 #, c-format
47509 msgid "X "
47510 msgstr "X"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47513 #, c-format
47514 msgid "XML configuration file"
47515 msgstr "XML ملف تهيئة"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47518 #, c-format
47519 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47520 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47523 #, c-format
47524 msgid "Xercode, Spain"
47525 msgstr "Xercode, أسبانيا"
47526
47527 #. INPUT type=submit
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47529 msgid "YES"
47530 msgstr "نعم"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47533 #, c-format
47534 msgid "YUI"
47535 msgstr "YUI"
47536
47537 #. For the first occurrence,
47538 #. SCRIPT
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47547 #, c-format
47548 msgid "Year"
47549 msgstr "عام"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47553 #, c-format
47554 msgid "Year: "
47555 msgstr "عام:"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47558 #, c-format
47559 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47560 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
47561
47562 #. SCRIPT
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47564 msgid "Yearly holiday: %s"
47565 msgstr "عطلة سنوية: %s"
47566
47567 #. For the first occurrence,
47568 #. SCRIPT
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47587 #, c-format
47588 msgid "Yes"
47589 msgstr "نعم"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47594 #, c-format
47595 msgid "Yes "
47596 msgstr "نعم"
47597
47598 #. INPUT type=submit
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47600 msgid "Yes, I confirm"
47601 msgstr "نعم، أؤكد"
47602
47603 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47605 msgid "Yes, Print slip"
47606 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
47607
47608 #. INPUT type=submit
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47610 msgid "Yes, cancel"
47611 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
47612
47613 #. INPUT type=submit
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47615 msgid "Yes, check out (Y)"
47616 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
47617
47618 #. INPUT type=submit
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47620 msgid "Yes, close (Y)"
47621 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
47622
47623 #. INPUT type=submit
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47632 msgid "Yes, delete"
47633 msgstr "نعم, إحذف"
47634
47635 #. INPUT type=submit
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47637 msgid "Yes, delete (Y)"
47638 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
47639
47640 #. INPUT type=submit
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47642 msgid "Yes, delete this framework!"
47643 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
47644
47645 #. INPUT type=submit
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47648 msgid "Yes, delete this subfield"
47649 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
47650
47651 #. INPUT type=submit
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47653 msgid "Yes, delete this tag"
47654 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
47655
47656 #. INPUT type=submit
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
47658 msgid "Yes, renew (Y)"
47659 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
47660
47661 #. INPUT type=submit
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47663 msgid "Yes: Edit existing authority"
47664 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
47665
47666 #. INPUT type=submit
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47668 msgid "Yes: Edit existing items"
47669 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
47670
47671 #. INPUT type=submit
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47673 msgid "Yes: View existing items"
47674 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47678 #, c-format
47679 msgid "YesNo"
47680 msgstr "نعم لا"
47681
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
47683 #, c-format
47684 msgid "Yohann Dufour"
47685 msgstr "Yohann Dufour"
47686
47687 #. SCRIPT
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47689 msgid "You already have a list with that name!"
47690 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
47691
47692 #. SCRIPT
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47694 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47695 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47698 #, c-format
47699 msgid "You are about to install Koha."
47700 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
47703 #, c-format
47704 msgid ""
47705 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47706 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47707 "using this account."
47708 msgstr ""
47709 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
47710 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47714 #, c-format
47715 msgid "You are missing the "
47716 msgstr "أنت تفقد ال"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
47719 #, c-format
47720 msgid ""
47721 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
47722 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47723 msgstr ""
47724 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
47725 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
47728 #, c-format
47729 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47730 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47733 #, c-format
47734 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47735 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
47736
47737 #. A
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47739 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47740 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47743 #, c-format
47744 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47745 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
47746
47747 #. A
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47749 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47750 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
47751
47752 #. A
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47754 msgid "You are not authorized to set permissions"
47755 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
47756
47757 #. SCRIPT
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47759 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47760 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
47761
47762 #. SCRIPT
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47764 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47765 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
47766
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47768 #, c-format
47769 msgid "You are only viewing one item. "
47770 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47773 #, c-format
47774 msgid ""
47775 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47776 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47777 msgstr ""
47778 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
47779 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47782 #, c-format
47783 msgid ""
47784 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47785 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47786 msgstr ""
47787 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
47788 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
47789
47790 #. I
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47792 msgid ""
47793 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47794 "saved and sent as a single message."
47795 msgstr ""
47796 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47799 #, c-format
47800 msgid ""
47801 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47802 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47803 "order will not be deleted)."
47804 msgstr ""
47805 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
47806 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47809 #, c-format
47810 msgid ""
47811 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47812 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47813 msgstr ""
47814 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
47815 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47818 #, c-format
47819 msgid ""
47820 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47821 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47822 "be an exception."
47823 msgstr ""
47824 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
47825 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47828 #, c-format
47829 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47830 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47833 #, c-format
47834 msgid ""
47835 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47836 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47837 "or category."
47838 msgstr ""
47839 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
47840 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47843 #, c-format
47844 msgid ""
47845 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47846 "information."
47847 msgstr ""
47848 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
47849 "المعلومات."
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47852 #, c-format
47853 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47854 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
47855
47856 #. SCRIPT
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47858 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47859 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47862 #, c-format
47863 msgid "You can't create any orders unless you first "
47864 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
47865
47866 #. SCRIPT
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47868 msgid "You can't receive any more items"
47869 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
47870
47871 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47873 #, c-format
47874 msgid "You cannot transfer items of %s "
47875 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47878 #, c-format
47879 msgid "You did not specify any search criteria."
47880 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47883 #, c-format
47884 msgid "You didn't select any external target."
47885 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
47886
47887 #. SCRIPT
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47889 msgid ""
47890 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47891 "on this computer."
47892 msgstr ""
47893 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47896 #, c-format
47897 msgid "You do not have permission to access this page. "
47898 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
47901 #, fuzzy, c-format
47902 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
47903 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
47906 #, fuzzy, c-format
47907 msgid "You do not have permission to delete this list."
47908 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47911 #, c-format
47912 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47913 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
47916 #, fuzzy, c-format
47917 msgid "You do not have permission to update this list."
47918 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
47921 #, fuzzy, c-format
47922 msgid "You do not have permission to view this list."
47923 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47926 #, c-format
47927 msgid ""
47928 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47929 "set to receive overdue notices."
47930 msgstr ""
47931 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
47932 "المتأخرات."
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47935 #, c-format
47936 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47937 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
47938
47939 #. %1$s:  total 
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47941 #, c-format
47942 msgid ""
47943 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47944 "using Koha"
47945 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
47948 #, c-format
47949 msgid ""
47950 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47951 "process..."
47952 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47955 #, c-format
47956 msgid ""
47957 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47958 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47959 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
47960
47961 #. SCRIPT
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47963 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47964 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
47965
47966 #. SCRIPT
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47968 msgid ""
47969 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47970 "the catalog"
47971 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47974 #, c-format
47975 msgid ""
47976 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47977 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
47978
47979 #. SCRIPT
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47981 msgid "You have made changes to system preferences."
47982 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
47983
47984 #. SCRIPT
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47986 msgid ""
47987 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47988 "cancel modifications."
47989 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
47990
47991 #. SCRIPT
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47993 msgid ""
47994 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47995 "barcodes to your entire catalog."
47996 msgstr ""
47997 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
47998 "بأكمله."
47999
48000 #. SCRIPT
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48002 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48003 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48006 #, c-format
48007 msgid ""
48008 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48009 "is not set to "
48010 msgstr ""
48011 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
48012 "يتم ضبطه إلى "
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48015 #, c-format
48016 msgid ""
48017 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48018 "your configuration file. "
48019 msgstr ""
48020 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
48021 "تهيئتك."
48022
48023 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48025 #, c-format
48026 msgid ""
48027 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48028 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48029 "configuration file. "
48030 msgstr ""
48031 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
48032 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48035 #, c-format
48036 msgid ""
48037 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48038 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48039 "date "
48040 msgstr ""
48041 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
48042 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48045 #, c-format
48046 msgid ""
48047 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48048 "by pipes."
48049 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48052 #, c-format
48053 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48054 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
48055
48056 #. SCRIPT
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48058 msgid ""
48059 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48060 "that have not been uploaded."
48061 msgstr ""
48062 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48065 #, c-format
48066 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48067 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48070 #, c-format
48071 msgid "You must "
48072 msgstr "يجب عليك"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48075 #, c-format
48076 msgid "You must be online to use these options."
48077 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
48078
48079 #. SCRIPT
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48081 msgid "You must choose a first publication date"
48082 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
48083
48084 #. SCRIPT
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48086 #, fuzzy
48087 msgid "You must choose a sound!"
48088 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
48089
48090 #. SCRIPT
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48092 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48093 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
48094
48095 #. SCRIPT
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48097 msgid "You must choose or create a biblio"
48098 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48099
48100 #. SCRIPT
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48102 msgid "You must enter a date!"
48103 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
48104
48105 #. SCRIPT
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48107 #, fuzzy
48108 msgid "You must enter a selector!"
48109 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48112 #, c-format
48113 msgid "You must enter a term to search on "
48114 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
48115
48116 #. SCRIPT
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48118 msgid "You must give your new patron list a name!"
48119 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
48120
48121 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48123 #, c-format
48124 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48125 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
48126
48127 #. SCRIPT
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48129 msgid "You must select a fund"
48130 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
48131
48132 #. SCRIPT
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48134 #, fuzzy
48135 msgid "You must select at least one record"
48136 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48137
48138 #. SCRIPT
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48140 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48141 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48142
48143 #. For the first occurrence,
48144 #. SCRIPT
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48147 msgid "You must select checkout(s) to export"
48148 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
48149
48150 #. SCRIPT
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48152 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48153 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
48154
48155 #. SCRIPT
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48157 msgid "You must select one or more reports to delete"
48158 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
48159
48160 #. SCRIPT
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48162 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48163 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48166 #, c-format
48167 msgid ""
48168 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48169 "preference in order to use it."
48170 msgstr ""
48171 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48174 #, c-format
48175 msgid ""
48176 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48177 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48178 msgstr ""
48179 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
48180 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
48181
48182 #. SCRIPT
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48184 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48185 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
48186
48187 #. SCRIPT
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48189 msgid "You need to save the page before printing"
48190 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
48191
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48193 #, c-format
48194 msgid ""
48195 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48196 "preference."
48197 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48201 #, c-format
48202 msgid "You searched for "
48203 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
48204
48205 #. For the first occurrence,
48206 #. %1$s:  IF ( title ) 
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48209 #, c-format
48210 msgid "You searched for: %s"
48211 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48215 #, c-format
48216 msgid "You searched on "
48217 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
48218
48219 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48221 #, c-format
48222 msgid ""
48223 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48224 "record in your catalog: %s"
48225 msgstr ""
48226 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48227 "%s"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48230 #, c-format
48231 msgid "You should "
48232 msgstr "يجب عليك"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48235 #, c-format
48236 msgid ""
48237 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48238 msgstr ""
48239 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48242 #, c-format
48243 msgid ""
48244 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48245 "the phone templates."
48246 msgstr ""
48247 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
48248 "الهاتف"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48251 #, c-format
48252 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48253 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48256 #, c-format
48257 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48258 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48261 #, c-format
48262 msgid "You'll have to treat them individually. "
48263 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48266 #, c-format
48267 msgid ""
48268 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48269 "idea, and you are likely to encounter problems."
48270 msgstr ""
48271 "أنت مسجل الدخول بحساب مدير قاعدة بيانات. هذه فكرة سيئة، ومن المحتمل أن "
48272 "تقابلك بعض المشكلات."
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48275 #, c-format
48276 msgid ""
48277 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48278 "Perl (at least Version 5.10)."
48279 msgstr ""
48280 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48281 "(آخر نسخة 5.10)."
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48284 #, c-format
48285 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48286 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48289 #, c-format
48290 msgid "Your authority search history is empty."
48291 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48294 #, c-format
48295 msgid "Your cart"
48296 msgstr "سلتك"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48299 #, c-format
48300 msgid "Your cart "
48301 msgstr "سلتك"
48302
48303 #. SCRIPT
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48305 msgid "Your cart is currently empty"
48306 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48309 #, c-format
48310 msgid "Your cart is empty."
48311 msgstr "سلتك فارغة"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48314 #, c-format
48315 msgid "Your catalog search history is empty."
48316 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48320 #, c-format
48321 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48322 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48326 #, c-format
48327 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48328 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48331 #, c-format
48332 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48333 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48337 #, c-format
48338 msgid "Your download should begin automatically."
48339 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48342 #, c-format
48343 msgid "Your file was processed."
48344 msgstr "تمت معالجة ملفك."
48345
48346 #. SCRIPT
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48348 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48349 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48352 #, c-format
48353 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48354 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48355
48356 #. %1$s:  shelfname 
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48358 #, c-format
48359 msgid "Your list: %s "
48360 msgstr "قائمتك: %s "
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48364 #, c-format
48365 msgid "Your lists"
48366 msgstr "قوائمك"
48367
48368 #. For the first occurrence,
48369 #. SCRIPT
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48372 msgid "Your lists:"
48373 msgstr "قوائمك"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48376 #, c-format
48377 msgid "Your message: "
48378 msgstr "رسائلك:"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48381 #, c-format
48382 msgid "Your notification has been sent."
48383 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48386 #, c-format
48387 msgid "Your patron lists"
48388 msgstr "قوائم مستفيديك"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48391 #, c-format
48392 msgid "Your report has been saved"
48393 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48396 #, c-format
48397 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48398 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48399
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48401 #, c-format
48402 msgid "Your request gave the following results:"
48403 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48406 #, c-format
48407 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48408 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48411 #, c-format
48412 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48413 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48416 #, c-format
48417 msgid "Your search returned no results."
48418 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48421 #, c-format
48422 msgid "Z39.50 Authority search points"
48423 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
48424
48425 #. INPUT type=button
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48427 msgid "Z39.50 Search"
48428 msgstr "بحث z39.50"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48431 #, c-format
48432 msgid "Z39.50 search"
48433 msgstr "بحث z39.50"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48438 #, c-format
48439 msgid "Z39.50/SRU search"
48440 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
48441
48442 #. %1$s:  msg_add 
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48444 #, c-format
48445 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48446 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
48447
48448 #. %1$s:  msg_add 
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48450 #, c-format
48451 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48452 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48455 #, c-format
48456 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48457 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
48458
48459 #. %1$s:  msg_add 
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48461 #, c-format
48462 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48463 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48468 #, c-format
48469 msgid "Z39.50/SRU servers"
48470 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48473 #, c-format
48474 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48475 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48478 #, c-format
48479 msgid "ZIP file"
48480 msgstr "ملف مضغوط"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48483 #, c-format
48484 msgid "Zach Sim"
48485 msgstr "زاك سيم"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48488 #, c-format
48489 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48490 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48493 #, c-format
48494 msgid "Zebra version: "
48495 msgstr "نسخة زيبرا:"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48499 #, c-format
48500 msgid "Zeno Tajoli"
48501 msgstr "Zeno Tajoli"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48505 #, c-format
48506 msgid "Zip code"
48507 msgstr "الرمز البريدى"
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48512 #, c-format
48513 msgid "Zip/Postal code"
48514 msgstr "الرمز البريدى"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48520 #, c-format
48521 msgid "Zip/Postal code: "
48522 msgstr "الرمز البريدى:"
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48525 #, c-format
48526 msgid "Zip/postal code"
48527 msgstr "الرمز البريدي"
48528
48529 #. For the first occurrence,
48530 #. SCRIPT
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48534 #, c-format
48535 msgid "[ New list ]"
48536 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
48537
48538 #. SPAN
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48540 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48541 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48542
48543 #. INPUT type=text name=time
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48545 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48546 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48547
48548 #. INPUT type=text name=time2
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48550 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48551 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48552
48553 #. INPUT type=button
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48555 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48556 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48557
48558 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48560 #, fuzzy
48561 msgid ""
48562 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48563 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48564
48565 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48568 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48569 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48570
48571 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48574 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48575 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48576
48577 #. INPUT type=text name=firstname
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48579 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48580 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48581
48582 #. INPUT type=text name=initials
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48584 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48585 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48586
48587 #. INPUT type=text name=othernames
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48589 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48590 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48591
48592 #. A
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48594 msgid ""
48595 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48596 "before deleting this record."
48597 msgstr ""
48598 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
48599 "هذا التسجيلة."
48600
48601 #. IMG
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48605 msgid "[% direction %] sort"
48606 msgstr "[% direction %] فرز"
48607
48608 #. INPUT type=text name=discount
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48610 msgid "[% discount | format ("
48611 msgstr "[% discount | format ("
48612
48613 #. IMG
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48616 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48617 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48618
48619 #. A
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48622 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48623 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
48624
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48626 #, c-format
48627 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48628 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48631 #, c-format
48632 msgid ""
48633 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48634 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48635 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48636 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48637 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48638 msgstr ""
48639 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48640 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48641 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48642 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48643 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48646 #, c-format
48647 msgid ""
48648 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48649 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48650 "%%] "
48651 msgstr ""
48652 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48653 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48654 "%%] "
48655
48656 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48658 #, fuzzy, c-format
48659 msgid ""
48660 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48661 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48662 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48663 msgstr ""
48664 "[%%  إذا كان Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48665 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
48666 "size > 0 %%] %s"
48667
48668 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
48670 #, c-format
48671 msgid ""
48672 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48673 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48674 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48675 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48676 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48677 msgstr ""
48678 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48679 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48680 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48681 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48682 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48685 #, c-format
48686 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48687 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48690 #, c-format
48691 msgid ""
48692 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48693 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48694 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48695 msgstr ""
48696 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48697 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48698 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48701 #, c-format
48702 msgid ""
48703 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48704 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48705 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48706 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48707 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48708 msgstr ""
48709 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48710 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48711 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48712 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48713 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48716 #, c-format
48717 msgid ""
48718 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48719 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48720 msgstr ""
48721 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48722 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48725 #, c-format
48726 msgid ""
48727 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48728 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48729 msgstr ""
48730 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48731 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48734 #, c-format
48735 msgid ""
48736 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48737 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48738 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48739 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48740 msgstr ""
48741 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48742 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48743 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48744 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48748 #, c-format
48749 msgid "[Clear all]"
48750 msgstr "[مسح الكل]"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
48756 #, c-format
48757 msgid "[Delete]"
48758 msgstr "[حذف]"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48761 #, c-format
48762 msgid "[Edit Item]"
48763 msgstr "[تحرير المادة]"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48767 #, c-format
48768 msgid "[Fewer options]"
48769 msgstr "[خيارات أقل]"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48772 #, c-format
48773 msgid "[Main page]"
48774 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48778 #, c-format
48779 msgid "[More options]"
48780 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48784 #, c-format
48785 msgid "[New search]"
48786 msgstr "[بحث جديد]"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48789 #, c-format
48790 msgid "[Overridden] "
48791 msgstr "[متخطى] "
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48794 #, c-format
48795 msgid "[Previous page]"
48796 msgstr "[الصفحة السابقة]"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48800 #, c-format
48801 msgid "[Select all]"
48802 msgstr "[تحديد الكل]"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48805 #, c-format
48806 msgid "[clear]"
48807 msgstr "[مسح]"
48808
48809 #. %1$s:  END 
48810 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
48811 #. %3$s:  END 
48812 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
48813 #. %5$s:  END 
48814 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
48815 #. %7$s:  END 
48816 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
48817 #. %9$s:  END 
48818 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
48819 #. %11$s:  END 
48820 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
48821 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
48822 #. %14$s:  END 
48823 #. %15$s:  other_items_loo.count 
48824 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
48826 #, c-format
48827 msgid ""
48828 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48829 "%s%s%s (%s) %s "
48830 msgstr ""
48831 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
48832 "(%s) %s "
48833
48834 #. %1$s:  END 
48835 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
48836 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
48837 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
48838 #. %5$s:  END 
48839 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
48840 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
48842 #, c-format
48843 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48844 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48847 #, c-format
48848 msgid "_ matches only a single character"
48849 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
48850
48851 #. For the first occurrence,
48852 #. SCRIPT
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48855 msgid "a an the"
48856 msgstr "a an the"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48859 #, c-format
48860 msgid "account has expired"
48861 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48864 #, c-format
48865 msgid "active"
48866 msgstr "نشيط"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48870 #, c-format
48871 msgid "add a library"
48872 msgstr "إضافة مكتبة"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48876 #, c-format
48877 msgid "add a patron category"
48878 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
48879
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48881 #, c-format
48882 msgid "added successfully"
48883 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
48884
48885 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48887 #, c-format
48888 msgid "after %s days."
48889 msgstr "بعد %sأيام."
48890
48891 #. %1$s:  END 
48892 #. %2$s:  IF ( error ) 
48893 #. %3$s:  ELSE 
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48895 #, c-format
48896 msgid "again. %s %s%s "
48897 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48902 #, c-format
48903 msgid "all"
48904 msgstr "كل"
48905
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48907 #, c-format
48908 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48909 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
48910
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48912 #, c-format
48913 msgid "all frameworks"
48914 msgstr "كل الإطارات"
48915
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48917 #, c-format
48918 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48919 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
48920
48921 #. SCRIPT
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48923 msgid "already exists in database"
48924 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
48925
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48928 #, c-format
48929 msgid "already has a hold"
48930 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48933 #, c-format
48934 msgid "analytics."
48935 msgstr "تحليلات."
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48938 #, c-format
48939 msgid "and"
48940 msgstr "و"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48944 #, c-format
48945 msgid "and "
48946 msgstr "و"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48949 #, c-format
48950 msgid "and has been returned."
48951 msgstr "وتمت إعادته"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48954 #, c-format
48955 msgid "and is issued every "
48956 msgstr "وتصدر كل"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48959 #, c-format
48960 msgid "and mark one currency as active."
48961 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
48962
48963 #. For the first occurrence,
48964 #. %1$s:  batch_id 
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48967 #, c-format
48968 msgid "and removed from batch %s. "
48969 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48973 #, c-format
48974 msgid "and the "
48975 msgstr "و ال"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48978 #, c-format
48979 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48980 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48983 #, c-format
48984 msgid "and try again. "
48985 msgstr "وأعد المحاولة مرة أخرى"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48988 #, c-format
48989 msgid "anyone else to add entries."
48990 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48993 #, c-format
48994 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48995 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48998 #, c-format
48999 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49000 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49004 #, c-format
49005 msgid "approved"
49006 msgstr "يوافق على"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49009 #, c-format
49010 msgid "are licensed under the "
49011 msgstr "مرخص بموجب "
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49014 #, c-format
49015 msgid "as "
49016 msgstr "كـ"
49017
49018 #. SCRIPT
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49020 msgid "at %s"
49021 msgstr "في%s"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49024 #, c-format
49025 msgid "at : "
49026 msgstr "في:"
49027
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49029 #, c-format
49030 msgid "at current library "
49031 msgstr "في المكتبة الحالية "
49032
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49034 #, c-format
49035 msgid "at least 1 item type defined"
49036 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49037
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49039 #, c-format
49040 msgid "at least 1 item type must be defined"
49041 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49044 #, c-format
49045 msgid "at least 1 library defined"
49046 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49049 #, c-format
49050 msgid "at least 1 library must be defined"
49051 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49052
49053 #. %1$s:  END 
49054 #. %2$s:  END 
49055 #. %3$s:  ELSE 
49056 #. %4$s:  END 
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49058 #, c-format
49059 msgid ""
49060 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49061 "the template. %s "
49062 msgstr ""
49063 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
49064 "للقالب . %s"
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49067 #, c-format
49068 msgid "attribute value "
49069 msgstr "قيمة السمة"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49072 #, c-format
49073 msgid "available"
49074 msgstr "متاح"
49075
49076 #. A
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49078 msgid "basket"
49079 msgstr "سلة"
49080
49081 #. A
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49084 msgid "basketgroup"
49085 msgstr "مجموعة السلة"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49088 #, c-format
49089 msgid "batch_anonymise.pl"
49090 msgstr "batch_anonymise.pl"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49093 #, c-format
49094 msgid "be installed before you may continue."
49095 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49098 #, c-format
49099 msgid "be less than 500KB. "
49100 msgstr "يكون أقل من 500KB."
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49103 #, c-format
49104 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49105 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49109 #, c-format
49110 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49111 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49114 #, c-format
49115 msgid "be mapped to the same tag,"
49116 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
49117
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49119 #, c-format
49120 msgid ""
49121 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49122 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49123 msgstr ""
49124 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
49125 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49129 #, c-format
49130 msgid "because fine balance is "
49131 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49134 #, c-format
49135 msgid "beep.ogg"
49136 msgstr "beep.ogg"
49137
49138 #. SCRIPT
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49140 msgid "begins with "
49141 msgstr "يبدأ بـ"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49144 #, c-format
49145 msgid "below"
49146 msgstr "أدنى"
49147
49148 #. INPUT type=text name=cardnumber
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49150 msgid ""
49151 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49152 msgstr "بين [% minlength_cardnumber %] و [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49155 #, c-format
49156 msgid "biblio and biblionumber"
49157 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49160 #, c-format
49161 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49162 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49165 #, c-format
49166 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49167 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49171 #, c-format
49172 msgid "by"
49173 msgstr "بواسطة"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49177 #, c-format
49178 msgid "by "
49179 msgstr "بواسطة "
49180
49181 #. For the first occurrence,
49182 #. %1$s:  reserveloo.author 
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49186 #, c-format
49187 msgid "by %s"
49188 msgstr "بواسطة %s"
49189
49190 #. %1$s:  biblio.author 
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49192 #, c-format
49193 msgid "by %s "
49194 msgstr "بواسطة %s "
49195
49196 #. %1$s:  XISBN.author 
49197 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49198 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49199 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49200 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49201 #. %6$s:  XISBN.place 
49202 #. %7$s:  END 
49203 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49204 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49205 #. %10$s:  END 
49206 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49207 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49208 #. %13$s:  END 
49209 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49210 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49211 #. %16$s:  END 
49212 #. %17$s:  END 
49213 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49214 #. %19$s:  END 
49215 #. %20$s:  XISBN.pages 
49216 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49217 #. %22$s:  XISBN.illus 
49218 #. %23$s:  END 
49219 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49220 #. %25$s:  END 
49221 #. %26$s:  XISBN.size 
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49223 #, c-format
49224 msgid ""
49225 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49226 "%s "
49227 msgstr ""
49228 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49229 "%s, %s%s "
49230
49231 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49233 #, c-format
49234 msgid "by %s: "
49235 msgstr "بواسطة %s: "
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49238 #, c-format
49239 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49240 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49243 #, c-format
49244 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49245 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49248 #, fuzzy, c-format
49249 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49250 msgstr "مرخص بموجب "
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49253 #, fuzzy, c-format
49254 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49255 msgstr "مرخص بموجب "
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49258 #, fuzzy, c-format
49259 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49260 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49263 #, c-format
49264 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49265 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49268 #, fuzzy, c-format
49269 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49270 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49273 #, c-format
49274 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49275 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49276
49277 #. SCRIPT
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49279 msgid "by _AUTHOR_"
49280 msgstr "بـ _المؤلف_"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49283 #, c-format
49284 msgid "by item types"
49285 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49288 #, c-format
49289 msgid "by libraries"
49290 msgstr "بواسطة المكتبات"
49291
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49293 #, c-format
49294 msgid "by months"
49295 msgstr "بواسطة الأشهر"
49296
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49298 #, c-format
49299 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49300 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49303 #, c-format
49304 msgid "call.ogg"
49305 msgstr "call.ogg"
49306
49307 #. %1$s:  maxreserves 
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49309 #, c-format
49310 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49311 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
49312
49313 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49314 #. %2$s:  new_reserves_count 
49315 #. %3$s:  maxreserves 
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49317 #, c-format
49318 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49319 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
49320
49321 #. For the first occurrence,
49322 #. SCRIPT
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49324 #, fuzzy
49325 msgid "cannot be repeated"
49326 msgstr "لا يمكن طلبه"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49331 #, c-format
49332 msgid "characters"
49333 msgstr "أحرف"
49334
49335 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49337 msgid "check to delete this field"
49338 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49343 #, c-format
49344 msgid "choose"
49345 msgstr "إختر"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49348 #, c-format
49349 msgid "click here to login"
49350 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49353 #, c-format
49354 msgid "click to log out"
49355 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49358 #, c-format
49359 msgid "closed"
49360 msgstr "مغلق"
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49363 #, c-format
49364 msgid "code and "
49365 msgstr "الرمز و"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49368 #, c-format
49369 msgid "collection"
49370 msgstr "المجموعة"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49373 #, c-format
49374 msgid "configuration file."
49375 msgstr "ملف التكوين."
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49378 #, c-format
49379 msgid "considered late"
49380 msgstr "يعتبر مفقود"
49381
49382 #. SCRIPT
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49384 msgid "containing "
49385 msgstr "يحتوي على"
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49401 #, c-format
49402 msgid "contains"
49403 msgstr "يحتوى"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49406 #, c-format
49407 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49408 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49411 #, c-format
49412 msgid "create a patron"
49413 msgstr "إنشاء مستفيد"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49417 #, c-format
49418 msgid "create an item record when receiving this serial"
49419 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49422 #, c-format
49423 msgid "create one or more authorized values"
49424 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49427 #, c-format
49428 msgid "critical.ogg"
49429 msgstr "critical.ogg"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49432 #, c-format
49433 msgid "csv"
49434 msgstr "Csv"
49435
49436 #. SPAN
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49439 msgid ""
49440 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49441 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49442 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49443 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49444 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49445 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49446 "series %]&rft.genre="
49447 msgstr ""
49448 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49449 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49450 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49451 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49452 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49453 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49454 "series %]&rft.genre="
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49457 #, c-format
49458 msgid "currently available items."
49459 msgstr "فقط المواد متوفرة حاليا"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49462 #, c-format
49463 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49464 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49467 #, c-format
49468 msgid "database host : "
49469 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
49470
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49472 #, c-format
49473 msgid "database name : "
49474 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49477 #, c-format
49478 msgid "database port : "
49479 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49482 #, c-format
49483 msgid "database type : "
49484 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49487 #, c-format
49488 msgid "database user : "
49489 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49492 #, c-format
49493 msgid "day(s) "
49494 msgstr "يوم(أيام) "
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49497 #, c-format
49498 msgid "days "
49499 msgstr "ايام "
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49502 #, c-format
49503 msgid "days ago"
49504 msgstr "منذ أيام"
49505
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49507 #, c-format
49508 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49509 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49512 #, c-format
49513 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49514 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49517 #, c-format
49518 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49519 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49522 #, c-format
49523 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49524 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49527 #, c-format
49528 msgid "define a budget"
49529 msgstr "حدد الميزانية"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49532 #, c-format
49533 msgid "define a budget and a fund"
49534 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49537 #, c-format
49538 msgid "define a notice"
49539 msgstr "قم بتعريف إخطار"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49542 #, c-format
49543 msgid "del"
49544 msgstr "حذف"
49545
49546 #. A
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49548 msgid "detail of the subscription"
49549 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49550
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49552 #, c-format
49553 msgid "detected."
49554 msgstr "detected."
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49557 #, c-format
49558 msgid "device_connect.ogg"
49559 msgstr "device_connect.ogg"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49562 #, c-format
49563 msgid "device_disconnect.ogg"
49564 msgstr "device_disconnect.ogg"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49567 #, c-format
49568 msgid "digits"
49569 msgstr "الأرقام"
49570
49571 #. A
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49573 msgid "display detail for this librarian."
49574 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49577 #, c-format
49578 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49579 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49582 #, c-format
49583 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49584 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49587 #, c-format
49588 msgid "doesn't exist"
49589 msgstr "غير موجود"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49592 #, c-format
49593 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49594 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49597 #, c-format
49598 msgid "doesn't match"
49599 msgstr "غير مضاهٍ"
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49603 #, c-format
49604 msgid "doesn't match any existing record."
49605 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
49618 #, c-format
49619 msgid "dom"
49620 msgstr "dom"
49621
49622 #. INPUT type=reset
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49624 msgid "déselectionner tout"
49625 msgstr "déselectionner tout"
49626
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49629 #, c-format
49630 msgid "ecost tax exc."
49631 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49635 #, c-format
49636 msgid "ecost tax inc."
49637 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49640 #, c-format
49641 msgid "edit"
49642 msgstr "تحرير"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49645 #, c-format
49646 msgid "edit "
49647 msgstr "تحرير"
49648
49649 #. SCRIPT
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49651 #, fuzzy
49652 msgid "edit items"
49653 msgstr "تحرير المواد"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49656 #, c-format
49657 msgid "email"
49658 msgstr "بريد إلكتروني"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49666 #, c-format
49667 msgid "email the Koha administrator"
49668 msgstr "راسل مدير كوها"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49671 #, c-format
49672 msgid "email to the Koha Administrator"
49673 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى مدير كوها"
49674
49675 #. META http-equiv=Content-Language
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49677 msgid "en-us"
49678 msgstr "en-us"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49681 #, fuzzy, c-format
49682 msgid "ending.ogg"
49683 msgstr "في الانتظار"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
49686 #, c-format
49687 msgid ""
49688 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49689 "file upload directory for your Koha instance. "
49690 msgstr ""
49691 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49692 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
49695 #, c-format
49696 msgid ""
49697 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49698 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49699 "properly set the "
49700 msgstr ""
49701 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
49702 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج  إلى ضبط ال"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49705 #, c-format
49706 msgid "epost: "
49707 msgstr "epost:"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49710 #, c-format
49711 msgid "epost_sjekk: "
49712 msgstr "epost_sjekk:"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
49715 #, c-format
49716 msgid ""
49717 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49718 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49719 msgstr ""
49720 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49721 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49724 #, c-format
49725 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49726 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
49727
49728 #. INPUT type=text name=cardnumber
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49730 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49731 msgstr "بالضبط [% minlength_cardnumber %] أحرف"
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49734 #, c-format
49735 msgid "exists"
49736 msgstr "موجود"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49739 #, c-format
49740 msgid "exists."
49741 msgstr "موجود."
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49744 #, c-format
49745 msgid "expired"
49746 msgstr "منتهى"
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49749 #, c-format
49750 msgid "fail.ogg"
49751 msgstr "fail.ogg"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49754 #, c-format
49755 msgid "failed to be added"
49756 msgstr "فشل الإضافة"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49759 #, c-format
49760 msgid "failed to be updated"
49761 msgstr "فشل التحديث"
49762
49763 #. SCRIPT
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49765 #, fuzzy
49766 msgid "failed to run"
49767 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
49770 #, c-format
49771 msgid "famfamfam.com"
49772 msgstr "famfamfam.com"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49775 #, c-format
49776 msgid "fdato: "
49777 msgstr "fdato:"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49780 #, c-format
49781 msgid "feide: "
49782 msgstr "feide:"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49785 #, c-format
49786 msgid "field "
49787 msgstr "حقل"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49790 #, c-format
49791 msgid "field(s) "
49792 msgstr "حقل(حقول)"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49795 #, c-format
49796 msgid "fnr_hash: "
49797 msgstr "fnr_hash:"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49800 #, c-format
49801 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49802 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49805 #, c-format
49806 msgid "for "
49807 msgstr "لـ"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49810 #, c-format
49811 msgid "framework values"
49812 msgstr "قيم إطار"
49813
49814 #. SCRIPT
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49816 msgid "from"
49817 msgstr "من"
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49821 #, c-format
49822 msgid "from "
49823 msgstr "من"
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49826 #, c-format
49827 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49828 msgstr "لم يتم تفعيل الوظيفة بعد في برنامج العميل)"
49829
49830 #. A
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49832 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49833 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
49834
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49836 #, c-format
49837 msgid "gone no address"
49838 msgstr "ذهب بلا عنوان"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49841 #, c-format
49842 msgid "group by"
49843 msgstr "تجميع حسب"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49847 #, c-format
49848 msgid "group by "
49849 msgstr "تجميع حسب"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49859 #, c-format
49860 msgid "grs1"
49861 msgstr "grs1"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49864 #, c-format
49865 msgid "gyldig_til: "
49866 msgstr "gyldig_til:"
49867
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49869 #, c-format
49870 msgid "has "
49871 msgstr "لديه"
49872
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49874 #, c-format
49875 msgid "has all required privileges on database "
49876 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
49877
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49879 #, c-format
49880 msgid "has never been checked out."
49881 msgstr "لم يُعار من قبل."
49882
49883 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49885 #, c-format
49886 msgid ""
49887 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49888 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
49889
49890 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49892 #, c-format
49893 msgid ""
49894 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49895 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49898 #, c-format
49899 msgid "has restrictions"
49900 msgstr "عليه قيود"
49901
49902 #. %1$s:  END 
49903 #. %2$s:  IF message.error 
49904 #. %3$s:  message.error
49905 #. %4$s:  END 
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49907 #, c-format
49908 msgid ""
49909 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49910 "logfile for more information). %s "
49911 msgstr ""
49912 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
49913 "المعلومات). %s"
49914
49915 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49917 #, c-format
49918 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49919 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
49920
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49922 #, c-format
49923 msgid "has too many holds."
49924 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
49925
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49930 #, c-format
49931 msgid "here"
49932 msgstr "هنا"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49935 #, c-format
49936 msgid "hjemmebibliotek: "
49937 msgstr "hjemmebibliotek:"
49938
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49940 #, c-format
49941 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49942 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49945 #, c-format
49946 msgid "holdingbranch defined"
49947 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
49948
49949 #. A
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49951 msgid "holds queue"
49952 msgstr "طابور الحجوز"
49953
49954 #. A
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49956 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49957 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
49958
49959 #. A
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49961 msgid "holds waiting for patron pickup"
49962 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49965 #, c-format
49966 msgid "homebranch NOT mapped"
49967 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49970 #, c-format
49971 msgid "homebranch defined"
49972 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49975 #, c-format
49976 msgid "if"
49977 msgstr "لو"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49980 #, c-format
49981 msgid ""
49982 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49983 "libraries you want to associate with this value. "
49984 msgstr ""
49985 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
49986 "في ربطها بهذه القيمة."
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49990 #, c-format
49991 msgid "if you wish to enable this feature."
49992 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
49993
49994 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49996 msgid "ig"
49997 msgstr "ig"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50003 #, c-format
50004 msgid "ignore"
50005 msgstr "تجاهل"
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50008 #, c-format
50009 msgid "in "
50010 msgstr "في"
50011
50012 #. %1$s:  LibraryName 
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50014 #, c-format
50015 msgid "in %s "
50016 msgstr "في %s "
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50019 #, c-format
50020 msgid "in Administration"
50021 msgstr "في الادارة"
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50024 #, c-format
50025 msgid "in fines"
50026 msgstr "في الغرامات"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50029 #, c-format
50030 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50031 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
50032
50033 #. SCRIPT
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50035 msgid "in library "
50036 msgstr "في المكتبة"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50039 #, c-format
50040 msgid "incoming_call.ogg"
50041 msgstr "incoming_call.ogg"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50045 #, c-format
50046 msgid "indexing."
50047 msgstr "فهرسة"
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50050 #, c-format
50051 msgid "install basic configuration settings"
50052 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
50053
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50055 #, c-format
50056 msgid "invalid authority types"
50057 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
50058
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50060 #, c-format
50061 msgid "is"
50062 msgstr "هو"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50065 #, c-format
50066 msgid "is already in possession"
50067 msgstr "في حوزتك بالفعل"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50070 #, c-format
50071 msgid "is already in use by another patron record."
50072 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
50073
50074 #. SCRIPT
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50076 msgid "is duplicated"
50077 msgstr "مكرر"
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50080 #, c-format
50081 msgid ""
50082 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50083 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50084 msgstr ""
50085 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
50086 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50091 #, c-format
50092 msgid "is equal to"
50093 msgstr "يتساوى مع"
50094
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50109 #, c-format
50110 msgid "is exactly"
50111 msgstr "بالضبط"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50114 #, c-format
50115 msgid "is licensed under the "
50116 msgstr "مرخص بموجب "
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50120 #, c-format
50121 msgid "is not"
50122 msgstr "ليس"
50123
50124 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50125 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50127 #, c-format
50128 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50129 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
50130
50131 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50132 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50133 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50134 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50135 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50136 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50137 #. %7$s:  message_loo.approver 
50138 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50139 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50140 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50141 #. %11$s:  ELSE 
50142 #. %12$s:  END 
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50144 #, c-format
50145 msgid ""
50146 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50147 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50148 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50149 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50150 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50151 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50152 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50153 "error! %s "
50154 msgstr ""
50155 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
50156 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
50157 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
50158 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
50159 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
50160 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50161 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50162
50163 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50165 #, c-format
50166 msgid "is now debarred until %s "
50167 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50171 #, c-format
50172 msgid "is on hold for "
50173 msgstr "محجوز لـِ"
50174
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50176 #, c-format
50177 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50178 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50181 #, c-format
50182 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50183 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50186 #, c-format
50187 msgid "is used as a fallback. "
50188 msgstr "يستخدم كاحتياطي."
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50194 #, c-format
50195 msgid "iso2709"
50196 msgstr "iso2709"
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50199 #, c-format
50200 msgid "item fields"
50201 msgstr "حقول مادة"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50204 #, c-format
50205 msgid "item type not defined"
50206 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50207
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50209 #, c-format
50210 msgid "itemdata_copynumber"
50211 msgstr "itemdata_copynumber"
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50214 #, c-format
50215 msgid "itemdata_enumchron"
50216 msgstr "itemdata_enumchron"
50217
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50219 #, c-format
50220 msgid "itemnum"
50221 msgstr "رقم المادة"
50222
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50224 #, c-format
50225 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50226 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50229 #, c-format
50230 msgid "items"
50231 msgstr "مواد."
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50235 #, c-format
50236 msgid "items (10)"
50237 msgstr "مواد (10)"
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50240 #, c-format
50241 msgid "items. "
50242 msgstr "مواد."
50243
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50245 #, c-format
50246 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50247 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50250 #, c-format
50251 msgid "items.permanent_location mapped"
50252 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
50253
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50255 #, c-format
50256 msgid "itemtype NOT mapped"
50257 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50260 #, c-format
50261 msgid "jQuery"
50262 msgstr "jQuery"
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50265 #, c-format
50266 msgid "jQuery Colvis plugin"
50267 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50270 #, c-format
50271 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50272 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50275 #, c-format
50276 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50277 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50281 #, c-format
50282 msgid "jQuery Validation Plugin"
50283 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50286 #, c-format
50287 msgid "jQuery and jQueryUI"
50288 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50291 #, c-format
50292 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50293 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50296 #, c-format
50297 msgid ""
50298 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50299 "under the "
50300 msgstr ""
50301 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50302 "under the"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50305 #, c-format
50306 msgid "jQuery multiple select plugin"
50307 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
50308
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50310 #, c-format
50311 msgid "jQuery treetable Plugin"
50312 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50315 #, c-format
50316 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50317 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50320 #, c-format
50321 msgid "jQueryUI"
50322 msgstr "jQueryUI"
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50326 #, c-format
50327 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50328 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50331 #, c-format
50332 msgid "jquery.multiple.select.js"
50333 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50336 #, c-format
50337 msgid "kjonn: "
50338 msgstr "kjonn:"
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50343 #, c-format
50344 msgid "koha-conf.xml"
50345 msgstr "koha-conf.xml"
50346
50347 #. INPUT type=text name=filename
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50350 msgid "koha.mrc"
50351 msgstr "كوها.mrc"
50352
50353 #. %1$s:  batche.batch_id 
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50355 #, c-format
50356 msgid "label_batch_%s.csv"
50357 msgstr "label_batch_%s.csv"
50358
50359 #. For the first occurrence,
50360 #. %1$s:  batche.batch_id 
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50363 #, c-format
50364 msgid "label_batch_%s.pdf"
50365 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50366
50367 #. %1$s:  batche.batch_id 
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50369 #, c-format
50370 msgid "label_batch_%s.xml"
50371 msgstr "label_batch_%s.xml"
50372
50373 #. For the first occurrence,
50374 #. %1$s:  batche.label_count 
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50377 #, c-format
50378 msgid "label_single_%s.csv"
50379 msgstr "label_single_%s.csv"
50380
50381 #. For the first occurrence,
50382 #. %1$s:  batche.label_count 
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50387 #, c-format
50388 msgid "label_single_%s.pdf"
50389 msgstr "label_single_%s.pdf"
50390
50391 #. For the first occurrence,
50392 #. %1$s:  batche.label_count 
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50395 #, c-format
50396 msgid "label_single_%s.xml"
50397 msgstr "label_single_%s.xml"
50398
50399 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50401 #, c-format
50402 msgid "last on: %s"
50403 msgstr "ينتهي في: %s"
50404
50405 #. INPUT type=text name=from_subfield
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50408 msgid "let blank for the entire field"
50409 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50412 #, c-format
50413 msgid "library not defined"
50414 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50417 #, c-format
50418 msgid "licensed under "
50419 msgstr "مرخص بموجب "
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50422 #, c-format
50423 msgid "like"
50424 msgstr "مثل"
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50427 #, c-format
50428 msgid "lnr: "
50429 msgstr "lnr:"
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50432 #, fuzzy, c-format
50433 msgid "loading.ogg"
50434 msgstr "التحميل..."
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50437 #, fuzzy, c-format
50438 msgid "loading_2.ogg"
50439 msgstr "التحميل..."
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50442 #, c-format
50443 msgid "localhost"
50444 msgstr "localhost"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50447 #, c-format
50448 msgid "log in"
50449 msgstr "تسجيل الدخول"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50452 #, c-format
50453 msgid "lost"
50454 msgstr "ضائع"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50457 #, c-format
50458 msgid "m/"
50459 msgstr "m/"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50462 #, c-format
50463 msgid "m_adresse1: "
50464 msgstr "m_adresse1:"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50467 #, c-format
50468 msgid "m_adresse2: "
50469 msgstr "m_adresse2:"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50472 #, c-format
50473 msgid "m_gyldig_til: "
50474 msgstr "m_gyldig_til:"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50477 #, c-format
50478 msgid "m_land: "
50479 msgstr "m_land:"
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50482 #, c-format
50483 msgid "m_postnr: "
50484 msgstr "m_postnr:"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50487 #, c-format
50488 msgid "m_sjekk: "
50489 msgstr "m_sjekk:"
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50492 #, c-format
50493 msgid "m_sted: "
50494 msgstr "m_sted:"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50497 #, c-format
50498 msgid "manage circulation rules"
50499 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50502 #, c-format
50503 msgid "mapped"
50504 msgstr "مخطط"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50508 #, c-format
50509 msgid "marc"
50510 msgstr "مارك"
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50513 #, c-format
50514 msgid "matches"
50515 msgstr "مضاهاة"
50516
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50518 #, c-format
50519 msgid "maximize.ogg"
50520 msgstr "maximize.ogg"
50521
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50524 #, c-format
50525 msgid "me"
50526 msgstr "me"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50529 #, c-format
50530 msgid "minimize.ogg"
50531 msgstr "minimize.ogg"
50532
50533 #. SCRIPT
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50535 msgid "modified"
50536 msgstr "معدّل"
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50539 #, fuzzy, c-format
50540 msgid "months "
50541 msgstr "أشهر"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50546 #, c-format
50547 msgid "must"
50548 msgstr "يجب"
50549
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50551 #, c-format
50552 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50553 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50556 #, c-format
50557 msgid "must match"
50558 msgstr "يجب مطابقة"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50561 #, c-format
50562 msgid "n/a"
50563 msgstr "n/a"
50564
50565 #. SCRIPT
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50567 #, fuzzy
50568 msgid "never"
50569 msgstr "(مطلقا)"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50572 #, fuzzy, c-format
50573 msgid "new_mail_notification.ogg"
50574 msgstr "إلغاء الإعلام"
50575
50576 #. INPUT type=image
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50578 msgid "next"
50579 msgstr "التالى"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50582 #, c-format
50583 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50584 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50587 #, c-format
50588 msgid "no active"
50589 msgstr "خامل"
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50593 #, c-format
50594 msgid "no libraries defined"
50595 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50599 #, c-format
50600 msgid "no patron categories defined"
50601 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50602
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50604 #, c-format
50605 msgid "noItemTypeImages system preference"
50606 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50611 #, c-format
50612 msgid "none"
50613 msgstr "لا شيئ"
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50617 #, c-format
50618 msgid "not"
50619 msgstr "ليس"
50620
50621 #. ABBR
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50623 msgid "not available"
50624 msgstr "غير متاح"
50625
50626 #. SCRIPT
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50628 msgid "not checked out"
50629 msgstr "لم تتم إعارته"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50634 #, c-format
50635 msgid "not equal to"
50636 msgstr "لا تساوي"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50639 #, c-format
50640 msgid "not like"
50641 msgstr "غير شبيه"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50644 #, c-format
50645 msgid "not owned"
50646 msgstr "غير مملوك"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50649 #, c-format
50650 msgid "of one item"
50651 msgstr "من مادة واحدة"
50652
50653 #. SCRIPT
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50655 msgid "on hold"
50656 msgstr "في الحجز"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50660 #, c-format
50661 msgid "on this item "
50662 msgstr "على هذه المادة"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50665 #, c-format
50666 msgid "once every"
50667 msgstr "مرّة في كلّ"
50668
50669 #. %1$s:  ELSE 
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50671 #, c-format
50672 msgid "one or more records without items attached. %s "
50673 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
50674
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50676 #, c-format
50677 msgid "opening.ogg"
50678 msgstr "opening.ogg"
50679
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50681 #, c-format
50682 msgid "opprettet: "
50683 msgstr "opprettet:"
50684
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50686 #, c-format
50687 msgid "opprettet_av: "
50688 msgstr "opprettet_av:"
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50692 #, c-format
50693 msgid "or"
50694 msgstr "أو"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50703 #, c-format
50704 msgid "or "
50705 msgstr "أو"
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50708 #, c-format
50709 msgid "or MARC subfield."
50710 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50713 #, c-format
50714 msgid "or any available"
50715 msgstr "أو أي إتاحة"
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50719 #, c-format
50720 msgid "or create"
50721 msgstr "أو إنشاء"
50722
50723 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50725 #, c-format
50726 msgid "owes %s"
50727 msgstr "يدين %s"
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50730 #, c-format
50731 msgid "p_adresse1: "
50732 msgstr "p_adresse1:"
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50735 #, c-format
50736 msgid "p_adresse2: "
50737 msgstr "p_adresse2:"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50740 #, c-format
50741 msgid "p_land: "
50742 msgstr "p_land:"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50745 #, c-format
50746 msgid "p_postnr: "
50747 msgstr "p_postnr:"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50750 #, c-format
50751 msgid "p_sjekk: "
50752 msgstr "p_sjekk:"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50755 #, c-format
50756 msgid "p_sted: "
50757 msgstr "p_sted:"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50760 #, c-format
50761 msgid "panic.ogg"
50762 msgstr "panic.ogg"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50765 #, c-format
50766 msgid "passsord: "
50767 msgstr "كلمة المرور: "
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50770 #, c-format
50771 msgid "patron categories"
50772 msgstr "فئات المستفيدين"
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50775 #, c-format
50776 msgid "patron category "
50777 msgstr "فئة المستفيد "
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50780 #, c-format
50781 msgid "patron_attributes"
50782 msgstr "المستفيد_سمات"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50785 #, c-format
50786 msgid "patrons to "
50787 msgstr "المستفيدون إلى"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50791 #, c-format
50792 msgid "pending"
50793 msgstr "معلق"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50796 #, c-format
50797 msgid "pending offline circulation actions"
50798 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
50799
50800 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50802 msgid "phony_submit"
50803 msgstr "phony_submit"
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50806 #, c-format
50807 msgid "pin: "
50808 msgstr "تدبيس:"
50809
50810 #. SCRIPT
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50812 msgid "please enter a date !"
50813 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50814
50815 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50817 msgid "please note your reason here..."
50818 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
50821 #, c-format
50822 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50823 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50826 #, c-format
50827 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50828 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50831 #, c-format
50832 msgid ""
50833 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50834 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50835 "(NOTE: "
50836 msgstr ""
50837 "يتم ترتيب البرامج المساعدة بقدر الأهمية، من الأكثر أهمية للأقل أهمية، وقم "
50838 "بتحديد المربع لتفعيل هذه البرامج المساعدة التي ترغب في استخدامهاز (ملاحظة:"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50841 #, c-format
50842 msgid ""
50843 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50844 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50845 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50846 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50847 "not recommended, and likely will not work."
50848 msgstr ""
50849 "تتطلب البرامد المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام جافاسكريبت، قد "
50850 "تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام OPACdidyoumean و  "
50851 "INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات النظام، ولكن هذا "
50852 "غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50855 #, c-format
50856 msgid "popup.ogg"
50857 msgstr "popup.ogg"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
50860 #, c-format
50861 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50862 msgstr "تفضيل لكي يعمل البرنامج المساعد لتحميل الملفات"
50863
50864 #. INPUT type=image
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50866 msgid "previous"
50867 msgstr "السابق"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50870 #, c-format
50871 msgid "prim_kontakt: "
50872 msgstr "prim_kontakt:"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50877 #, c-format
50878 msgid "pt"
50879 msgstr "pt"
50880
50881 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
50882 #. %2$s:  END 
50883 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50885 #, c-format
50886 msgid "published by: %s %s %s in "
50887 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
50888
50889 #. SCRIPT
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50891 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50892 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50895 #, c-format
50896 msgid "rather than "
50897 msgstr "بدلا من "
50898
50899 #. SCRIPT
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50901 msgid "reason unkown"
50902 msgstr "السبب غير معروف"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50905 #, c-format
50906 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50907 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50910 #, c-format
50911 msgid "records in various format. Choose one): "
50912 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50915 #, c-format
50916 msgid "records."
50917 msgstr "تسجيلات."
50918
50919 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50921 msgid "regex pattern"
50922 msgstr "نمط regex "
50923
50924 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50926 msgid "regex replacement"
50927 msgstr "بديل regex "
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50931 #, c-format
50932 msgid "rejected"
50933 msgstr "مرفوض"
50934
50935 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50937 #, c-format
50938 msgid "rejected %s"
50939 msgstr "مرفوض %s"
50940
50941 #. IMG
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50944 msgid "remove this image"
50945 msgstr "حذف هذه الصورة"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50948 #, c-format
50949 msgid "removed successfully"
50950 msgstr "تم الحذف بنجاح"
50951
50952 #. SCRIPT
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50954 msgid "reopen basketgroup"
50955 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
50956
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50958 #, c-format
50959 msgid "required"
50960 msgstr "مطلوب"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50963 #, c-format
50964 msgid "restricted"
50965 msgstr "مُقيّد"
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50968 #, c-format
50969 msgid "return to where you were before."
50970 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
50971
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50973 #, c-format
50974 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50975 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50978 #, c-format
50979 msgid "s/"
50980 msgstr "s/"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50983 #, c-format
50984 msgid "same library, all patron types, all item types"
50985 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50988 #, c-format
50989 msgid "same library, all patron types, same item type"
50990 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50993 #, c-format
50994 msgid "same library, same patron type, all item types"
50995 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50998 #, c-format
50999 msgid "same library, same patron type, same item type"
51000 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51003 #, c-format
51004 msgid "seconds "
51005 msgstr "ثواني"
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51008 #, c-format
51009 msgid "see also:"
51010 msgstr "انظر أيضا:"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51013 #, c-format
51014 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51015 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51018 #, c-format
51019 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51020 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51025 #, c-format
51026 msgid "select all"
51027 msgstr "تحديد الكل"
51028
51029 #. INPUT type=submit
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51031 msgid "selection"
51032 msgstr "اختيار"
51033
51034 #. INPUT type=text name=selector
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51036 #, fuzzy
51037 msgid "selector"
51038 msgstr "اختيار"
51039
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51042 #, c-format
51043 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51044 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
51045
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51047 #, c-format
51048 msgid "serial"
51049 msgstr "دورية"
51050
51051 #. A
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51053 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51054 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
51055
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51057 #, c-format
51058 msgid "setDescription: "
51059 msgstr "setDescription: "
51060
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51062 #, c-format
51063 msgid "setDescriptions"
51064 msgstr "تعيين الأوصاف"
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51067 #, c-format
51068 msgid "setName"
51069 msgstr "تعيين الاسم"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51072 #, c-format
51073 msgid "setName: "
51074 msgstr "setName: "
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51077 #, c-format
51078 msgid "setSpec"
51079 msgstr "تعيين المواصفات"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51082 #, c-format
51083 msgid "setSpec: "
51084 msgstr "setSpec: "
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51087 #, c-format
51088 msgid ""
51089 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51090 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51091 "synchronized"
51092 msgstr ""
51093 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
51094 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51097 #, c-format
51098 msgid "since last transfer"
51099 msgstr "منذ آخر نقل"
51100
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51102 #, c-format
51103 msgid "sist_endret: "
51104 msgstr "sist_endret:"
51105
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51107 #, c-format
51108 msgid "sist_endret_av: "
51109 msgstr "sist_endret_av:"
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51112 #, c-format
51113 msgid "software.coop, United Kingdom"
51114 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
51115
51116 #. INPUT type=text name=sound
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51118 msgid "sound"
51119 msgstr "صوت"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51123 #, c-format
51124 msgid "specify an active currency"
51125 msgstr "تحديد العملة النشطة"
51126
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51128 #, c-format
51129 msgid "start the installer"
51130 msgstr "بدء المثبت"
51131
51132 #. SCRIPT
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51134 msgid "starting with "
51135 msgstr "يبدأ بـ"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51151 #, c-format
51152 msgid "starts with"
51153 msgstr "يبدأ بـ"
51154
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51157 #, c-format
51158 msgid "subfield ignored"
51159 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51163 #, c-format
51164 msgid "subfields"
51165 msgstr "الحقول الفرعية"
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51168 #, c-format
51169 msgid "subfields not in same tabs"
51170 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51173 #, c-format
51174 msgid "subscribers"
51175 msgstr "الاشتراكات"
51176
51177 #. A
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51181 msgid "subscription detail"
51182 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51183
51184 #. %1$s:  IF ( title ) 
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51186 #, c-format
51187 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51188 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51189
51190 #. A
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51193 msgid "suggestion"
51194 msgstr "إقتراح"
51195
51196 #. For the first occurrence,
51197 #. %1$s:  m.id 
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51204 #, c-format
51205 msgid "suggestion #%s"
51206 msgstr "اقتراح #%s"
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51209 #, c-format
51210 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51211 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51212
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51214 #, c-format
51215 msgid "table."
51216 msgstr "جدول"
51217
51218 #. SCRIPT
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51220 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51221 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
51222
51223 #. META http-equiv=Content-Type
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51237 msgid "text/html; charset=utf-8"
51238 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51241 #, c-format
51242 msgid "than "
51243 msgstr "من"
51244
51245 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51246 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51247 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51248 #. %4$s:  image_limit 
51249 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51250 #. %6$s:  batch_id 
51251 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51252 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51253 #. %9$s:  batch_id 
51254 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51255 #. %11$s:  batch_id 
51256 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51257 #. %13$s:  batch_id 
51258 #. %14$s:  ELSE 
51259 #. %15$s:  END 
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51261 #, c-format
51262 msgid ""
51263 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51264 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51265 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51266 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51267 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51268 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51269 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51270 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51271 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51272 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51273 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51274 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51275 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51276 "duplicated. %s %s "
51277 msgstr ""
51278 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
51279 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
51280 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
51281 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
51282 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
51283 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
51284 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
51285 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
51286 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
51287 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
51288 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
51289
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51291 #, c-format
51292 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51293 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
51294
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51297 #, c-format
51298 msgid ""
51299 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51300 msgstr ""
51301 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51304 #, c-format
51305 msgid ""
51306 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51307 msgstr ""
51308 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51311 #, c-format
51312 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51313 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51316 #, c-format
51317 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51318 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51321 #, c-format
51322 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51323 msgstr "المكتبة التي يتم فيها الحجز. "
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51326 #, c-format
51327 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51328 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
51329
51330 #. %1$s:  END 
51331 #. %2$s:  ELSE 
51332 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51334 #, c-format
51335 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51336 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة.%s </ div> %s %s "
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51339 #, c-format
51340 msgid "through "
51341 msgstr "من خلال"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51344 #, c-format
51345 msgid "times"
51346 msgstr "أوقات"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51349 #, c-format
51350 msgid "tlf_hjemme: "
51351 msgstr "tlf_hjemme:"
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51354 #, c-format
51355 msgid "tlf_jobb: "
51356 msgstr "tlf_jobb:"
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51359 #, c-format
51360 msgid "tlf_mobil: "
51361 msgstr "tlf_mobil:"
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51367 #, c-format
51368 msgid "to "
51369 msgstr "إلى"
51370
51371 #. For the first occurrence,
51372 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51375 #, c-format
51376 msgid "to %s"
51377 msgstr "إلى %s"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51381 #, c-format
51382 msgid "to be placed on hold"
51383 msgstr "لوضعها في الحجز"
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51386 #, c-format
51387 msgid "to continue the installation. "
51388 msgstr "لمواصلة التثبيت"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51391 #, c-format
51392 msgid "to create"
51393 msgstr "لإنشاء"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51396 #, c-format
51397 msgid "to field "
51398 msgstr "إلى الحقل"
51399
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51401 #, c-format
51402 msgid "to the "
51403 msgstr "إلى ال"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51406 #, c-format
51407 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51408 msgstr "للاستخدام عند إدارة كوها ومنحه صلاحيات المكتبي المييز."
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51411 #, c-format
51412 msgid "today"
51413 msgstr "يوم"
51414
51415 #. SCRIPT
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51417 msgid "too many renewals"
51418 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
51419
51420 #. A
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51422 msgid "transfers to receive at your library"
51423 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
51424
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51426 #, c-format
51427 msgid "unless"
51428 msgstr "إلا إذا"
51429
51430 #. SCRIPT
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51432 #, fuzzy
51433 msgid "unrecognized command"
51434 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51438 #, c-format
51439 msgid "until"
51440 msgstr "حتى"
51441
51442 #. SCRIPT
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51444 msgid "until %s"
51445 msgstr "في%s"
51446
51447 #. INPUT type=text name=cardnumber
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51449 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51450 msgstr "حتى [% maxlength_cardnumber %] حرفاً"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51453 #, c-format
51454 msgid "update your database"
51455 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51458 #, c-format
51459 msgid "updated successfully"
51460 msgstr "تم التحديث بنجاح"
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51463 #, c-format
51464 msgid "url"
51465 msgstr "رابط"
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51468 #, c-format
51469 msgid "url:"
51470 msgstr "رابط:"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51473 #, c-format
51474 msgid "used for/see from:"
51475 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51478 #, c-format
51479 msgid "user "
51480 msgstr "مستفيد"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51483 #, c-format
51484 msgid "valid entries in your database."
51485 msgstr "الادخالات في قاعدة البيانات خاصتك صالحة."
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51488 #, c-format
51489 msgid "value"
51490 msgstr "قيمة"
51491
51492 #. SCRIPT
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51494 msgid "value missing"
51495 msgstr "القيمة مفقودة"
51496
51497 #. SCRIPT
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51499 msgid "variable missing"
51500 msgstr "المتغير مفقود"
51501
51502 #. For the first occurrence,
51503 #. %1$s:  supplier 
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51506 #, c-format
51507 msgid "vendor %s,"
51508 msgstr "موّرد %s,"
51509
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51511 #, c-format
51512 msgid "verify"
51513 msgstr "تحقق من"
51514
51515 #. SCRIPT
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51517 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51518 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
51519
51520 #. SCRIPT
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51522 #, fuzzy
51523 msgid "view"
51524 msgstr "معاينة"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51527 #, fuzzy, c-format
51528 msgid "warning.ogg"
51529 msgstr "لا توجد تحذيرات"
51530
51531 #. %1$s:  ELSE 
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51533 #, c-format
51534 msgid ""
51535 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51536 "used without success: "
51537 msgstr ""
51538 "تم استخدامه كبديل بدون نجاح. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51541 #, c-format
51542 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51543 msgstr "إنه عادة ما تحتاج إليه, لكن قد تمّ تحذيرك."
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51546 #, c-format
51547 msgid "which should be set up by your system administrator."
51548 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51551 #, c-format
51552 msgid "who have not borrowed since:"
51553 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51556 #, c-format
51557 msgid "whose expiration date is before:"
51558 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
51559
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51561 #, c-format
51562 msgid "whose patron category is:"
51563 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51566 #, c-format
51567 msgid "will show the link just below the title"
51568 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
51569
51570 #. SCRIPT
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51572 msgid "with category "
51573 msgstr "بالفئة"
51574
51575 #. %1$s:  ELSE 
51576 #. %2$s:  END 
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51578 #, c-format
51579 msgid ""
51580 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51581 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51582 msgstr ""
51583 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
51584 "DEPARTMENT. %s "
51585
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51587 #, c-format
51588 msgid "with this reason:"
51589 msgstr "مع هذا السبب:"
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51592 #, c-format
51593 msgid "with value "
51594 msgstr "بالقيمة"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51597 #, c-format
51598 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51599 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51603 #, c-format
51604 msgid "xml"
51605 msgstr "xml"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51609 #, fuzzy, c-format
51610 msgid "years "
51611 msgstr "سنوات"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51614 #, c-format
51615 msgid "years of activity"
51616 msgstr "سنوات النشاط"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51619 #, c-format
51620 msgid "yes"
51621 msgstr "نعم"
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51624 #, c-format
51625 msgid "yesterday"
51626 msgstr "أمس"
51627
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51629 #, c-format
51630 msgid "zip file"
51631 msgstr "ملف مضغوط"
51632
51633 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51635 #, c-format
51636 msgid "| Actions: %s "
51637 msgstr "| الإجراءات: %s "
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51640 #, c-format
51641 msgid "| "
51642 msgstr "| "
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51654 #, c-format
51655 msgid "×"
51656 msgstr "×"
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
51659 #, c-format
51660 msgid ""
51661 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51662 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51663 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51664 "and Duaa Bazzazi. "
51665 msgstr ""
51666 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51667 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51668 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51669 "and Duaa Bazzazi."
51670
51671 #. A
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51673 msgid ""
51674 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51675 "%]"
51676 msgstr ""
51677\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51678 "%]"
51679
51680 #. A
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51682 msgid ""
51683 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51684 msgstr ""
51685\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51686
51687 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51689 #, c-format
51690 msgid "%s "
51691 msgstr "%s "